All language subtitles for The.Simpsons.S10E13.1080p.WEB.H264-BATV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:06,464 CHORUS: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:16,933 --> 00:00:19,102 (bell ringing) 3 00:00:35,076 --> 00:00:37,746 (playing the blues) 4 00:00:37,829 --> 00:00:43,585 (playing out of tune) 5 00:00:59,017 --> 00:00:59,976 (honking horn) 6 00:01:04,397 --> 00:01:05,523 D'oh! 7 00:01:05,607 --> 00:01:06,900 (screams) 8 00:01:07,984 --> 00:01:11,988 MARGE: (humming) 9 00:01:21,539 --> 00:01:22,957 ANNOUNCER: The start of television's 10 00:01:25,168 --> 00:01:29,589 Mid-season, is just 200 exciting seconds away. 11 00:01:29,672 --> 00:01:31,466 {\an8}-Door? -Locked. 12 00:01:31,549 --> 00:01:32,967 {\an8}-Phone? -Unplugged. 13 00:01:33,051 --> 00:01:33,968 {\an8}Dog? Cat? 14 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 {\an8}-Taped and corked. -Perfect. 15 00:01:36,304 --> 00:01:39,140 {\an8}ANNOUNCER: It's America's funniest tornadoes. 16 00:01:40,141 --> 00:01:41,726 {\an8}(Bart and Homer laughing) 17 00:01:41,810 --> 00:01:45,522 {\an8}ANNOUNCER: And at 09:30, All in the family 1999. 18 00:01:45,855 --> 00:01:49,609 {\an8}Oh, geez, there they got me living with an African American. 19 00:01:49,692 --> 00:01:52,445 {\an8}A Semite American and a woman American, there. 20 00:01:52,529 --> 00:01:54,864 {\an8}And I'm glad, I love yous all. 21 00:01:54,948 --> 00:01:56,324 {\an8}I love everybody. 22 00:01:56,407 --> 00:01:58,701 {\an8}I wish I'd saved my money from the first show. 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 {\an8}Oh, I can't wait. 24 00:02:00,453 --> 00:02:02,330 {\an8}Look, Marge, I had a scorecard printed up 25 00:02:02,413 --> 00:02:04,374 {\an8}at that all-night scorecard place. 26 00:02:04,457 --> 00:02:06,417 {\an8}Isn't mid-season just a dumping ground 27 00:02:06,501 --> 00:02:08,002 {\an8}for second-rate shows that weren't good enough 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,212 {\an8}for the fall schedule? 29 00:02:09,295 --> 00:02:11,214 {\an8}You're thinking of all the other years. 30 00:02:11,297 --> 00:02:13,842 {\an8}This year's shows are classics. 31 00:02:13,925 --> 00:02:16,136 {\an8}There's The Laughter Family, that's animated. 32 00:02:16,219 --> 00:02:17,679 {\an8}Networks like animation 33 00:02:17,762 --> 00:02:19,597 {\an8}'cause they don't have to pay the actors squat. 34 00:02:19,681 --> 00:02:21,015 {\an8}(imitation Ned) Plus, they can replace them 35 00:02:21,099 --> 00:02:22,642 {\an8}and no one can tell the diddley-ifference. 36 00:02:22,725 --> 00:02:25,770 {\an8}ANNOUNCER: And now, mid-season kicks off with Admiral Baby. 37 00:02:25,854 --> 00:02:26,896 {\an8}Yee-hee-hee! 38 00:02:29,023 --> 00:02:32,527 {\an8}We're taking the entire sixth fleet to Candy Island? 39 00:02:32,610 --> 00:02:33,987 {\an8}Those are the Admiral's orders. 40 00:02:34,070 --> 00:02:35,613 {\an8}(gurgles) 41 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 {\an8}(loud canned laughter) 42 00:02:37,699 --> 00:02:38,992 {\an8}(groans) 43 00:02:39,075 --> 00:02:41,286 {\an8}It's hard to believe someone that young 44 00:02:41,369 --> 00:02:43,329 {\an8}could have risen to the rank of Admiral. 45 00:02:43,413 --> 00:02:48,293 {\an8}Gee, I never thought I'd say this about a TV show. 46 00:02:48,376 --> 00:02:50,461 {\an8}But this is kind of stupid. 47 00:02:51,296 --> 00:02:54,048 {\an8}Hey, Police Cops. 48 00:02:54,132 --> 00:02:56,342 {\an8}That sounds like a lethal combination. 49 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 {\an8}Let's get this bank back to our hideout 50 00:03:02,182 --> 00:03:03,141 {\an8}and we'll break into it later. 51 00:03:04,767 --> 00:03:06,102 {\an8}It's the cops. 52 00:03:06,186 --> 00:03:08,521 {\an8}Worse. The police cops. 53 00:03:10,398 --> 00:03:11,691 (yells) 54 00:03:14,277 --> 00:03:15,445 (grunting) 55 00:03:17,113 --> 00:03:18,865 (screams) 56 00:03:18,948 --> 00:03:21,576 -This isn't bad. -"Isn't bad"? 57 00:03:21,659 --> 00:03:24,245 Tell me one thing mankind's ever done that's any better. 58 00:03:24,329 --> 00:03:25,288 The renaissance. 59 00:03:25,371 --> 00:03:26,581 This is better. 60 00:03:27,540 --> 00:03:28,374 Let's book 'em and roll. 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,793 And that's the end of that chapter. 