Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:02,548
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:02,589 --> 00:00:05,259
Put your hand in the fire.
3
00:00:05,301 --> 00:00:06,301
Good boy.
4
00:00:09,137 --> 00:00:10,638
You must save them.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,266
We don't have
the means of reviving
6
00:00:12,307 --> 00:00:14,894
even one more of your people,
let alone thousands.
7
00:00:14,935 --> 00:00:18,189
If they aren't woken soon,
they will all die like this.
8
00:00:18,230 --> 00:00:21,001
- The Six are on their way here.
- Are you in possession
of the Ahl-Kora blades?
9
00:00:21,024 --> 00:00:23,234
- The Ahl-Kora blades?
- They was supposed to be passed
10
00:00:23,277 --> 00:00:25,653
- from generation to generation.
- My mother's blade.
11
00:00:25,696 --> 00:00:27,655
Only these weapons can be used
12
00:00:27,698 --> 00:00:30,201
to separate the souls
of my kind into kinj form.
13
00:00:30,242 --> 00:00:31,887
Each of the Seven
are physically unable to act
14
00:00:31,911 --> 00:00:33,871
against the collective
will of the group,
15
00:00:33,912 --> 00:00:37,207
so I had humans
use the Ahl-Kora blades
to put the others to rest.
16
00:00:37,249 --> 00:00:40,002
The Six must be sent
to their deaths by you.
17
00:00:42,295 --> 00:00:47,468
You spent this whole time
searching for a world
deadly enough to kill the Six,
18
00:00:47,509 --> 00:00:49,820
and now I'm going to
have to be the one
to actually send them there?
19
00:00:49,844 --> 00:00:50,844
Yes.
20
00:00:52,347 --> 00:00:54,475
- I want to know why.
- I've already told you.
21
00:00:54,517 --> 00:00:56,518
I can't act against
the other six.
22
00:00:56,560 --> 00:00:59,063
Well, can you at least try?
23
00:00:59,104 --> 00:01:02,566
- Can you not pull together
enough willpower to defy them?
- It's not about willpower.
24
00:01:02,607 --> 00:01:04,984
It's about who we are
as a species.
25
00:01:05,027 --> 00:01:06,986
We're all connected, all seven.
26
00:01:07,028 --> 00:01:08,906
One mind, one purpose...
27
00:01:08,948 --> 00:01:10,950
To propagate by
consuming other worlds.
28
00:01:10,990 --> 00:01:13,536
- And you're betraying
that purpose?
- Yes.
29
00:01:13,576 --> 00:01:17,539
My betrayal is the only way to
end this cycle of destruction.
30
00:01:17,581 --> 00:01:19,750
Because of
the interconnectedness
of the Seven,
31
00:01:19,792 --> 00:01:21,751
I cannot be the one
to physically do it.
32
00:01:21,793 --> 00:01:24,045
That is why
you need to prepare
for what is coming.
33
00:01:29,718 --> 00:01:31,344
The void.
34
00:01:31,387 --> 00:01:34,890
A place more dark and cold
than you can ever imagine.
35
00:01:39,603 --> 00:01:43,314
Stop. Your hand would freeze
before you even realized it.
36
00:01:48,611 --> 00:01:53,491
- Then why show me?
- You have to be able to see
the void in your mind.
37
00:01:55,368 --> 00:01:56,728
That's where
you have to send them.
38
00:02:03,168 --> 00:02:04,712
And how am I going to do that?
39
00:02:04,753 --> 00:02:05,921
You're the one with the kinj.
40
00:02:05,962 --> 00:02:06,921
You'll have to take it back.
41
00:02:06,963 --> 00:02:08,382
That means I would have to...
42
00:02:08,424 --> 00:02:11,009
Kill me with the Ahl-Kora blade.
43
00:02:13,512 --> 00:02:14,889
There has to be another way.
44
00:02:14,930 --> 00:02:17,140
Can you not just pass it
to me like I did to you?
45
00:02:17,182 --> 00:02:20,311
You were able to pass
the kinj willingly because
it didn't belong to you.
46
00:02:20,352 --> 00:02:22,562
The only way to take it
from one of us
47
00:02:22,604 --> 00:02:24,772
is to put us down
with the Ahl-Kora.
48
00:02:24,814 --> 00:02:26,233
I don't want to kill you.
49
00:02:26,275 --> 00:02:28,151
I appreciate that,
50
00:02:28,193 --> 00:02:30,153
but there is
no other way, Talon.
51
00:02:30,195 --> 00:02:33,031
We have to give up
something good
for something better.
52
00:02:33,073 --> 00:02:38,621
You will lose me,
but you will save your world,
everyone you love.
53
00:02:38,662 --> 00:02:40,456
One life for many.
54
00:02:46,170 --> 00:02:48,463
Tell me what to do.
55
00:02:59,349 --> 00:03:03,812
I mean, well,
it's not the worst plan
we've ever pulled off, right?
56
00:03:03,854 --> 00:03:06,105
I'm not so sure.
