All language subtitles for The.Outpost.S04E13_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,502 Zed: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,213 Zed: Put your hand in the fire. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,172 Good boy. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,593 Marvyn: You must save them. 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,220 We don't have the means of reviving 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,848 even one more of your people, let alone thousands. 7 00:00:14,889 --> 00:00:18,143 If they aren't woken soon, they will all die like this. 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,937 - The Six are on their way here. - Are you in possession of the Ahl-Kora blades? 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,189 - The Ahl-Kora blades? - They was supposed to be passed 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,608 - from generation to generation. - My mother's blade. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 Aster: Only these weapons can be used 12 00:00:27,652 --> 00:00:30,155 to separate the souls of my kind into kinj form. 13 00:00:30,196 --> 00:00:31,823 Each of the Seven are physically unable to act 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,825 against the collective will of the group, 15 00:00:33,867 --> 00:00:37,162 so I had humans use the Ahl-Kora blades to put the others to rest. 16 00:00:37,203 --> 00:00:39,956 The Six must be sent to their deaths by you. 17 00:00:42,250 --> 00:00:47,422 You spent this whole time searching for a world deadly enough to kill the Six, 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 and now I'm going to have to be the one to actually send them there? 19 00:00:49,799 --> 00:00:50,717 Yes. 20 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 - I want to know why. - I've already told you. 21 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 I can't act against the other six. 22 00:00:56,514 --> 00:00:59,017 Well, can you at least try? 23 00:00:59,059 --> 00:01:02,520 - Can you not pull together enough willpower to defy them? - It's not about willpower. 24 00:01:02,562 --> 00:01:04,939 It's about who we are as a species. 25 00:01:04,981 --> 00:01:06,941 We're all connected, all seven. 26 00:01:06,983 --> 00:01:08,860 One mind, one purpose-- 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 to propagate by consuming other worlds. 28 00:01:10,945 --> 00:01:13,490 - And you're betraying that purpose? - Yes. 29 00:01:13,531 --> 00:01:17,494 My betrayal is the only way to end this cycle of destruction. 30 00:01:17,535 --> 00:01:19,704 Because of the interconnectedness of the Seven, 31 00:01:19,746 --> 00:01:21,706 I cannot be the one to physically do it. 32 00:01:21,748 --> 00:01:24,000 That is why you need to prepare for what is coming. 33 00:01:29,672 --> 00:01:31,299 The void. 34 00:01:31,341 --> 00:01:34,844 A place more dark and cold than you can ever imagine. 35 00:01:39,557 --> 00:01:43,269 Stop. Your hand would freeze before you even realized it. 36 00:01:48,566 --> 00:01:53,446 - Then why show me? - You have to be able to see the void in your mind. 37 00:01:53,488 --> 00:01:55,281 ( wind howling ) 38 00:01:55,323 --> 00:01:56,449 That's where you have to send them. 39 00:02:03,123 --> 00:02:04,666 And how am I going to do that? 40 00:02:04,707 --> 00:02:05,875 You're the one with the kinj. 41 00:02:05,917 --> 00:02:06,876 You'll have to take it back. 42 00:02:06,918 --> 00:02:08,336 That means I would have to-- 43 00:02:08,378 --> 00:02:10,964 Kill me with the Ahl-Kora blade. 44 00:02:13,466 --> 00:02:14,843 There has to be another way. 45 00:02:14,884 --> 00:02:17,095 Can you not just pass it to me like I did to you? 46 00:02:17,137 --> 00:02:20,265 You were able to pass the kinj willingly because it didn't belong to you. 47 00:02:20,306 --> 00:02:22,517 The only way to take it from one of us 48 00:02:22,559 --> 00:02:24,727 is to put us down with the Ahl-Kora. 49 00:02:24,769 --> 00:02:26,187 I don't want to kill you. 50 00:02:26,229 --> 00:02:28,106 I appreciate that, 51 00:02:28,148 --> 00:02:30,108 but there is no other way, Talon. 52 00:02:30,150 --> 00:02:32,986 We have to give up something good for something better. 