All language subtitles for The.Rookie.S04E03.In.the.Line.of.Fire.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:07,790 [ Sirens wailing ] 2 00:00:10,532 --> 00:00:11,707 [ Dog barking in distance ] 3 00:00:14,449 --> 00:00:16,364 Control, 7-Adam-15. 4 00:00:16,407 --> 00:00:18,757 We have a structure fire at 8650 Magnolia. 5 00:00:18,801 --> 00:00:20,716 Please notify LAFD. 6 00:00:20,759 --> 00:00:21,760 You think anyone's in there? 7 00:00:21,804 --> 00:00:22,935 Well, no one that's supposed to be. 8 00:00:22,979 --> 00:00:24,589 - Man: Help! - Was that a scream? 9 00:00:24,633 --> 00:00:26,765 ♪ 10 00:00:26,809 --> 00:00:28,463 Control, what's the ETA on LAFD? 11 00:00:28,506 --> 00:00:29,986 Dispatch: Two minutes. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,335 That's -- That's too long. 13 00:00:31,379 --> 00:00:32,467 Control, be advised, we're going in 14 00:00:32,510 --> 00:00:34,121 to look for victims. 15 00:00:34,164 --> 00:00:35,774 ♪ Pull me into your coloring books ♪Ready? 16 00:00:35,818 --> 00:00:38,081 ♪ Lead me into your bright adventures ♪ 17 00:00:38,125 --> 00:00:42,172 ♪ 18 00:00:42,216 --> 00:00:44,131 ♪ Kiss me under the mistletoe [ Glass shattering ] 19 00:00:44,174 --> 00:00:46,350 ♪ Open-mouth on my brand-new dentures ♪ 20 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 [ Debris crashing ] 21 00:00:47,917 --> 00:00:49,223 ♪ 22 00:00:49,266 --> 00:00:50,528 Geez. 23 00:00:50,572 --> 00:00:52,617 Man: Help me![ Coughs ] 24 00:00:52,661 --> 00:00:55,751 ♪ Who met in the future and moved to the past ♪ 25 00:00:55,794 --> 00:00:58,971 Man: Help! Someone help me! 26 00:00:59,015 --> 00:01:01,017 [ Coughing ]♪ All big men have a gravity ♪ 27 00:01:01,061 --> 00:01:03,150 ♪ That draws them to the sun ♪ 28 00:01:03,193 --> 00:01:05,674 ♪ And gives them their authority ♪ 29 00:01:05,717 --> 00:01:07,806 ♪ And gives them their control ♪[ Groans ] 30 00:01:07,850 --> 00:01:09,330 Whoa, man. 31 00:01:09,373 --> 00:01:12,072 ♪ Gravity that draws them to the sun ♪[ Groans ] 32 00:01:12,115 --> 00:01:13,899 [ All coughing, panting ] 33 00:01:15,423 --> 00:01:18,121 [ Sirens wailing ] 34 00:01:18,165 --> 00:01:19,644 [ Glass shattering ] 35 00:01:19,688 --> 00:01:22,169 [ All coughing ] 36 00:01:22,212 --> 00:01:25,563 ♪ 37 00:01:25,607 --> 00:01:27,087 [ Coughing ] 38 00:01:27,130 --> 00:01:29,567 [ Indistinct chatter ] 39 00:01:29,611 --> 00:01:31,482 Is there anyone else inside? 40 00:01:31,526 --> 00:01:33,310 - Not that we saw. - You shouldn't have gone in. 41 00:01:33,354 --> 00:01:35,225 Well, it's kind of our job, saving people. 42 00:01:35,269 --> 00:01:36,400 From crime. 43 00:01:36,444 --> 00:01:38,402 You don't see us running towards gunfire. 44 00:01:38,446 --> 00:01:40,535 You think that's just wood smoke you're breathing in? 45 00:01:40,578 --> 00:01:42,667 All the toxic things in a home, once they catch fire, 46 00:01:42,711 --> 00:01:44,626 they turn to deadly gases -- 47 00:01:44,669 --> 00:01:47,542 ammonia, carbon dioxide, hydrogen cyanide. 48 00:01:47,585 --> 00:01:50,153 So unless you want me dragging your ass to safety 49 00:01:50,197 --> 00:01:51,676 in the future, you'll leave the rescues 50 00:01:51,720 --> 00:01:54,157 to the professionals. 51 00:01:54,201 --> 00:01:55,376 [ Sighs ] 52 00:01:55,419 --> 00:01:57,117 [ Sirens wailing ] 53 00:01:59,293 --> 00:02:00,859 How's it going - with you two? - Really good. 54 00:02:00,903 --> 00:02:02,557 ♪ Whoa, oh, oh, oh Really good. 55 00:02:02,600 --> 00:02:04,428 ♪ Oh, oh, whoa, oh, oh 56 00:02:04,472 --> 00:02:06,996 ♪ I'm gonna win for you 57 00:02:07,039 --> 00:02:09,433 ♪ Like I know you want me to do ♪[ Sniffs ] 58 00:02:09,477 --> 00:02:10,782 How is it that I still smell like smoke 59 00:02:10,826 --> 00:02:12,262 after a 30-minute shower? 60 00:02:12,306 --> 00:02:13,481 Welcome to my world. 61 00:02:13,524 --> 00:02:14,917 You always smell fantastic. 62 00:02:14,960 --> 00:02:17,093 That's because I spend half my salary on perfumes, 63 00:02:17,137 --> 00:02:19,226 potions, and detergents. 64 00:02:19,269 --> 00:02:22,359 Well, it's working.[ Chuckles ] 65 00:02:22,403 --> 00:02:24,883 Do you think that fire was arson? 66 00:02:24,927 --> 00:02:26,972 Maybe. I smelled accelerant. 67 00:02:27,016 --> 00:02:28,844 The arson investigator will know for sure. 68 00:02:28,887 --> 00:02:30,541 You ever think about doing that? 69 00:02:30,585 --> 00:02:32,021 Arson investigation? Yeah. 70 00:02:32,064 --> 00:02:33,196 No. 71 00:02:33,240 --> 00:02:35,285 I like the physical part of firefighting. 72 00:02:35,329 --> 00:02:37,461 Plus, I wouldn't have time for all my extracurriculars -- 73 00:02:37,505 --> 00:02:39,202 Army Reserve, teaching, 74 00:02:39,246 --> 00:02:40,334 motorcycle racing... 75 00:02:40,377 --> 00:02:42,118 Dating me. Dating you. 76 00:02:42,162 --> 00:02:45,208 "Motorcycle racing"?[ Cellphone vibrates, chimes ] 77 00:02:45,252 --> 00:02:46,731 What is it? 78 00:02:46,775 --> 00:02:48,951 [ Gasps ] They found a body. 79 00:02:50,257 --> 00:02:52,172 [ Sirens wailing, radio chatter ] 80 00:02:52,215 --> 00:02:54,696 - Karl. - Hey, Bailey. 81 00:02:54,739 --> 00:02:56,524 This is John Nolan, LAPD. 82 00:02:56,567 --> 00:02:58,047 Hey. He and his partner pulled the survivor out 83 00:02:58,090 --> 00:02:59,396 before we got here. Ah. 84 00:02:59,440 --> 00:03:00,963 Did you give him the lecture about how stupid it is 85 00:03:01,006 --> 00:03:02,834 to go into a structure fire without a mask? 86 00:03:02,878 --> 00:03:04,662 It was given -- and understood. 87 00:03:04,706 --> 00:03:06,621 Any, uh, luck ID'ing the victim yet? 88 00:03:06,664 --> 00:03:08,013 Nah, it's too soon. 89 00:03:08,057 --> 00:03:09,928 There were fifth- and sixth-degree burns. 90 00:03:09,972 --> 00:03:12,279 But from the size, I'd say it was a man. 91 00:03:12,322 --> 00:03:14,324 And you might want to start referring to him 92 00:03:14,368 --> 00:03:16,718 as a suspect instead of the victim. 93 00:03:16,761 --> 00:03:18,850 You think our DB started the fire? 94 00:03:18,894 --> 00:03:20,591 That's what the evidence suggests. 95 00:03:20,635 --> 00:03:21,984 He was right where it started, 96 00:03:22,027 --> 00:03:23,768 and an accelerant was definitely used. 97 00:03:23,812 --> 00:03:25,161 No way it could've been just an addict 98 00:03:25,205 --> 00:03:26,467 falling asleep next to a lit candle? 99 00:03:26,510 --> 00:03:28,686 No, no, no, no, that fire got too hot, too fast. 100 00:03:28,730 --> 00:03:30,732 So, what are you thinking? 101 00:03:30,775 --> 00:03:32,255 That the guy we pulled out of there 102 00:03:32,299 --> 00:03:34,823 might be able to give us some insight. 103 00:03:34,866 --> 00:03:37,347 Wesley: [ Sighs ] So, how's the book? 104 00:03:37,391 --> 00:03:39,175 Terrible, but who cares? 105 00:03:39,219 --> 00:03:40,916 It's my third maternity-leave book. 106 00:03:40,959 --> 00:03:43,614 I've been lucky to average one a year up till now.[ Baby coos ] 107 00:03:43,658 --> 00:03:45,573 Maybe I should extend my leave, 108 00:03:45,616 --> 00:03:47,444 spend a little more time with Jack. 109 00:03:47,488 --> 00:03:48,793 I think that's a great idea. 110 00:03:48,837 --> 00:03:50,795 Because you don't want me to go back to work? 111 00:03:50,839 --> 00:03:52,232 Because you want me to quit being a detective 112 00:03:52,275 --> 00:03:53,711 and focus on what really matters? Uh -- 113 00:03:53,755 --> 00:03:55,844 Because you think I won't fulfill my mom potential 114 00:03:55,887 --> 00:03:57,541 if I'm at crime scenes all day? 115 00:03:57,585 --> 00:03:59,064 Wow. 116 00:03:59,108 --> 00:04:00,152 Where did that come from? 117 00:04:00,196 --> 00:04:01,719 I don't know. 118 00:04:03,417 --> 00:04:06,420 Clearly, I'm a little conflicted about going back to work. 119 00:04:08,030 --> 00:04:10,946 I want you to do whatever makes you happy. 120 00:04:10,989 --> 00:04:12,513 But I do think that it's time 121 00:04:12,556 --> 00:04:15,429 to leave the baby home for a night and go on a date. 122 00:04:15,472 --> 00:04:16,865 Who'll watch Jack? 123 00:04:16,908 --> 00:04:18,867 [ Stammers ] Your mom, my mom, 124 00:04:18,910 --> 00:04:21,391 or some teenager we pull off the street? 125 00:04:21,435 --> 00:04:22,827 Who cares? 126 00:04:22,871 --> 00:04:23,915 We deserve some alone time. 127 00:04:23,959 --> 00:04:26,309 - And some fine dining? - Hell, yes. 128 00:04:26,353 --> 00:04:27,789 - The fancier, the better. - I'm in. 129 00:04:27,832 --> 00:04:29,486 [ Cellphone chimes ] 130 00:04:33,316 --> 00:04:35,492 ♪ 131 00:04:35,536 --> 00:04:38,408 Client. Um, I have a meeting I forgot about. 132 00:04:38,452 --> 00:04:41,106 I'll make, uh, reservations for 7:00, okay? 133 00:04:43,326 --> 00:04:45,763 Hey. 134 00:04:45,807 --> 00:04:47,635 I love you. I love you, too. 135 00:04:47,678 --> 00:04:50,594 ♪ 136 00:04:52,944 --> 00:04:55,164 Hey, how's it going with Harper? 137 00:04:55,207 --> 00:04:58,123 I mean, I'm still here, so...good, I guess. 138 00:04:58,167 --> 00:05:00,430 She was my training officer. You're in great hands. 139 00:05:00,474 --> 00:05:01,866 Look, I'm just trying to do whatever I can to keep her 140 00:05:01,910 --> 00:05:03,259 from giving me that look. 141 00:05:03,303 --> 00:05:05,000 Oh, the Triple D? Yeah, I know it well. 142 00:05:05,043 --> 00:05:08,351 Disappointment, disbelief, and disdain. 143 00:05:08,395 --> 00:05:09,744 I think she developed it in a lab somewhere 144 00:05:09,787 --> 00:05:11,354 to destroy self-confidence. 