57
00:03:06,147 --> 00:03:09,193
All six of them together?
They're too powerful.
58
00:03:09,235 --> 00:03:10,777
And I don't know
if I can do it alone.
59
00:03:12,862 --> 00:03:14,031
Alone?
60
00:03:16,824 --> 00:03:18,826
You're not alone.
61
00:03:18,868 --> 00:03:22,455
I'll be there,
and Zed and Janzo and Wren.
62
00:03:22,497 --> 00:03:24,792
- We'll be there.
- I know. I'm sorry.
63
00:03:26,460 --> 00:03:29,420
What I mean is that
I'm the one who has to
64
00:03:29,462 --> 00:03:32,383
somehow open this portal
to this frozen void place.
65
00:03:32,424 --> 00:03:35,218
- What if I can't do it?
- You can do it.
66
00:03:35,260 --> 00:03:38,639
I know you can,
and I will do whatever it takes
to help you through this.
67
00:03:38,680 --> 00:03:40,848
- Don't say that.
- Say what?
68
00:03:40,890 --> 00:03:42,225
That you'll do
whatever it takes.
69
00:03:45,103 --> 00:03:46,854
I lost everyone I love.
70
00:03:50,776 --> 00:03:53,778
Now, we are getting married.
71
00:03:53,820 --> 00:03:56,865
We both have to survive
this thing, right?
72
00:03:56,906 --> 00:03:59,075
You're not getting
out of it that easily.
73
00:03:59,117 --> 00:04:00,201
That's not funny.
74
00:04:01,829 --> 00:04:03,872
After everything
that we've survived,
75
00:04:03,913 --> 00:04:06,375
this cannot be the end of us.
76
00:04:12,298 --> 00:04:13,882
Janzo,
would you please hurry up?
77
00:04:13,924 --> 00:04:15,324
This thing is heavier
than it looks.
78
00:04:16,343 --> 00:04:17,677
This plan's unacceptable anyway.
79
00:04:17,720 --> 00:04:19,096
We should be saving the Kahvi.
80
00:04:19,137 --> 00:04:20,889
If there's any
preparations to be made,
81
00:04:20,930 --> 00:04:22,283
it should be down there,
not up here.
82
00:04:22,307 --> 00:04:25,476
Please focus, Janzo!
83
00:04:25,519 --> 00:04:26,894
You can let go now.
84
00:04:28,939 --> 00:04:30,899
See? It wasn't that
bloody hard, was it?
85
00:04:30,940 --> 00:04:34,819
- Idiot.
- Well done, Janzo.
86
00:04:34,862 --> 00:04:37,613
Wren, Janzo, there you are.
When can we save the Kahvi?
87
00:04:40,326 --> 00:04:44,704
Marvyn, um, we seem
to have hit a bit
of a roadblock with that.
88
00:04:44,747 --> 00:04:46,874
Roadblock?
What does that mean?
89
00:04:46,915 --> 00:04:51,920
Roadblock, when someone
puts a cart or a barrier
across a roadway...
90
00:04:51,961 --> 00:04:54,298
It's not important.
It's a form of expression.
91
00:04:54,340 --> 00:04:56,233
It means when something's
in our way in regards to a plan.
92
00:04:56,257 --> 00:04:58,718
- What is in our way?
- Has anyone seen Aster?
93
00:04:58,761 --> 00:05:03,264
Yes, our roadblock
is up there on the wall
94
00:05:03,307 --> 00:05:05,934
just mumbling to himself.
95
00:05:05,975 --> 00:05:09,271
- A roadblock?
- Aster doesn't seem to care in
the least about the Kahvi.
96
00:05:09,312 --> 00:05:11,249
They are living,
breathing, intelligent,
and caring people.
97
00:05:11,273 --> 00:05:13,024
I mean, just look at him, Talon.
98
00:05:13,067 --> 00:05:14,418
He's practically
the same species as Aster,
99
00:05:14,442 --> 00:05:16,737
if not pretty damn close.
100
00:05:16,778 --> 00:05:18,488
Aster sees them
as soldiers to the Masters,
101
00:05:18,529 --> 00:05:21,240
which in his mind makes him
a danger to all of us.
102
00:05:21,283 --> 00:05:22,367
I'm not a danger to you.
103
00:05:22,408 --> 00:05:23,911
But the rest
of the Kahvi could be.
104
00:05:23,951 --> 00:05:25,995
You could teach them
like you did me.
105
00:05:26,038 --> 00:05:28,874
How many people did you hurt
106
00:05:28,915 --> 00:05:30,459
or almost kill
before you learned?
107
00:05:30,500 --> 00:05:32,187
We can't risk
that happening with
thousands of them.
108
00:05:32,211 --> 00:05:33,504
This could be different, Talon.
109
00:05:33,545 --> 00:05:34,754
This time they'll be learning
110
00:05:34,797 --> 00:05:36,215
from one of their own,
from Marvyn.