53 00:02:33,027 --> 00:02:38,575 You will lose me, but you will save your world, everyone you love. 54 00:02:38,616 --> 00:02:40,410 One life for many. 55 00:02:46,124 --> 00:02:48,418 Tell me what to do. 56 00:02:48,459 --> 00:02:51,379 ( theme music playing ) 57 00:02:59,304 --> 00:03:03,766 I mean, well, it's not the worst plan we've ever pulled off, right? 58 00:03:03,808 --> 00:03:06,060 I'm not so sure. 59 00:03:06,102 --> 00:03:09,147 All six of them together? They're too powerful. 60 00:03:09,189 --> 00:03:10,732 And I don't know if I can do it alone. 61 00:03:12,817 --> 00:03:13,985 Alone? 62 00:03:16,779 --> 00:03:18,781 You're not alone. 63 00:03:18,823 --> 00:03:22,410 I'll be there, and Zed and Janzo and Wren. 64 00:03:22,452 --> 00:03:24,746 - We'll be there. - I know. I'm sorry. 65 00:03:26,414 --> 00:03:29,375 What I mean is that I'm the one who has to 66 00:03:29,417 --> 00:03:32,337 somehow open this portal to this frozen void place. 67 00:03:32,378 --> 00:03:35,173 - What if I can't do it? - You can do it. 68 00:03:35,215 --> 00:03:38,593 I know you can, and I will do whatever it takes to help you through this. 69 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 - Don't say that. - Say what? 70 00:03:40,845 --> 00:03:42,180 That you'll do whatever it takes. 71 00:03:45,058 --> 00:03:46,809 I lost everyone I love. 72 00:03:50,730 --> 00:03:53,733 Now, we are getting married. 73 00:03:53,775 --> 00:03:56,819 We both have to survive this thing, right? 74 00:03:56,861 --> 00:03:59,030 You're not getting out of it that easily. 75 00:03:59,072 --> 00:04:00,156 That's not funny. 76 00:04:01,783 --> 00:04:03,826 After everything that we've survived, 77 00:04:03,868 --> 00:04:06,329 this cannot be the end of us. 78 00:04:12,252 --> 00:04:13,836 Janzo, would you please hurry up? 79 00:04:13,878 --> 00:04:15,171 This thing is heavier than it looks. 80 00:04:15,213 --> 00:04:16,256 ( all groaning ) 81 00:04:16,297 --> 00:04:17,632 This plan's unacceptable anyway. 82 00:04:17,674 --> 00:04:19,050 We should be saving the Kahvi. 83 00:04:19,092 --> 00:04:20,843 If there's any preparations to be made, 84 00:04:20,885 --> 00:04:22,220 it should be down there, not up here. 85 00:04:22,262 --> 00:04:25,431 Oh, please focus, Janzo! 86 00:04:25,473 --> 00:04:26,849 You can let go now. 87 00:04:28,893 --> 00:04:30,853 See? It wasn't that bloody hard, was it? 88 00:04:30,895 --> 00:04:34,774 - Idiot. - Well done, Janzo. 89 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 Wren, Janzo, there you are. When can we save the Kahvi? 90 00:04:40,280 --> 00:04:44,659 Marvyn, um, we seem to have hit a bit of a roadblock with that. 91 00:04:44,701 --> 00:04:46,828 Roadblock? What does that mean? 92 00:04:46,869 --> 00:04:51,874 Roadblock, when someone puts a cart or a barrier across a roadway-- 93 00:04:51,916 --> 00:04:54,252 It's not important. It's a form of expression. 94 00:04:54,294 --> 00:04:56,170 It means when something's in our way in regards to a plan. 95 00:04:56,212 --> 00:04:58,673 - What is in our way? - Has anyone seen Aster? 96 00:04:58,715 --> 00:05:03,219 Yes, our roadblock is up there on the wall 97 00:05:03,261 --> 00:05:05,888 just mumbling to himself. 98 00:05:05,930 --> 00:05:09,225 - A roadblock? - Aster doesn't seem to care in the least about the Kahvi. 99 00:05:09,267 --> 00:05:11,185 They are living, breathing, intelligent, and caring people. 100 00:05:11,227 --> 00:05:12,979 I mean, just look at him, Talon. 101 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 He's practically the same species as Aster, 102 00:05:14,397 --> 00:05:16,691 if not pretty damn close. 103 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 Aster sees them as soldiers to the Masters, 104 00:05:18,484 --> 00:05:21,195 which in his mind makes him a danger to all of us. 105 00:05:21,237 --> 00:05:22,322 I'm not a danger to you. 106 00:05:22,363 --> 00:05:23,865 But the rest of the Kahvi could be. 107 00:05:23,906 --> 00:05:25,950 You could teach them like you did me. 108 00:05:25,992 --> 00:05:28,828 - Mm-hmm. - How many people did you hurt 109 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 or almost kill before you learned? 