145 00:05:11,398 --> 00:05:13,661 Yeah, my mom has a version of it. 146 00:05:13,704 --> 00:05:15,793 You think I'd be immune given how often she's used it on me 147 00:05:15,837 --> 00:05:17,317 over the years. 148 00:05:17,360 --> 00:05:19,057 Yeah, well, Harper uses it on the daily -- 149 00:05:19,101 --> 00:05:20,972 I'm still not used to it. Hang in there. 150 00:05:21,016 --> 00:05:23,758 So, I also need you to cover C Division today. 151 00:05:23,801 --> 00:05:24,976 Anything else you need? 152 00:05:25,020 --> 00:05:26,630 Paint your house or clean your car? 153 00:05:26,674 --> 00:05:28,153 [ Chuckles ] 154 00:05:28,197 --> 00:05:30,939 I got two roving sergeants for six divisions. 155 00:05:30,982 --> 00:05:33,376 Welcome to your new reality. 156 00:05:33,420 --> 00:05:35,335 That's why you should take on a sergeant's aide. 157 00:05:35,378 --> 00:05:37,946 [ Scoffs ] I don't need an aide. 158 00:05:37,989 --> 00:05:40,383 It's not a sign of weakness. 159 00:05:40,427 --> 00:05:43,952 It's a necessity given how under-resourced we are. 160 00:05:43,995 --> 00:05:45,867 Yeah, I guess I could use a go-fer. 161 00:05:45,910 --> 00:05:48,435 Someone to go-fer coffee or supplies. 162 00:05:48,478 --> 00:05:49,523 Call it whatever you want. 163 00:05:49,566 --> 00:05:51,046 Just pull an officer out at roll call. 164 00:05:51,089 --> 00:05:53,309 [ Locker door closes ] Hell, pull Chen. 165 00:05:53,353 --> 00:05:54,832 You two work together good. 166 00:05:56,443 --> 00:05:59,402 Tim is going to ask you to be his go-fer. 167 00:05:59,446 --> 00:06:00,490 What? His -- His what? 168 00:06:00,534 --> 00:06:01,926 His aide. 169 00:06:01,970 --> 00:06:03,580 He's stretched a little thin. 170 00:06:03,624 --> 00:06:05,930 Grey suggested he take you on to assist. 171 00:06:05,974 --> 00:06:07,584 Me specifically? Yeah. 172 00:06:07,628 --> 00:06:10,326 Uh, is there a problem? 173 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 No, ma'am. 174 00:06:11,762 --> 00:06:13,155 I'm just excited to hear what new nicknames 175 00:06:13,198 --> 00:06:14,417 you came up with for me. 176 00:06:14,461 --> 00:06:15,984 Hm. Uh, I've -- 177 00:06:16,027 --> 00:06:17,899 I've narrowed it down to three. 178 00:06:17,942 --> 00:06:20,902 Um, "Get out of my face"... Mm-hmm. 179 00:06:20,945 --> 00:06:22,773 ..."sit your ass down"...Okay. 180 00:06:22,817 --> 00:06:25,297 ...and "I will tell you when I am ready." 181 00:06:27,735 --> 00:06:29,693 - I love them all. - Okay. 182 00:06:29,737 --> 00:06:31,434 Triple D. 183 00:06:31,478 --> 00:06:34,481 What was that? Nothing. Just sitting my ass down. 184 00:06:34,524 --> 00:06:36,439 Sgt. Grey: So, all right, settle down, everyone. 185 00:06:36,483 --> 00:06:38,702 Sergeant Bradford, you want to start us off? 186 00:06:38,746 --> 00:06:40,356 Yes. Um... 187 00:06:40,400 --> 00:06:41,749 I'm in need of a go-fer. 188 00:06:41,792 --> 00:06:43,185 Now, it won't be glamorous, 189 00:06:43,228 --> 00:06:45,230 but it'll be a learning experience. 190 00:06:45,274 --> 00:06:47,581 ♪ 191 00:06:47,624 --> 00:06:49,539 Webb, how about it? 192 00:06:49,583 --> 00:06:50,758 You ready to get off patrol? 193 00:06:50,801 --> 00:06:52,716 Yes, sir. Looking forward to it. 194 00:06:52,760 --> 00:06:54,109 You said -- I thought -- 195 00:06:54,152 --> 00:06:56,720 Officer Nolan, so I saw your request 196 00:06:56,764 --> 00:06:57,765 to follow up on the man you pulled out 197 00:06:57,808 --> 00:06:59,244 - of the fire yesterday. - Yes, sir. 198 00:06:59,288 --> 00:07:01,203 I checked with the hospital. He regained consciousness. 199 00:07:01,246 --> 00:07:02,465 Thought it would be important to get his statement 200 00:07:02,509 --> 00:07:03,901 while his memory was fresh. 201 00:07:03,945 --> 00:07:04,685 I agree. 202 00:07:04,728 --> 00:07:05,773 I'll notify Caradine 203 00:07:05,816 --> 00:07:07,601 for when he assigns a detective. 204 00:07:08,993 --> 00:07:11,039 Harper: You're driving today. 205 00:07:11,082 --> 00:07:12,475 Hey, you know I almost qualified to race 206 00:07:12,519 --> 00:07:13,520 in the British Grand Prix, right? 207 00:07:13,563 --> 00:07:15,522 I mean, before my troubles. 208 00:07:15,565 --> 00:07:17,262 And you've never known real fear 209 00:07:17,306 --> 00:07:19,351 until you've gone airborne in a Formula 1 car. 210 00:07:19,395 --> 00:07:22,746 Yeah, try being hunted by a pack of cartel sicarios, 211 00:07:22,790 --> 00:07:24,313 then get back to me. 212 00:07:24,356 --> 00:07:26,228 Okay, that's a story I want to hear. 213 00:07:26,271 --> 00:07:27,534 Alonzo: Nyla. 214 00:07:27,577 --> 00:07:29,971 Harper: Hi. [ Chuckles ] 215 00:07:30,014 --> 00:07:31,494 What are you doing here? 216 00:07:31,538 --> 00:07:33,888 Just stopped by to ask you to lunch. 217 00:07:33,931 --> 00:07:35,890 It's 9:00 A.M. 218 00:07:35,933 --> 00:07:37,631 Oh, right. Sorry. 219 00:07:37,674 --> 00:07:38,936 When your kid gets up before the sun, 220 00:07:38,980 --> 00:07:40,634 you lose track of time. 221 00:07:40,677 --> 00:07:43,898 [ Inhales deeply ] Uh, plus, I was wondering, um, 222 00:07:43,941 --> 00:07:46,291 if you could take care of this ticket for me. 223 00:07:46,335 --> 00:07:49,033 Unh-unh. No. Put it away. I can't. 224 00:07:49,077 --> 00:07:51,601 I'm gonna go - set up the shop. - Mm-hmm. 225 00:07:51,645 --> 00:07:53,734 Sorry. I knew I shouldn't have asked. 226 00:07:53,777 --> 00:07:56,606 Yeah, you also shouldn't have been going 60 in a 30. 227 00:07:56,650 --> 00:07:57,868 What were you thinking? 228 00:07:57,912 --> 00:07:59,435 That my ex was gonna tear me a new one 229 00:07:59,479 --> 00:08:01,350 if I was late for my pickup again. 230 00:08:01,393 --> 00:08:02,830 That's no excuse. 231 00:08:02,873 --> 00:08:05,354 Can I take you to dinner this week? 232 00:08:05,397 --> 00:08:06,529 I'd love that. 233 00:08:06,573 --> 00:08:07,791 I would too. 234 00:08:10,925 --> 00:08:12,622 [ Chuckles ] 235 00:08:12,666 --> 00:08:13,623 Is that your boyfriend? 236 00:08:15,843 --> 00:08:17,540 No, I'm just curious to know, um, 237 00:08:17,584 --> 00:08:20,325 if I gave off any signals 238 00:08:20,369 --> 00:08:22,371 that would make you comfortable enough... Uh-huh. 239 00:08:22,414 --> 00:08:25,200 ...to ask me a personal question. 240 00:08:25,243 --> 00:08:27,028 No, the -- um, there were none. 241 00:08:27,071 --> 00:08:28,682 Mm. There were no signals given. 242 00:08:28,725 --> 00:08:31,989 Um, that's what some people like to call "my bad." 243 00:08:32,033 --> 00:08:34,644 Mm-hmm. Get your ass in the shop, Boot. Okay. 244 00:08:34,688 --> 00:08:36,341 Why would you tell me that Tim was going to pick me 245 00:08:36,385 --> 00:08:37,647 when he didn't? 246 00:08:37,691 --> 00:08:39,431 - Because Grey told him to. - Then why didn't he? 247 00:08:39,475 --> 00:08:41,216 I don't know, but clearly, it bothers you. 248 00:08:41,259 --> 00:08:43,218 No, I just -- 249 00:08:43,261 --> 00:08:45,481 It would make a good career opportunity. 250 00:08:45,525 --> 00:08:47,048 As a roving supervisor, 251 00:08:47,091 --> 00:08:49,093 Tim responds to all the high-profile cases. 252 00:08:49,137 --> 00:08:50,921 And being right there with him 253 00:08:50,965 --> 00:08:52,880 would make me stand out when promotion time comes. 254 00:08:52,923 --> 00:08:54,185 So tell him you want the gig. 255 00:08:54,229 --> 00:08:56,144 Oh, he would just love that -- 256 00:08:56,187 --> 00:08:59,147 being in a position to decide my fate again. 257 00:08:59,190 --> 00:09:01,802 No...he'll come around. 258 00:09:01,845 --> 00:09:03,586 I just have to give it time. 259 00:09:03,630 --> 00:09:05,762 Because the one thing I know for sure 260 00:09:05,806 --> 00:09:09,461 is that Tim is definitely missing me right now. 261 00:09:09,505 --> 00:09:11,115 I can't believe the ump made that call -- 262 00:09:11,159 --> 00:09:12,334 and in the bottom of the ninth! 263 00:09:12,377 --> 00:09:13,596 It was clearly foul. 264 00:09:13,640 --> 00:09:15,511 B-- I know -- by like three feet! 265 00:09:15,555 --> 00:09:16,730 What's the point of instant replay 266 00:09:16,773 --> 00:09:17,905 if you're not gonna get it right? 267 00:09:17,948 --> 00:09:20,342 Hey, man, you're preaching to the choir. 268 00:09:20,385 --> 00:09:21,822 Hey, you know I get season tickets 269 00:09:21,865 --> 00:09:23,084 to the Dodgers and the Angels, 270 00:09:23,127 --> 00:09:24,607 so if you ever want to hit up a game, 271 00:09:24,651 --> 00:09:25,956 just let me know. 272 00:09:26,000 --> 00:09:27,218 - I'll hook you up. - Oh. [ Chuckles ] 273 00:09:27,262 --> 00:09:28,698 Don't say that if you don't mean it, 274 00:09:28,742 --> 00:09:30,004 'cause I will call. 275 00:09:30,047 --> 00:09:32,441 Hey, that's the least a go-fer could do. 276 00:09:32,484 --> 00:09:34,051 "Aide." 277 00:09:34,095 --> 00:09:34,878 My man. 278 00:09:36,271 --> 00:09:37,968 - Hi, there. - Lewis: Hi. 279 00:09:38,012 --> 00:09:39,666 Mr. Hall, do you remember us? 280 00:09:39,709 --> 00:09:41,537 We pulled you out of the fire yesterday. 281 00:09:41,581 --> 00:09:43,191 What were you doing in the house? 282 00:09:43,234 --> 00:09:46,934 Oh, well, uh, I-I've been squatting there. 283 00:09:46,977 --> 00:09:49,327 Yeah, it's a lot safer than being on the streets. 284 00:09:49,371 --> 00:09:51,329 Oh, of course. How long have you been there? 285 00:09:51,373 --> 00:09:53,070 Since I returned. 