111
00:05:36,255 --> 00:05:37,673
It's too big of a risk.
112
00:05:37,716 --> 00:05:40,218
We could be unleashing
an army onto all our people.
113
00:05:40,259 --> 00:05:43,555
The Kahvi are just
as much people as humans
and Blackbloods.
114
00:05:43,596 --> 00:05:46,391
If we are so cowardly
as to let them die,
then why are we worth saving?
115
00:05:59,779 --> 00:06:02,365
Can you sense them coming?
116
00:06:02,408 --> 00:06:04,951
Yes. They'll be here soon.
117
00:06:07,329 --> 00:06:09,581
Are you ready?
118
00:06:09,622 --> 00:06:12,375
How do you know
I'll be able to open
the portal to the void?
119
00:06:12,418 --> 00:06:15,420
My kinj is part of me.
It has my memories.
120
00:06:15,461 --> 00:06:17,964
Just picture it in your mind
and it should come to you.
121
00:06:18,005 --> 00:06:20,800
- But what if it doesn't work?
- It has to.
122
00:06:24,930 --> 00:06:27,723
Why don't you want
to save the Kahvi?
123
00:06:27,766 --> 00:06:28,992
They're just as much
your people as we are.
124
00:06:29,016 --> 00:06:30,601
Because there's no telling
125
00:06:30,644 --> 00:06:32,603
what they might do
to your world.
126
00:06:32,646 --> 00:06:34,773
Isn't that true
for any other species?
127
00:06:38,694 --> 00:06:40,571
He is one of the Masters.
128
00:06:40,612 --> 00:06:44,408
So you revived one of them then?
129
00:06:44,449 --> 00:06:47,494
Has he not killed anyone?
Surely, he must've tried.
130
00:06:47,536 --> 00:06:50,706
- We're teaching him
how to choose.
- I see.
131
00:06:50,747 --> 00:06:53,625
So you would risk
your own people,
your own children,
132
00:06:53,667 --> 00:06:56,170
for these inferior creatures?
133
00:06:56,211 --> 00:06:58,963
Kahvi are not inferior.
134
00:06:59,005 --> 00:07:01,757
It is only the Masters
who enforced us
to be cruel to others.
135
00:07:01,800 --> 00:07:03,593
But I do not serve you anymore
136
00:07:03,634 --> 00:07:06,846
and I choose not to hurt anyone,
137
00:07:06,889 --> 00:07:08,639
except perhaps the Masters.
138
00:07:12,728 --> 00:07:17,064
Remarkable, but still,
to revive the Kahvi
139
00:07:17,106 --> 00:07:19,026
requires all seven,
including myself,
140
00:07:19,067 --> 00:07:21,403
united together around
the Skevikor altar.
141
00:07:21,444 --> 00:07:23,779
That is exactly
what Vorta wants.
142
00:07:23,822 --> 00:07:25,406
We'd play right into her hands.
143
00:07:25,449 --> 00:07:26,574
But it is possible?
144
00:07:26,617 --> 00:07:28,869
Possible? Maybe.
145
00:07:28,911 --> 00:07:31,038
Successful? Unlikely.
146
00:07:31,079 --> 00:07:33,999
Dangerous? Very.
147
00:07:34,040 --> 00:07:36,793
- You need me
to expel the Six?
- Yes.
148
00:07:36,834 --> 00:07:39,463
Then I don't care
how dangerous it would be.
149
00:07:39,504 --> 00:07:42,591
I'm not doing any plan unless
it involves saving the Kahvi.
150
00:07:44,800 --> 00:07:48,180
You remind me of someone
that died 1,000 years
before you were born,
151
00:07:48,221 --> 00:07:49,932
someone with your name.
152
00:07:49,973 --> 00:07:51,807
You are just like her.
153
00:07:54,560 --> 00:07:57,064
Is there someone
in that cave you care about?
154
00:07:57,105 --> 00:08:00,358
I care about them all.
They are my people.
155
00:08:00,399 --> 00:08:05,447
But I care most about
my lokma, my daughter,
who I love very much.
156
00:08:09,660 --> 00:08:12,036
We should save her then,
shouldn't we?
157
00:08:19,377 --> 00:08:22,880
When the hands of the Seven
are all in their place,
the channel is open.
158
00:08:22,923 --> 00:08:25,442
Janya will pass the life
she's been collecting
down into the Kahvi.
159
00:08:25,466 --> 00:08:27,362
And as soon as that's done,
the Kahvi will be saved?
160
00:08:27,386 --> 00:08:30,346
From death,
not from enslavement.
161
00:08:30,389 --> 00:08:32,640
Even before Janya finishes
delivering the life force,
162
00:08:32,682 --> 00:08:35,601
Vorta will send her kinj
into their brains
to control the Kahvi.
163
00:08:35,644 --> 00:08:37,520
There'll be no time in between.
164
00:08:37,562 --> 00:08:38,980
So we need to let Janya finish
165
00:08:39,022 --> 00:08:41,649
but stop them before
Vorta's kinjes reach them.