110 00:05:30,455 --> 00:05:32,123 We can't risk that happening with thousands of them. 111 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 Janzo: This could be different, Talon. 112 00:05:33,499 --> 00:05:34,709 This time they'll be learning 113 00:05:34,751 --> 00:05:36,169 from one of their own, from Marvyn. 114 00:05:36,210 --> 00:05:37,628 It's too big of a risk. 115 00:05:37,670 --> 00:05:40,173 We could be unleashing an army onto all our people. 116 00:05:40,214 --> 00:05:43,509 The Kahvi are just as much people as humans and Blackbloods. 117 00:05:43,551 --> 00:05:46,346 If we are so cowardly as to let them die, then why are we worth saving? 118 00:05:59,734 --> 00:06:02,320 Can you sense them coming? 119 00:06:02,362 --> 00:06:04,906 Yes. They'll be here soon. 120 00:06:07,283 --> 00:06:09,535 Are you ready? 121 00:06:09,577 --> 00:06:12,330 How do you know I'll be able to open the portal to the void? 122 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 My kinj is part of me. It has my memories. 123 00:06:15,416 --> 00:06:17,919 Just picture it in your mind and it should come to you. 124 00:06:17,960 --> 00:06:20,755 - But what if it doesn't work? - It has to. 125 00:06:24,884 --> 00:06:27,678 Why don't you want to save the Kahvi? 126 00:06:27,720 --> 00:06:28,930 They're just as much your people as we are. 127 00:06:28,971 --> 00:06:30,556 Because there's no telling 128 00:06:30,598 --> 00:06:32,558 what they might do to your world. 129 00:06:32,600 --> 00:06:34,727 Isn't that true for any other species? 130 00:06:38,648 --> 00:06:40,525 He is one of the Masters. 131 00:06:40,566 --> 00:06:44,362 So you revived one of them then? 132 00:06:44,404 --> 00:06:47,448 Has he not killed anyone? Surely, he must've tried. 133 00:06:47,490 --> 00:06:50,660 - We're teaching him how to choose. - I see. 134 00:06:50,701 --> 00:06:53,579 So you would risk your own people, your own children, 135 00:06:53,621 --> 00:06:56,124 for these inferior creatures? 136 00:06:56,165 --> 00:06:58,918 Kahvi are not inferior. 137 00:06:58,960 --> 00:07:01,712 It is only the Masters who enforced us to be cruel to others. 138 00:07:01,754 --> 00:07:03,548 But I do not serve you anymore 139 00:07:03,589 --> 00:07:06,801 and I choose not to hurt anyone, 140 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 except perhaps the Masters. 141 00:07:12,682 --> 00:07:17,019 Remarkable, but still, to revive the Kahvi 142 00:07:17,061 --> 00:07:18,980 requires all seven, including myself, 143 00:07:19,021 --> 00:07:21,357 united together around the Skevikor altar. 144 00:07:21,399 --> 00:07:23,734 That is exactly what Vorta wants. 145 00:07:23,776 --> 00:07:25,361 We'd play right into her hands. 146 00:07:25,403 --> 00:07:26,529 But it is possible? 147 00:07:26,571 --> 00:07:28,823 Possible? Maybe. 148 00:07:28,865 --> 00:07:30,992 Successful? Unlikely. 149 00:07:31,033 --> 00:07:33,953 Dangerous? Very. 150 00:07:33,995 --> 00:07:36,747 - You need me to expel the Six? - Yes. 151 00:07:36,789 --> 00:07:39,417 Then I don't care how dangerous it would be. 152 00:07:39,459 --> 00:07:42,545 I'm not doing any plan unless it involves saving the Kahvi. 153 00:07:44,755 --> 00:07:48,134 You remind me of someone that died 1,000 years before you were born, 154 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 someone with your name. 155 00:07:49,927 --> 00:07:51,762 You are just like her. 156 00:07:54,515 --> 00:07:57,018 Is there someone in that cave you care about? 157 00:07:57,059 --> 00:08:00,313 I care about them all. They are my people. 158 00:08:00,354 --> 00:08:05,401 But I care most about my lokma, my daughter, who I love very much. 159 00:08:09,614 --> 00:08:11,991 We should save her then, shouldn't we? 160 00:08:19,332 --> 00:08:22,835 When the hands of the Seven are all in their place, the channel is open. 161 00:08:22,877 --> 00:08:25,379 Janya will pass the life she's been collecting down into the Kahvi. 162 00:08:25,421 --> 00:08:27,298 And as soon as that's done, the Kahvi will be saved? 163 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 From death, not from enslavement. 164 00:08:30,343 --> 00:08:32,595 Even before Janya finishes delivering the life force, 165 00:08:32,637 --> 00:08:35,556 Vorta will send her kinj into their brains to control the Kahvi. 