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,963 You men saved my bank. 63 00:03:34,047 --> 00:03:37,050 I'd like to donate $40 to charity in your honor. 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,886 But I don't know your names. 65 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Lance Coffman. 66 00:03:40,970 --> 00:03:43,848 Simpson, detective Homer Simpson. 67 00:03:43,932 --> 00:03:46,392 (gasping) 68 00:03:46,476 --> 00:03:49,145 He's named like my name! 69 00:03:49,520 --> 00:03:50,980 GIRLS: (giggling) 70 00:03:51,397 --> 00:03:52,565 (chuckles) 71 00:03:52,649 --> 00:03:53,733 I don't get it, Homer. 72 00:03:54,275 --> 00:03:55,235 You're a millionaire 73 00:03:55,318 --> 00:03:57,111 and you've got all the babes you want. 74 00:03:57,195 --> 00:03:59,239 Why aren't you living it up in your palace in Europe? 75 00:03:59,322 --> 00:04:02,951 Well, let's just say I hate crime. 76 00:04:03,034 --> 00:04:04,160 (groans) 77 00:04:06,579 --> 00:04:07,538 (grunts) 78 00:04:08,039 --> 00:04:09,540 Arrest that guy. 79 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 And that's the end of that chapter. 80 00:04:15,713 --> 00:04:19,676 Wow, they've captured my personality perfectly. 81 00:04:19,759 --> 00:04:21,761 Did you see the way daddy caught that bullet? 82 00:04:21,844 --> 00:04:23,054 That's not really you, dad. 83 00:04:23,137 --> 00:04:24,472 He's just a fictional character 84 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 who happens to have the same name. 85 00:04:27,850 --> 00:04:29,269 Don't confuse daddy, Lisa. 86 00:04:29,352 --> 00:04:31,229 Homer, it's just a coincidence. 87 00:04:31,312 --> 00:04:33,231 Like that guy named Anthony Michael Hall 88 00:04:33,314 --> 00:04:35,149 who stole your car stereo. 89 00:04:35,233 --> 00:04:36,776 Right. Coincidence. 90 00:04:36,859 --> 00:04:38,319 (telephone rings) 91 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 Another person wants to congratulate you 92 00:04:42,782 --> 00:04:44,367 for having a famous name. 93 00:04:44,701 --> 00:04:45,827 Hello. 94 00:04:45,910 --> 00:04:48,705 Yes, this is the original Homer Simpson. 95 00:04:48,788 --> 00:04:49,872 Who's this? 96 00:04:50,665 --> 00:04:52,125 The Debbie Pinson 97 00:04:52,208 --> 00:04:54,168 who was the homecoming queen in high school? 98 00:04:54,877 --> 00:04:56,629 Yes, I'm still available. 99 00:04:56,713 --> 00:04:58,715 No, he's not. 100 00:04:58,798 --> 00:05:01,634 Marge, that was Debbie Pinson! 101 00:05:01,718 --> 00:05:04,137 Debbie Pinson! 102 00:05:04,220 --> 00:05:05,513 No dating. 103 00:05:05,596 --> 00:05:06,639 Ohhh! 104 00:05:08,308 --> 00:05:10,143 Hey, Homer, Homer, check it out. 105 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 Bottom of page 12. 106 00:05:11,477 --> 00:05:13,813 "Local man has same name. 107 00:05:13,896 --> 00:05:15,148 A TV character has 108 00:05:15,231 --> 00:05:18,985 the same name as Springfield resident Homer Simpson." 109 00:05:19,068 --> 00:05:20,278 Hey, you're famous. 110 00:05:20,361 --> 00:05:23,489 "And that's the end of that chapter." 111 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 (all exclaim) 112 00:05:24,907 --> 00:05:27,827 Mr. Simpson, sir, can I get your autograph? 113 00:05:27,910 --> 00:05:29,579 All right. What's the name? 114 00:05:29,662 --> 00:05:31,706 Homer, we've worked together for ten years. 115 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 It's "Carl." 116 00:05:36,210 --> 00:05:37,587 You only wrote my name. 117 00:05:37,670 --> 00:05:38,921 Um, I wanted yours. 118 00:05:39,005 --> 00:05:41,466 Take it or leave it... Carl. 119 00:05:43,509 --> 00:05:45,053 So, uh, what kind of adventure 120 00:05:45,136 --> 00:05:47,221 you going to be involved in tonight, Homer? 121 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 Mm, who knows? 122 00:05:48,389 --> 00:05:50,350 Maybe I'll have to foil an assassination 123 00:05:50,433 --> 00:05:52,226 or stop a peace conference. 124 00:05:52,310 --> 00:05:53,227 So they really based that 125 00:05:53,311 --> 00:05:55,188 Homer Simpson character on you, huh? 126 00:05:55,271 --> 00:05:57,357 Yep, right down to the scarf. 127 00:05:58,941 --> 00:06:00,526 -(crowd gasping) -MOE: Ooh, there it is. 128 00:06:04,655 --> 00:06:05,865 Nice beating, Lance. 129 00:06:05,948 --> 00:06:07,867 Especially around the eyes. It... 130 00:06:07,950 --> 00:06:10,870 Say, where's your partner? Where's Homer Simpson? 