166
00:08:41,692 --> 00:08:44,360
We will stop them
at just the right moment.
167
00:08:44,403 --> 00:08:46,863
Your confidence is misplaced.
There are six of them.
168
00:08:46,904 --> 00:08:49,908
Together the Six
are twice as powerful as
they are when they are apart.
169
00:08:49,950 --> 00:08:53,327
How many of you
are even real warriors?
Certainly not these two.
170
00:08:53,370 --> 00:08:56,123
Then there must
be a better way,
one that's less risky.
171
00:08:56,163 --> 00:08:58,625
- I'm open to suggestion.
- No, we can do this.
172
00:08:58,667 --> 00:09:01,168
We have the element of surprise.
173
00:09:01,211 --> 00:09:02,688
If that's all you have
then you'll need to move fast
174
00:09:02,712 --> 00:09:06,549
to send them into the void,
all of them.
175
00:09:06,591 --> 00:09:08,719
If even one remains,
there is still danger.
176
00:09:08,759 --> 00:09:11,013
Well, is there even
a chance this plan will work?
177
00:09:11,053 --> 00:09:13,764
To be perfectly honest with you,
178
00:09:13,807 --> 00:09:16,225
I think it's more likely
that you will all die today.
179
00:09:17,977 --> 00:09:21,815
Not exactly the encouragement
we were looking for.
180
00:09:21,856 --> 00:09:24,317
We're out of time.
They come.
181
00:09:27,236 --> 00:09:30,448
- Are you ready?
- Do I really have a choice?
182
00:09:34,577 --> 00:09:36,913
Let's go.
183
00:10:00,854 --> 00:10:02,438
It looks abandoned.
184
00:10:02,480 --> 00:10:07,235
Aster is there.
He's all that matters now.
185
00:10:07,277 --> 00:10:10,154
I'm ready to make Aster pay.
186
00:10:10,197 --> 00:10:11,740
There will be time for revenge,
187
00:10:11,782 --> 00:10:17,663
but first we need him
to revive our army.
188
00:10:44,940 --> 00:10:49,277
We meet again, betrayer.
189
00:10:59,120 --> 00:11:02,624
What kind of being
betrays his own kind?
190
00:11:02,666 --> 00:11:05,085
I did what I thought was right.
191
00:11:05,126 --> 00:11:07,169
We do not need this world.
192
00:11:07,211 --> 00:11:10,090
There are other worlds,
green and lush like this one
193
00:11:10,131 --> 00:11:12,591
but without sentient creatures
inhabiting them.
194
00:11:12,634 --> 00:11:15,846
I will take us to one of them.
195
00:11:15,886 --> 00:11:19,307
Is that so? Show us.
196
00:11:20,975 --> 00:11:23,311
I'll show you after
we revive the Khavi,
197
00:11:23,352 --> 00:11:26,313
but you must agree not to hurt
the people of this world.
198
00:11:26,355 --> 00:11:28,149
- Then I will take us there.
- Liar.
199
00:11:28,191 --> 00:11:30,317
You think
you can betray us again.
200
00:11:30,360 --> 00:11:31,945
It doesn't have to come to this.
201
00:11:31,986 --> 00:11:33,447
Enough.
202
00:11:33,488 --> 00:11:36,115
Kneel before us.
203
00:11:37,451 --> 00:11:38,909
Kneel.
204
00:11:50,880 --> 00:11:54,301
Now, lead us to the Skevikor.
205
00:11:56,177 --> 00:11:59,139
This is a terrible plan, Talon.
It'll never work.
206
00:11:59,181 --> 00:12:01,265
You're the one
who chose to stay.
207
00:12:01,307 --> 00:12:05,352
All right. All right,
what am I supposed to do?
208
00:12:05,394 --> 00:12:08,731
You'll have to pull this lever.
The doors will close slowly.
209
00:12:08,774 --> 00:12:10,835
You'll have time to smash
the switch and break it,
trapping everyone inside.
210
00:12:10,859 --> 00:12:14,403
- How do I know when?
- You wait and you listen.
211
00:12:14,446 --> 00:12:16,405
And, Luna,
if anything goes wrong...
212
00:12:16,447 --> 00:12:17,807
But how do I know
if it goes wrong?
213
00:12:19,283 --> 00:12:20,911
You'll know.
214
00:12:20,951 --> 00:12:23,038
And if does, you pull
this switch and break it.
215
00:12:26,124 --> 00:12:28,043
Then you need
to get out of here, okay?
216
00:12:28,083 --> 00:12:29,919
Run as far away as you can
and don't stop.
217
00:12:29,961 --> 00:12:32,172
- But I can't leave
you down there.
- You can, Luna.
218
00:12:32,213 --> 00:12:33,590
You have to.
219
00:12:33,631 --> 00:12:36,091
Aren't you tired
of living forever?
220
00:12:36,134 --> 00:12:38,595
Weary of
the endless suffering...