166 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 There'll be no time in between. 167 00:08:37,517 --> 00:08:38,935 So we need to let Janya finish 168 00:08:38,976 --> 00:08:41,604 but stop them before Vorta's kinjes reach them. 169 00:08:41,646 --> 00:08:44,315 We will stop them at just the right moment. 170 00:08:44,357 --> 00:08:46,817 Your confidence is misplaced. There are six of them. 171 00:08:46,859 --> 00:08:49,862 Together the Six are twice as powerful as they are when they are apart. 172 00:08:49,904 --> 00:08:53,282 How many of you are even real warriors? Certainly not these two. 173 00:08:53,324 --> 00:08:56,077 Then there must be a better way, one that's less risky. 174 00:08:56,118 --> 00:08:58,579 - I'm open to suggestion. - No, we can do this. 175 00:08:58,621 --> 00:09:01,123 We have the element of surprise. 176 00:09:01,165 --> 00:09:02,625 If that's all you have then you'll need to move fast 177 00:09:02,667 --> 00:09:06,504 to send them into the void, all of them. 178 00:09:06,546 --> 00:09:08,673 If even one remains, there is still danger. 179 00:09:08,714 --> 00:09:10,967 Well, is there even a chance this plan will work? 180 00:09:11,008 --> 00:09:13,719 To be perfectly honest with you, 181 00:09:13,761 --> 00:09:16,180 I think it's more likely that you will all die today. 182 00:09:17,932 --> 00:09:21,769 Not exactly the encouragement we were looking for. 183 00:09:21,811 --> 00:09:24,272 We're out of time. They come. 184 00:09:27,191 --> 00:09:30,403 - Are you ready? - Do I really have a choice? 185 00:09:34,532 --> 00:09:36,867 Let's go. 186 00:10:00,808 --> 00:10:02,393 It looks abandoned. 187 00:10:02,435 --> 00:10:07,189 Aster is there. He's all that matters now. 188 00:10:07,231 --> 00:10:10,109 I'm ready to make Aster pay. 189 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 There will be time for revenge, 190 00:10:11,736 --> 00:10:17,617 but first we need him to revive our army. 191 00:10:44,894 --> 00:10:49,231 We meet again, betrayer. 192 00:10:59,075 --> 00:11:02,578 What kind of being betrays his own kind? 193 00:11:02,620 --> 00:11:05,039 I did what I thought was right. 194 00:11:05,081 --> 00:11:07,124 We do not need this world. 195 00:11:07,166 --> 00:11:10,044 There are other worlds, green and lush like this one 196 00:11:10,086 --> 00:11:12,546 but without sentient creatures inhabiting them. 197 00:11:12,588 --> 00:11:15,800 I will take us to one of them. 198 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Is that so? Show us. 199 00:11:20,930 --> 00:11:23,265 I'll show you after we revive the Khavi, 200 00:11:23,307 --> 00:11:26,268 but you must agree not to hurt the people of this world. 201 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 - Then I will take us there. - Liar. 202 00:11:28,145 --> 00:11:30,272 You think you can betray us again. 203 00:11:30,314 --> 00:11:31,899 It doesn't have to come to this. 204 00:11:31,941 --> 00:11:33,401 Enough. 205 00:11:33,442 --> 00:11:36,070 Kneel before us. 206 00:11:37,405 --> 00:11:38,864 Kneel. 207 00:11:50,835 --> 00:11:54,255 Now, lead us to the Skevikor. 208 00:11:56,132 --> 00:11:59,093 This is a terrible plan, Talon. It'll never work. 209 00:11:59,135 --> 00:12:01,220 You're the one who chose to stay. 210 00:12:01,262 --> 00:12:05,307 All right. All right, what am I supposed to do? 211 00:12:05,349 --> 00:12:08,686 You'll have to pull this lever. The doors will close slowly. 212 00:12:08,728 --> 00:12:10,771 You'll have time to smash the switch and break it, trapping everyone inside. 213 00:12:10,813 --> 00:12:14,358 - How do I know when? - You wait and you listen. 214 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 And, Luna, if anything goes wrong-- 215 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 But how do I know if it goes wrong? 216 00:12:19,238 --> 00:12:20,865 You'll know. 217 00:12:20,906 --> 00:12:22,992 And if does, you pull this switch and break it. 218 00:12:26,078 --> 00:12:27,997 Then you need to get out of here, okay? 219 00:12:28,038 --> 00:12:29,874 Run as far away as you can and don't stop. 220 00:12:29,915 --> 00:12:32,126 - But I can't leave you down there. - You can, Luna. 221 00:12:32,168 --> 00:12:33,544 You have to. 222 00:12:33,586 --> 00:12:36,046 Aster: Aren't you tired of living forever? 