Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,096 --> 00:01:13,096
[tvN Asia ver.] The Great Escape S02E09
Ripped by ordinaryguy92. Synced by Stinger10X.
2
00:01:20,120 --> 00:01:22,760
(Seongnam)
3
00:01:24,200 --> 00:01:25,320
โ You're early.
โ Yes.
4
00:01:25,440 --> 00:01:27,200
You're the first one here.
5
00:01:27,320 --> 00:01:30,040
I always come early
but I wait in the car.
6
00:01:32,400 --> 00:01:33,560
Isn't this Hodong's car?
7
00:01:33,680 --> 00:01:35,280
This is Jongmin's car.
8
00:01:37,640 --> 00:01:39,840
Jongmin, what are you doing?
9
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
(Who's the second to arrive
at work?)
10
00:01:41,840 --> 00:01:43,880
You and I have to
step up our game.
11
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
How come you're here so early?
12
00:01:45,120 --> 00:01:46,520
โ I came early.
โ That's unusual.
13
00:01:46,640 --> 00:01:49,040
You're trying to tease me again,
aren't you?
14
00:01:49,160 --> 00:01:50,080
(If you tease me, I'll hug you)
15
00:01:51,360 --> 00:01:53,120
People think you and I
aren't close.
16
00:01:53,240 --> 00:01:54,440
Who thinks that?
17
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
People.
18
00:01:55,680 --> 00:01:56,760
But you two are really close,
right?
19
00:01:56,880 --> 00:01:57,840
Yes.
20
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
P.O likes me the best.
21
00:01:59,280 --> 00:02:00,720
(P.O's favorite big brother
is Jongmin?)
22
00:02:01,640 --> 00:02:04,760
Watch my early interviews
on this show.
23
00:02:04,880 --> 00:02:05,760
They asked me who I liked the best
24
00:02:05,880 --> 00:02:07,680
and I said I liked Jongmin
the best.
25
00:02:07,800 --> 00:02:09,320
I like Jongmin.
26
00:02:10,040 --> 00:02:11,920
But you didn't say that
in episode 13.
27
00:02:12,040 --> 00:02:13,000
Episode 13?
28
00:02:13,120 --> 00:02:14,440
Is it Jongmin or Donghyun?
29
00:02:14,560 --> 00:02:15,760
Donghyun or Jongmin?
30
00:02:15,880 --> 00:02:16,760
Donghyun.
31
00:02:16,880 --> 00:02:18,040
(Sad/Happy)
32
00:02:18,160 --> 00:02:19,560
I know a lot of good guys.
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,480
He says he know lots of good guys.
34
00:02:23,600 --> 00:02:25,760
There are lots of good guys
in the world, everyone.
35
00:02:25,880 --> 00:02:28,280
He doesn't hate me.
He just likes the other guys more.
36
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Where are the other guys?
37
00:02:30,560 --> 00:02:31,800
I think they're here.
38
00:02:31,920 --> 00:02:34,040
Are we a team again?
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,880
We always try to do our best.
40
00:02:37,000 --> 00:02:38,520
We're just a bit slow.
41
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
(They're a bit slow
but they do their best)
42
00:02:40,520 --> 00:02:42,360
(Found Shindong)
43
00:02:43,840 --> 00:02:44,720
It's short.
44
00:02:44,840 --> 00:02:46,160
It's the same as last time.
45
00:02:47,400 --> 00:02:48,760
Shindong, you wore this last time.
46
00:02:48,880 --> 00:02:50,040
Did I gain more weight?
47
00:02:50,160 --> 00:02:51,960
(Embarrassed)
48
00:02:52,080 --> 00:02:53,880
Byungjae is here.
49
00:02:54,000 --> 00:02:55,200
Yellow hair.
50
00:02:55,720 --> 00:02:57,160
Cool shoes.
51
00:02:57,280 --> 00:02:58,720
โ These?
โ Yes.
52
00:02:59,200 --> 00:03:00,400
How come you're here so early?
53
00:03:00,520 --> 00:03:01,800
Come on...
54
00:03:02,400 --> 00:03:04,520
I was the first one to get here.
55
00:03:04,640 --> 00:03:05,560
The weather is really nice today,
huh?
56
00:03:05,680 --> 00:03:07,360
The weather is great.
57
00:03:07,480 --> 00:03:09,400
Now I am trying not to think about
what's ahead of us.
58
00:03:09,520 --> 00:03:11,400
I wish I had that, too.
59
00:03:11,800 --> 00:03:13,240
(I want it)
60
00:03:13,360 --> 00:03:14,920
Like what you just said.
61
00:03:15,040 --> 00:03:15,920
(Like what I just said?)
62
00:03:16,040 --> 00:03:17,560
Can I borrow your camera?
63
00:03:19,320 --> 00:03:20,880
Donghyun, your car!
64
00:03:21,000 --> 00:03:21,920
What?
65
00:03:22,040 --> 00:03:23,160
You got a new car.
66
00:03:24,320 --> 00:03:27,040
You got a new car because your
YouTube channel is doing so well?
67
00:03:27,160 --> 00:03:30,400
This is a company car.
68
00:03:30,520 --> 00:03:31,960
It's really heavy.
69
00:03:32,080 --> 00:03:33,320
(That's enough for me today)
70
00:03:33,880 --> 00:03:35,320
In the prison,
71
00:03:35,440 --> 00:03:37,360
when you put on the gloves
everyone looked at you.
72
00:03:37,480 --> 00:03:38,320
You saw me, right?
73
00:03:38,440 --> 00:03:40,320
The zombies
weren't wearing gloves.
74
00:03:40,440 --> 00:03:41,720
So I couldn't...
75
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
Had they been wearing gloves...
76
00:03:44,360 --> 00:03:45,800
Put some gloves on the zombies.
77
00:03:45,920 --> 00:03:47,400
I can't hit anyone
78
00:03:47,520 --> 00:03:48,960
who's not wearing gloves.
79
00:03:49,520 --> 00:03:50,800
What do you think
we'll be doing today?
80
00:03:50,920 --> 00:03:52,400
โ Seongnam?
โ Yeah.
81
00:03:52,520 --> 00:03:54,160
We always try to guess
what will happen
82
00:03:54,280 --> 00:03:56,880
โ but we always get it wrong.
โ Yeah.
83
00:03:57,000 --> 00:03:58,040
We haven't made
one correct prediction.
84
00:03:58,160 --> 00:04:00,520
You can't put P.O and Jongmin
together.
85
00:04:00,640 --> 00:04:01,920
Why not?
86
00:04:02,040 --> 00:04:03,600
You need me with you at least.
87
00:04:04,320 --> 00:04:05,280
Use your brain.
88
00:04:05,400 --> 00:04:08,920
We'd be going the other way
if you were with us.
89
00:04:09,240 --> 00:04:11,200
โ Jongmin.
โ Hello.
90
00:04:11,320 --> 00:04:12,360
(You were talking about me,
weren't you?)
91
00:04:12,480 --> 00:04:14,600
You and P.O were in that building
all day.
92
00:04:14,720 --> 00:04:18,360
The whole building was a set
93
00:04:18,480 --> 00:04:20,400
but you couldn't do anything
because you couldn't get out.
94
00:04:20,520 --> 00:04:23,560
What Donghyun is saying
is the third smartest.
95
00:04:23,680 --> 00:04:25,760
โ Third smartest?
โ What are you talking about?
96
00:04:25,880 --> 00:04:26,960
From the bottom?
97
00:04:27,080 --> 00:04:28,480
Didn't you see me last week?
98
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
โ See what?
โ Me solving the puzzle.
99
00:04:30,960 --> 00:04:34,080
You know this, right?
100
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
You cheated.
101
00:04:35,520 --> 00:04:37,160
People were talking a lot
about that.
102
00:04:37,280 --> 00:04:38,160
Jongmin, do you know
what we're talking about?
103
00:04:38,280 --> 00:04:40,040
โ I don't.
โ I'll tell you.
104
00:04:40,160 --> 00:04:42,120
I'm an expert at this game.
105
00:04:42,240 --> 00:04:44,440
The blocks were long, right?