131 00:06:10,953 --> 00:06:12,205 HOMER SIMPSON: Coming, Chief! 132 00:06:12,288 --> 00:06:14,332 Whoa! Whoa! 133 00:06:14,415 --> 00:06:16,209 Now what have you done, Simpson? 134 00:06:16,292 --> 00:06:20,296 I was supervising the "Guns for Toys" program. 135 00:06:20,380 --> 00:06:22,423 It's "Toys for Guns". 136 00:06:22,507 --> 00:06:24,550 Now you tell me. 137 00:06:24,634 --> 00:06:27,678 Oh, Simpson! 138 00:06:27,762 --> 00:06:30,890 (all laughing) 139 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Hey, what's going on? 140 00:06:32,558 --> 00:06:34,143 That guy's not Homer Simpson. 141 00:06:34,227 --> 00:06:35,561 He's fat and stupid. 142 00:06:35,645 --> 00:06:37,647 Hey, it looks like they changed the character 143 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 into a bumbling sidekick. 144 00:06:39,607 --> 00:06:41,067 No. No, he can't be. 145 00:06:41,150 --> 00:06:43,111 I know, maybe he's just acting stupid 146 00:06:43,194 --> 00:06:45,571 to infiltrate a gang of international idiots. 147 00:06:45,655 --> 00:06:48,074 Yeah, that's got to be it. 148 00:06:48,157 --> 00:06:50,535 You destroyed that drug shipment? 149 00:06:50,618 --> 00:06:52,537 Yes, indeed-y. 150 00:06:52,620 --> 00:06:54,038 That was my insulin. 151 00:06:54,122 --> 00:06:56,707 Uh-oh, spaghettio's! 152 00:06:58,251 --> 00:06:59,877 CHIEF: Simpson! 153 00:07:00,670 --> 00:07:03,923 Hey, Homer, that character's you all over. 154 00:07:04,006 --> 00:07:06,926 Come on, Homer, act all stupid like you do on TV. 155 00:07:07,009 --> 00:07:08,094 Yeah, come on, dum-dum, 156 00:07:08,177 --> 00:07:09,554 do something unintelligent there. 157 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 (all laughing) 158 00:07:10,555 --> 00:07:12,765 Shut up! I'm not your clown! 159 00:07:12,849 --> 00:07:14,225 Don't diminish me! 160 00:07:15,601 --> 00:07:18,438 Gentlemen, I bid you fare-- (groans) 161 00:07:18,521 --> 00:07:22,024 (all laughing) 162 00:07:22,108 --> 00:07:23,609 (groaning) 163 00:07:23,693 --> 00:07:25,486 -(yells) -(car screeches and crashes) 164 00:07:25,570 --> 00:07:27,989 HOMER: Ow! (groans) 165 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Geez, what an exit. 166 00:07:31,033 --> 00:07:33,953 Oh, man, what's he going to do for an encore? 167 00:07:34,370 --> 00:07:35,496 Woo... 168 00:07:35,580 --> 00:07:38,291 I don't think he'll be doing no encores for a while. 169 00:07:38,374 --> 00:07:39,500 (laughs) 170 00:07:43,087 --> 00:07:45,631 I can't understand what happened. 171 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 Why did they change Homer Simpson's character 172 00:07:47,550 --> 00:07:49,594 from cool to stupid? 173 00:07:49,677 --> 00:07:51,804 The first episode was just a pilot, dad. 174 00:07:51,888 --> 00:07:53,347 Producers fiddle with shows all the time. 175 00:07:53,431 --> 00:07:55,099 They change characters, drop others 176 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 and push some into the background. 177 00:07:57,768 --> 00:08:02,356 Your character provides the comic relief, like, oh... 178 00:08:02,440 --> 00:08:04,609 Marlon Brando in Apocalypse Now. 179 00:08:04,692 --> 00:08:07,278 Wish I hadn't bought a hundred of these. 180 00:08:09,572 --> 00:08:12,074 LENNY (whispering): Get ready, everybody. 181 00:08:12,158 --> 00:08:15,453 He's about to do something stupid. 182 00:08:15,536 --> 00:08:17,246 Well, I'm sorry to disappoint you, gentlemen 183 00:08:17,330 --> 00:08:19,457 but you seem to have me confused with a character 184 00:08:19,540 --> 00:08:21,125 in a fictional show. 185 00:08:21,209 --> 00:08:23,711 Now, if you'll excuse me my fondue is just about... 186 00:08:23,794 --> 00:08:25,922 D'oh! 187 00:08:26,005 --> 00:08:27,715 (laughing) 188 00:08:27,798 --> 00:08:29,133 LENNY: There goes Albany. 189 00:08:29,217 --> 00:08:31,093 Uh-oh, spaghettio's! 190 00:08:33,012 --> 00:08:34,138 Oh, man. 191 00:08:34,222 --> 00:08:36,265 (horn honking) 192 00:08:36,349 --> 00:08:38,142 OTTO: Whoa, it's that Homer Simpson dude. 193 00:08:38,226 --> 00:08:39,352 Ha-ha! 194 00:08:39,435 --> 00:08:41,270 People are laughing at me, Marge. 195 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 Let's get out of here. Forget the baby's medicine. 