223 00:12:36,088 --> 00:12:38,549 Weary of the endless suffering... 224 00:12:38,591 --> 00:12:40,509 You need to hide until they pass. 225 00:12:42,219 --> 00:12:46,015 The pitiful structures these humans live in. 226 00:12:46,056 --> 00:12:48,809 Their lives are so short, 227 00:12:48,851 --> 00:12:51,520 and yet they subsist like animals. 228 00:12:51,562 --> 00:12:53,647 How could you have fallen for one of their kind? 229 00:12:55,775 --> 00:12:58,736 Humans live a life full of passion, hope. 230 00:13:38,609 --> 00:13:39,777 Janya. 231 00:14:06,637 --> 00:14:09,306 - It's working. - Is that a good thing? 232 00:14:38,669 --> 00:14:40,212 I'm sorry. 233 00:14:59,356 --> 00:15:01,191 Janya: She has the Asterkinj! 234 00:15:01,233 --> 00:15:02,985 Janya, heal Aster. 235 00:15:03,027 --> 00:15:05,487 Kill the girl and send him back. 236 00:15:11,285 --> 00:15:12,661 Haven't you learned yet? 237 00:15:12,703 --> 00:15:14,622 We are invincible. 238 00:15:17,249 --> 00:15:18,250 Hey! 239 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 You won't be resurrecting anyone else. 240 00:15:34,642 --> 00:15:35,809 ( shouts ) 241 00:15:39,104 --> 00:15:41,106 That was for Nedra. 242 00:16:12,721 --> 00:16:13,681 Where have you sent them? 243 00:16:13,722 --> 00:16:15,975 The same place I'm sending you. 244 00:16:46,255 --> 00:16:47,965 ( grunts, shouts ) 245 00:16:50,843 --> 00:16:52,094 Marvyn. 246 00:16:53,429 --> 00:16:55,931 Marvyn. 247 00:17:00,269 --> 00:17:02,938 Garret, Golu's got control of Zed! 248 00:17:12,114 --> 00:17:14,700 At least he can only control one of us with Zed's kinj. 249 00:17:14,742 --> 00:17:17,578 Now why would you think that? 250 00:17:28,380 --> 00:17:30,132 This is the end, I'm afraid. 251 00:18:06,043 --> 00:18:07,503 Bring her to me. 252 00:18:25,312 --> 00:18:27,314 Stop! 253 00:18:27,356 --> 00:18:29,525 Garret, it's me! You love me. 254 00:18:39,535 --> 00:18:42,579 It all went wrong. We didn't get them all. 255 00:18:43,664 --> 00:18:45,874 We have to close it. 256 00:18:58,679 --> 00:18:59,972 Watch out! 257 00:19:08,063 --> 00:19:08,981 Luna! 258 00:19:12,025 --> 00:19:14,153 - Luna, you're burnt. - Just my arm. 259 00:19:14,194 --> 00:19:16,738 But I think I have some broken ribs. 260 00:19:16,780 --> 00:19:18,615 ( groans ) 261 00:19:18,657 --> 00:19:20,242 Let's get you out of here. 262 00:19:20,284 --> 00:19:24,329 ( groaning ) 263 00:19:24,371 --> 00:19:26,874 When all hell broke loose, you should've sealed that door like I told you. 264 00:19:30,002 --> 00:19:32,087 I couldn't let you die. 265 00:19:35,007 --> 00:19:36,633 I owe you my life. 266 00:19:38,802 --> 00:19:41,221 We switched places, eh? 267 00:19:41,263 --> 00:19:44,850 Did you kill any of them? How many left? 268 00:19:44,892 --> 00:19:45,976 I got rid of two of them, 269 00:19:46,018 --> 00:19:47,311 but now they have Garret and Zed. 270 00:19:49,396 --> 00:19:50,981 Don't even know what's become of the others. 271 00:19:54,234 --> 00:19:55,152 Ready? 272 00:19:59,573 --> 00:20:02,117 Lay down. 273 00:20:02,159 --> 00:20:04,161 I can still help. 274 00:20:04,203 --> 00:20:06,914 I just need a few moments. 275 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 I can still help. 276 00:20:09,333 --> 00:20:10,542 Shh. 277 00:20:13,420 --> 00:20:15,130 Just stay here and be quiet. 278 00:20:39,196 --> 00:20:42,824 - Marvyn? - It's all right. 279 00:20:42,866 --> 00:20:45,702 It's all right, Marvyn. It's only-- 280 00:20:45,744 --> 00:20:47,621 Marvyn? Marvyn? No! 281 00:20:47,663 --> 00:20:49,957 Marvyn, no! Look! 282 00:20:49,998 --> 00:20:52,292 You don't have to follow the Masters' command. 283 00:20:52,334 --> 00:20:54,670 I have my naviaspore. 284 00:20:54,711 --> 00:20:57,798 The Masters order us to kill these humans. 285 00:20:57,839 --> 00:20:59,258 - Wren, what do we do? - We run. Run! 286 00:20:59,299 --> 00:21:02,678 ( screaming ) 287 00:21:03,762 --> 00:21:05,347 Ooh, sorry, Marvyn. 288 00:21:44,511 --> 00:21:46,471 ( Khavi shouting ) 289 00:21:46,513 --> 00:21:48,223 ( flames roaring ) 290 00:22:22,549 --> 00:22:27,095 ( music playing ) 291 00:22:47,532 --> 00:22:48,492 Run! I will kill you. 292 00:22:48,533 --> 00:22:49,951 Well, fight it. 293 00:22:49,993 --> 00:22:51,411 I didn't want to hurt you. 294 00:23:12,224 --> 00:23:13,642 ( grunting ) 295 00:23:26,113 --> 00:23:28,031 I don't have a choice but to kill you! 296 00:24:03,066 --> 00:24:06,653 Hold her there. That's far enough. 