106
00:04:44,560 --> 00:04:46,120
This one moves this way
107
00:04:46,240 --> 00:04:47,640
and this one was supposed to move
this way.
108
00:04:47,760 --> 00:04:49,880
But you moved this one like this.
109
00:04:52,000 --> 00:04:52,800
That's not how it works?
110
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
You can't do that.
111
00:04:54,040 --> 00:04:55,680
They can only move vertically.
112
00:04:55,800 --> 00:04:56,880
So, think of the block as a car.
113
00:04:57,000 --> 00:04:58,360
A car can't move like this.
114
00:04:58,480 --> 00:04:59,920
It can only move this way.
115
00:05:00,040 --> 00:05:01,960
That's correct. He's really smart.
116
00:05:02,080 --> 00:05:03,520
But you couldn't solve it.
117
00:05:03,640 --> 00:05:04,760
What's the point of saying
all that now?
118
00:05:04,880 --> 00:05:05,840
Did I solve the puzzle?
119
00:05:05,960 --> 00:05:08,000
โ Jongmin did.
โ Yes, I solved it.
120
00:05:08,120 --> 00:05:08,800
(Oh...)
121
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
You solved it.
122
00:05:11,320 --> 00:05:12,760
If I had had the chance,
I would've done it.
123
00:05:12,880 --> 00:05:14,000
(He's saying that he could've
done it if he had had the chance)
124
00:05:14,120 --> 00:05:15,680
We were just talking about it.
125
00:05:15,800 --> 00:05:17,680
If Hodong still isn't here yet,
126
00:05:17,800 --> 00:05:19,200
maybe he died as a zombie.
127
00:05:19,320 --> 00:05:20,160
Tell me about it.
128
00:05:20,280 --> 00:05:22,360
(This opening is quite nice)
129
00:05:22,480 --> 00:05:24,720
Maybe it's just the five of us
today.
130
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
Oh.
131
00:05:26,800 --> 00:05:29,480
(A thickโbodied, fast beast
is aiming for the escapees)
132
00:05:29,600 --> 00:05:30,960
I saw him.
133
00:05:33,120 --> 00:05:34,760
(They all saw him
but it's still scary)
134
00:05:36,280 --> 00:05:38,360
(For no reason)
135
00:05:40,680 --> 00:05:41,880
(Is he still a zombie?)
136
00:05:42,000 --> 00:05:43,400
โ I...
โ He's a zombie.
137
00:05:43,520 --> 00:05:45,720
I was watching you for 30 minutes.
138
00:05:45,840 --> 00:05:47,040
You laughed the loudest.
139
00:05:47,480 --> 00:05:48,920
(What's wrong with laughing?)
140
00:05:49,040 --> 00:05:50,760
โ Did I say something?
โ I don't know.
141
00:05:50,880 --> 00:05:52,240
All I could hear was you laughing.
142
00:05:52,360 --> 00:05:53,920
Hodong, you're a human again.
143
00:05:54,040 --> 00:05:55,720
โ Have you been well?
โ Yes.
144
00:05:55,840 --> 00:05:57,480
(Teary reunion with human Hodong)
145
00:05:57,600 --> 00:05:59,200
You found an antidote?
146
00:05:59,320 --> 00:06:02,200
I've said this before
147
00:06:02,320 --> 00:06:03,480
and it's one of
my favorite quotes.
148
00:06:03,600 --> 00:06:05,320
'Boiled pork is no longer
149
00:06:05,440 --> 00:06:07,160
afraid of hot water.'
150
00:06:07,880 --> 00:06:09,680
I'd become a zombie and died,
so...
151
00:06:09,800 --> 00:06:12,000
There are lots of things
you could have used as a metaphor
152
00:06:12,120 --> 00:06:13,400
but you had to use pork.
153
00:06:13,520 --> 00:06:16,080
Because it suits me best.
154
00:06:16,200 --> 00:06:17,800
The one who has tasted death
155
00:06:17,920 --> 00:06:19,360
is no longer afraid of death.
156
00:06:19,480 --> 00:06:23,160
About ten zombies piled up
on Hodong.
157
00:06:23,280 --> 00:06:25,120
(It's pork/It's pork)
158
00:06:25,640 --> 00:06:28,720
(Hodong was eaten alive)
159
00:06:28,840 --> 00:06:30,480
It really was like a movie.
160
00:06:30,600 --> 00:06:32,640
You didn't open the door
but just said,
161
00:06:32,760 --> 00:06:33,680
'The key! The key!'
162
00:06:33,800 --> 00:06:36,240
โ Hodong!
โ The car key!
163
00:06:36,360 --> 00:06:37,640
Aaaah!
164
00:06:37,760 --> 00:06:38,800
'The key! The key!'
165
00:06:40,440 --> 00:06:41,840
We had to save Hope.
166
00:06:41,960 --> 00:06:44,880
Looking back,
when you became a zombie
167
00:06:45,000 --> 00:06:47,480
you were the scariest zombie
of all.
168
00:06:49,520 --> 00:06:50,920
The zombies were banging
on the door
169
00:06:51,040 --> 00:06:52,920
and we were looking down on them,
right?
170
00:06:53,040 --> 00:06:53,920
Everyone looked the same
171
00:06:54,040 --> 00:06:55,960
but one zombie had a huge face.
172
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
(One zombie had
an unmatched face diameter)
173
00:06:57,520 --> 00:06:59,320
(Among these many zombies)
174
00:06:59,440 --> 00:07:01,200
(one zombie stood out
from the rest)
175
00:07:01,320 --> 00:07:03,520
Anyone could tell
that he was the king zombie.
176
00:07:03,640 --> 00:07:05,040
I've seen lots of movies
and TV dramas
177
00:07:05,160 --> 00:07:06,680
but I've never seen
an overโexaggerating zombie.
178
00:07:06,800 --> 00:07:07,560
(Overโexaggerating king zombie)
179
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
It was so scary.
180
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
Unlike your wishes,
181
00:07:10,960 --> 00:07:12,480
I'm here today.
182
00:07:13,240 --> 00:07:14,160
Welcome.
183
00:07:14,280 --> 00:07:16,440
โ Thank goodness.
โ You found an antidote.
184
00:07:16,560 --> 00:07:17,480
I'm not afraid anymore.
185
00:07:17,600 --> 00:07:18,640
I've experienced being a zombie...
186
00:07:18,760 --> 00:07:20,160
When you go through a scary thing
187
00:07:20,280 --> 00:07:21,200
you become immune to it.
188
00:07:21,320 --> 00:07:22,840
That's right. I don't think
we're doing anything scary today.
189
00:07:22,960 --> 00:07:26,520
We said we won't try to predict
what's ahead of us.
190
00:07:26,640 --> 00:07:27,760
We won't.
191
00:07:27,880 --> 00:07:29,960
โ It only makes us worry.
โ That's right.
192
00:07:30,080 --> 00:07:31,680
Worry loan.
193
00:07:31,800 --> 00:07:33,280
'Worry loan'?
194
00:07:34,160 --> 00:07:37,360
(It's Hodong's way of saying that
they shouldn't worry in advance)
195
00:07:39,160 --> 00:07:40,400
(Highโfive failed)
196
00:07:40,520 --> 00:07:42,600
Write that down.
197
00:07:42,720 --> 00:07:46,360
Professionals must think
positive thoughts.
198
00:07:46,760 --> 00:07:48,520
โ Pros do as they imagine.
โ Donghyun.
199
00:07:48,640 --> 00:07:49,840
โ Amateurs...
โ What are you doing?
200
00:07:49,960 --> 00:07:52,000
Why are you using your phone
when we're shooting?
201
00:07:52,120 --> 00:07:54,360
โ He's writing a memo.
โ He's typing, 'Worry loan.'
202
00:07:54,760 --> 00:07:55,720
I write everything down.
203
00:07:55,840 --> 00:07:57,000
I really do.
204
00:07:57,120 --> 00:07:58,360
In case I forget.
205
00:07:58,920 --> 00:07:59,920
Ah...
206
00:08:00,240 --> 00:08:02,040
โ Shall we get on the bus?