221
00:12:38,636 --> 00:12:40,554
You need to hide
until they pass.
222
00:12:42,264 --> 00:12:46,061
The pitiful structures
these humans live in.
223
00:12:46,101 --> 00:12:48,855
Their lives are so short,
224
00:12:48,897 --> 00:12:51,566
and yet they subsist
like animals.
225
00:12:51,607 --> 00:12:53,692
How could you have fallen
for one of their kind?
226
00:12:55,821 --> 00:12:58,782
Humans live a life
full of passion, hope.
227
00:13:38,654 --> 00:13:39,822
Janya.
228
00:14:06,682 --> 00:14:09,351
- It's working.
- Is that a good thing?
229
00:14:38,715 --> 00:14:40,258
I'm sorry.
230
00:14:59,402 --> 00:15:01,236
She has the Asterkinj!
231
00:15:01,278 --> 00:15:03,030
Janya, heal Aster.
232
00:15:03,072 --> 00:15:05,533
Kill the girl and send him back.
233
00:15:11,331 --> 00:15:12,706
Haven't you learned yet?
234
00:15:12,749 --> 00:15:14,668
We are invincible.
235
00:15:17,294 --> 00:15:18,296
Hey!
236
00:15:21,383 --> 00:15:23,842
You won't be resurrecting
anyone else.
237
00:15:39,149 --> 00:15:41,152
That was for Nedra.
238
00:16:12,767 --> 00:16:13,726
Where have you sent them?
239
00:16:13,768 --> 00:16:16,020
The same place I'm sending you.
240
00:16:50,889 --> 00:16:52,139
Marvyn.
241
00:16:53,475 --> 00:16:55,976
Marvyn.
242
00:17:00,315 --> 00:17:02,984
Garret,
Golu's got control of Zed!
243
00:17:12,160 --> 00:17:14,746
At least he can
only control one of us
with Zed's kinj.
244
00:17:14,788 --> 00:17:17,624
Now why would you think that?
245
00:17:28,425 --> 00:17:30,178
This is the end, I'm afraid.
246
00:18:06,088 --> 00:18:07,548
Bring her to me.
247
00:18:25,357 --> 00:18:27,359
Stop!
248
00:18:27,402 --> 00:18:29,570
Garret, it's me!
You love me.
249
00:18:39,580 --> 00:18:42,625
It all went wrong.
We didn't get them all.
250
00:18:43,710 --> 00:18:45,920
We have to close it.
251
00:18:58,724 --> 00:19:00,018
Watch out!
252
00:19:08,108 --> 00:19:09,108
Luna!
253
00:19:12,070 --> 00:19:14,199
- Luna, you're burnt.
- Just my arm.
254
00:19:14,240 --> 00:19:16,784
But I think I have
some broken ribs.
255
00:19:18,702 --> 00:19:20,288
Let's get you out of here.
256
00:19:24,416 --> 00:19:27,297
When all hell broke loose,
you should've sealed
that door like I told you.
257
00:19:30,048 --> 00:19:32,133
I couldn't let you die.
258
00:19:35,052 --> 00:19:36,679
I owe you my life.
259
00:19:38,847 --> 00:19:41,267
We switched places?
260
00:19:41,308 --> 00:19:44,895
Did you kill any of them?
How many left?
261
00:19:44,938 --> 00:19:46,021
I got rid of two of them,
262
00:19:46,064 --> 00:19:47,356
but now they have
Garret and Zed.
263
00:19:49,442 --> 00:19:51,162
Don't even know
what's become of the others.
264
00:19:54,279 --> 00:19:55,279
Ready?
265
00:19:59,618 --> 00:20:02,163
Lay down.
266
00:20:02,204 --> 00:20:04,207
I can still help.
267
00:20:04,249 --> 00:20:06,960
I just need a few moments.
268
00:20:07,000 --> 00:20:09,336
I can still help.
269
00:20:09,378 --> 00:20:10,587
Shh.
270
00:20:13,465 --> 00:20:15,175
Just stay here and be quiet.
271
00:20:39,241 --> 00:20:42,869
- Marvyn?
- It's all right.
272
00:20:42,912 --> 00:20:45,748
It's all right, Marvyn.
It's only...
273
00:20:45,789 --> 00:20:47,666
Marvyn? Marvyn? No!
274
00:20:47,709 --> 00:20:50,002
Marvyn, no! Look!
275
00:20:50,044 --> 00:20:52,337
You don't have to follow
the Masters' command.
276
00:20:52,380 --> 00:20:54,715
I have my naviaspore.
277
00:20:54,757 --> 00:20:57,844
The Masters order us
to kill these humans.
278
00:20:57,884 --> 00:20:59,325
- Wren, what do we do?
- We run. Run!
279
00:21:03,807 --> 00:21:05,393
Ooh, sorry, Marvyn.
280
00:22:47,577 --> 00:22:48,538
Run! I will kill you.
281
00:22:48,578 --> 00:22:49,997
Well, fight it.