196 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 But her forehead's on fire. 197 00:08:45,983 --> 00:08:47,485 Fine. I'll be in the car... 198 00:08:47,818 --> 00:08:49,070 driving home. 199 00:08:49,153 --> 00:08:52,490 Well, if it isn't that stupid cop from TV. 200 00:08:53,533 --> 00:08:55,910 Ah, yeah, that got it. 201 00:08:55,993 --> 00:08:57,328 That's Homer Simpson. 202 00:08:57,411 --> 00:08:59,497 (all clamoring) 203 00:08:59,580 --> 00:09:00,831 WOMAN: Let's crowd him. 204 00:09:00,915 --> 00:09:02,792 Your catchphrase is hysterical. 205 00:09:02,875 --> 00:09:05,503 Please say it clearly for my answering machine tape. 206 00:09:05,586 --> 00:09:08,339 (weakly) Uh-oh, spaghettio's. 207 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 Worst reading ever. 208 00:09:10,216 --> 00:09:11,050 How about an autograph? 209 00:09:11,133 --> 00:09:12,885 -Picture, mister? -Can I have your shoes? 210 00:09:12,969 --> 00:09:15,304 Come on, people. Enough is enough! 211 00:09:15,388 --> 00:09:18,391 Oh, it's never enough not for them. 212 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 Once they get a taste of you 213 00:09:19,684 --> 00:09:22,019 they want more and more and more! 214 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 That reminds me. 215 00:09:23,187 --> 00:09:24,564 Do you mind if my nephew kicks you in the belly? 216 00:09:24,647 --> 00:09:25,982 Okay. 217 00:09:27,316 --> 00:09:28,609 (groans) 218 00:09:28,693 --> 00:09:30,861 Oh, the flash didn't go off! 219 00:09:30,945 --> 00:09:33,155 You got another one in you, Josh? 220 00:09:38,953 --> 00:09:41,038 The whole town's laughing at me. 221 00:09:41,122 --> 00:09:42,540 Even that cat out there. 222 00:09:42,623 --> 00:09:44,083 Bart, kill that cat. 223 00:09:44,166 --> 00:09:45,084 BART: Okay. 224 00:09:45,167 --> 00:09:46,627 And that big yellow flower. 225 00:09:46,711 --> 00:09:50,840 Homer, your growing insanity is starting to worry me. 226 00:09:50,923 --> 00:09:53,884 Why don't you talk to the producers of the show? 227 00:09:53,968 --> 00:09:56,470 Maybe they'll make your character suave again. 228 00:09:56,554 --> 00:09:59,724 Hmm... I guess I could. 229 00:09:59,807 --> 00:10:01,267 But while I'm gone 230 00:10:01,350 --> 00:10:04,979 keep an eye on that weird looking kid down there. 231 00:10:05,062 --> 00:10:07,815 -Bart? -Yeah, "Bart." 232 00:10:14,780 --> 00:10:17,116 Uh, so I just want to know how come 233 00:10:17,199 --> 00:10:19,243 you made your Homer Simpson character so--? 234 00:10:19,327 --> 00:10:20,828 Stupid? 235 00:10:20,911 --> 00:10:22,705 Well, I can assure you it happened organically. 236 00:10:22,788 --> 00:10:24,081 It better have. 237 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 The 13 of us began with a singular vision... 238 00:10:26,959 --> 00:10:28,336 "Titanic meets Frasier." 239 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 But then we found out that ABC 240 00:10:29,378 --> 00:10:31,130 had a similar project in development 241 00:10:31,213 --> 00:10:32,840 with Annie Potts and Jeremy Piven. 242 00:10:32,923 --> 00:10:35,176 -Who's Jeremy Piven? -We don't know. 243 00:10:35,259 --> 00:10:36,552 But it scared the hell out of us. 244 00:10:36,636 --> 00:10:38,929 So we slapped together a cop show instead. 245 00:10:39,013 --> 00:10:40,681 -Police Cops. -No. 246 00:10:40,765 --> 00:10:43,100 Actually It was called Badge Patrol. 247 00:10:43,184 --> 00:10:44,894 But the network idiots didn't want a show 248 00:10:44,977 --> 00:10:47,438 about high-tech badges that shoot laser beams. 249 00:10:47,521 --> 00:10:50,775 So we asked ourselves "who's behind the badge?" 250 00:10:50,858 --> 00:10:52,693 -Police... -Cops... 251 00:10:52,777 --> 00:10:54,070 Police Cops. 252 00:10:54,153 --> 00:10:55,780 Yeah, but why does the Homer Simpson character 253 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 have to be so stupid? 254 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 Oh, he's not stupid. 255 00:10:59,241 --> 00:11:00,993 He's a street-smart fish out of water 256 00:11:01,077 --> 00:11:02,703 in a world he never made. 257 00:11:02,787 --> 00:11:05,122 I'm begging you. I'm a human being. 258 00:11:05,206 --> 00:11:07,416 Let me have my dignity back. 259 00:11:07,500 --> 00:11:09,001 ALL: Mm-hmm. 260 00:11:10,044 --> 00:11:10,878 D'oh! 261 00:11:12,254 --> 00:11:14,507 Let me down, Chief. I'm begging you! 262 00:11:14,590 --> 00:11:19,929 I'm a human being. Let me have my dignity back. 263 00:11:20,012 --> 00:11:21,430 Yow! 264 00:11:21,514 --> 00:11:23,099 Now he's stupid and whiny. 