โ Let's go.
207
00:08:02,880 --> 00:08:04,920
(Donghyun is slowly grasping
the meaning of 'worry loan')
208
00:08:05,840 --> 00:08:07,160
(It's time to head
to the escape spot)
209
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
Let's go.
210
00:08:09,240 --> 00:08:11,040
I'm really going to concentrate.
211
00:08:11,160 --> 00:08:12,320
I'm really going to concentrate
today.
212
00:08:12,440 --> 00:08:13,680
โ Let's go.
โ Byungjae.
213
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
I'm going to do all the thinking.
214
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
Go for it, Jongmin.
215
00:08:16,560 --> 00:08:18,360
(You've been holding back
all this time then?)
216
00:08:19,280 --> 00:08:21,280
We get on the bus and go.
217
00:08:23,160 --> 00:08:24,440
We're going to escape today.
218
00:08:24,560 --> 00:08:26,120
In human psychology...
219
00:08:26,240 --> 00:08:29,480
Why do people worry about tomorrow
220
00:08:29,600 --> 00:08:32,880
rather than think positively?
221
00:08:33,000 --> 00:08:35,440
Like worrying about a loan.
222
00:08:35,560 --> 00:08:36,440
(Revising Hodong's quote/
Worrying about a loan?)
223
00:08:36,560 --> 00:08:40,280
It's 'worry loan,'
not 'worrying about a loan.'
224
00:08:40,400 --> 00:08:41,920
This is true.
225
00:08:42,040 --> 00:08:43,680
Professionals do as they imagine
226
00:08:43,800 --> 00:08:45,400
and amateurs do as they worry.
227
00:08:46,800 --> 00:08:48,640
I don't have my phone.
228
00:08:49,680 --> 00:08:50,920
Please put your blindfolds on.
229
00:08:51,040 --> 00:08:51,800
So soon?
230
00:08:52,720 --> 00:08:54,640
(Bus is going into an alley)
231
00:08:54,760 --> 00:08:56,560
โ We can do it, guys.
โ Let's do this.
232
00:08:57,320 --> 00:08:59,640
(Shouting to boost their spirits)
233
00:08:59,760 --> 00:09:01,000
(Arriving at a building)
234
00:09:01,120 --> 00:09:02,240
I'm going to solve
all the puzzles.
235
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
(Jo Mateo Psychiatric Hospital)
236
00:09:06,040 --> 00:09:08,360
(Looks like the usual
psychiatric hospital)
237
00:09:15,680 --> 00:09:17,360
(But in this hospital...)
238
00:09:20,000 --> 00:09:21,760
(there are strange things
happening?)
239
00:09:26,400 --> 00:09:28,960
(Escape from this hospital
that seems oddly suspicious)
240
00:09:34,220 --> 00:09:36,260
โ We can do it!
โ Let's do it!
241
00:09:36,380 --> 00:09:37,940
Let's go! Let's go!
242
00:09:38,060 --> 00:09:39,380
โ Shindong.
โ Yes.
243
00:09:41,460 --> 00:09:42,340
Did he get off the bus?
244
00:09:42,460 --> 00:09:43,380
(Carefully)
245
00:09:43,500 --> 00:09:44,460
I'm off the bus.
246
00:09:44,580 --> 00:09:45,500
We're indoors.
247
00:09:45,620 --> 00:09:46,820
โ Who's this?
โ It's Byungjae.
248
00:09:46,940 --> 00:09:48,620
The ground is asphalt.
249
00:09:48,740 --> 00:09:49,980
I think we're still outside.
250
00:09:50,100 --> 00:09:51,180
I can't see.
251
00:09:51,300 --> 00:09:52,620
Of course you can't.
252
00:09:54,180 --> 00:09:55,940
Jongmin said he can't see.
253
00:09:56,060 --> 00:09:57,100
How many stairs?
254
00:09:58,460 --> 00:09:59,540
(Loud)
255
00:09:59,660 --> 00:10:00,540
We're going inside.
256
00:10:00,660 --> 00:10:01,980
I smell something delicious.
257
00:10:02,100 --> 00:10:03,380
It smells delicious.
258
00:10:03,860 --> 00:10:04,540
Are you going to eat?
259
00:10:04,660 --> 00:10:05,900
It smells kind of like fried rice.
260
00:10:06,020 --> 00:10:07,180
Is this a restaurant?
261
00:10:07,300 --> 00:10:08,740
(He has an amazing nose)
262
00:10:08,860 --> 00:10:10,860
The ceiling is low.
I can touch it.
263
00:10:10,980 --> 00:10:12,500
I can't touch it.
264
00:10:12,620 --> 00:10:13,700
I touched it.
265
00:10:13,820 --> 00:10:14,340
(A particularly small hand)
266
00:10:14,460 --> 00:10:15,620
You're getting on an elevator.
267
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
An elevator?
268
00:10:17,740 --> 00:10:19,700
(It seems quite small inside)
269
00:10:19,820 --> 00:10:21,700
It isn't big, so you have to
stand close together.
270
00:10:21,820 --> 00:10:23,020
(Walking into the elevator
one after another)
271
00:10:23,140 --> 00:10:23,820
Are we in the elevator?
272
00:10:23,940 --> 00:10:24,940
No, not yet.
273
00:10:25,620 --> 00:10:26,580
What's happening?
274
00:10:26,700 --> 00:10:28,100
(Escapees cram themselves
into a small elevator)
275
00:10:28,220 --> 00:10:29,580
I'm scared.
276
00:10:29,700 --> 00:10:31,860
Are we starting in the elevator?
277
00:10:31,980 --> 00:10:33,380
Please, no.
278
00:10:33,500 --> 00:10:36,420
(Door closes without hesitation)
279
00:10:36,540 --> 00:10:38,100
Are we all here?
280
00:10:38,220 --> 00:10:39,220
Hodong is here.
281
00:10:39,340 --> 00:10:40,420
Which floor are we going to?
282
00:10:40,540 --> 00:10:41,700
The sixth floor.
283
00:10:41,820 --> 00:10:43,260
We're going up.
284
00:10:44,020 --> 00:10:45,620
I think this is a new elevator.
285
00:10:45,740 --> 00:10:49,220
Aaaaah!
286
00:10:49,340 --> 00:10:50,540
What's wrong?
287
00:10:50,660 --> 00:10:51,540
It's really stuffy in here.
288
00:10:51,660 --> 00:10:52,860
Come on, Hodong.
289
00:10:52,980 --> 00:10:55,820
(Don't do that
when we've only begun)
290
00:10:55,940 --> 00:10:58,380
It's open. Hodong, you go first.
291
00:10:58,500 --> 00:10:59,540
Get off the elevator.
292
00:10:59,900 --> 00:11:01,020
You scared me.
293
00:11:01,700 --> 00:11:02,580
Kaaaa!
294
00:11:02,700 --> 00:11:04,420
โ What was that?
โ Hodong.
295
00:11:04,540 --> 00:11:06,460
โ Aaaaaah!
โ Stop, Hodong.
296
00:11:06,580 --> 00:11:07,860
Are you a zombie?
297
00:11:08,740 --> 00:11:09,980
Kaaaa!
298
00:11:10,100 --> 00:11:11,300
That's really scary.
299
00:11:11,420 --> 00:11:12,820
Hodong, seriously stop it.
300
00:11:13,260 --> 00:11:14,140
Am I out of the elevator?
301
00:11:14,260 --> 00:11:16,180
(Where did the elevator stop at?)
302
00:11:16,300 --> 00:11:18,540
(A hospital corridor?)
303
00:11:19,500 --> 00:11:20,380
Where?
304
00:11:20,500 --> 00:11:22,300
โ Are the walls soundโproof?
โ What is it?
305
00:11:22,420 --> 00:11:23,620
โ Huh?
โ It's falling down.
306
00:11:23,740 --> 00:11:25,980
Please, no. I hate this.
307
00:11:26,100 --> 00:11:27,500
Hold on.
308
00:11:27,620 --> 00:11:29,060
Are we a team?
309
00:11:29,180 --> 00:11:30,620
Us two?