297 00:24:06,695 --> 00:24:10,699 You probably never thought your friends would be the ones to end your life. 298 00:24:12,117 --> 00:24:14,911 - Time to die. - Yes, it is. 299 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 Do you think I will step into it? 300 00:24:22,502 --> 00:24:24,296 Kill her. 301 00:24:42,856 --> 00:24:44,232 Good to have you back. 302 00:24:44,274 --> 00:24:45,942 What about Janzo and Wren? 303 00:24:45,984 --> 00:24:49,154 I don't know if they made it out of the underground alive. 304 00:24:49,196 --> 00:24:51,239 - Well, how many of the gods are left? - Three. 305 00:24:51,281 --> 00:24:54,618 And three of us. I like those odds. 306 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 I need my sword. 307 00:24:59,414 --> 00:25:02,083 ( silence ) 308 00:25:06,505 --> 00:25:07,506 They've stopped. 309 00:25:09,716 --> 00:25:12,135 - Maybe they gave up. - One can only hope. 310 00:25:16,932 --> 00:25:20,894 ( distant shouting ) 311 00:25:20,936 --> 00:25:25,899 ( shouting intensifies ) 312 00:25:29,027 --> 00:25:31,863 ( roaring ) 313 00:25:31,905 --> 00:25:35,700 - Janzo. Janzo. - Mm? 314 00:25:35,742 --> 00:25:38,203 Janzo, they're climbing up the walls! 315 00:25:52,425 --> 00:25:54,219 Munt! 316 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 There are too many of them! 317 00:26:09,776 --> 00:26:11,486 - ( grunting ) - All right. 318 00:26:11,528 --> 00:26:13,738 - We need to lock them down there! - How? 319 00:26:13,780 --> 00:26:15,031 - The keys. - Genius. 320 00:26:28,628 --> 00:26:30,755 - Oh! Janzo? - Yeah? 321 00:26:30,797 --> 00:26:32,674 You and I seem to have done quite a number on the door. 322 00:26:32,716 --> 00:26:35,969 - It's completely destroyed. - Do you see a key? 323 00:26:37,679 --> 00:26:40,390 - Yes, yes! Here it is. - Turn it. 324 00:26:40,432 --> 00:26:43,393 - Into what, Munt? Thin air? - Maybe the keyhole's still intact. 325 00:26:43,435 --> 00:26:44,728 Look for the keyhole! 326 00:26:47,606 --> 00:26:50,066 Here! 327 00:26:51,151 --> 00:26:52,944 Give it to me. 328 00:26:52,986 --> 00:26:54,613 ( coughing ) 329 00:26:58,992 --> 00:27:01,328 - It's not working. - They're coming! 330 00:27:01,369 --> 00:27:03,705 Quick, let's go up the ladder to the exit! Come on! 331 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 No, but that'll show the way out to everyone else! 332 00:27:05,498 --> 00:27:07,584 We don't have a choice! Come on! 333 00:27:16,718 --> 00:27:20,513 Stop! Where's Marvyn? 334 00:27:20,555 --> 00:27:23,308 - 3-1-3! He means 3-1-3! - Yes, I mean 3-1-3. 335 00:27:24,809 --> 00:27:26,311 None of you are allowed to hurt us unless 336 00:27:26,353 --> 00:27:28,021 3-1-3 says it's all right to do so, all right? 337 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 Wren: Yes, 3-1-3 is your leader. 338 00:27:29,856 --> 00:27:31,191 You'll have to wait for his orders, 339 00:27:31,232 --> 00:27:33,610 otherwise he will be very, very angry! 340 00:27:33,652 --> 00:27:35,862 Janzo: Right. 341 00:27:51,670 --> 00:27:54,130 I should've killed you when I first had the chance. 342 00:27:54,172 --> 00:27:57,175 - You probably should have. - Too late now. 343 00:27:57,217 --> 00:28:00,637 Without the Seven, you've already lost. 344 00:28:00,679 --> 00:28:02,597 Is that what Aster told you, 345 00:28:02,639 --> 00:28:07,644 that killing only some of us was all it would take? 346 00:28:07,686 --> 00:28:10,230 ( chuckles ) They don't know. 347 00:28:10,271 --> 00:28:11,773 Know what? 348 00:28:11,815 --> 00:28:14,067 As long as one of us remains, 349 00:28:14,109 --> 00:28:18,238 we have ways of replacing our lost brothers and sisters. 350 00:28:19,698 --> 00:28:21,950 We are forever. 351 00:30:26,741 --> 00:30:28,409 Hey! 352 00:30:50,348 --> 00:30:51,891 Nothing lasts forever. 353 00:31:16,082 --> 00:31:18,001 ( groaning ) 354 00:31:40,940 --> 00:31:42,358 You owe me a sword. 355 00:31:48,907 --> 00:31:50,783 3-1-3's orders were to kill you. 356 00:31:52,911 --> 00:31:55,914 - Stay back. - Marvyn: Stop. 357 00:31:55,955 --> 00:31:57,665 Marvyn. 