282
00:22:50,038 --> 00:22:51,457
I didn't want to hurt you.
283
00:23:26,159 --> 00:23:28,076
I don't have a choice
but to kill you!
284
00:24:03,112 --> 00:24:06,699
Hold her there.
That's far enough.
285
00:24:06,740 --> 00:24:10,744
You probably never thought
your friends would be
the ones to end your life.
286
00:24:12,163 --> 00:24:14,957
- Time to die.
- Yes, it is.
287
00:24:20,505 --> 00:24:22,507
Do you think
I will step into it?
288
00:24:22,548 --> 00:24:24,342
Kill her.
289
00:24:42,902 --> 00:24:44,278
Good to have you back.
290
00:24:44,319 --> 00:24:45,988
What about Janzo and Wren?
291
00:24:46,029 --> 00:24:49,200
I don't know if they made it
out of the underground alive.
292
00:24:49,241 --> 00:24:51,285
- Well, how many of
the gods are left?
- Three.
293
00:24:51,326 --> 00:24:54,663
And three of us.
I like those odds.
294
00:24:57,165 --> 00:24:58,250
I need my sword.
295
00:25:06,550 --> 00:25:07,551
They've stopped.
296
00:25:09,761 --> 00:25:12,181
- Maybe they gave up.
- One can only hope.
297
00:25:31,951 --> 00:25:35,746
Janzo. Janzo.
298
00:25:35,788 --> 00:25:38,249
Janzo, they're
climbing up the walls!
299
00:25:52,471 --> 00:25:54,265
Munt!
300
00:25:54,307 --> 00:25:56,017
There are too many of them!
301
00:26:09,821 --> 00:26:11,531
All right.
302
00:26:11,574 --> 00:26:13,784
- We need to lock them
down there!
- How?
303
00:26:13,826 --> 00:26:15,076
- The keys.
- Genius.
304
00:26:28,673 --> 00:26:30,800
- Janzo?
- Yeah?
305
00:26:30,843 --> 00:26:32,738
You and I seem to have done
quite a number on the door.
306
00:26:32,761 --> 00:26:36,015
- It's completely destroyed.
- Do you see a key?
307
00:26:37,724 --> 00:26:40,435
- Yes, yes! Here it is.
- Turn it.
308
00:26:40,478 --> 00:26:43,439
- Into what, Munt? Thin air?
- Maybe the keyhole's
still intact.
309
00:26:43,480 --> 00:26:44,773
Look for the keyhole!
310
00:26:47,652 --> 00:26:50,112
Here!
311
00:26:51,197 --> 00:26:52,990
Give it to me.
312
00:26:59,038 --> 00:27:01,374
- It's not working.
- They're coming!
313
00:27:01,414 --> 00:27:03,750
Quick, let's go up the ladder
to the exit! Come on!
314
00:27:03,792 --> 00:27:05,519
No, but that'll
show the way out
to everyone else!
315
00:27:05,544 --> 00:27:07,630
We don't have a choice!
Come on!
316
00:27:16,763 --> 00:27:20,558
Stop! Where's Marvyn?
317
00:27:20,601 --> 00:27:23,354
- 3-1-3! He means 3-1-3!
- Yes, I mean 3-1-3.
318
00:27:24,855 --> 00:27:26,375
None of you are
allowed to hurt us unless
319
00:27:26,398 --> 00:27:28,085
3-1-3 says it's all right
to do so, all right?
320
00:27:28,108 --> 00:27:29,859
Yes, 3-1-3 is your leader.
321
00:27:29,902 --> 00:27:31,253
You'll have to wait
for his orders,
322
00:27:31,278 --> 00:27:33,655
otherwise he will be
very, very angry!
323
00:27:33,698 --> 00:27:35,907
Right.
324
00:27:51,715 --> 00:27:54,175
I should've killed you
when I first had the chance.
325
00:27:54,218 --> 00:27:57,221
- You probably should have.
- Too late now.
326
00:27:57,262 --> 00:28:00,682
Without the Seven,
you've already lost.
327
00:28:00,724 --> 00:28:02,643
Is that what Aster told you,
328
00:28:02,684 --> 00:28:07,690
that killing only some of us
was all it would take?
329
00:28:07,731 --> 00:28:10,276
They don't know.
330
00:28:10,317 --> 00:28:11,818
Know what?
331
00:28:11,861 --> 00:28:14,113
As long as one of us remains,
332
00:28:14,154 --> 00:28:18,284
we have ways of replacing
our lost brothers and sisters.
333
00:28:19,743 --> 00:28:21,996
We are forever.
334
00:30:26,787 --> 00:30:28,454
Hey!
335
00:30:50,394 --> 00:30:51,936
Nothing lasts forever.
336
00:31:40,986 --> 00:31:42,403
You owe me a sword.
337
00:31:48,952 --> 00:31:50,828
3-1-3's orders were to kill you.
338
00:31:52,957 --> 00:31:55,960
- Stay back.