310
00:11:30,740 --> 00:11:32,620
It'll be fine because you have me.
311
00:11:32,740 --> 00:11:33,860
Do we keep going?
312
00:11:35,420 --> 00:11:38,940
(Wideโeyed frogs are being led
into a hospital room)
313
00:11:39,060 --> 00:11:40,380
We're far away from the elevator.
314
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
Yeah.
315
00:11:41,820 --> 00:11:43,420
โ What is that?
โ What happened?
316
00:11:43,540 --> 00:11:44,580
I heard a sound.
317
00:11:44,700 --> 00:11:45,900
โ A sound?
โ Stop doing that.
318
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
I hear something over there.
319
00:11:47,140 --> 00:11:48,620
(Strange sound
coming from somewhere?)
320
00:11:49,820 --> 00:11:50,940
(It's Hodong making noises)
321
00:11:51,060 --> 00:11:52,820
It's just the two of us.
322
00:11:52,940 --> 00:11:53,700
Are we here?
323
00:11:53,820 --> 00:11:55,020
We're here?
324
00:11:57,340 --> 00:11:58,420
The door closed.
325
00:11:58,540 --> 00:11:59,900
Hodong, I'm really scared.
326
00:12:00,020 --> 00:12:01,700
P.O, I'm scared.
327
00:12:01,820 --> 00:12:02,980
I'm going to hug you.
328
00:12:03,100 --> 00:12:04,340
(Patting)
329
00:12:04,460 --> 00:12:07,380
Jongmin, you're lucky
that you have me.
330
00:12:07,980 --> 00:12:09,700
We've never been alone together.
331
00:12:09,820 --> 00:12:10,940
I'll show you what I got.
332
00:12:12,460 --> 00:12:13,740
(Jongmin + Donghyun
the most worrisome team)
333
00:12:13,860 --> 00:12:15,340
โ Hey, hey.
โ What? What?
334
00:12:15,460 --> 00:12:17,660
I think we're being locked up
in a dark room again.
335
00:12:17,780 --> 00:12:18,820
(They're the biggest scaredyโcats)
336
00:12:18,940 --> 00:12:21,340
There's something here.
337
00:12:21,460 --> 00:12:22,620
Aaaaah!
338
00:12:23,060 --> 00:12:25,260
Hello.
339
00:12:26,060 --> 00:12:27,260
โ Hello.
โ Hi.
340
00:12:28,060 --> 00:12:29,540
There's something here.
341
00:12:29,660 --> 00:12:31,100
(Drunk on fear)
342
00:12:31,220 --> 00:12:33,620
Two of you will...
343
00:12:33,740 --> 00:12:36,100
sing the song
'Little Spotted Calf'
344
00:12:36,220 --> 00:12:38,860
but you will take it in turns
to sing each word.
345
00:12:38,980 --> 00:12:40,700
Then take off your blindfolds.
346
00:12:40,820 --> 00:12:41,780
What does that mean?
347
00:12:41,900 --> 00:12:44,980
We have to sing one word
alternatively.
348
00:12:45,100 --> 00:12:46,300
I'll start. Little
349
00:12:46,420 --> 00:12:47,860
โ Calf
โ Little
350
00:12:47,980 --> 00:12:48,860
โ Calf
โ Little
351
00:12:48,980 --> 00:12:50,500
โ Spotted
โ Calf
352
00:12:50,620 --> 00:12:51,860
โ Mommy
โ Cow
353
00:12:51,980 --> 00:12:53,620
Does a spotted calf exist?
354
00:12:54,020 --> 00:12:56,380
(Abruptly questioning
the existence of spotted calves)
355
00:12:56,500 --> 00:12:58,220
Isn't it a zebra?
356
00:12:58,340 --> 00:12:59,980
(Little Spotted Calf/Lyrics: Park
Mokwol/Composition: Son Daeup)
357
00:13:00,100 --> 00:13:01,420
(Singers:
Kim Jongmin & Kim Donghyun)
358
00:13:01,540 --> 00:13:03,340
Okay, let's start.
359
00:13:03,460 --> 00:13:04,580
โ Little
โ Calf
360
00:13:04,700 --> 00:13:05,460
โ Little
โ Calf
361
00:13:05,580 --> 00:13:06,620
โ Little
โ Spotted
362
00:13:06,740 --> 00:13:07,620
โ Calf
โ Mommy
363
00:13:07,740 --> 00:13:08,420
โ Cow
โ Is
364
00:13:08,540 --> 00:13:09,700
โ Spotted
โ Too
365
00:13:11,300 --> 00:13:12,380
This is a weird pose.
366
00:13:13,180 --> 00:13:14,380
How does 'Little Spotted Calf' go?
367
00:13:14,500 --> 00:13:16,860
(They're also not sure
how the song goes)
368
00:13:19,140 --> 00:13:20,260
What's next?
369
00:13:20,380 --> 00:13:23,220
La la la la la
370
00:13:23,820 --> 00:13:24,980
I don't know the words.
371
00:13:25,420 --> 00:13:29,180
(Calming themselves down and
trying to remember the song)
372
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
Isn't that song 'Icicles'?
373
00:13:31,340 --> 00:13:35,380
(Two songs have the same melody?)
374
00:13:35,980 --> 00:13:39,140
(They're singing it perfectly)
375
00:13:39,260 --> 00:13:41,940
(Frogs friends are singing 'Little
Spotted Calf' harmoniously)
376
00:13:42,860 --> 00:13:45,700
(Singing without getting stuck)
377
00:13:47,780 --> 00:13:49,700
(Got it right in one go)
378
00:13:50,660 --> 00:13:52,180
Oh! Ah!
379
00:13:52,980 --> 00:13:54,060
(Surprised by Shindong's
screaming)
380
00:13:57,900 --> 00:13:59,580
โ Who are you?
โ Sir.
381
00:13:59,700 --> 00:14:00,740
(A nurse came into the room)
382
00:14:00,860 --> 00:14:01,780
Okay, sir.
383
00:14:01,900 --> 00:14:02,780
(Running away to a corner)
384
00:14:02,900 --> 00:14:06,220
Change into one of the
hospital gowns in here.
385
00:14:06,340 --> 00:14:07,860
See that basket over there?
386
00:14:07,980 --> 00:14:10,820
Put what you're wearing right now
into that basket.
387
00:14:10,940 --> 00:14:12,060
And except during break hours,
388
00:14:12,180 --> 00:14:14,380
you cannot leave this room.
389
00:14:14,500 --> 00:14:16,220
Sir, where are we?
390
00:14:16,340 --> 00:14:17,980
โ Sir, where...
โ Sir.
391
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Sir.
392
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
A hospital?
393
00:14:22,100 --> 00:14:22,820
โ Little
โ Calf
394
00:14:22,940 --> 00:14:24,020
โ Little
โ Calf
395
00:14:24,140 --> 00:14:25,260
โ Little
โ Spotted
396
00:14:25,380 --> 00:14:26,100
โ Calf
โ Mommy
397
00:14:26,220 --> 00:14:27,020
โ Cow
โ Is
398
00:14:27,140 --> 00:14:28,660
Spotted
399
00:14:28,780 --> 00:14:30,020
โ Too
โ He's
400
00:14:30,140 --> 00:14:31,020
Just
401
00:14:31,140 --> 00:14:34,820
(Stuck)
402
00:14:36,540 --> 00:14:37,420
He's just like his mommy
403
00:14:37,540 --> 00:14:38,780
โ He's
โ Just
404
00:14:38,900 --> 00:14:39,940
โ Like
โ His
405
00:14:40,060 --> 00:14:41,820
Mommy
406
00:14:41,940 --> 00:14:42,900
We're taking it off.
407
00:14:43,020 --> 00:14:44,700
(Byungjae and P.O are also
taking off their blindfolds)
408
00:14:45,980 --> 00:14:47,140
Pyo Jihoon, Yoo Byungjae.
409
00:14:47,260 --> 00:14:48,940
Yes? You scared me.
410
00:14:49,060 --> 00:14:50,900
Get changed in there.