286 00:09:53,114 --> 00:09:54,071 From...? 287 00:09:54,115 --> 00:09:55,638 Kremulus. 288 00:09:55,682 --> 00:09:57,248 And Kremulus is...? 289 00:09:57,292 --> 00:09:59,903 Oh, it's the planet right next to Proxima Centauri, 290 00:09:59,947 --> 00:10:02,036 but no one really knows about it, 291 00:10:02,079 --> 00:10:04,255 so please just keep it to yourself. 292 00:10:04,299 --> 00:10:06,562 Oh, I-I-I think you can count on us. Mm-hmm. 293 00:10:06,606 --> 00:10:08,085 Now, w-were you there alone? 294 00:10:08,129 --> 00:10:09,739 Did anybody come back with you? 295 00:10:09,783 --> 00:10:11,045 No. 296 00:10:11,088 --> 00:10:13,482 No, those who walk a celestial path 297 00:10:13,525 --> 00:10:15,745 are destined for solitude. 298 00:10:16,964 --> 00:10:19,227 But I did hear some voices yesterday. 299 00:10:19,270 --> 00:10:21,446 [ Softly ] Okay, how do I put this? 300 00:10:21,490 --> 00:10:23,840 Were the voices... 301 00:10:23,884 --> 00:10:26,147 inside your head, or were they -- 302 00:10:26,190 --> 00:10:28,366 - I-I-In the house. - Ah. 303 00:10:28,410 --> 00:10:30,107 Two guys. 304 00:10:30,151 --> 00:10:32,457 I-I heard them come in through the back. 305 00:10:32,501 --> 00:10:35,286 I hid so that they wouldn't see me. 306 00:10:35,330 --> 00:10:39,247 And maybe... half an hour later, 307 00:10:39,290 --> 00:10:40,814 that's when the fire started. 308 00:10:42,163 --> 00:10:43,947 Did you hear what the voices were saying? 309 00:10:43,991 --> 00:10:46,341 Would you recognize them if you heard them again? 310 00:10:46,384 --> 00:10:47,777 No, they were pretty muffled. 311 00:10:47,821 --> 00:10:50,084 And you're sure it wasn't just one man? 312 00:10:50,127 --> 00:10:51,868 Yes... 313 00:10:51,912 --> 00:10:54,958 because one of them was yelling... 314 00:10:56,394 --> 00:10:58,179 ...and the other was crying. 315 00:11:02,096 --> 00:11:05,186 Mr. Stone insisted on waiting in your office. 316 00:11:05,229 --> 00:11:06,622 Of course he did. 317 00:11:06,666 --> 00:11:08,058 He's got a couple shooters with him. 318 00:11:08,102 --> 00:11:09,799 Serious-looking dudes. 319 00:11:09,843 --> 00:11:11,801 Feels like a "car theft" situation. 320 00:11:11,845 --> 00:11:13,760 That's a good idea. 321 00:11:13,803 --> 00:11:15,283 All right, give me two minutes. 322 00:11:18,242 --> 00:11:19,591 [ Sighs ] 323 00:11:19,635 --> 00:11:20,680 Hmm. 324 00:11:23,421 --> 00:11:24,988 Hey. 325 00:11:25,032 --> 00:11:26,468 Counselor. 326 00:11:26,511 --> 00:11:31,255 Punctuality is a quality I expect from all my employees. 327 00:11:31,299 --> 00:11:32,779 Well, having a newborn 328 00:11:32,822 --> 00:11:35,259 kind of throws punctuality out the window. 329 00:11:35,303 --> 00:11:38,132 Need I remind you why you still have a son to dote on? 330 00:11:38,175 --> 00:11:40,177 No, I'm aware of what I owe you. 331 00:11:40,221 --> 00:11:42,484 And yet, you spent the last month 332 00:11:42,527 --> 00:11:45,313 on paternity leave, avoiding paying me back, 333 00:11:45,356 --> 00:11:46,880 which makes me think 334 00:11:46,923 --> 00:11:48,751 you're trying to go back on our deal. 335 00:11:48,795 --> 00:11:50,927 No, not at all. 336 00:11:50,971 --> 00:11:52,886 I just think that I'm best used 337 00:11:52,929 --> 00:11:55,540 in an un-muddied capacity. 338 00:11:55,584 --> 00:11:57,064 I have been meaning to speak to you. 339 00:11:57,107 --> 00:11:58,979 I have a sterling reputation with law enforcement, 340 00:11:59,022 --> 00:12:00,110 but that only benefits you if I can continue -- 341 00:12:00,154 --> 00:12:01,546 Shut up. 342 00:12:03,070 --> 00:12:05,899 You seem confused about the dynamics at play here. 343 00:12:05,942 --> 00:12:08,553 You work for me now, which means what I say goes -- 344 00:12:08,597 --> 00:12:10,164 So sorry to interrupt, 345 00:12:10,207 --> 00:12:12,732 but someone just tried to steal my car from out front. 346 00:12:12,775 --> 00:12:13,907 The police will be here in a minute. 347 00:12:13,950 --> 00:12:15,473 Is that so? 348 00:12:15,517 --> 00:12:17,867 ♪ 349 00:12:17,911 --> 00:12:21,088 You know, the only thing worse than stealing... 350 00:12:21,131 --> 00:12:22,742 in my book... 351 00:12:22,785 --> 00:12:24,091 is lying. 352 00:12:24,134 --> 00:12:26,876 [ Chuckles ] 353 00:12:26,920 --> 00:12:28,748 And yet, you lie and steal for a living. 354 00:12:30,184 --> 00:12:32,316 What can I say? 355 00:12:32,360 --> 00:12:33,883 I'm a walking contradiction. 356 00:12:33,927 --> 00:12:38,932 ♪ 357 00:12:38,975 --> 00:12:41,717 Just think about what we just spoke on. 358 00:12:41,761 --> 00:12:42,849 It'd be better for everybody 359 00:12:42,892 --> 00:12:45,199 if I didn't have to say it again. 360 00:12:45,242 --> 00:12:52,597 ♪ 361 00:12:55,383 --> 00:12:57,689 Harper: Where are we right now, Boot? 362 00:12:57,733 --> 00:12:59,561 Uh, San Vicente and -- 363 00:12:59,604 --> 00:13:01,128 If you have to look, you don't know, 364 00:13:01,171 --> 00:13:03,217 and trouble is not gonna wait for you to find a street sign. 365 00:13:03,260 --> 00:13:04,653 Got it. Sorry. 366 00:13:04,696 --> 00:13:06,394 I will do better.[ Radio chatter ] 367 00:13:06,437 --> 00:13:08,091 [ Cellphone ringing ] 368 00:13:08,135 --> 00:13:08,918 You mind if I take this? 369 00:13:10,790 --> 00:13:13,314 Whatever you think is best. 370 00:13:13,357 --> 00:13:15,142 [ Cellphone beeps ] Go for Aaron. 371 00:13:15,185 --> 00:13:17,187 Quinn: Hey, Aaron, it's Quinn from "TMZ." 372 00:13:17,231 --> 00:13:18,580 I really need to talk to you. 373 00:13:18,623 --> 00:13:20,538 Disguising your number. Smart. 374 00:13:20,582 --> 00:13:21,931 Look, man, I told you I'm not interested.[ Monitor beeps ] 375 00:13:21,975 --> 00:13:24,020 An alert just came in. You should check the box. 376 00:13:24,064 --> 00:13:25,065 I've been calling you all week, man. 377 00:13:25,108 --> 00:13:26,240 I can never reach you. 378 00:13:26,283 --> 00:13:27,589 "Hollywood Division is running a 246." 379 00:13:27,632 --> 00:13:29,721 Look, hear me out before you say no, okay? 380 00:13:29,765 --> 00:13:31,419 "Drive-by shooting into a..." I've got a really sweet deal for you. 381 00:13:31,462 --> 00:13:34,465 I've got my editor to up the price to 100 grand. 382 00:13:34,509 --> 00:13:36,337 Hey, look, man, I told you I'm not interested, okay? 383 00:13:36,380 --> 00:13:37,599 Don't call me again. 384 00:13:37,642 --> 00:13:38,948 Uh, did you see the guy in the trench coat? 385 00:13:38,992 --> 00:13:41,124 He might be concealing a weapon. 386 00:13:41,168 --> 00:13:43,648 Dispatch: 7-Adam-19, clear for traffic? 387 00:13:43,692 --> 00:13:45,259 I didn't see a guy in a trench coat. 388 00:13:45,302 --> 00:13:46,913 - Should I turn around? - Do you think you should turn around? 389 00:13:46,956 --> 00:13:48,392 I mean, did you see a weapon? 390 00:13:48,436 --> 00:13:49,785 Did I say I saw one? 391 00:13:49,829 --> 00:13:51,743 7-Adam-19? Security check. 392 00:13:51,787 --> 00:13:54,964 What was the drive-by shooting vehicle Hollywood was working? 393 00:13:55,008 --> 00:13:56,444 I-I didn't s--It came over the radio. 394 00:13:57,924 --> 00:14:00,274 Right. Um, I was -- 395 00:14:00,317 --> 00:14:02,363 I was looking for that guy possibly concealing a weapon, 396 00:14:02,406 --> 00:14:03,930 but I will find him. 397 00:14:03,973 --> 00:14:06,889 Suspect's vehicle is a... 398 00:14:06,933 --> 00:14:08,935 All units, unable to raise 7-Adam-19. 399 00:14:08,978 --> 00:14:11,328 Last location near Stoner Park. 400 00:14:11,372 --> 00:14:13,635 7-Adam-100, copy missing officer? 401 00:14:13,678 --> 00:14:15,202 Oh, my God. An officer's missing? 402 00:14:15,245 --> 00:14:16,768 Two. 403 00:14:16,812 --> 00:14:18,292 Two officers are missing. 404 00:14:18,335 --> 00:14:19,684 Okay, that's even worse! 405 00:14:19,728 --> 00:14:20,947 Should we look for them, 406 00:14:20,990 --> 00:14:22,731 or should we find this trench-coat guy? 407 00:14:22,774 --> 00:14:25,125 Tim: 7-Adam-100, I copy the missing officer. 408 00:14:25,168 --> 00:14:27,649 Harper, it's Bradford. You guys Code 4? 409 00:14:27,692 --> 00:14:28,998 Code 4. 410 00:14:29,042 --> 00:14:30,434 What's our call sign? 411 00:14:31,653 --> 00:14:33,307 7-Adam-19. 412 00:14:34,656 --> 00:14:36,571 Ohhhh. 413 00:14:36,614 --> 00:14:38,616 - We're the missing officers. - Mm. 414 00:14:38,660 --> 00:14:40,096 [ Clicks tongue ] That is embarrassing. 415 00:14:40,140 --> 00:14:41,968 Yes, it is -- for you. 416 00:14:42,011 --> 00:14:43,404 I get a free pass your first week. 417 00:14:43,447 --> 00:14:47,016 All of your many failures are blamed on the Academy. 418 00:14:47,060 --> 00:14:49,758 So, what have you learned? 419 00:14:49,801 --> 00:14:52,108 That taking the wheel is demanding enough... 420 00:14:52,152 --> 00:14:54,371 Mm-hmm. ...and I shouldn't be adding in 421 00:14:54,415 --> 00:14:56,069 personal phone calls into the mix. 422 00:14:56,112 --> 00:14:57,548 Mm. 423 00:14:59,333 --> 00:15:01,596 There wasn't an armed man in a trench coat, was there? 424 00:15:01,639 --> 00:15:02,945 Mm, mnh-mnh. 425 00:15:05,861 --> 00:15:08,777 Hello! Didn't I see you guys on a milk carton? 426 00:15:10,213 --> 00:15:12,476 I don't get it. 427 00:15:12,520 --> 00:15:14,478 'Cause we were considered missing. 428 00:15:15,566 --> 00:15:17,829 They used to put pictures of missing kids on milk cartons. 429 00:15:17,873 --> 00:15:19,962 - Yes, in the '80s. - Yes, in the '80s. 430 00:15:20,006 --> 00:15:21,529 How did I end up the punch line?