265 00:11:23,182 --> 00:11:24,183 That does it. 266 00:11:24,266 --> 00:11:25,685 There's only one thing I can do. 267 00:11:27,603 --> 00:11:29,271 Your honor, I'd like to sue 268 00:11:29,355 --> 00:11:31,023 the producers of Police Cops 269 00:11:31,107 --> 00:11:34,193 for $20 million for improper use of my name. 270 00:11:34,276 --> 00:11:36,487 Court finds in favor of Police Cops. 271 00:11:36,570 --> 00:11:37,613 Next case. 272 00:11:37,697 --> 00:11:40,366 (mumbling) 273 00:11:40,449 --> 00:11:42,576 Then I'd like to legally change my name. 274 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 What name would you prefer? 275 00:11:43,994 --> 00:11:45,287 Any of these will be fine. 276 00:11:45,371 --> 00:11:50,835 Hmm, "Hercules Rockefeller. Rembrandt Q. Einstein. 277 00:11:50,918 --> 00:11:53,379 Handsome B. Wonderful"? 278 00:11:53,462 --> 00:11:54,714 I'm going to give you the only name 279 00:11:54,797 --> 00:11:56,132 you spelled correctly. 280 00:11:56,215 --> 00:11:58,384 From this day forward, your name shall be... 281 00:11:58,467 --> 00:12:00,219 "Max Power"? 282 00:12:00,302 --> 00:12:02,054 Dynamic, isn't it? 283 00:12:02,138 --> 00:12:03,222 I love it, Max. 284 00:12:03,305 --> 00:12:06,142 You changed your name without consulting me? 285 00:12:06,225 --> 00:12:08,227 That's the way Max Power is, Marge. 286 00:12:08,310 --> 00:12:12,189 Decisive, uncompromising and rude. 287 00:12:12,273 --> 00:12:13,983 Oh, wait a minute. 288 00:12:14,066 --> 00:12:17,236 The family name is my legacy to you. 289 00:12:17,319 --> 00:12:21,240 I got it from my father, and he got it from his father 290 00:12:21,323 --> 00:12:23,868 and he traded a mule for it. 291 00:12:23,951 --> 00:12:27,663 And that mule went on to save spring break. 292 00:12:28,748 --> 00:12:30,666 But this will be so confusing. 293 00:12:30,750 --> 00:12:32,877 The mailman won't know what to do. 294 00:12:32,960 --> 00:12:35,713 Did you think of the mailman at all before you did this? 295 00:12:35,796 --> 00:12:36,839 Yes, briefly. 296 00:12:36,922 --> 00:12:39,717 And what about the tattoo on my you-know-what? 297 00:12:39,800 --> 00:12:43,471 Oh, honey, they have acids that can burn that off. 298 00:12:43,554 --> 00:12:47,099 But I fell in love with Homer Simpson. 299 00:12:47,183 --> 00:12:49,935 I don't want to snuggle with Max Power. 300 00:12:50,019 --> 00:12:51,729 Nobody snuggles with Max Power. 301 00:12:51,812 --> 00:12:54,607 You strap yourself in and feel the Gs! 302 00:12:54,690 --> 00:12:55,858 Oh, Lord. 303 00:12:55,941 --> 00:12:57,818 And it doesn't stop in the bedroom. Oh, no. 304 00:12:57,902 --> 00:12:59,278 I'm taking charge. 305 00:12:59,361 --> 00:13:01,947 Kids, there's three ways to do things... 306 00:13:02,031 --> 00:13:03,449 The right way, the wrong way 307 00:13:03,532 --> 00:13:05,284 and the Max Power way. 308 00:13:05,367 --> 00:13:06,452 Isn't that the wrong way? 309 00:13:06,535 --> 00:13:08,412 Yeah, but faster. 310 00:13:09,163 --> 00:13:10,080 D'oh! 311 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 We should really put that in the corner. 312 00:13:15,503 --> 00:13:18,047 (Gold Finger melody) ♪ Max Power ♪ 313 00:13:18,130 --> 00:13:20,549 ♪ He's the man whose name ♪ 314 00:13:20,633 --> 00:13:23,385 ♪ You'd love to touch ♪ 315 00:13:23,469 --> 00:13:27,348 ♪ But you mustn't touch ♪ 316 00:13:27,431 --> 00:13:31,310 ♪ His name sounds good in your ear ♪ 317 00:13:31,393 --> 00:13:35,314 ♪ But when you say it you mustn't fear ♪ 318 00:13:35,397 --> 00:13:39,193 ♪ 'Cause his name can be said ♪ 319 00:13:39,276 --> 00:13:41,111 ♪ By anyone... ♪ 320 00:13:41,195 --> 00:13:44,240 Ah! Max Power. How's every little thing? 321 00:13:44,323 --> 00:13:45,908 You remembered my name! 322 00:13:45,991 --> 00:13:47,785 Well, who could forget the name 323 00:13:47,868 --> 00:13:49,995 of a magnetic individual like you? 324 00:13:50,079 --> 00:13:51,413 Keep up the good work, Max. 325 00:13:51,497 --> 00:13:52,581 "Mr. Power." 326 00:13:52,665 --> 00:13:55,084 Yes, of course."Mr. Power." 327 00:13:58,379 --> 00:14:02,758 So I want the monogram to read "M-A-X-P-O-W..." 328 00:14:02,842 --> 00:14:06,428 Sir, traditionally, a monogram is just initials. 329 00:14:06,512 --> 00:14:08,138 Max Power doesn't abbreviate. 