411
00:14:51,020 --> 00:14:52,300
And put your outfits
412
00:14:52,420 --> 00:14:53,700
into the baskets.
413
00:14:53,820 --> 00:14:54,900
Change into what?
414
00:14:55,020 --> 00:14:56,140
And you're not allowed
to leave this room
415
00:14:56,260 --> 00:14:57,740
until it's break time.
416
00:14:57,860 --> 00:14:59,500
Where are we?
417
00:14:59,620 --> 00:15:00,660
(Running away after saying
what he came to say)
418
00:15:01,500 --> 00:15:02,780
I think this is a hospital.
419
00:15:04,380 --> 00:15:07,460
(Dancing)
420
00:15:08,180 --> 00:15:11,060
(Only Jongmin and Donghyun
are left)
421
00:15:12,020 --> 00:15:15,580
(Singing like children)
422
00:15:15,700 --> 00:15:16,580
โ He's
โ Just
423
00:15:16,700 --> 00:15:17,460
โ Like
โ His
424
00:15:17,580 --> 00:15:19,820
โ Mommy
โ Are we done?
425
00:15:19,940 --> 00:15:21,220
โ Finished.
โ We're taking it off.
426
00:15:21,340 --> 00:15:24,540
What was that? Something moved.
427
00:15:24,660 --> 00:15:26,740
Oh my gosh.
428
00:15:27,300 --> 00:15:28,460
โ Aaaaah!
โ Oh my God.
429
00:15:28,580 --> 00:15:30,140
(Making a fuss)
430
00:15:30,260 --> 00:15:32,220
(Their spirits are about to
leave their bodies)
431
00:15:32,340 --> 00:15:34,020
Get changed in here.
432
00:15:34,140 --> 00:15:35,980
(Trying not to laugh)
433
00:15:36,100 --> 00:15:37,740
Put your outfits in these baskets.
434
00:15:37,860 --> 00:15:39,780
(Already exhausted)
435
00:15:39,900 --> 00:15:41,260
You're not allowed to go out
unless it's break time.
436
00:15:41,380 --> 00:15:42,460
(Containing his laughter was hard
but he finished his line)
437
00:15:42,580 --> 00:15:43,700
(Left the room)
438
00:15:43,820 --> 00:15:45,060
He barged in...
439
00:15:45,180 --> 00:15:47,500
You scared me!
440
00:15:47,620 --> 00:15:49,460
He just barged in
441
00:15:49,580 --> 00:15:50,580
and I thought he was a zombie.
442
00:15:50,700 --> 00:15:53,220
You said there was something here.
443
00:15:53,340 --> 00:15:55,540
Yeah, I felt it.
444
00:15:56,220 --> 00:16:00,180
(Room 605)
445
00:16:00,300 --> 00:16:04,100
(Jongmin and Donghyun
are locked in Room 605)
446
00:16:04,220 --> 00:16:08,700
(Room 603)
447
00:16:08,820 --> 00:16:13,340
(Byungjae and P.O
are locked in Room 603)
448
00:16:13,460 --> 00:16:16,820
(Room 601)
449
00:16:16,940 --> 00:16:20,180
(Hodong and Shindong
are locked in Room 601)
450
00:16:20,540 --> 00:16:23,940
(What clues are hidden
in these rooms?)
451
00:16:25,340 --> 00:16:26,540
A hospital...
452
00:16:27,460 --> 00:16:28,700
A hospital...
453
00:16:29,860 --> 00:16:30,980
It's a mannequin.
454
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
Mannequin?
455
00:16:33,300 --> 00:16:35,260
(Moving)
456
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
It's moving.
457
00:16:38,220 --> 00:16:40,580
(It's moving?)
458
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
It's moving.
459
00:16:43,380 --> 00:16:45,100
โ 'Choi'...
โ 'Dajoong.'
460
00:16:45,220 --> 00:16:48,100
(Choi Dajoong's information
is hanging on the bed frame)
461
00:16:50,900 --> 00:16:52,860
(Suddenly sitting up)
462
00:16:52,980 --> 00:16:54,980
You scared me.
463
00:16:55,740 --> 00:16:59,020
You're new here.
464
00:16:59,140 --> 00:17:00,700
โ Hello.
โ Hello.
465
00:17:00,820 --> 00:17:02,060
I'm Kang Hodong.
466
00:17:02,180 --> 00:17:02,180
(Introducing himself
even when he's flustered)
467
00:17:02,300 --> 00:17:04,020
I'm Shin Donghee.
468
00:17:04,140 --> 00:17:05,020
Do you know me?
469
00:17:05,140 --> 00:17:06,540
(Always checks how famous he is)
470
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Do you know him?
471
00:17:07,780 --> 00:17:09,740
(It's me, Kโpop idol singer/
Smile)
472
00:17:09,860 --> 00:17:10,900
Oppas!
473
00:17:11,860 --> 00:17:12,860
Oppas!
474
00:17:12,980 --> 00:17:14,740
(Girl fan came out at the sight of
the Kโpop idol singer)
475
00:17:14,860 --> 00:17:16,060
Oppas.
476
00:17:16,780 --> 00:17:19,380
(Straight face)
477
00:17:19,500 --> 00:17:21,740
It's like I'm on a date...
478
00:17:21,860 --> 00:17:23,700
with you two.
479
00:17:23,820 --> 00:17:25,660
(Straight face 22)
480
00:17:25,780 --> 00:17:27,260
Come and sit down.
481
00:17:27,380 --> 00:17:28,260
What?
482
00:17:28,380 --> 00:17:30,380
Sit down on your beds.
483
00:17:30,500 --> 00:17:31,860
(They're confused)
484
00:17:31,980 --> 00:17:33,260
(But they're doing as he says)
485
00:17:33,380 --> 00:17:37,380
Oppas, ask me everything
you want to know.
486
00:17:37,500 --> 00:17:38,420
Where are we?
487
00:17:38,540 --> 00:17:39,460
โ Huh?
โ Where are we?
488
00:17:39,580 --> 00:17:43,540
Why do you keep asking!
489
00:17:44,900 --> 00:17:47,700
This is a hospital. Be quiet!
490
00:17:47,820 --> 00:17:50,620
This is why I hate
young kids these days.
491
00:17:50,740 --> 00:17:52,660
(You said we could ask anything)
492
00:17:52,780 --> 00:17:55,100
I can't read my book
when you're being so noisy!
493
00:17:56,020 --> 00:17:56,900
(Looking at his condition...)
494
00:17:57,020 --> 00:17:59,260
I can't understand
young kids these days.
495
00:17:59,380 --> 00:18:00,860
We must be
in a psychiatric hospital.
496
00:18:01,860 --> 00:18:04,140
(They were scared to death)
497
00:18:04,940 --> 00:18:07,540
(Flipping the pages of the book)
498
00:18:08,300 --> 00:18:09,900
(A stuffed rabbit came out)
499
00:18:10,020 --> 00:18:11,260
Uncles.
500
00:18:11,820 --> 00:18:13,900
โ Hello.
โ Hi.
501
00:18:14,020 --> 00:18:15,180
What's her name?
502
00:18:15,300 --> 00:18:17,460
She's Mimi.
503
00:18:17,580 --> 00:18:19,140
โ Mimi.
โ Mimi.
504
00:18:19,260 --> 00:18:21,300
Mimi is thirsty.
505
00:18:21,420 --> 00:18:22,580
(Getting up to get
a drink for Mimi)
506
00:18:22,700 --> 00:18:24,100
Mimi, are you thirsty?
507
00:18:25,580 --> 00:18:26,980
It's locked.
508
00:18:28,300 --> 00:18:29,580
(But the fridge is locked)
509
00:18:29,700 --> 00:18:31,180
Why is this locked?
510
00:18:31,300 --> 00:18:33,860
One of us likes
511
00:18:33,980 --> 00:18:36,340
puzzles.
512
00:18:36,460 --> 00:18:38,020
That person put a lock on it.
513
00:18:38,140 --> 00:18:39,980
โ A person who likes quizzes?
โ Yes.
514
00:18:40,460 --> 00:18:47,220
7, 1, blank, 2, 12, blank, 35,
blank, 249, 5, blank, 6, 3?