[ Laughs ] 431 00:15:21,572 --> 00:15:23,313 - Oh, excuse me. - Uh, yeah. 432 00:15:23,357 --> 00:15:24,836 Harper: Hey, how come Bradford didn't choose Lucy 433 00:15:24,880 --> 00:15:25,968 to be his go-fer? 434 00:15:26,012 --> 00:15:27,535 I don't know, but she's not being 435 00:15:27,578 --> 00:15:29,450 very adult about it. Oh. 436 00:15:29,493 --> 00:15:32,105 So, how is it riding with Tim? 437 00:15:32,148 --> 00:15:33,628 Oh, it's been great. 438 00:15:33,671 --> 00:15:34,672 You know, everyone always talks about 439 00:15:34,716 --> 00:15:35,847 how tough the Sarge can be, 440 00:15:35,891 --> 00:15:37,893 but we've been having the best time. 441 00:15:37,937 --> 00:15:38,981 Really? 442 00:15:39,025 --> 00:15:40,852 That's...awesome. 443 00:15:40,896 --> 00:15:43,899 So, you know, when I was riding with him, 444 00:15:43,943 --> 00:15:46,728 I learned some foolproof ways to stay on his good side. 445 00:15:46,771 --> 00:15:48,860 You know, if you -- if -- if you want some tips. 446 00:15:48,904 --> 00:15:50,427 Yeah, that'd be great. 447 00:15:50,471 --> 00:15:51,776 Appreciate that.[ Gunfire ] 448 00:15:51,820 --> 00:15:53,430 [ Car horn honks, tires squealing ] 449 00:15:53,474 --> 00:15:55,084 - Man: Look out! - Woman: [ Screams ] Hey! 450 00:15:55,128 --> 00:15:56,346 [ Indistinct shouting ] 451 00:15:56,390 --> 00:15:57,869 [ Tires screech ] 452 00:15:59,045 --> 00:16:00,524 Harper: Let me see your hands! 453 00:16:00,568 --> 00:16:02,048 Show me your hands! - Guns down! - Get out of the car! 454 00:16:02,091 --> 00:16:03,788 Harper: Get out of the car! Let me see your hands! 455 00:16:03,832 --> 00:16:06,182 - Put your guns down! - Kip: Private security! We got CCW permits! 456 00:16:06,226 --> 00:16:08,663 Someone just shot our client through the windshield! 457 00:16:08,706 --> 00:16:10,012 Nolan: Front seat clear! 458 00:16:10,056 --> 00:16:12,536 [ Indistinct shouting ] 459 00:16:12,580 --> 00:16:13,973 Man: Is everybody okay?! 460 00:16:15,235 --> 00:16:16,801 Sarge? Tim: Yeah? 461 00:16:16,845 --> 00:16:18,629 I think we got a sniper. 462 00:16:18,673 --> 00:16:20,240 What do you see? 463 00:16:20,283 --> 00:16:22,242 Three shots grouped tight high on the windshield. 464 00:16:22,285 --> 00:16:25,332 Judging from where the car was, I'd say our sniper is northeast. 465 00:16:25,375 --> 00:16:26,637 Control, 7-Adam-100. 466 00:16:26,681 --> 00:16:27,812 We got a shooter with a long gun 467 00:16:27,856 --> 00:16:29,466 at the 16000 block of Rochester Avenue. 468 00:16:29,510 --> 00:16:31,207 I need eastbound traffic from Veteran shut down. 469 00:16:31,251 --> 00:16:32,861 Get SWAT en route. 470 00:16:32,904 --> 00:16:34,906 Harper, Thorsen, secure the scene. 471 00:16:34,950 --> 00:16:36,212 Nolan, Chen, Webb, you're on me. 472 00:16:36,256 --> 00:16:37,561 - Clear the street! - Move, move! 473 00:16:37,605 --> 00:16:39,737 Active shooter! There's a shooter! Move, move! 474 00:16:39,781 --> 00:16:41,565 Get inside! Go! There's a shooter! 475 00:16:41,609 --> 00:16:43,480 - Get off the street! - Come on, move! 476 00:16:43,524 --> 00:16:45,874 [ Indistinct shouting ] 477 00:16:45,917 --> 00:16:48,833 ♪ Looked the devil in the eye Hey! Stop right there! 478 00:16:48,877 --> 00:16:50,400 ♪ Taking risks is my design 479 00:16:50,444 --> 00:16:52,054 ♪ Y'all was born without a spine ♪ 480 00:16:52,098 --> 00:16:53,316 ♪ Wicked and twisted 481 00:16:53,360 --> 00:16:55,405 ♪ Bars are sicker than syphilis ♪ 482 00:16:55,449 --> 00:16:56,928 ♪ Spit and you listen 483 00:16:56,972 --> 00:17:00,019 ♪ Only way to stop, I don't breathe again ♪ 484 00:17:00,062 --> 00:17:01,237 ♪ You wanna come around [ Gunshots ] 485 00:17:01,281 --> 00:17:02,673 ♪ Yeah, see me then 486 00:17:02,717 --> 00:17:08,070 ♪ 487 00:17:08,114 --> 00:17:09,245 7-Adam-15! 488 00:17:09,289 --> 00:17:11,334 Taking shots inside 16000 Rochester. 489 00:17:11,378 --> 00:17:13,684 Parking garage. We're going up. 490 00:17:13,728 --> 00:17:15,643 Requesting more units to cover the exits. 491 00:17:15,686 --> 00:17:21,518 ♪ 492 00:17:21,562 --> 00:17:23,477 ♪ Go for broke while you go for blows ♪ 493 00:17:23,520 --> 00:17:25,305 ♪ Jumping on the noose Tim: Get your hands up! 494 00:17:25,348 --> 00:17:28,308 ♪ 495 00:17:28,351 --> 00:17:30,832 ♪ You wanna come around, yeah, see me then ♪ 496 00:17:30,875 --> 00:17:34,879 ♪ 497 00:17:34,923 --> 00:17:37,578 ♪ You wanna come around, yeah, see me then ♪ 498 00:17:37,621 --> 00:17:39,754 ♪ 499 00:17:43,410 --> 00:17:46,108 [ Sighs ] 500 00:17:46,152 --> 00:17:48,415 I gotta admit, I'm disappointed you didn't go after him. 501 00:17:48,458 --> 00:17:50,199 Oh, I was halfway out the window. 502 00:17:50,243 --> 00:17:51,722 Lucy had to pull me back. 503 00:17:51,766 --> 00:17:53,594 Mm-hmm. Tim: This guy's a pro, Sarge. 504 00:17:53,637 --> 00:17:55,552 Put three bullets through tempered glass 505 00:17:55,596 --> 00:17:58,294 into a moving vehicle and still dead-centering his target -- 506 00:17:58,338 --> 00:18:00,122 only a couple dozen people in the world who could do that. 507 00:18:00,166 --> 00:18:02,864 The secondary escape route screams elite training. 508 00:18:02,907 --> 00:18:05,301 Someone paid real money for this guy's services. 509 00:18:05,345 --> 00:18:06,998 You got a name - on the target? - Michael Silver. 510 00:18:07,042 --> 00:18:08,652 Some kind of import-export guy. 511 00:18:08,696 --> 00:18:10,393 Hired a security company a week ago. 512 00:18:10,437 --> 00:18:11,960 Didn't tell them why -- 513 00:18:12,003 --> 00:18:13,266 or, at least, they're not sharing with us. 514 00:18:13,309 --> 00:18:14,832 Intelligence unit is running Silver's name 515 00:18:14,876 --> 00:18:16,878 to see if he's in their database. 516 00:18:16,921 --> 00:18:19,054 Well, clearly, he pissed off some bad people. 517 00:18:19,098 --> 00:18:21,361 Okay, we got an ID on our arson victim. 518 00:18:21,404 --> 00:18:22,536 Nelson Crespo. 519 00:18:22,579 --> 00:18:23,885 He's a 35-year-old restaurant manager, 520 00:18:23,928 --> 00:18:25,669 a couple of minor drug arrests, 521 00:18:25,713 --> 00:18:27,236 and he has an apartment in Culver City 522 00:18:27,280 --> 00:18:28,672 with his wife, Celia. 523 00:18:28,716 --> 00:18:30,457 Sir, we could handle the death notification. 524 00:18:30,500 --> 00:18:31,936 See if Celia might shed some light 525 00:18:31,980 --> 00:18:34,330 on what our DB was doing in that house. 526 00:18:34,374 --> 00:18:35,897 All right, go ahead. 527 00:18:35,940 --> 00:18:38,726 I'll have Harper and Thorsen work the sniper with Bradford. 528 00:18:38,769 --> 00:18:40,597 James: Nyla. Hey. 529 00:18:40,641 --> 00:18:41,729 James. [ Laughter ] 530 00:18:41,772 --> 00:18:42,904 What are you doing here? 531 00:18:42,947 --> 00:18:44,297 Oh, just picking up a few things 532 00:18:44,340 --> 00:18:45,602 for the community center. 533 00:18:45,646 --> 00:18:48,475 I'd ask the same of you, but I have a good guess. 534 00:18:48,518 --> 00:18:52,305 Yeah, I came for the coffee, stayed for the sniper. 535 00:18:52,348 --> 00:18:55,221 Uh, this is my new rookie, Officer Aaron -- 536 00:18:55,264 --> 00:18:56,483 Thorsen. 537 00:18:56,526 --> 00:18:59,138 Yeah, I-I remember your case. 538 00:18:59,181 --> 00:19:01,140 Man, I-I'm so sorry for everything you went through. 539 00:19:01,183 --> 00:19:03,054 - Thanks. - I happen to work with 540 00:19:03,098 --> 00:19:05,013 a lot of people who've been wrongfully incarcerated. 541 00:19:05,056 --> 00:19:06,884 It can help to talk to a therapist. 542 00:19:06,928 --> 00:19:08,321 I have some names if you need 'em. 543 00:19:08,364 --> 00:19:11,280 I appreciate that, but I already go twice a week. 544 00:19:11,324 --> 00:19:12,716 Good, good. 545 00:19:12,760 --> 00:19:14,457 Well, you are very lucky 546 00:19:14,501 --> 00:19:17,765 to have this impressive woman as your training officer. 547 00:19:17,808 --> 00:19:18,983 Don't let her bite scare you. 548 00:19:19,027 --> 00:19:20,202 She got a lot of heart. 549 00:19:20,246 --> 00:19:22,335 Uh, now, why would you go and tell him that? 550 00:19:22,378 --> 00:19:24,467 Just to make your job that much harder. Huh. 551 00:19:24,511 --> 00:19:26,991 Uh, we are going out again soon, right? 552 00:19:27,035 --> 00:19:28,297 You know it. 553 00:19:28,341 --> 00:19:31,213 All right, okay. 554 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 Take care of yourself. 555 00:19:32,562 --> 00:19:33,781 [ Chuckles ] 556 00:19:36,610 --> 00:19:38,438 What? Nothing. 557 00:19:38,481 --> 00:19:39,700 Good. 558 00:19:41,049 --> 00:19:42,572 Triple D's got game. 559 00:19:42,616 --> 00:19:44,139 You n-- [ Clears throat ] 560 00:19:44,183 --> 00:19:46,097 It doesn't make sense. 561 00:19:46,141 --> 00:19:48,056 Nelson went for a jog to the beach. 562 00:19:48,099 --> 00:19:50,145 What was he doing near Griffith Park? 563 00:19:50,189 --> 00:19:51,494 H-How'd he even get there? 564 00:19:51,538 --> 00:19:53,453 There's evidence that the house he was found in 565 00:19:53,496 --> 00:19:55,194 is a place people go to use drugs. 566 00:19:55,237 --> 00:19:56,412 No. 567 00:19:56,456 --> 00:19:59,720 Nelson was clean -- four years. 568 00:19:59,763 --> 00:20:02,766 Addicts relapse, uh, and -- and they lie about it. 569 00:20:02,810 --> 00:20:05,204 I know. I am one. 570 00:20:05,247 --> 00:20:07,206 If my husband was using again, 571 00:20:07,249 --> 00:20:09,208 I would've seen the signs. 