- Stop.
339
00:31:56,000 --> 00:31:57,711
Marvyn.
340
00:32:11,933 --> 00:32:15,561
- The Masters are gone.
- They are?
341
00:32:15,604 --> 00:32:18,356
These are my friends.
They are the ones
who set you free.
342
00:32:18,398 --> 00:32:19,942
- It worked.
- It worked.
343
00:32:19,983 --> 00:32:23,153
But what will do
without masters?
344
00:32:23,194 --> 00:32:26,030
- Who do we serve?
- We serve ourselves.
345
00:32:26,073 --> 00:32:28,534
We will be our own masters.
346
00:32:28,575 --> 00:32:31,202
We will choose for ourselves
what to do and what to be.
347
00:32:38,419 --> 00:32:40,170
Stop it.
348
00:32:41,755 --> 00:32:44,215
- Are you unhurt?
- Yes.
349
00:32:44,258 --> 00:32:45,509
Well, in the neck a little bit.
350
00:32:45,550 --> 00:32:46,884
Thank you, Marvyn.
351
00:33:06,446 --> 00:33:09,991
Are you all right?
352
00:33:10,034 --> 00:33:12,994
Are they gone?
Did you do it?
353
00:33:13,037 --> 00:33:15,204
We did it. All of us.
354
00:33:15,247 --> 00:33:18,333
And I'm still alive,
as promised.
355
00:33:18,375 --> 00:33:20,419
Yes, you are.
356
00:33:20,461 --> 00:33:22,587
Which means that you're
still on the hook to marry me.
357
00:33:26,467 --> 00:33:28,301
He doesn't deserve her.
358
00:33:30,679 --> 00:33:33,723
Actually, I think maybe he does.
359
00:33:36,518 --> 00:33:38,644
Whatever.
360
00:33:38,686 --> 00:33:42,231
I'm in a lot of pain.
I need another drink.
361
00:33:42,273 --> 00:33:44,026
Are you even
old enough to drink?
362
00:33:44,067 --> 00:33:46,194
I'm old enough
to beat you at Octor.
363
00:34:00,084 --> 00:34:02,502
When Aster told me
I had to take back his kinj,
364
00:34:02,544 --> 00:34:05,838
I thought it was just until
the Six were defeated,
365
00:34:05,881 --> 00:34:09,175
that I would return his kinj
and he would wake again.
366
00:34:09,217 --> 00:34:12,846
But he made me promise not to.
367
00:34:12,887 --> 00:34:15,240
He told me that
every last one of the Seven
had to be destroyed.
368
00:34:15,264 --> 00:34:17,434
Every last one.
369
00:34:20,103 --> 00:34:21,605
We stand at the threshold
370
00:34:21,646 --> 00:34:25,275
as we bid farewell
to our first ancestor
371
00:34:25,317 --> 00:34:27,402
as he goes before us
to the other shore.
372
00:34:44,545 --> 00:34:49,048
Even though he's gone,
he'll always be with me.
373
00:34:50,550 --> 00:34:52,677
Goodbye, Aster.
374
00:34:52,719 --> 00:34:55,179
May you finally rest in peace.
375
00:34:58,349 --> 00:34:59,434
It's the least you deserve.
376
00:35:25,585 --> 00:35:27,211
You made it!
377
00:35:31,632 --> 00:35:32,759
Aren't they beautiful?
378
00:35:33,969 --> 00:35:36,054
- Warlita.
- Warlita?
379
00:35:36,096 --> 00:35:39,599
- She looks nice.
- Best of luck.
380
00:35:39,641 --> 00:35:42,768
Where could she be?
It's not like her to...
381
00:35:42,811 --> 00:35:45,771
- It's exactly like her, Garret.
- Patience, Garret.
382
00:35:45,813 --> 00:35:47,900
She'll be here.
Just give her some more time.
383
00:35:47,940 --> 00:35:50,152
I'm gonna go find her.
384
00:35:50,193 --> 00:35:53,155
You're not going anywhere.
I'll go.
385
00:35:53,197 --> 00:35:56,782
You just take
some deep breaths
and pace yourself.
386
00:35:56,824 --> 00:35:59,425
You've got the rest
of your life to worry
about what Talon's up to.
387
00:36:16,010 --> 00:36:17,846
I wish you were here, Gwynn.
388
00:36:17,887 --> 00:36:20,389
I saved your realm again.
389
00:36:20,431 --> 00:36:22,559
It wasn't nearly as fun
without you.
390
00:36:24,436 --> 00:36:25,996
It looks like
I'm ending up with Garret.
391
00:36:27,648 --> 00:36:29,407
- I hope you don't mind.
- She wouldn't mind.
392
00:36:29,440 --> 00:36:31,735
She'd be happy for you.
393
00:36:37,740 --> 00:36:40,202
Everyone's waiting.
394
00:36:40,244 --> 00:36:41,744
Come on,
you're torturing the man now.