515
00:18:47,340 --> 00:18:49,460
Is there a pattern?
516
00:18:49,580 --> 00:18:50,740
โ I guess.
โ Right?
517
00:18:50,860 --> 00:18:53,340
This is going to take a while.
518
00:18:53,460 --> 00:18:54,900
(Looks like it's going to take
a very long time to solve it)
519
00:18:55,020 --> 00:18:56,340
Mimi, wait just a moment.
520
00:18:56,460 --> 00:18:58,300
Be quiet!
521
00:18:58,420 --> 00:18:59,260
(Heart racing)
522
00:18:59,380 --> 00:19:00,500
โ Sir...
โ I'm reading a book!
523
00:19:00,620 --> 00:19:02,340
You're being too noisy!
524
00:19:03,780 --> 00:19:04,740
Sir.
525
00:19:04,860 --> 00:19:06,060
Do you like puzzles?
526
00:19:06,180 --> 00:19:07,780
I don't like puzzles.
527
00:19:09,340 --> 00:19:12,420
One of Dajoong's characters
528
00:19:12,540 --> 00:19:15,460
could be a genius.
529
00:19:15,580 --> 00:19:17,140
We need to use him.
530
00:19:17,660 --> 00:19:20,780
The grandpa and the little girl
are not the genius.
531
00:19:21,460 --> 00:19:24,260
There are oneโdigit numbers
on both ends.
532
00:19:24,380 --> 00:19:26,460
Three digits, three digits,
three digits, three digits.
533
00:19:27,340 --> 00:19:32,620
(Viewers, try to solve the puzzle)
534
00:19:33,100 --> 00:19:34,380
What kind of a hospital is this?
535
00:19:35,020 --> 00:19:36,620
They brought us to a hospital?
536
00:19:37,140 --> 00:19:39,060
Why are we here? I'm feeling fine.
537
00:19:39,180 --> 00:19:41,260
Are we infected?
538
00:19:41,380 --> 00:19:42,500
Did we get infected?
539
00:19:43,380 --> 00:19:45,420
Oh? What the hell!
540
00:19:46,100 --> 00:19:47,980
(Gliding)
541
00:19:48,100 --> 00:19:50,420
(Basket is moving by itself?)
542
00:19:55,340 --> 00:19:56,460
โ What the...?
โ Who are you?
543
00:19:56,580 --> 00:19:57,780
(Moving)
544
00:19:57,900 --> 00:19:59,220
โ Who are you?
โ It's a person.
545
00:19:59,340 --> 00:20:00,140
Yeah.
546
00:20:00,260 --> 00:20:01,420
Who are you?
547
00:20:01,540 --> 00:20:03,260
You scared me.
548
00:20:04,020 --> 00:20:05,020
Sir?
549
00:20:05,300 --> 00:20:08,220
(Crawling out from under the bed)
550
00:20:10,780 --> 00:20:13,380
(A strange man...)
551
00:20:14,460 --> 00:20:15,460
Who are you?
552
00:20:16,060 --> 00:20:16,940
It's nothing.
553
00:20:17,060 --> 00:20:18,300
Sir.
554
00:20:18,580 --> 00:20:19,660
Those are Byungjae's clothes.
555
00:20:19,780 --> 00:20:21,140
They're mine.
556
00:20:21,260 --> 00:20:22,420
โ They are?
โ Yes.
557
00:20:22,540 --> 00:20:24,220
They look exactly like mine.
558
00:20:25,620 --> 00:20:26,980
(Protecting his stuff in a hurry)
559
00:20:27,100 --> 00:20:28,180
These are mine.
560
00:20:28,300 --> 00:20:29,620
Who are you?
561
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
Um Daedo.
562
00:20:31,220 --> 00:20:32,500
'Um Daedu'?
563
00:20:32,620 --> 00:20:35,340
โ 'Daedo.'
โ Um Daedo.
564
00:20:35,460 --> 00:20:38,020
โ Um Dae...
โ Daedo. Does that mean 'thief'?
565
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
Daedo.
566
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
(Rummaging through
Byungjae's basket)
567
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
These are my clothes.
568
00:20:43,100 --> 00:20:45,340
(On his guard)
569
00:20:45,460 --> 00:20:46,700
Relax.
570
00:20:46,820 --> 00:20:48,260
Why were you under the bed?
571
00:20:48,380 --> 00:20:49,540
(Relax? After you made things
super uncomfortable?)
572
00:20:49,660 --> 00:20:51,740
(Is there something
under the bed?)
573
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
These are mine.
574
00:20:54,340 --> 00:20:56,220
(Wideโeyed like a scared rabbit)
575
00:20:56,340 --> 00:20:58,940
Sir, can you tell us where we are?
576
00:20:59,060 --> 00:21:00,580
โ I don't...
โ You don't know?
577
00:21:00,700 --> 00:21:03,740
โ No.
โ Are you ill, sir?
578
00:21:04,660 --> 00:21:05,940
(Turning his head)
579
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
No.
580
00:21:08,180 --> 00:21:09,460
(Byungjae, I'm scared)
581
00:21:09,580 --> 00:21:11,300
(Me too)
582
00:21:11,420 --> 00:21:14,180
Isn't my stuff in here?
583
00:21:14,820 --> 00:21:16,300
Sir, you can look through
my basket.
584
00:21:16,420 --> 00:21:17,980
But it's scary when you
approach me like that.
585
00:21:18,100 --> 00:21:19,100
(It's scary
because he moves so fast)
586
00:21:19,220 --> 00:21:21,220
โ Sir, but...
โ My stuff isn't in here.
587
00:21:21,340 --> 00:21:22,860
โ That's right.
โ This isn't mine, huh?
588
00:21:22,980 --> 00:21:24,060
No, it's not.
589
00:21:25,940 --> 00:21:26,940
Sir, wait.
590
00:21:27,620 --> 00:21:29,780
(Frog blindfold in my pocket)
591
00:21:29,900 --> 00:21:31,060
(Stole the blindfold
right in front of their eyes)
592
00:21:31,180 --> 00:21:32,380
I saw you take something.
593
00:21:32,500 --> 00:21:33,660
โ What?
โ The blindfold.
594
00:21:33,780 --> 00:21:35,100
Why did you take my blindfold?
595
00:21:35,220 --> 00:21:35,940
I didn't.
596
00:21:36,060 --> 00:21:37,540
It's behind you.
597
00:21:38,300 --> 00:21:39,380
This is mine.
598
00:21:39,500 --> 00:21:40,540
I'm certain that
that's my blindfold
599
00:21:40,660 --> 00:21:42,260
because I opened the eyelids.
600
00:21:42,380 --> 00:21:44,500
(This is Byungjae's blindfold
without a doubt)
601
00:21:44,980 --> 00:21:45,980
Let's get rid of the sty.
602
00:21:46,620 --> 00:21:50,260
(He spent a long time
opening the eyelids)
603
00:21:50,820 --> 00:21:52,580
(Taโda)
604
00:21:53,700 --> 00:21:54,980
Excuse me, but...
605
00:21:55,100 --> 00:21:57,740
do you have a stealing habit?
606
00:21:57,860 --> 00:21:59,860
โ No, not at all.
โ I see.
607
00:21:59,980 --> 00:22:01,860
Are you looking for something?
608
00:22:01,980 --> 00:22:03,420
Actually, we're not really looking
for anything
609
00:22:03,540 --> 00:22:04,660
because they just dropped us here.
610
00:22:04,780 --> 00:22:06,340
We're not even sure where we are.
611
00:22:06,460 --> 00:22:08,980
Is there anything you need?
612
00:22:09,100 --> 00:22:10,420
โ What?
โ Do you need anything?
613
00:22:11,380 --> 00:22:12,460
Is there something you need?
614
00:22:12,580 --> 00:22:13,940
โ Why, all of a sudden?
โ Something we need?
615
00:22:14,060 --> 00:22:15,540
โ The truth is...
โ Yes?
616
00:22:15,660 --> 00:22:17,260
I have everything.
617
00:22:17,860 --> 00:22:20,020
If you want something,
I can give it to you.