572 00:20:09,251 --> 00:20:11,122 Something happened to him. 573 00:20:11,166 --> 00:20:14,952 Promise me you won't just play "blame the addict." 574 00:20:14,996 --> 00:20:18,608 I promise you -- we will follow this case where it leads. 575 00:20:20,219 --> 00:20:21,872 If you can think of anything else, 576 00:20:21,916 --> 00:20:24,048 please call us -- day or night. 577 00:20:24,092 --> 00:20:26,790 And, again, I am truly sorry for your loss. 578 00:20:26,834 --> 00:20:27,965 [ Breathing shakily ] 579 00:20:32,318 --> 00:20:33,754 You think she's in denial? 580 00:20:33,797 --> 00:20:35,582 Maybe. 581 00:20:35,625 --> 00:20:37,497 Sure would be nice to get some clarity. 582 00:20:37,540 --> 00:20:39,934 Well, hopefully, the autopsy will give us that. 583 00:20:39,977 --> 00:20:41,327 All right, thanks for checking. 584 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 [ Radio chatter ] 585 00:20:42,937 --> 00:20:44,286 Intelligence's saying that Michael Silver 586 00:20:44,330 --> 00:20:45,853 isn't on their radar. 587 00:20:45,896 --> 00:20:47,681 How's that possible? 588 00:20:47,724 --> 00:20:49,073 No way a guy who gets popped 589 00:20:49,117 --> 00:20:50,771 by an elite sniper is squeaky clean. 590 00:20:50,814 --> 00:20:53,817 He's gotta have some - criminal connection. - I'm gonna call Records. 591 00:20:53,861 --> 00:20:54,862 Maybe they have some information, some -- 592 00:20:54,905 --> 00:20:56,342 No, it's -- it's a waste of time. 593 00:20:56,385 --> 00:20:58,213 I'll call LA CLEAR when we get back to the station. 594 00:20:58,257 --> 00:21:00,128 Right.[ Radio chatter ] 595 00:21:00,171 --> 00:21:03,262 [ Exhales slowly ] Weird case, huh? 596 00:21:03,305 --> 00:21:04,524 Oh, yeah. 597 00:21:05,829 --> 00:21:07,918 I'm good with weird. 598 00:21:07,962 --> 00:21:09,355 I'm a Manx. 599 00:21:11,182 --> 00:21:12,140 I'm sorry. 600 00:21:12,183 --> 00:21:13,315 You're -- You're a what? 601 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 A Manx. 602 00:21:14,708 --> 00:21:16,536 A Manx cat. 603 00:21:16,579 --> 00:21:18,102 That's my feline breed. 604 00:21:18,146 --> 00:21:20,279 My cat personality. 605 00:21:20,322 --> 00:21:22,368 What's your cat personality, Sarge? 606 00:21:22,411 --> 00:21:24,587 Did Chen put you up to this? 607 00:21:24,631 --> 00:21:25,719 Put me up to what? 608 00:21:25,762 --> 00:21:28,199 ♪ 609 00:21:28,243 --> 00:21:29,505 Whoa.[ Saw whirring ] 610 00:21:29,549 --> 00:21:31,028 Oh, what, the smell? 611 00:21:31,072 --> 00:21:32,291 Yeah, it smells like month-old eggs 612 00:21:32,334 --> 00:21:34,075 and maggot meat. 613 00:21:34,118 --> 00:21:36,556 I mean, you don't -- you don't have to go in, 614 00:21:36,599 --> 00:21:39,341 but this is part of the job. 615 00:21:39,385 --> 00:21:40,864 No, I'm good. [ Clears throat ] Mm. 616 00:21:40,908 --> 00:21:42,518 - Can I just have a sec? - Oh, yeah, no. 617 00:21:42,562 --> 00:21:44,825 Gather yourself, because what awaits 618 00:21:44,868 --> 00:21:47,871 smells like a septic tank filled with tumors. 619 00:21:47,915 --> 00:21:51,266 [ Sniffs ] Okay... I see what you're doing. 620 00:21:51,310 --> 00:21:53,486 This is payback for me trying to get too familiar earlier, 621 00:21:53,529 --> 00:21:54,922 but you know what? 622 00:21:54,965 --> 00:21:57,446 It's all good. I can handle it. 623 00:21:57,490 --> 00:21:58,926 I'm just gonna have to cancel my reservation 624 00:21:58,969 --> 00:22:00,275 at Eliza and Elektra tonight, 625 00:22:00,319 --> 00:22:02,582 because there's no way I'm eating after this. 626 00:22:02,625 --> 00:22:04,366 Whoa, are you crazy? You have to book that place 627 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 like six months in advance. 628 00:22:06,412 --> 00:22:09,110 I dream of eating there. 629 00:22:09,153 --> 00:22:11,199 You want the reservation? 630 00:22:11,242 --> 00:22:12,331 Seriously? 631 00:22:12,374 --> 00:22:14,507 Yeah, it's yours -- 632 00:22:14,550 --> 00:22:16,683 if you stop torturing me? 633 00:22:16,726 --> 00:22:17,771 Deal. 634 00:22:17,814 --> 00:22:19,686 Yeah. 635 00:22:19,729 --> 00:22:21,383 I mean, the only question is, 636 00:22:21,427 --> 00:22:23,342 which boy toy are you taking? 637 00:22:23,385 --> 00:22:25,213 Is it gonna be the speed demon from this morning, 638 00:22:25,256 --> 00:22:27,650 or the upright citizen from this afternoon? 639 00:22:28,782 --> 00:22:30,000 I mean, unless there's a third choice. 640 00:22:30,044 --> 00:22:31,480 No, it's James. 641 00:22:31,524 --> 00:22:33,917 It's definitely James. But he's probably busy. 642 00:22:35,266 --> 00:22:36,833 Well, text him and find out. 643 00:22:37,791 --> 00:22:38,792 [ Stammers ] 644 00:22:40,359 --> 00:22:41,751 [ Sighs ] All right, fine. 645 00:22:43,579 --> 00:22:46,582 [ Cellphone buttons tapping ] 646 00:22:46,626 --> 00:22:47,670 [ Cellphone chimes ] 647 00:22:55,025 --> 00:22:56,462 Oh, no. 648 00:22:56,505 --> 00:23:00,204 The vanishing three dots. That is the worst. 649 00:23:00,248 --> 00:23:02,903 He's probably gonna respond later. 650 00:23:02,946 --> 00:23:04,078 You kn-- Let's get back to work. 651 00:23:04,121 --> 00:23:06,472 Right. [ Coughs ] 652 00:23:06,515 --> 00:23:08,256 [ Machine beeps, tools whirring ] 653 00:23:10,214 --> 00:23:11,346 Detective. 654 00:23:11,390 --> 00:23:13,304 Nice to see you. 655 00:23:13,348 --> 00:23:15,698 Judging by the long sleeves and queasy demeanor, 656 00:23:15,742 --> 00:23:17,265 I'd say you have a new rookie. 657 00:23:17,308 --> 00:23:21,138 Yeah. Dr. Lowell, meet Officer Thorsen. 658 00:23:21,182 --> 00:23:23,532 Of course. Now I recognize you. 659 00:23:23,576 --> 00:23:25,926 You know, I have to say that the forensic work 660 00:23:25,969 --> 00:23:28,015 in your case seemed pretty solid. 661 00:23:28,058 --> 00:23:29,712 You're lucky the Parisians set you free. 662 00:23:29,756 --> 00:23:32,149 I'm lucky the appeals court understood that forensic science 663 00:23:32,193 --> 00:23:34,804 can be as corrupt as the rest of law enforcement. 664 00:23:37,764 --> 00:23:39,156 First autopsy? 665 00:23:39,200 --> 00:23:40,157 Yeah. 666 00:23:40,201 --> 00:23:41,855 Smear this under your nose. 667 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 It'll help with the smell. 668 00:23:43,509 --> 00:23:45,032 I'm surprised your TO didn't tell you. 669 00:23:45,075 --> 00:23:46,773 I can't give away all my secrets 670 00:23:46,816 --> 00:23:49,166 in the first week, Doc. 671 00:23:49,210 --> 00:23:52,039 So, you get anything useful from the autopsy? 672 00:23:52,082 --> 00:23:55,477 Yeah, I found this lodged in his T4 vertebra. 673 00:23:55,521 --> 00:23:57,740 Looks like it's from a .223. 674 00:23:59,394 --> 00:24:02,223 Yeah, possible 77-grain. 675 00:24:02,266 --> 00:24:05,487 Also known as NATO rounds for their full metal jackets. 676 00:24:05,531 --> 00:24:07,533 Yeah, very heavy and very lethal 677 00:24:07,576 --> 00:24:10,013 in a skilled marksman's hands. 678 00:24:10,057 --> 00:24:13,800 Yeah, to make a long-distance shot from a .223 round 679 00:24:13,843 --> 00:24:15,454 would require a specialized weapon, 680 00:24:15,497 --> 00:24:17,368 which would seem to confirm 681 00:24:17,412 --> 00:24:19,501 that our shooter had military training. 682 00:24:19,545 --> 00:24:21,808 Nolan: Oh, hey. 683 00:24:21,851 --> 00:24:23,070 Wait a minute. 684 00:24:23,113 --> 00:24:24,941 She gave you the menthol on your first visit? 685 00:24:24,985 --> 00:24:26,421 No, the -- the doc did. 686 00:24:26,465 --> 00:24:28,336 Ah, that makes sense.[ Clears throat ] 687 00:24:28,379 --> 00:24:29,859 Harper: All right, he's all yours. 688 00:24:29,903 --> 00:24:31,644 Let's go get you a ginger ale. 689 00:24:31,687 --> 00:24:33,254 And you're here for...? 690 00:24:33,297 --> 00:24:34,298 Uh, Nelson Crespo. 691 00:24:34,342 --> 00:24:35,865 Ah, yes. The burn victim. 692 00:24:35,909 --> 00:24:37,519 You know, you keep running into conflagrations 693 00:24:37,563 --> 00:24:38,999 without oxygen masks, 694 00:24:39,042 --> 00:24:40,217 and you'll end up in one of my drawers. 695 00:24:40,261 --> 00:24:41,523 Yeah, we've been told. 696 00:24:41,567 --> 00:24:43,830 So, you got anything on Crespo? 697 00:24:43,873 --> 00:24:46,049 Well, I'm still writing up my preliminary findings, 698 00:24:46,093 --> 00:24:49,270 but I did see something unexpected in his x-rays. 699 00:24:49,313 --> 00:24:51,881 He had a transverse fracture to his left femur 700 00:24:51,925 --> 00:24:53,970 and compound fractures to his pelvis. 701 00:24:54,014 --> 00:24:55,972 From when the ceiling fell in on him? 702 00:24:56,016 --> 00:24:59,236 No. Actually, the fractures were perimortem. 703 00:24:59,280 --> 00:25:01,151 Likely occurred an hour before his death. 704 00:25:01,195 --> 00:25:02,326 That doesn't make any sense. 705 00:25:02,370 --> 00:25:04,024 He would have been in agony. 706 00:25:04,067 --> 00:25:05,678 Mm. Would explain why he got caught 707 00:25:05,721 --> 00:25:06,679 in the fire he set. 708 00:25:06,722 --> 00:25:08,245 Oh, he didn't set it. 709 00:25:08,289 --> 00:25:09,943 There was no carbon monoxide in his blood 710 00:25:09,986 --> 00:25:11,553 or soot in his lungs. 711 00:25:11,597 --> 00:25:13,773 Nelson Crespo was dead before the fire even started. 712 00:25:18,604 --> 00:25:20,867 Hey, hope you and James like the restaurant. 713 00:25:20,910 --> 00:25:22,129 Well, actually, he, uh -- he never replied, 714 00:25:22,172 --> 00:25:25,306 so it looks like I will be going by myself. 