330 00:14:08,222 --> 00:14:11,475 Each letter is as important as the one that preceded it. 331 00:14:11,892 --> 00:14:15,145 Maybe more important... No, as important. 332 00:14:15,229 --> 00:14:16,313 (sighing) Very well. 333 00:14:16,397 --> 00:14:17,273 And if you got enough room 334 00:14:17,356 --> 00:14:19,483 add exclamation points and a pirate flag. 335 00:14:19,942 --> 00:14:21,277 The man knows what he likes. 336 00:14:21,360 --> 00:14:22,361 Just taking care of business. 337 00:14:22,444 --> 00:14:24,113 If you don't, who will, huh? 338 00:14:24,196 --> 00:14:25,489 Trent Steel. 339 00:14:25,573 --> 00:14:27,783 Homer Sim... Uh, Max Power. 340 00:14:27,867 --> 00:14:29,743 Ooh, hey! Great name! 341 00:14:29,827 --> 00:14:32,413 Yeah, isn't it? I got it off a hair dryer. 342 00:14:32,872 --> 00:14:36,625 (chuckling) I like a man who can poke fun at himself. 343 00:14:36,709 --> 00:14:39,670 Ooh, hey, my 01:00 canceled. Have you had any lunch? 344 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 Yeah, but I usually have three or four. 345 00:14:41,839 --> 00:14:43,883 So where to eat? You like Thai? 346 00:14:43,966 --> 00:14:45,551 Tie good. You like shirt? 347 00:14:48,554 --> 00:14:50,139 Marge, this is Thai food. 348 00:14:50,222 --> 00:14:52,349 From now on, I want it morning, noon and night. 349 00:14:52,433 --> 00:14:54,476 When did you start liking Thai food? 350 00:14:54,560 --> 00:14:56,437 When Trent Steel bought me some. 351 00:14:56,520 --> 00:14:57,855 Who's Trent Steel? 352 00:14:57,938 --> 00:15:00,149 He's Max Power's oldest and dearest friend. 353 00:15:00,232 --> 00:15:01,817 What's this wrapped in a banana leaf? 354 00:15:01,901 --> 00:15:04,820 (sniffing) Mmm... smells like mint. 355 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 -Oh, I spit my gum in there. -Eeww. 356 00:15:06,989 --> 00:15:09,742 Where'd you meet this Trent Steel... Moe's? 357 00:15:09,825 --> 00:15:11,785 No way. This guy's a winner. 358 00:15:11,869 --> 00:15:13,287 He has a company that makes computers. 359 00:15:13,370 --> 00:15:16,206 Or a computer that makes companies. 360 00:15:16,290 --> 00:15:17,416 Anyway, you wouldn't understand. 361 00:15:17,499 --> 00:15:18,792 Well, I guess your new name 362 00:15:18,876 --> 00:15:21,045 is really opening doors for you. 363 00:15:21,128 --> 00:15:23,631 For all of us... look. 364 00:15:23,714 --> 00:15:27,760 "You are invited to a garden party this Saturday." 365 00:15:27,843 --> 00:15:29,345 This is our chance to rub elbows 366 00:15:29,428 --> 00:15:32,431 with Springfield's young, hip, power couples 367 00:15:32,514 --> 00:15:34,350 like me and Debbie Pinson. 368 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 (grunting) 369 00:15:41,899 --> 00:15:44,151 Wow! Look at this place. 370 00:15:44,234 --> 00:15:46,820 The house number is spelled out with letters. 371 00:15:46,904 --> 00:15:48,197 Get used to it, honey. 372 00:15:48,280 --> 00:15:50,658 From now one, we'll be spelling everything 373 00:15:50,741 --> 00:15:51,617 with letters. 374 00:15:53,911 --> 00:15:56,830 Did you wish me to destroy this machine for you? 375 00:15:56,914 --> 00:15:57,790 Nah. Just park it. 376 00:15:57,873 --> 00:15:59,500 Very well. 377 00:15:59,583 --> 00:16:02,211 And I counted the pennies in the ashtray! 378 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 (music playing) 379 00:16:06,924 --> 00:16:09,259 Oh, look! It's Woody Harrelson! 380 00:16:09,343 --> 00:16:11,428 (laughing) I can't believe those pants 381 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 are made entirely out of hemp. 382 00:16:14,640 --> 00:16:16,350 And there's Ed Begley, Jr! 383 00:16:16,433 --> 00:16:19,853 ...and this one solar collector can gather enough energy 384 00:16:19,937 --> 00:16:21,730 to run this colorful pinwheel. 385 00:16:24,650 --> 00:16:27,236 Wait... wait, I got it, I got it. 386 00:16:29,196 --> 00:16:30,864 Very nice, Ed. 387 00:16:30,948 --> 00:16:32,866 Your inventions continue to impress me 388 00:16:32,950 --> 00:16:34,576 and the entire nation. 389 00:16:37,454 --> 00:16:40,165 Marge... President Clinton. 390 00:16:40,249 --> 00:16:43,836 Oh, my Lord! I feel like Cinderella! 391 00:16:43,919 --> 00:16:46,130 Me, too. Let's sing the Cinderella song. 392 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Eh, maybe later. 393 00:16:47,381 --> 00:16:48,882 (gulping) 394 00:16:48,966 --> 00:16:50,426 Uh-oh. Here comes Lorne Michaels. 