358 00:32:11,888 --> 00:32:15,516 - The Masters are gone. - They are? 359 00:32:15,558 --> 00:32:18,311 These are my friends. They are the ones who set you free. 360 00:32:18,353 --> 00:32:19,896 - It worked. - It worked. 361 00:32:19,938 --> 00:32:23,107 But what will do without masters? 362 00:32:23,149 --> 00:32:25,985 - Who do we serve? - We serve ourselves. 363 00:32:26,027 --> 00:32:28,488 We will be our own masters. 364 00:32:28,529 --> 00:32:31,157 We will choose for ourselves what to do and what to be. 365 00:32:38,373 --> 00:32:40,124 Stop it. 366 00:32:41,709 --> 00:32:44,170 - Are you unhurt? - Yes. 367 00:32:44,212 --> 00:32:45,463 Well, in the neck a little bit. 368 00:32:45,505 --> 00:32:46,839 Thank you, Marvyn. 369 00:32:48,257 --> 00:32:51,094 ( panting ) 370 00:33:06,401 --> 00:33:09,946 - ( groans ) - Are you all right? 371 00:33:09,988 --> 00:33:12,949 Are they gone? Did you do it? 372 00:33:12,991 --> 00:33:15,159 We did it. All of us. 373 00:33:15,201 --> 00:33:18,287 Garret: And I'm still alive, as promised. 374 00:33:18,329 --> 00:33:20,373 Yes, you are. 375 00:33:20,415 --> 00:33:22,542 Which means that you're still on the hook to marry me. 376 00:33:26,421 --> 00:33:28,256 He doesn't deserve her. 377 00:33:30,633 --> 00:33:33,678 Actually, I think maybe he does. 378 00:33:36,472 --> 00:33:38,599 Whatever. 379 00:33:38,641 --> 00:33:42,186 I'm in a lot of pain. I need another drink. 380 00:33:42,228 --> 00:33:43,980 Are you even old enough to drink? 381 00:33:44,022 --> 00:33:46,149 I'm old enough to beat you at Octor. 382 00:34:00,038 --> 00:34:02,457 When Aster told me I had to take back his kinj, 383 00:34:02,498 --> 00:34:05,793 I thought it was just until the Six were defeated, 384 00:34:05,835 --> 00:34:09,130 that I would return his kinj and he would wake again. 385 00:34:09,172 --> 00:34:12,800 But he made me promise not to. 386 00:34:12,842 --> 00:34:15,178 He told me that every last one of the Seven had to be destroyed. 387 00:34:15,219 --> 00:34:17,388 Every last one. 388 00:34:20,058 --> 00:34:21,559 We stand at the threshold 389 00:34:21,601 --> 00:34:25,229 as we bid farewell to our first ancestor 390 00:34:25,271 --> 00:34:27,356 as he goes before us to the other shore. 391 00:34:44,499 --> 00:34:49,003 Even though he's gone, he'll always be with me. 392 00:34:50,505 --> 00:34:52,632 Goodbye, Aster. 393 00:34:52,673 --> 00:34:55,134 May you finally rest in peace. 394 00:34:58,304 --> 00:34:59,388 It's the least you deserve. 395 00:35:03,351 --> 00:35:06,395 ( fanfare playing ) 396 00:35:06,437 --> 00:35:08,523 ( chattering ) 397 00:35:16,030 --> 00:35:19,659 ( chatter continues ) 398 00:35:25,540 --> 00:35:27,166 You made it! 399 00:35:31,587 --> 00:35:32,713 Aren't they beautiful? 400 00:35:33,923 --> 00:35:36,008 - Warlita. - Warlita? 401 00:35:36,050 --> 00:35:39,554 - She looks nice. - Best of luck. 402 00:35:39,595 --> 00:35:42,723 Where could she be? It's not like her to-- 403 00:35:42,765 --> 00:35:45,726 - It's exactly like her, Garret. - Patience, Garret. 404 00:35:45,768 --> 00:35:47,854 She'll be here. Just give her some more time. 405 00:35:47,895 --> 00:35:50,106 - I'm gonna go find her. - Uh-uh-uh. 406 00:35:50,148 --> 00:35:53,109 You're not going anywhere. I'll go. 407 00:35:53,151 --> 00:35:56,737 You just take some deep breaths and pace yourself. 408 00:35:56,779 --> 00:35:58,239 You've got the rest of your life to worry about what Talon's up to. 409 00:36:15,965 --> 00:36:17,800 I wish you were here, Gwynn. 410 00:36:17,842 --> 00:36:20,344 I saved your realm again. 411 00:36:20,386 --> 00:36:22,513 It wasn't nearly as fun without you. 412 00:36:24,390 --> 00:36:25,016 It looks like I'm ending up with Garret. 413 00:36:27,602 --> 00:36:29,353 - I hope you don't mind. - Zed: She wouldn't mind. 414 00:36:29,395 --> 00:36:31,689 She'd be happy for you. 415 00:36:37,695 --> 00:36:40,156 Everyone's waiting. 416 00:36:40,198 --> 00:36:41,699 Come on, you're torturing the man now. 417 00:36:41,741 --> 00:36:44,577 As much as you know I enjoy that, 418 00:36:44,619 --> 00:36:45,745 I think your time is up. 419 00:36:52,627 --> 00:36:55,963 I'm ready, I think. 420 00:36:56,005 --> 00:36:58,216 Just, uh, give me a moment? 