715 00:25:25,349 --> 00:25:28,048 How about invite the other guy, Alonzo? 716 00:25:28,091 --> 00:25:29,658 No. Trust me. 717 00:25:29,702 --> 00:25:31,573 This -- This place is romantic, 718 00:25:31,617 --> 00:25:33,444 and you're not gonna want to eat there alone. 719 00:25:37,710 --> 00:25:39,625 - Ooh, Harper. - Hey. 720 00:25:39,668 --> 00:25:40,974 Any leads on the sniper? No. 721 00:25:41,017 --> 00:25:42,584 Uh, detectives are on it. 722 00:25:42,628 --> 00:25:44,499 Okay, when you catch him, 723 00:25:44,543 --> 00:25:45,892 ask him where he gets his gear. 724 00:25:45,935 --> 00:25:47,763 What are you gonna do with a zip line? 725 00:25:47,807 --> 00:25:49,722 You know how far it is to my parking spot. 726 00:25:49,765 --> 00:25:50,940 [ Scoffs ][ Cellphone ringing ] 727 00:25:50,984 --> 00:25:52,942 - Oh -- Angela. - Ask her about the baby. 728 00:25:52,986 --> 00:25:55,641 [ Chuckles ] Hey. How's Jack? 729 00:25:55,684 --> 00:25:58,513 You can find out for yourself if you come over and babysit. 730 00:25:58,557 --> 00:26:00,559 Both our moms bailed. 731 00:26:00,602 --> 00:26:02,082 It's for you.[ Doorbell rings ] 732 00:26:03,518 --> 00:26:04,954 [ Indistinct chatter ] 733 00:26:04,998 --> 00:26:06,390 Thank you so much for doing this. 734 00:26:06,434 --> 00:26:08,305 Of course. - It's our pleasure. - Yeah! 735 00:26:08,349 --> 00:26:10,743 Where is that little rascal? 736 00:26:10,786 --> 00:26:12,048 Wesley's putting him down. 737 00:26:12,092 --> 00:26:13,267 Mm. Aw, look at him. 738 00:26:13,310 --> 00:26:14,573 Aw. 739 00:26:14,616 --> 00:26:16,662 [ Sniffs ] Wait, did you start smoking? 740 00:26:16,705 --> 00:26:17,793 You can't smoke around the baby. 741 00:26:17,837 --> 00:26:19,186 Uh, n-- Please. Come on. 742 00:26:19,229 --> 00:26:21,275 I -- No, I-I walked into a house fire yesterday 743 00:26:21,318 --> 00:26:23,451 instead of waiting for the fire department... 744 00:26:23,494 --> 00:26:25,018 Mm-hmm....which is what I should have done. 745 00:26:25,061 --> 00:26:26,541 Mm-hmm. 746 00:26:26,585 --> 00:26:29,500 It's turning into quite an interesting case, actually. 747 00:26:29,544 --> 00:26:30,676 At first, we thought the guy 748 00:26:30,719 --> 00:26:32,242 who started the fire died in it, 749 00:26:32,286 --> 00:26:35,550 but the autopsy shows he was dead before it started. 750 00:26:35,594 --> 00:26:36,682 Yeah, with a crushed pelvis. 751 00:26:36,725 --> 00:26:38,422 No one knows how he got it or where. 752 00:26:38,466 --> 00:26:39,728 Any witnesses? 753 00:26:39,772 --> 00:26:42,296 A transient with clear mental-health issues 754 00:26:42,339 --> 00:26:43,645 that we pulled out of the house. 755 00:26:43,689 --> 00:26:45,473 He said he heard voices before the fire started. 756 00:26:45,516 --> 00:26:47,040 Heard voices or "heard voices"? 757 00:26:47,083 --> 00:26:48,781 That's what we said, but given the condition 758 00:26:48,824 --> 00:26:50,696 our victim was in before he died, 759 00:26:50,739 --> 00:26:52,611 I think our transient actually heard our killer. 760 00:26:52,654 --> 00:26:53,829 Wesley: Okay, baby's asleep. 761 00:26:53,873 --> 00:26:55,222 Let's go before he realizes we're gone. 762 00:26:55,265 --> 00:26:56,223 - Hi. - Hi. 763 00:26:56,266 --> 00:26:57,441 Bye. Later. 764 00:26:59,400 --> 00:27:01,358 - Don't call us. - Uh, of course. 765 00:27:01,402 --> 00:27:03,230 All right. 766 00:27:03,273 --> 00:27:04,535 So... [ Laughs ] 767 00:27:04,579 --> 00:27:06,450 ...what shall we do first? 768 00:27:06,494 --> 00:27:08,583 Order food, or... 769 00:27:09,845 --> 00:27:11,281 ...make out? 770 00:27:11,325 --> 00:27:13,806 Order first and make out while we wait. 771 00:27:13,849 --> 00:27:15,634 See, that's what I like about you. 772 00:27:15,677 --> 00:27:17,026 You're always thinking. 773 00:27:17,070 --> 00:27:18,288 That's what you like about me? 774 00:27:18,332 --> 00:27:19,725 Well, there's more, and I could show you, 775 00:27:19,768 --> 00:27:20,726 but I'm on a schedule right now. 776 00:27:20,769 --> 00:27:21,814 I have to order dinner. 777 00:27:21,857 --> 00:27:24,251 How dare you play hard-to-get? 778 00:27:24,294 --> 00:27:26,122 Lopez: Ooh, and the sweet corn fried rice. 779 00:27:26,166 --> 00:27:27,515 Hell, yeah. 780 00:27:27,558 --> 00:27:28,995 And, uh, meatballs? 781 00:27:29,038 --> 00:27:29,952 Ooh, two orders. 782 00:27:29,996 --> 00:27:31,650 And -- Ooh! 783 00:27:31,693 --> 00:27:32,868 The beet salad. 784 00:27:34,130 --> 00:27:35,175 Thanks. 785 00:27:36,219 --> 00:27:37,612 This is nice. 786 00:27:37,656 --> 00:27:39,266 This is amazing. 787 00:27:39,309 --> 00:27:41,007 Mm. 788 00:27:41,050 --> 00:27:42,399 - Ahh. - Mmm. 789 00:27:42,443 --> 00:27:44,750 Did you hear Nolan talking about his murder case? 790 00:27:44,793 --> 00:27:48,623 It sounded challenging, in an interesting way. 791 00:27:48,667 --> 00:27:51,060 Mm-hmm. What? It does. 792 00:27:51,104 --> 00:27:52,932 Angela, this is our first date in months. 793 00:27:52,975 --> 00:27:54,803 I know, but what's more fun than dinner and a murder? 794 00:27:56,892 --> 00:27:58,154 Fine. No murder. [ Laughs ] 795 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 Is that Nyla? 796 00:28:01,157 --> 00:28:03,856 I guess that's why she couldn't babysit. Mm-hmm. 797 00:28:03,899 --> 00:28:10,166 ♪ 798 00:28:10,210 --> 00:28:11,124 Oh, my God. 799 00:28:12,386 --> 00:28:15,302 Ooh, I think I'm a little under-dressed. 800 00:28:15,345 --> 00:28:16,869 Nah, man -- it's L.A. 801 00:28:16,912 --> 00:28:18,435 I've seen people wear flip-flops 802 00:28:18,479 --> 00:28:19,828 to Michelin-star restaurants. [ Laughs ] 803 00:28:19,872 --> 00:28:21,787 No one even blinks. 804 00:28:21,830 --> 00:28:23,397 I'm actually meeting someone. 805 00:28:23,440 --> 00:28:24,877 [ Gasps ] Nyla. 806 00:28:24,920 --> 00:28:25,965 [ Laughs ] Hey. 807 00:28:26,008 --> 00:28:27,662 You know her? 808 00:28:27,706 --> 00:28:29,577 She's my date. 809 00:28:29,620 --> 00:28:32,101 No, she's my date. 810 00:28:32,145 --> 00:28:34,234 [ Laughs ] Uh, actually... 811 00:28:34,277 --> 00:28:37,280 y-you are both my dates. 812 00:28:37,324 --> 00:28:38,804 [ Chuckles ] 813 00:28:38,847 --> 00:28:40,762 Eh, funny story -- um... 814 00:28:40,806 --> 00:28:42,111 Oh, no. She double-booked. 815 00:28:42,155 --> 00:28:44,505 You did not respond to my text. 816 00:28:44,548 --> 00:28:47,116 Yes, I'm pretty sure that I did. 817 00:28:47,160 --> 00:28:48,117 No. 818 00:28:48,161 --> 00:28:49,597 O-Oh. No. Mm-hmm. 819 00:28:49,640 --> 00:28:52,382 Um...[ Clears throat ] I guess I never hit "send." 820 00:28:52,426 --> 00:28:54,428 Right. And then you called me -- 821 00:28:54,471 --> 00:28:56,517 your second option. 822 00:28:56,560 --> 00:28:59,302 No, it's okay. Enough said. 823 00:28:59,346 --> 00:29:01,478 - She's all yours. - N-- Alonzo, wait, I -- 824 00:29:01,522 --> 00:29:03,132 You know, I th-- I think I'm gonna go, too. 825 00:29:03,176 --> 00:29:05,047 Really? We can't just s-stay and have some wine and -- 826 00:29:05,091 --> 00:29:06,353 and -- and talk about it? 827 00:29:06,396 --> 00:29:07,789 No. 828 00:29:07,833 --> 00:29:09,791 I've -- I've acted like I'm cool with being 829 00:29:09,835 --> 00:29:10,923 one of two guys you're dating 830 00:29:10,966 --> 00:29:13,839 'cause I like you so much. 831 00:29:13,882 --> 00:29:16,015 Well, that and I thought one day, 832 00:29:16,058 --> 00:29:17,799 you might actually pick me. 833 00:29:17,843 --> 00:29:19,192 James, I -- 834 00:29:19,235 --> 00:29:21,977 It's just -- It's a little hard on the ego, so... 835 00:29:22,021 --> 00:29:23,805 [ Clears throat ] 836 00:29:23,849 --> 00:29:25,328 Enjoy the rest of your night. 837 00:29:26,852 --> 00:29:29,376 By the way... 838 00:29:29,419 --> 00:29:31,204 you look amazing. 839 00:29:31,247 --> 00:29:35,469 ♪ 840 00:29:35,512 --> 00:29:38,037 Uh, that was brutal. 841 00:29:38,080 --> 00:29:41,083 [ Sighs ] I'm gonna go invite her to sit with us. 842 00:29:41,127 --> 00:29:42,868 No, wait, wh-- A-Are you crazy? 843 00:29:42,911 --> 00:29:44,304 Let her go. Pretend it didn't happen. 844 00:29:44,347 --> 00:29:45,740 ♪ 845 00:29:45,784 --> 00:29:46,741 Counselor. 846 00:29:48,656 --> 00:29:50,266 What a nice surprise. 847 00:29:50,310 --> 00:29:52,007 ♪ 848 00:29:52,051 --> 00:29:56,229 Yeah. Angela, this is my client Elijah. 849 00:29:56,272 --> 00:29:59,798 And silent partner in this fine establishment. 850 00:29:59,841 --> 00:30:01,582 Aren't the meatballs to die for? 851 00:30:01,625 --> 00:30:03,366 They're great. 852 00:30:03,410 --> 00:30:04,628 Will you excuse me for a minute? 853 00:30:04,672 --> 00:30:06,108 Of course. 854 00:30:06,152 --> 00:30:08,763 ♪ 855 00:30:08,807 --> 00:30:10,025 What the hell are you doing? 856 00:30:10,069 --> 00:30:13,507 It is a crime how easy it is... 857 00:30:13,550 --> 00:30:15,509 ...to hack a baby monitor. 858 00:30:15,552 --> 00:30:19,861 ♪ 859 00:30:19,905 --> 00:30:22,733 You're making a mistake, threatening us. 860 00:30:22,777 --> 00:30:24,997 I don't make threats. I make promises. 861 00:30:25,040 --> 00:30:28,261 And I always follow through -- just like I expect you to. 862 00:30:28,304 --> 00:30:30,829 From this moment on, whatever line 863 00:30:30,872 --> 00:30:32,787 I need you to cross, you will cross it. 864 00:30:32,831 --> 00:30:33,875 Whoever I tell you to represent, 865 00:30:33,919 --> 00:30:35,746 you'll take them on as a client. 