618
00:22:21,300 --> 00:22:22,740
Like a map of the hospital...
619
00:22:22,860 --> 00:22:25,180
A map? I don't have a map.
620
00:22:25,300 --> 00:22:26,260
Something else?
621
00:22:26,380 --> 00:22:27,820
I'm asking you just in case...
622
00:22:27,940 --> 00:22:30,020
Do you have money?
623
00:22:30,140 --> 00:22:31,260
Or a cell phone?
624
00:22:31,380 --> 00:22:33,220
โ You want to make a call?
โ If you have one.
625
00:22:33,340 --> 00:22:34,940
Oh, you want to make a call...
626
00:22:35,340 --> 00:22:36,140
(Searching)
627
00:22:36,260 --> 00:22:38,500
โ You can make a call with this.
โ Okay, sir, but...
628
00:22:42,300 --> 00:22:43,420
What's that?
629
00:22:43,540 --> 00:22:44,940
You can make a call with this.
630
00:22:45,060 --> 00:22:46,340
โ Ah.
โ What is it?
631
00:22:46,460 --> 00:22:49,180
โ It's a phonecard.
โ You scared me.
632
00:22:49,300 --> 00:22:52,060
โ Do you want it?
โ If you can get us a pay phone...
633
00:22:52,180 --> 00:22:53,740
โ We need a pay phone to...
โ It's yours.
634
00:22:53,860 --> 00:22:55,420
Thank you anyway.
635
00:22:55,540 --> 00:22:57,340
โ Make a call.
โ Yes, thank you.
636
00:22:57,460 --> 00:22:58,660
Are you hungry?
637
00:22:58,780 --> 00:23:00,060
Hungry... We haven't eaten yet.
638
00:23:00,180 --> 00:23:01,740
Really? Great.
639
00:23:02,020 --> 00:23:03,580
Do you want to share
a ketchup with me?
640
00:23:03,700 --> 00:23:05,140
(A packet of ketchup this time)
641
00:23:05,260 --> 00:23:06,140
(Um Daedo is giving generously)
642
00:23:06,260 --> 00:23:07,220
No.
643
00:23:07,340 --> 00:23:08,220
No, I'm good.
644
00:23:08,340 --> 00:23:09,820
(But they're refusing it)
645
00:23:10,220 --> 00:23:12,660
Sir, when you take
something out of your shirt
646
00:23:12,780 --> 00:23:13,860
please do it slowly.
647
00:23:14,700 --> 00:23:16,180
โ A puzzle piece...
โ Puzzle?
648
00:23:16,300 --> 00:23:17,540
...that can fit into
649
00:23:17,660 --> 00:23:19,500
any puzzle.
650
00:23:19,620 --> 00:23:21,020
(A puzzle piece that can fit
into any puzzle?)
651
00:23:21,540 --> 00:23:22,620
Thank you.
652
00:23:23,220 --> 00:23:24,780
You know, like, in the movies...
653
00:23:24,900 --> 00:23:26,820
when you take something weird out
like this
654
00:23:26,940 --> 00:23:28,340
you get shot.
655
00:23:28,460 --> 00:23:30,580
He kept taking things out
like this.
656
00:23:30,700 --> 00:23:33,060
He builds up so much tension
when he takes something out
657
00:23:33,180 --> 00:23:36,340
but then it turns out to be
just a puzzle piece.
658
00:23:37,180 --> 00:23:38,420
(Searching for something again)
659
00:23:38,540 --> 00:23:39,860
You want to do...
660
00:23:40,340 --> 00:23:42,540
anything you want to do
in this hospital, don't you?
661
00:23:42,660 --> 00:23:43,980
I do.
662
00:23:44,620 --> 00:23:46,700
I can help you do that.
663
00:23:46,820 --> 00:23:47,940
Sir, why are you keeping on
taking stuff out...?
664
00:23:48,060 --> 00:23:50,620
What is that? Sir, slowly...
665
00:23:50,740 --> 00:23:53,180
This will make you a king.
666
00:23:53,300 --> 00:23:54,340
โ A king?
โ Yes.
667
00:23:54,460 --> 00:23:55,900
(I can become a king?)
668
00:23:56,020 --> 00:23:58,340
Taโda.
669
00:23:58,460 --> 00:23:59,540
(But it's only
the king piece of janggi)
670
00:23:59,660 --> 00:24:00,540
This is the king piece.
671
00:24:00,660 --> 00:24:02,260
You can become a king with this.
672
00:24:02,380 --> 00:24:04,100
โ Do you want it?
โ That's a janggi piece.
673
00:24:04,220 --> 00:24:06,580
(It is a king, but...)
674
00:24:06,700 --> 00:24:09,060
But if you want it,
675
00:24:09,180 --> 00:24:10,380
you have to show me
a talent of yours.
676
00:24:10,500 --> 00:24:11,940
โ What?
โ Yes.
677
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
Again?
678
00:24:14,420 --> 00:24:16,220
I'm Jo Kwon of 2AM.
679
00:24:16,340 --> 00:24:18,340
(Noooo)
680
00:24:18,460 --> 00:24:20,380
Do you know
the comedian duo Cultwo?
681
00:24:20,500 --> 00:24:21,420
Yes.
682
00:24:21,540 --> 00:24:24,900
Kim Taekyun does
an impression of Okhee.
683
00:24:25,020 --> 00:24:26,460
Okhee.
684
00:24:27,700 --> 00:24:29,700
Mister, do you like eggs?
685
00:24:31,340 --> 00:24:33,700
(Ah...)
686
00:24:33,820 --> 00:24:35,980
Do a syllable poem
with that voice.
687
00:24:36,740 --> 00:24:40,740
โ 'U.'
โ U know what? Okhee wants eggs.
688
00:24:40,860 --> 00:24:41,820
'D.'
689
00:24:41,940 --> 00:24:43,660
Do boil lots of eggs.
690
00:24:43,780 --> 00:24:47,580
'D.'
691
00:24:47,700 --> 00:24:49,940
Driving me crazy, you are!
692
00:24:50,340 --> 00:24:52,100
โ I'll give it to you.
โ Thank you.
693
00:24:52,220 --> 00:24:54,020
I did the impression.
694
00:24:54,940 --> 00:24:56,340
You didn't like it...
695
00:24:56,460 --> 00:24:58,260
You have so much talent.
696
00:24:59,100 --> 00:25:02,100
(He was pressured to do the voice
which was popular in the old days)
697
00:25:02,220 --> 00:25:03,980
It's going to be
another tough day.
698
00:25:04,100 --> 00:25:07,900
I got worried about
Jongmin and Donghyun.
699
00:25:08,020 --> 00:25:09,500
Phew, it's going to be tough
for them.
700
00:25:10,180 --> 00:25:11,100
Donghyun, are you all dressed?
701
00:25:11,220 --> 00:25:13,220
Yes, I'm wearing my microphone.
702
00:25:13,980 --> 00:25:16,180
โ Ooh!
โ Ooh!
703
00:25:16,740 --> 00:25:17,500
(Scaredyโcats getting scared
at small noises)
704
00:25:17,620 --> 00:25:19,300
โ What is it?
โ I heard a noise.
705
00:25:20,140 --> 00:25:22,340
(What was that sound?)
706
00:25:22,940 --> 00:25:23,700
What's this?
707
00:25:23,820 --> 00:25:26,540
(It was the sound of
a flashlight falling down)
708
00:25:26,820 --> 00:25:28,060
What's this?
709
00:25:28,180 --> 00:25:30,260
โ A flashlight.
โ There's a flashlight?
710
00:25:30,780 --> 00:25:32,100
We should keep this for later.
711
00:25:33,220 --> 00:25:35,300
(They must start looking for clues
now)
712
00:25:35,420 --> 00:25:36,860
Do we have some disease?
713
00:25:38,260 --> 00:25:40,500
What does it say on the gown?
714
00:25:40,620 --> 00:25:42,100
What's this?
715
00:25:42,220 --> 00:25:44,580
It says 'hospital' in English.