421 00:37:17,860 --> 00:37:20,780 ( crowd murmuring ) 422 00:37:20,821 --> 00:37:24,575 ( music playing ) 423 00:37:45,471 --> 00:37:49,558 I bind you together to face life and death as one body 424 00:37:49,600 --> 00:37:52,687 till the sun and the stars fall from the heavens. 425 00:37:52,728 --> 00:37:57,149 Do you take each other freely for all eternity? 426 00:38:02,530 --> 00:38:04,198 Men like you underestimate me. 427 00:38:04,240 --> 00:38:06,158 - You know this woman? - You belong to her. 428 00:38:06,200 --> 00:38:09,161 Things aren't as they appear. What the hell are you? 429 00:38:09,203 --> 00:38:10,997 - Then I'm going to kill you. - No, you're not. 430 00:38:11,038 --> 00:38:12,999 - I prefer you alive. - Since when? 431 00:38:13,040 --> 00:38:15,459 You are the only person that I can trust to kill me. 432 00:38:15,501 --> 00:38:16,419 I thought you were dead. 433 00:38:19,297 --> 00:38:22,925 - Filthy Blackblood! - You saved me when you could have easily killed me. 434 00:38:22,967 --> 00:38:25,219 - I've missed you. - I know. 435 00:38:25,261 --> 00:38:27,471 Garret: I'm just grateful to see you alive. 436 00:38:27,513 --> 00:38:28,931 I'd thank you for the compliment if it wasn't such crap. 437 00:38:28,973 --> 00:38:30,725 Do you want me to take both of them? 438 00:38:30,766 --> 00:38:33,436 The only person who can take the crown is you. 439 00:38:36,814 --> 00:38:40,776 - Will you marry me? - I can't believe you're asking me this right now. 440 00:38:40,818 --> 00:38:43,112 Garret: I feel like all we ever do is say goodbye these days. 441 00:38:43,154 --> 00:38:46,157 - Please come back to me. - I was afraid you wouldn't be happy to see me. 442 00:38:46,198 --> 00:38:47,325 I could never stay mad at you. 443 00:38:47,366 --> 00:38:49,785 I love you, Garret. 444 00:38:49,827 --> 00:38:52,580 Do you take each other for all eternity? 445 00:38:52,621 --> 00:38:53,873 Yes. 446 00:38:54,957 --> 00:38:56,083 Yes. 447 00:39:00,963 --> 00:39:04,842 ( crowd cheering ) 448 00:39:04,884 --> 00:39:06,385 Whoo! 449 00:39:15,061 --> 00:39:17,605 ( cheering continues ) 450 00:39:33,579 --> 00:39:36,040 ( Janzo crying ) 451 00:39:37,708 --> 00:39:39,960 I think this is the second best day of my life. 452 00:39:40,002 --> 00:39:41,545 Of your life? 453 00:39:41,587 --> 00:39:43,756 The only person that I get to call 454 00:39:43,798 --> 00:39:47,134 a true best friend just got married. 455 00:39:47,176 --> 00:39:49,887 Granted, it's to a bloody, bumbling baboon, 456 00:39:49,929 --> 00:39:54,100 but if that what makes you happy, I'm happy. 457 00:39:54,141 --> 00:39:56,435 And why the second best day? 458 00:39:56,477 --> 00:40:01,273 Oh, well, the first best day is when Wren told me that she was pregnant. 459 00:40:01,315 --> 00:40:04,777 But this comes a close second. Don't tell anyone. 460 00:40:04,819 --> 00:40:07,571 Actually, maybe this comes a close third, because the second has to be 461 00:40:07,613 --> 00:40:09,907 when she first told me that she loved me. 462 00:40:09,949 --> 00:40:12,576 Just listen to be rambling on. 463 00:40:12,618 --> 00:40:17,331 Talon, you look so beautiful and happy. 464 00:40:19,041 --> 00:40:21,001 It just fills my heart more than you'll ever know. 465 00:40:27,842 --> 00:40:30,219 - ( Janzo sobs ) - Oh! 466 00:40:50,156 --> 00:40:55,494 ( music playing ) 467 00:41:04,879 --> 00:41:07,423 Get up, silly. You're king. 468 00:41:14,305 --> 00:41:18,058 Now I don't pretend I'm as wise Queen Rosmund, 469 00:41:18,100 --> 00:41:21,437 but whether you're Blackblood, human, or Kahvi, 470 00:41:21,479 --> 00:41:22,771 we are all one people. 471 00:41:22,813 --> 00:41:24,273 And I swear, as long as I live, 472 00:41:24,315 --> 00:41:27,151 I will serve all people of this realm. 473 00:41:27,193 --> 00:41:31,822 I will be your queen if this is what you all want. 474 00:41:33,908 --> 00:41:35,409 Long live the Queen! 475 00:41:35,451 --> 00:41:38,078 All: Long live the Queen! Long live the Queen! 476 00:41:38,120 --> 00:41:41,290 - Long live the Queen! - And long live King Garret. 477 00:41:41,332 --> 00:41:46,045 All: Long live King Garret! Long live King Garret! 478 00:41:46,086 --> 00:41:48,464 Long live King Garret! 36055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.