866 00:30:35,790 --> 00:30:38,140 And if I need you to betray their interests in my benefit, 867 00:30:38,184 --> 00:30:39,272 you'll do it. 868 00:30:39,315 --> 00:30:41,187 I'll get disbarred. 869 00:30:41,230 --> 00:30:42,666 Well, only if you get caught. 870 00:30:42,710 --> 00:30:45,539 This is what you agreed to trade for your wife and child. 871 00:30:45,582 --> 00:30:48,281 ♪ 872 00:30:48,324 --> 00:30:51,937 And you do not want to default on this debt. 873 00:30:51,980 --> 00:30:54,940 ♪ 874 00:30:54,983 --> 00:30:57,290 Oh, and you gotta order the pot de crème. 875 00:30:59,161 --> 00:31:00,684 It's sinful. 876 00:31:00,728 --> 00:31:11,347 ♪ 877 00:31:14,611 --> 00:31:15,743 [ Indistinct chatter ] 878 00:31:15,786 --> 00:31:18,485 - Chen. - Hmm? 879 00:31:18,528 --> 00:31:21,836 If you want the job, all you gotta do is ask. 880 00:31:21,880 --> 00:31:24,665 What? You sabotaged Webb. 881 00:31:24,708 --> 00:31:26,493 I don't know what you're talking about. 882 00:31:26,536 --> 00:31:27,798 His cat personality? 883 00:31:27,842 --> 00:31:29,931 Well, that's got you written all over it. 884 00:31:29,975 --> 00:31:31,890 Look, if you want me to ride with you, 885 00:31:31,933 --> 00:31:33,108 you don't need to make up an excuse. 886 00:31:33,152 --> 00:31:34,544 Just ask me. 887 00:31:35,676 --> 00:31:37,112 Sgt. Grey: Good morning. 888 00:31:37,156 --> 00:31:38,853 So, we have a clearer understanding 889 00:31:38,897 --> 00:31:41,116 of yesterday's sniper shooting. 890 00:31:41,160 --> 00:31:42,988 According to the Gang Unit, 891 00:31:43,031 --> 00:31:45,512 the victim had a falling-out with Elijah Stone. 892 00:31:45,555 --> 00:31:46,948 So, it was a contract killing? 893 00:31:46,992 --> 00:31:48,950 Looks like it. 894 00:31:48,994 --> 00:31:50,604 Gangs put together a list of potential shooters 895 00:31:50,647 --> 00:31:52,171 that Elijah might use. 896 00:31:52,214 --> 00:31:55,000 We ran it against military personnel records 897 00:31:55,043 --> 00:31:57,176 and came up with a dozen names. 898 00:31:57,219 --> 00:31:59,613 And you guessed it -- detectives want patrol 899 00:31:59,656 --> 00:32:01,006 to do the initial canvass. 900 00:32:01,049 --> 00:32:04,052 So...let's get to work. 901 00:32:04,096 --> 00:32:06,185 Oh, oh. One more thing. 902 00:32:06,228 --> 00:32:07,969 Sergeant? 903 00:32:08,013 --> 00:32:10,885 Yeah, um, I've decided to spread the love 904 00:32:10,929 --> 00:32:14,671 and give someone else a chance to be my go-fer today. 905 00:32:16,543 --> 00:32:18,501 Smitty, you're up. 906 00:32:18,545 --> 00:32:19,981 Seriously? 907 00:32:20,025 --> 00:32:21,548 I'm sorry, you have something to add, Officer Chen? 908 00:32:21,591 --> 00:32:23,115 [ Chuckles ] No. 909 00:32:23,158 --> 00:32:24,594 Sir. 910 00:32:24,638 --> 00:32:26,640 All right, that's it. 911 00:32:26,683 --> 00:32:27,902 Be safe out there. 912 00:32:27,946 --> 00:32:30,122 [ Indistinct chatter ] 913 00:32:30,165 --> 00:32:31,123 Sarge. 914 00:32:32,733 --> 00:32:34,865 The job doesn't require any heavy lifting, right? 915 00:32:34,909 --> 00:32:36,867 I've got a tricky back. 916 00:32:36,911 --> 00:32:39,000 No. No lifting required. 917 00:32:39,044 --> 00:32:40,697 Including the war bags, right? 918 00:32:40,741 --> 00:32:42,221 Yeah, Smitty, I'll get the bags. 919 00:32:42,264 --> 00:32:43,483 [ Sighs ] 920 00:32:43,526 --> 00:32:45,833 ♪ 921 00:32:45,876 --> 00:32:47,052 How was the restaurant? 922 00:32:48,314 --> 00:32:49,445 What happened? 923 00:32:49,489 --> 00:32:50,577 They both showed up. 924 00:32:50,620 --> 00:32:53,493 - Oh, no. - Oh, yes. 925 00:32:53,536 --> 00:32:55,451 Yesterday, I was dating two cute guys, 926 00:32:55,495 --> 00:32:57,714 and today, zero. 927 00:32:59,020 --> 00:33:01,196 Well, it had to end at some point, right? 928 00:33:01,240 --> 00:33:02,676 I mean, if you cared about one of them, 929 00:33:02,719 --> 00:33:05,374 you would have made a decision a while ago. 930 00:33:05,418 --> 00:33:07,028 I liked the freedom. 931 00:33:07,072 --> 00:33:10,553 It was fun being able to take it slow. 932 00:33:10,597 --> 00:33:11,641 But? 933 00:33:13,687 --> 00:33:15,950 But I just -- I can't get the look 934 00:33:15,994 --> 00:33:17,952 on James' face out of my head. 935 00:33:23,175 --> 00:33:25,438 And who's our next contestant? 936 00:33:25,481 --> 00:33:26,917 Aiden Merritt, 32. 937 00:33:26,961 --> 00:33:28,136 One tour in Afghanistan, 938 00:33:28,180 --> 00:33:30,486 followed by six years as a private contractor. 939 00:33:30,530 --> 00:33:31,879 Any priors? 940 00:33:31,922 --> 00:33:33,533 A couple domestic complaints in Houston -- 941 00:33:33,576 --> 00:33:34,447 an ex-girlfriend -- but nothing since 942 00:33:34,490 --> 00:33:36,014 he moved to L.A. 943 00:33:36,057 --> 00:33:37,015 [ Door opens ] 944 00:33:37,058 --> 00:33:39,234 Hey. Aiden Merritt? 945 00:33:39,278 --> 00:33:40,975 Yeah, that's me. 946 00:33:41,019 --> 00:33:42,803 What were you doing yesterday at noon? 947 00:33:42,846 --> 00:33:44,805 [ Chuckles ] That's an ominous question. 948 00:33:44,848 --> 00:33:47,460 Um, why do you want to know? 949 00:33:47,503 --> 00:33:49,114 There was a sniper - shooting yesterday. - Oh, yeah, yeah. 950 00:33:49,157 --> 00:33:50,854 No, I did see that on the news. 951 00:33:50,898 --> 00:33:53,335 And because of my background, uh, yeah, 952 00:33:53,379 --> 00:33:54,728 I get why you want to see me. 953 00:33:54,771 --> 00:33:56,034 The answer to your question 954 00:33:56,077 --> 00:33:57,600 actually has some irony to it, though, 955 00:33:57,644 --> 00:33:58,775 because yesterday afternoon, 956 00:33:58,819 --> 00:34:01,126 I was actually at the Gun Club downtown. 957 00:34:01,169 --> 00:34:02,997 Well, that's good news. You got any proof of that? 958 00:34:03,041 --> 00:34:04,912 Um... I might, uh -- 959 00:34:04,955 --> 00:34:08,089 I might still have a receipt for some ammo I bought. 960 00:34:08,133 --> 00:34:09,351 I could go look. 961 00:34:09,395 --> 00:34:11,788 Lucy: Mind if we step inside? 962 00:34:11,832 --> 00:34:13,529 Uh, yeah. Yeah, I do. 963 00:34:13,573 --> 00:34:14,878 But I'll be right back out. 964 00:34:14,922 --> 00:34:19,535 ♪ 965 00:34:19,579 --> 00:34:20,841 [ Door closes ] I am getting a vibe. 966 00:34:20,884 --> 00:34:23,713 - You getting a vibe? - Big-time vibe. 967 00:34:23,757 --> 00:34:25,324 Smart about that alibi, though. 968 00:34:25,367 --> 00:34:27,587 Gives him a reason to be in the vicinity. 969 00:34:27,630 --> 00:34:30,459 ♪ 970 00:34:30,503 --> 00:34:32,374 Lucy, I'm looking at a rifle. 971 00:34:32,418 --> 00:34:34,376 Then that gives us probable cause.[ Gun cocks ] 972 00:34:34,420 --> 00:34:38,728 ♪ 973 00:34:38,772 --> 00:34:40,121 I told you to wait outside. 974 00:34:40,165 --> 00:34:43,777 Sir, I'm gonna need you to show us your hands. 975 00:34:43,820 --> 00:34:45,039 Come on, man. This is a mistake. 976 00:34:45,083 --> 00:34:46,214 I got the receipt right here. 977 00:34:46,258 --> 00:34:47,563 Lucy: Yes, sir, and we will get to that, 978 00:34:47,607 --> 00:34:48,912 but right now, my partner asked you 979 00:34:48,956 --> 00:34:50,175 to show us your hands. 980 00:34:50,218 --> 00:34:51,785 [ Scoffs ] 981 00:34:51,828 --> 00:34:53,613 You really don't want me to do that. 982 00:34:53,656 --> 00:34:55,658 Yes, we do. Nice and slow. 983 00:34:56,833 --> 00:34:58,139 Okay. 984 00:34:58,183 --> 00:35:02,274 ♪ 985 00:35:02,317 --> 00:35:04,145 I already pulled the pin in the bedroom. 986 00:35:04,189 --> 00:35:05,364 I was planning to frag your car 987 00:35:05,407 --> 00:35:06,843 when you got back in, 988 00:35:06,887 --> 00:35:08,497 split town before the smoke cleared. 989 00:35:08,541 --> 00:35:10,369 But...yeah. 990 00:35:10,412 --> 00:35:12,545 [ Sighs ] Now you've forced the issue. 991 00:35:12,588 --> 00:35:15,069 You didn't survive a tour just to die like this. 992 00:35:15,113 --> 00:35:16,984 It's better than going to prison. 993 00:35:17,027 --> 00:35:20,074 Now, put down your guns, 994 00:35:20,118 --> 00:35:22,294 or we can all learn what shrapnel tastes like. 995 00:35:22,337 --> 00:35:25,514 ♪ 996 00:35:25,558 --> 00:35:27,777 Okay. 997 00:35:27,821 --> 00:35:29,779 - Fine. You win. - What are you doing? 998 00:35:29,823 --> 00:35:30,867 You're a better shot than me. 999 00:35:30,911 --> 00:35:31,912 But I'm a little quicker on my feet. 1000 00:35:31,955 --> 00:35:33,174 Nolan. 1001 00:35:33,218 --> 00:35:34,349 You got a better plan? 1002 00:35:34,393 --> 00:35:36,177 What the hell are you two talking about? 1003 00:35:36,221 --> 00:35:37,526 The fuse on a grenade 1004 00:35:37,570 --> 00:35:39,311 takes approximately four seconds to detonate. 1005 00:35:39,354 --> 00:35:41,182 He thinks if I shoot you in the medulla, 1006 00:35:41,226 --> 00:35:42,966 he'll have enough time to grab the grenade 1007 00:35:43,010 --> 00:35:44,316 after you drop it and throw it outside 1008 00:35:44,359 --> 00:35:45,447 before it explodes. 1009 00:35:45,491 --> 00:35:46,970 Nolan --Actually, I was planning on 1010 00:35:47,014 --> 00:35:48,363 kicking it back into the house. 1011 00:35:48,407 --> 00:35:50,452 Where he probably has more grenades? 1012 00:35:50,496 --> 00:35:52,193 ♪ 1013 00:35:52,237 --> 00:35:53,499 You're right. Change of plan. 1014 00:35:53,542 --> 00:36:06,425 ♪ 1015 00:36:06,468 --> 00:36:08,775 [ Electricity whirs ] 1016 00:36:08,818 --> 00:36:10,211 [ Taser crackles ] 1017 00:36:10,255 --> 00:36:13,519 ♪ 1018 00:36:13,562 --> 00:36:14,650 Spoon's still attached. 