395 00:16:50,509 --> 00:16:51,468 Pretend you don't see him. 396 00:16:51,552 --> 00:16:53,971 Ah, Max Power. 397 00:16:54,054 --> 00:16:57,391 Trent said I absolutely must meet you. This is fabulous-- 398 00:16:57,474 --> 00:16:58,392 (loudly) Anyway, Marge... 399 00:16:58,475 --> 00:17:00,477 How do you feel about the economy? 400 00:17:02,354 --> 00:17:03,439 (Homer laughing) 401 00:17:03,522 --> 00:17:06,650 So I said if this is the house of pancakes 402 00:17:06,734 --> 00:17:08,277 how come I can't eat the walls? 403 00:17:08,360 --> 00:17:10,112 (others laughing) 404 00:17:11,071 --> 00:17:12,740 Oh, you are too much, Max. 405 00:17:12,823 --> 00:17:15,909 I thought I knew all the players in Springfield. 406 00:17:15,993 --> 00:17:17,453 Where have you been hiding yourself? 407 00:17:17,536 --> 00:17:19,913 Well, I spend a lot of time on the couch. 408 00:17:19,997 --> 00:17:21,040 (chuckling) Tell me about it. 409 00:17:21,123 --> 00:17:22,291 Haven't we all? 410 00:17:25,044 --> 00:17:26,795 I know you don't think you're good enough for me, 411 00:17:26,879 --> 00:17:29,465 but believe me... you are. 412 00:17:29,548 --> 00:17:31,091 Hell, I've done it with pigs... 413 00:17:31,175 --> 00:17:32,968 (chuckling) Real no-foolin' pigs. 414 00:17:33,052 --> 00:17:35,929 Are you sure it's a federal law 415 00:17:36,013 --> 00:17:37,347 that I have to dance with you? 416 00:17:37,431 --> 00:17:39,808 You know, I'd change that law if I could, Marge, 417 00:17:39,892 --> 00:17:41,477 but... I can't. 418 00:17:41,560 --> 00:17:42,728 (whispering) 419 00:17:42,811 --> 00:17:46,648 Aw, shoot. Quebec's got the bomb. 420 00:17:46,732 --> 00:17:47,900 Well, I got to go 421 00:17:47,983 --> 00:17:49,777 but, look, if you're ever near the white house 422 00:17:49,860 --> 00:17:51,904 there's a tool-shed out back. 423 00:17:51,987 --> 00:17:53,489 I'm in there most of the day. 424 00:17:53,572 --> 00:17:55,157 (clicking tongue) 425 00:17:55,240 --> 00:17:57,201 Attention, please. Attention. 426 00:17:57,284 --> 00:18:00,954 Um, I just want to say how thrilled I am with this turnout. 427 00:18:01,038 --> 00:18:02,414 I'm proud to share my home 428 00:18:02,498 --> 00:18:04,333 with Springfield's best and brightest. 429 00:18:04,416 --> 00:18:06,085 Hey, no problem. 430 00:18:06,168 --> 00:18:09,338 We've all been blessed with privilege and success. 431 00:18:09,421 --> 00:18:11,006 Whoo! Privilege! 432 00:18:11,090 --> 00:18:14,927 Uh, but with privilege comes grave responsibility. 433 00:18:15,010 --> 00:18:16,095 (spitting) What?! 434 00:18:16,178 --> 00:18:18,430 We all have to give something back 435 00:18:18,514 --> 00:18:20,182 to the world that's been so good to us. 436 00:18:20,265 --> 00:18:24,353 Give something back? Boo! Get a haircut! 437 00:18:24,436 --> 00:18:28,190 I'm talking, of course, about our endangered forests. 438 00:18:28,273 --> 00:18:30,192 (murmuring agreement) 439 00:18:30,275 --> 00:18:31,401 What's happening in the forest? 440 00:18:31,485 --> 00:18:32,736 We have to protect them 441 00:18:32,820 --> 00:18:35,489 because trees can't protect themselves... 442 00:18:35,572 --> 00:18:37,825 Except, of course, the Mexican fighting trees. 443 00:18:37,908 --> 00:18:40,202 Somebody buy this guy a tree so he'll shut up. 444 00:18:40,285 --> 00:18:42,663 Can we let the wanton destruction 445 00:18:42,746 --> 00:18:44,581 of our nation's forests continue? 446 00:18:44,665 --> 00:18:45,624 ALL: No! 447 00:18:45,707 --> 00:18:48,544 If a tree falls in the forest, will you make a sound? 448 00:18:48,627 --> 00:18:49,461 ALL: Yes! 449 00:18:49,545 --> 00:18:51,130 To the protest bus! 450 00:18:51,213 --> 00:18:52,673 (all cheering) 451 00:18:52,756 --> 00:18:54,091 Hey, stop shoving! 452 00:18:54,174 --> 00:18:55,717 I'm Max Power. 453 00:18:55,801 --> 00:18:57,261 (sobbing) What's going on, Trent? 454 00:18:57,344 --> 00:18:58,303 Where are you taking me? 455 00:18:58,387 --> 00:19:01,723 We're going to try and save some beautiful redwoods. 456 00:19:02,599 --> 00:19:03,725 (screaming) 457 00:19:03,809 --> 00:19:05,644 Aren't you coming, Ed? 458 00:19:05,727 --> 00:19:07,980 I prefer a vehicle that doesn't hurt mother Earth. 459 00:19:08,063 --> 00:19:11,775 It's a go-cart powered by my own sense of self-satisfaction. 