395
00:36:41,786 --> 00:36:44,623
As much as you know
I enjoy that,
396
00:36:44,664 --> 00:36:45,791
I think your time is up.
397
00:36:52,672 --> 00:36:56,009
I'm ready, I think.
398
00:36:56,050 --> 00:36:58,262
Just, give me a moment?
399
00:37:45,516 --> 00:37:49,603
I bind you together to face
life and death as one body
400
00:37:49,646 --> 00:37:52,733
till the sun and the stars
fall from the heavens.
401
00:37:52,773 --> 00:37:57,195
Do you take each other
freely for all eternity?
402
00:38:02,576 --> 00:38:04,244
Men like you underestimate me.
403
00:38:04,286 --> 00:38:06,204
- You know this woman?
- You belong to her.
404
00:38:06,246 --> 00:38:09,206
Things aren't as they appear.
What the hell are you?
405
00:38:09,248 --> 00:38:11,059
- Then I'm going to kill you.
- No, you're not.
406
00:38:11,083 --> 00:38:13,045
- I prefer you alive.
- Since when?
407
00:38:13,085 --> 00:38:15,505
You are the only person
that I can trust to kill me.
408
00:38:15,547 --> 00:38:16,547
I thought you were dead.
409
00:38:19,342 --> 00:38:22,971
- Filthy Blackblood!
- You saved me when you could
have easily killed me.
410
00:38:23,012 --> 00:38:25,264
- I've missed you.
- I know.
411
00:38:25,306 --> 00:38:27,516
I'm just grateful
to see you alive.
412
00:38:27,559 --> 00:38:28,994
I'd thank you
for the compliment
if it wasn't such crap.
413
00:38:29,018 --> 00:38:30,771
Do you want me
to take both of them?
414
00:38:30,811 --> 00:38:33,481
The only person who can
take the crown is you.
415
00:38:36,860 --> 00:38:40,822
- Will you marry me?
- I can't believe you're
asking me this right now.
416
00:38:40,864 --> 00:38:43,157
I feel like all we ever do
is say goodbye these days.
417
00:38:43,199 --> 00:38:46,202
- Please come back to me.
- I was afraid you wouldn't
be happy to see me.
418
00:38:46,244 --> 00:38:47,387
I could never stay mad at you.
419
00:38:47,411 --> 00:38:49,831
I love you, Garret.
420
00:38:49,873 --> 00:38:52,626
Do you take each other
for all eternity?
421
00:38:52,666 --> 00:38:53,918
Yes.
422
00:38:55,003 --> 00:38:56,128
Yes.
423
00:39:04,929 --> 00:39:06,431
Whoo!
424
00:39:37,753 --> 00:39:40,005
I think this is the second
best day of my life.
425
00:39:40,047 --> 00:39:41,590
Of your life?
426
00:39:41,632 --> 00:39:43,802
The only person
that I get to call
427
00:39:43,844 --> 00:39:47,179
a true best friend
just got married.
428
00:39:47,222 --> 00:39:49,932
Granted,
it's to a bloody,
bumbling baboon,
429
00:39:49,974 --> 00:39:54,146
but if that what makes
you happy, I'm happy.
430
00:39:54,186 --> 00:39:56,481
And why the second best day?
431
00:39:56,523 --> 00:40:01,318
Well, the first best day
is when Wren told me
that she was pregnant.
432
00:40:01,360 --> 00:40:04,822
But this comes a close second.
Don't tell anyone.
433
00:40:04,864 --> 00:40:07,617
Actually,
maybe this comes a close third,
because the second has to be
434
00:40:07,659 --> 00:40:09,952
when she first told me
that she loved me.
435
00:40:09,994 --> 00:40:12,621
Just listen to be rambling on.
436
00:40:12,664 --> 00:40:17,376
Talon, you look
so beautiful and happy.
437
00:40:19,086 --> 00:40:21,047
It just fills my heart
more than you'll ever know.
438
00:41:04,925 --> 00:41:07,469
Get up, silly. You're king.
439
00:41:14,351 --> 00:41:18,103
Now I don't pretend
I'm as wise Queen Rosmund,
440
00:41:18,146 --> 00:41:21,483
but whether
you're Blackblood,
human, or Kahvi,
441
00:41:21,525 --> 00:41:22,817
we are all one people.
442
00:41:22,858 --> 00:41:24,318
And I swear, as long as I live,
443
00:41:24,360 --> 00:41:27,197
I will serve all people
of this realm.
444
00:41:27,239 --> 00:41:31,867
I will be your queen
if this is what you all want.
445
00:41:33,954 --> 00:41:35,454
Long live the Queen!
446
00:41:35,496 --> 00:41:38,123
Long live the Queen!
Long live the Queen!
447
00:41:38,166 --> 00:41:41,335
- Long live the Queen!
- And long live King Garret.
448
00:41:41,378 --> 00:41:46,090
Long live King Garret!
Long live King Garret!
449
00:41:46,132 --> 00:41:48,510
Long live King Garret!
34191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.