1019 00:36:14,694 --> 00:36:16,870 We're good. Thank you. 1020 00:36:16,913 --> 00:36:17,914 What? It worked. 1021 00:36:19,177 --> 00:36:21,004 7-Adam-15. 1022 00:36:21,048 --> 00:36:22,092 Requesting backup and a supervisor 1023 00:36:22,136 --> 00:36:23,268 on our location. 1024 00:36:23,311 --> 00:36:25,444 [ Both panting ] And the bomb squad. 1025 00:36:25,487 --> 00:36:27,141 Please, can you take that outside while we wait? 1026 00:36:27,185 --> 00:36:28,360 That's right. 7-Adam-15. 1027 00:36:28,403 --> 00:36:29,665 We're also gonna need a bomb squad. 1028 00:36:30,927 --> 00:36:32,712 [ Cellphone ringing, buzzing ] 1029 00:36:34,235 --> 00:36:35,541 Hello? 1030 00:36:35,584 --> 00:36:37,499 Where the hell are all the baby monitors? 1031 00:36:37,543 --> 00:36:40,676 Um... I threw them out. 1032 00:36:40,720 --> 00:36:42,069 What? Why? 1033 00:36:42,112 --> 00:36:44,114 There was a -- a safety recall. 1034 00:36:44,158 --> 00:36:45,246 Fire hazard. 1035 00:36:45,290 --> 00:36:46,639 We can get new ones. 1036 00:36:46,682 --> 00:36:47,857 Higher tech. 1037 00:36:47,901 --> 00:36:49,903 Okay. Good catch.[ Chuckles ] 1038 00:36:49,946 --> 00:36:50,904 [ Door opens ] 1039 00:36:50,947 --> 00:36:52,384 ♪ 1040 00:36:52,427 --> 00:36:53,646 Babe, I gotta go. 1041 00:36:54,734 --> 00:36:56,344 Secretary wasn't at her desk, 1042 00:36:56,388 --> 00:36:59,173 so I figured I'd just pop in. 1043 00:36:59,217 --> 00:37:01,436 Yeah, sure. 1044 00:37:01,480 --> 00:37:02,959 What can I do for you? 1045 00:37:03,003 --> 00:37:05,092 I'm loving this new attitude, Counselor. 1046 00:37:05,135 --> 00:37:06,354 It's just the right balance 1047 00:37:06,398 --> 00:37:09,357 between confidence and obsequiousness. 1048 00:37:09,401 --> 00:37:11,272 ♪ 1049 00:37:11,316 --> 00:37:14,232 I need you to deliver this to your new client. 1050 00:37:14,275 --> 00:37:16,886 ♪ 1051 00:37:16,930 --> 00:37:18,105 What new client? 1052 00:37:18,148 --> 00:37:32,119 ♪ 1053 00:37:32,162 --> 00:37:33,512 [ Sighs ] 1054 00:37:33,555 --> 00:37:37,124 ♪ 1055 00:37:37,167 --> 00:37:38,647 I'm Wesley Evers. 1056 00:37:38,691 --> 00:37:40,562 - I'll be representing you. - It's about friggin' time. 1057 00:37:43,783 --> 00:37:45,263 Aiden: Give it to me straight. 1058 00:37:45,306 --> 00:37:47,003 How screwed am I? 1059 00:37:47,047 --> 00:37:48,353 [ Sighs ] 1060 00:37:48,396 --> 00:37:49,658 Well, we'll get to that. 1061 00:37:51,399 --> 00:37:52,835 First, I have something for you. 1062 00:37:54,707 --> 00:37:56,926 Ah. [ Chuckles ] 1063 00:37:56,970 --> 00:37:58,232 He hesitates. 1064 00:37:58,276 --> 00:38:00,756 You must be new to working with our friend. 1065 00:38:00,800 --> 00:38:01,888 Still in that phase 1066 00:38:01,931 --> 00:38:03,759 where you think you have free will. 1067 00:38:03,803 --> 00:38:05,979 Let me guess -- you took an oath 1068 00:38:06,022 --> 00:38:08,373 to uphold the law, not break it, 1069 00:38:08,416 --> 00:38:09,852 so now you're torn. 1070 00:38:09,896 --> 00:38:12,159 Do you possibly aid and abet a crime 1071 00:38:12,202 --> 00:38:14,422 by giving me whatever's in that envelope? 1072 00:38:14,466 --> 00:38:17,033 I mean, the very act of passing it to me 1073 00:38:17,077 --> 00:38:18,600 is a likely ethics violation, 1074 00:38:18,644 --> 00:38:21,211 which could get you disbarred. 1075 00:38:21,255 --> 00:38:24,302 And yet... you wouldn't be here 1076 00:38:24,345 --> 00:38:25,781 if you had a choice, would you? 1077 00:38:42,102 --> 00:38:43,799 Actually, it's for you. 1078 00:38:50,763 --> 00:38:53,505 [ Scoffs ] You're lucky. 1079 00:38:53,548 --> 00:38:57,160 Fail one of Elijah's tests, you end up as fertilizer. 1080 00:38:57,204 --> 00:39:00,120 So, how do you plan to get me out of this mess? 1081 00:39:00,163 --> 00:39:03,558 ♪ 1082 00:39:03,602 --> 00:39:08,128 [ Indistinct chatter ] 1083 00:39:08,171 --> 00:39:13,307 ♪ 1084 00:39:13,351 --> 00:39:16,310 How's it going, Sarge? 1085 00:39:16,354 --> 00:39:18,965 Fine. [ Sighs ] 1086 00:39:19,008 --> 00:39:21,271 How come Smitty's not doing the paperwork? 1087 00:39:21,315 --> 00:39:23,796 ♪ 1088 00:39:23,839 --> 00:39:25,406 He claims to be allergic to paper. 1089 00:39:25,450 --> 00:39:26,364 Hmm. [ Chuckles ] 1090 00:39:26,407 --> 00:39:27,930 It's not funny. 1091 00:39:27,974 --> 00:39:30,411 You should have just asked me. 1092 00:39:30,455 --> 00:39:32,413 I was doing you a favor. 1093 00:39:32,457 --> 00:39:35,590 Yeah? How? By telling the entire station that you would rather 1094 00:39:35,634 --> 00:39:38,245 ride with Smitty than me, your old boot? 1095 00:39:38,288 --> 00:39:41,901 Look, some would see it as a demotion for you. 1096 00:39:41,944 --> 00:39:43,555 You're back with your training officer. 1097 00:39:43,598 --> 00:39:46,558 Others might read... [ Inhales deeply ] 1098 00:39:46,601 --> 00:39:47,385 ...something else into it. 1099 00:39:47,428 --> 00:39:48,951 W-Why? 1100 00:39:48,995 --> 00:39:51,432 Because I'm a girl and you're a boy? 1101 00:39:51,476 --> 00:39:52,781 A very handsome boy. 1102 00:39:52,825 --> 00:39:54,130 Oh, gag. 1103 00:39:54,174 --> 00:39:56,872 Look, I really appreciate the intention, 1104 00:39:56,916 --> 00:39:59,048 but screw what anyone else thinks. 1105 00:39:59,092 --> 00:40:01,094 Being a sergeant's aide would -- 1106 00:40:01,137 --> 00:40:01,877 Go-fer. 1107 00:40:03,139 --> 00:40:05,751 ...aide would make me stand out 1108 00:40:05,794 --> 00:40:07,230 come promotion time. 1109 00:40:07,274 --> 00:40:09,842 That alone makes it worth putting up with your Tim tests 1110 00:40:09,885 --> 00:40:12,975 and old-school code of honor again. 1111 00:40:15,500 --> 00:40:17,763 So, are you saying you want the job? 1112 00:40:17,806 --> 00:40:20,113 If you're saying you want me to do it. 1113 00:40:20,156 --> 00:40:24,247 ♪ 1114 00:40:24,291 --> 00:40:26,424 What the hell. Let's do it. 1115 00:40:26,467 --> 00:40:28,208 You get here an hour before roll call tomorrow 1116 00:40:28,251 --> 00:40:30,515 and I'll get you up to speed on all the new protocols. 1117 00:40:30,558 --> 00:40:31,777 Will do. 1118 00:40:32,995 --> 00:40:34,344 Thank you. 1119 00:40:34,388 --> 00:40:35,476 You're welcome. 1120 00:40:35,520 --> 00:40:37,260 Good luck with your paperwork. 1121 00:40:37,304 --> 00:40:41,439 ♪ 1122 00:40:41,482 --> 00:40:42,831 James. [ Scoffs ] 1123 00:40:45,181 --> 00:40:46,835 What are you doing here? 1124 00:40:46,879 --> 00:40:48,881 Well, Aaron asked me to come by, 1125 00:40:48,924 --> 00:40:50,448 said he needed to talk to me. 1126 00:40:50,491 --> 00:40:51,753 That was a lie. 1127 00:40:51,797 --> 00:40:53,102 I'm straight-up playing matchmaker. 1128 00:40:53,146 --> 00:40:54,408 Boot, I'm --Hold -- Hold on. 1129 00:40:54,452 --> 00:40:55,844 I'm just trying to do what I can 1130 00:40:55,888 --> 00:40:57,106 to fix the mess that I caused. 1131 00:40:57,150 --> 00:40:59,021 You were kind to me yesterday when we met, 1132 00:40:59,065 --> 00:41:01,546 so I feel compelled to return the favor. 1133 00:41:01,589 --> 00:41:03,852 The second that I offered Detective Harper 1134 00:41:03,896 --> 00:41:06,594 my reservation, she invited you. 1135 00:41:06,638 --> 00:41:08,727 And when you didn't respond, 1136 00:41:08,770 --> 00:41:10,511 she was gonna go alone. 1137 00:41:10,555 --> 00:41:13,079 But I pushed her to invite the other guy. 1138 00:41:13,122 --> 00:41:14,950 ♪ 1139 00:41:14,994 --> 00:41:16,952 You know how close to the vest she plays things. 1140 00:41:16,996 --> 00:41:19,172 I could still see how upset she was 1141 00:41:19,215 --> 00:41:20,478 when she saw that she hurt you. 1142 00:41:20,521 --> 00:41:23,045 So, maybe... 1143 00:41:23,089 --> 00:41:25,526 I don't know, give her a second chance. 1144 00:41:25,570 --> 00:41:26,919 I'll see you tomorrow. 1145 00:41:26,962 --> 00:41:32,315 ♪ 1146 00:41:32,359 --> 00:41:34,622 That all true? 1147 00:41:34,666 --> 00:41:35,971 Yeah. 1148 00:41:36,015 --> 00:41:38,321 ♪ 1149 00:41:38,365 --> 00:41:41,107 I'm sorry I messed everything up. 1150 00:41:41,150 --> 00:41:42,674 [ Chuckles ] 1151 00:41:45,459 --> 00:41:46,808 Okay. [ Clears throat ] 1152 00:41:48,723 --> 00:41:50,595 You can take me to dinner. 1153 00:41:50,638 --> 00:41:52,248 I can? Yes, you can. 1154 00:41:52,292 --> 00:41:53,815 Okay. 1155 00:41:53,859 --> 00:41:57,427 But if there's anything on the menu that I need to Google 1156 00:41:57,471 --> 00:41:59,995 to figure out what it is, I'm walking. 1157 00:42:00,039 --> 00:42:02,476 No, you're not - having that. - I'm -- I'm just -- I'm -- I'm not -- 1158 00:42:02,520 --> 00:42:04,130 Can't do that. - Refuse. Refuse. - Okay, I-I think I got it. 1159 00:42:04,173 --> 00:42:06,872 I've been thinking about your arson case. 1160 00:42:06,915 --> 00:42:08,700 You kill someone, you set a fire to cover it up. 1161 00:42:08,743 --> 00:42:10,310 Pretty standard move. 1162 00:42:10,353 --> 00:42:13,356 What's strange is the broken bones. 1163 00:42:13,400 --> 00:42:16,534 So I ran a search and found two recent unsolved cases 1164 00:42:16,577 --> 00:42:17,926 with similar MO's. 1165 00:42:17,970 --> 00:42:19,319 Both in Nevada, 1166 00:42:19,362 --> 00:42:21,843 both suffered broken legs before dying in a fire. 1167 00:42:21,887 --> 00:42:24,759 Three murders with the same twisted MO. 1168 00:42:24,803 --> 00:42:26,544 We've got a serial killer on our hands. 1169 00:42:26,587 --> 00:42:27,719 ♪ 1170 00:42:33,812 --> 00:42:58,793 ♪ 82642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.