460 00:19:21,243 --> 00:19:23,829 Oh, this is the worst party ever. 461 00:19:23,912 --> 00:19:25,038 I don't know... 462 00:19:25,122 --> 00:19:27,291 Remember that new year's eve at Lenny's? 463 00:19:27,374 --> 00:19:28,750 He didn't even have a clock. 464 00:19:28,834 --> 00:19:31,044 Oh, Marge, I thought it would be fun 465 00:19:31,128 --> 00:19:34,256 to be on Springfield's "A" list, but these people are nuts. 466 00:19:34,339 --> 00:19:37,176 You can't blame them for having a social conscience. 467 00:19:37,259 --> 00:19:40,554 Sure you can. Bunch of no-good do-gooders. 468 00:19:40,637 --> 00:19:41,847 Hang in there, Max. 469 00:19:41,930 --> 00:19:44,850 Saving the environment is a hard, grueling job. 470 00:19:44,933 --> 00:19:46,768 That's what I am saying. 471 00:19:46,852 --> 00:19:48,228 See, Marge? This guy gets it. 472 00:19:48,312 --> 00:19:52,065 (siren blaring) 473 00:19:52,149 --> 00:19:53,775 All right, what's going on here? 474 00:19:53,859 --> 00:19:56,445 We can't allow you to destroy these beautiful trees 475 00:19:56,528 --> 00:19:57,946 which have the same rights you have. 476 00:19:58,030 --> 00:20:01,366 Man, I have really had it with you tree-huggers. 477 00:20:01,450 --> 00:20:03,202 (chuckling) "Tree-huggers". 478 00:20:03,285 --> 00:20:04,328 Something funny, nature boy? 479 00:20:04,411 --> 00:20:07,497 No. I just thought it was cute when you called them-- 480 00:20:07,581 --> 00:20:09,082 Yeah, all right, Max Power. 481 00:20:09,166 --> 00:20:11,710 Eddie, swab this joker's eyes with mace. 482 00:20:11,793 --> 00:20:14,046 "Swab"? I thought it was a spray. 483 00:20:14,129 --> 00:20:15,756 -Okay, she's second. -Hmm? 484 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 (nervous sobbing) 485 00:20:21,178 --> 00:20:23,555 Don't give them the satisfaction of screaming, Max. 486 00:20:23,639 --> 00:20:25,140 -It'll only burn for-- -(Homer screaming) 487 00:20:26,600 --> 00:20:27,726 Hey, hold still. 488 00:20:27,809 --> 00:20:29,269 Keep running, Max! 489 00:20:29,353 --> 00:20:30,771 I can't lose him! 490 00:20:30,854 --> 00:20:31,897 Help him out, Lou. 491 00:20:34,149 --> 00:20:35,442 Uh, you better call for backup, Chief. 492 00:20:35,859 --> 00:20:36,944 Just leave me alone! 493 00:20:37,611 --> 00:20:39,321 Go swab Begley. He likes it. 494 00:20:40,739 --> 00:20:41,949 Slow down, punk! 495 00:20:43,825 --> 00:20:44,952 Uh-oh. 496 00:20:45,744 --> 00:20:47,162 I'm free! Whoo-hoo! 497 00:20:47,871 --> 00:20:49,498 (screech) 498 00:20:58,423 --> 00:21:00,092 Oh, no... 499 00:21:00,175 --> 00:21:01,927 (rumbling) 500 00:21:02,010 --> 00:21:04,513 (siren blares and fades) 501 00:21:05,013 --> 00:21:06,723 Mmm, what a tragedy. 502 00:21:06,807 --> 00:21:09,184 That car was just two days away from retirement. 503 00:21:12,938 --> 00:21:14,481 (all gasping) 504 00:21:14,564 --> 00:21:15,440 This is terrible. 505 00:21:17,192 --> 00:21:18,860 Uh, so, Trent... 506 00:21:18,944 --> 00:21:20,529 where's the party bus headed now? 507 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 What? 508 00:21:24,533 --> 00:21:26,785 Well, I'm glad you changed your name back 509 00:21:26,868 --> 00:21:28,453 to Homer Simpson. 510 00:21:28,537 --> 00:21:31,707 Yes... I learned you got to be yourself. 511 00:21:31,790 --> 00:21:33,959 -Good night, honey. -Good night. 512 00:21:34,042 --> 00:21:35,127 (click) 513 00:21:35,210 --> 00:21:36,670 Oh, I almost forgot-- 514 00:21:36,753 --> 00:21:39,631 While I was at the courthouse I had them change your name. 515 00:21:39,715 --> 00:21:40,799 To what? 516 00:21:40,882 --> 00:21:41,800 Chesty LaRue. 517 00:21:41,883 --> 00:21:43,135 Chesty LaRue? 518 00:21:43,218 --> 00:21:44,720 Just try it for two weeks. 519 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 If you're not completely satisfied 520 00:21:46,555 --> 00:21:47,723 you can be Busty St. Claire. 521 00:21:47,806 --> 00:21:50,183 I don't want to be Chesty LaRue 522 00:21:50,267 --> 00:21:52,019 or Busty St. Claire. 523 00:21:52,102 --> 00:21:54,646 -Fine. Hooty McBoob it is. -Good night, Homer. 524 00:21:55,564 --> 00:21:56,982 HOMER: Sleep tight, Hooty. 525 00:21:57,357 --> 00:21:58,567 MARGE: Let go of those. 526 00:21:58,650 --> 00:22:00,402 HOMER: Heh-heh-heh... 527 00:22:00,485 --> 00:22:02,195 (theme music playing) 528 00:22:41,026 --> 00:22:42,235 Shh. 529 00:22:45,280 --> 00:22:47,282 {\an8}Captioned by Visual Data Media Services 37261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.