716
00:25:44,940 --> 00:25:45,980
(He went to a language school
in New Zealand for four months)
717
00:25:46,100 --> 00:25:47,580
It says hospital.
718
00:25:47,700 --> 00:25:49,940
Are we like... test subjects?
719
00:25:51,380 --> 00:25:52,780
โ No.
โ Do you have a disease?
720
00:25:52,900 --> 00:25:54,460
No, I think...
721
00:25:54,580 --> 00:25:58,580
they thought we were
mental patients.
722
00:25:58,700 --> 00:26:00,020
Mental patients?
723
00:26:00,140 --> 00:26:05,940
Because the nurse was a big guy.
724
00:26:06,060 --> 00:26:09,340
I think they hired a big guy
because they don't know
725
00:26:09,460 --> 00:26:11,420
what we might do.
726
00:26:11,540 --> 00:26:12,700
โ Yeah?
โ Yes.
727
00:26:12,820 --> 00:26:14,860
(It's certain
that they're not ordinary)
728
00:26:14,980 --> 00:26:17,100
Shouldn't this door be locked?
729
00:26:17,220 --> 00:26:18,580
Can we just open it?
730
00:26:18,700 --> 00:26:20,300
Does it open?
731
00:26:20,420 --> 00:26:21,300
But shouldn't we find something
in here
732
00:26:21,420 --> 00:26:22,420
before that door opens?
733
00:26:22,540 --> 00:26:24,060
โ Right. Open it.
โ I'm scared.
734
00:26:24,180 --> 00:26:25,220
I'm scared.
735
00:26:25,340 --> 00:26:27,340
I can't open it either.
736
00:26:27,460 --> 00:26:28,540
(Doing something else)
737
00:26:28,660 --> 00:26:30,500
Is there anyone... No one outside?
738
00:26:31,140 --> 00:26:34,100
(Jongmin opens the door)
739
00:26:34,940 --> 00:26:37,740
(Strong vibe coming from them)
740
00:26:39,340 --> 00:26:40,460
What? What is it?
741
00:26:41,260 --> 00:26:42,500
There are people outside.
742
00:26:42,620 --> 00:26:43,620
They're standing there like this.
743
00:26:43,740 --> 00:26:44,900
They're guarding the doors.
744
00:26:45,020 --> 00:26:46,220
(Oh no!)
745
00:26:46,340 --> 00:26:46,460
(Shall I have a look too?)
746
00:26:46,580 --> 00:26:47,820
They're guarding the doors.
747
00:26:52,780 --> 00:26:53,900
Static electricity.
748
00:26:54,540 --> 00:26:56,460
(Taking a step back
because of static electricity)
749
00:26:56,580 --> 00:26:57,860
Donghyun.
750
00:26:57,980 --> 00:26:59,300
They're guarding the doors.
751
00:26:59,900 --> 00:27:01,300
(Shaking)
752
00:27:01,420 --> 00:27:03,780
(Overcoming static electricity
and opening the door a tiny bit)
753
00:27:03,900 --> 00:27:06,620
(They seem really strong)
754
00:27:07,780 --> 00:27:08,980
Shall we make up an excuse?
755
00:27:09,100 --> 00:27:10,500
Shall we talk to them?
756
00:27:10,900 --> 00:27:12,580
That our friends are here.
757
00:27:13,420 --> 00:27:15,980
My friends are next door,
758
00:27:16,100 --> 00:27:17,340
so is it okay if we go and...?
759
00:27:17,460 --> 00:27:18,860
โ No.
โ No?
760
00:27:18,980 --> 00:27:20,340
(Failed)
761
00:27:21,340 --> 00:27:23,140
I took a dump
and blocked the toilet.
762
00:27:23,260 --> 00:27:24,700
I'll unclog it later.
763
00:27:25,020 --> 00:27:27,060
Later? But it smells...
764
00:27:27,180 --> 00:27:28,460
(Excellent performance
but it failed)
765
00:27:28,780 --> 00:27:29,780
I'm going crazy.
766
00:27:30,260 --> 00:27:32,500
Clearly there's been
a misunderstanding.
767
00:27:32,940 --> 00:27:35,020
We have to find something
in this room.
768
00:27:35,140 --> 00:27:36,140
Find what?
769
00:27:36,780 --> 00:27:37,700
(Accepting their reality
and starting to search for clues)
770
00:27:37,820 --> 00:27:39,460
We have find clues.
771
00:27:39,580 --> 00:27:40,380
Okay.
772
00:27:40,500 --> 00:27:42,020
Shall we look under the blanket?
773
00:27:43,420 --> 00:27:45,780
(They're searching for clues)
774
00:27:45,900 --> 00:27:47,540
(But find nothing)
775
00:27:48,020 --> 00:27:49,260
(The only thing they find is...)
776
00:27:49,380 --> 00:27:51,700
We only found a flashlight.
777
00:27:51,820 --> 00:27:53,420
They put a flashlight in there...
778
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
It's not a normal flashlight.
779
00:27:56,580 --> 00:27:57,460
Jongmin,
it's a special flashlight.
780
00:27:57,580 --> 00:27:58,340
Is it an infrared flashlight?
781
00:27:58,460 --> 00:27:59,980
You know that thing...
782
00:28:00,100 --> 00:28:02,260
You can see fluorescent colors
with this, right?
783
00:28:04,940 --> 00:28:06,460
Is there something written
on the wall?
784
00:28:06,580 --> 00:28:07,780
What's that?
Something's written here.
785
00:28:09,260 --> 00:28:11,180
(Flashing the wall)
786
00:28:11,300 --> 00:28:12,180
Look.
787
00:28:12,300 --> 00:28:14,260
(Don't)
788
00:28:14,380 --> 00:28:16,860
(Getting closer to read it)
789
00:28:16,980 --> 00:28:21,060
'Don't trust'
790
00:28:21,180 --> 00:28:22,700
'Dr. Jo Mateo.'
791
00:28:35,900 --> 00:28:37,780
(The Great Escape 2)
792
00:28:37,900 --> 00:28:40,660
(Writing on the wall!)
793
00:28:40,780 --> 00:28:43,180
(Getting closer to read it)
794
00:28:43,300 --> 00:28:47,380
'Don't trust'
795
00:28:47,500 --> 00:28:48,820
'Dr. Jo Mateo.'
796
00:28:48,940 --> 00:28:50,940
โ Jo Mateo?
โ Jo Mateo.
797
00:28:51,060 --> 00:28:52,540
This is amazing.
798
00:28:52,660 --> 00:28:54,540
โ Donghyun, you're so smart.
โ I'm smart.
799
00:28:54,660 --> 00:28:56,220
I'm smart, right?
800
00:28:56,340 --> 00:28:57,860
Unlike P.O.
801
00:28:57,980 --> 00:28:59,220
You're smarter than P.O.
802
00:28:59,820 --> 00:29:03,020
A normal flashlight
has a white light
803
00:29:03,140 --> 00:29:04,780
but this one had a blue light.
804
00:29:04,900 --> 00:29:08,820
I served in the special forces.
805
00:29:08,940 --> 00:29:11,380
Maybe I shouldn't say
the special forces...
806
00:29:11,500 --> 00:29:13,060
I served in the Marine Corps.
807
00:29:13,180 --> 00:29:14,620
So, I know a bit
about combat equipment.
808
00:29:14,740 --> 00:29:18,340
I knew that
that light was special.
809
00:29:18,460 --> 00:29:21,660
Patients wrote that on that wall
810
00:29:21,780 --> 00:29:23,780
which means they probably also
wrote things in other spots, too.
811
00:29:23,900 --> 00:29:25,900
Isn't there another message?
Point it over here.
812
00:29:26,020 --> 00:29:27,060
The ceiling?
813
00:29:27,180 --> 00:29:29,580
(Flashing the light on other walls
to make sure)
814
00:29:31,940 --> 00:29:33,420
There's nothing else.
815
00:29:33,540 --> 00:29:35,540
'Don't trust Dr. Jo Mateo'?
816
00:29:35,860 --> 00:29:37,220
Who's Jo Mateo?
817
00:29:37,340 --> 00:29:40,340
I think, you know, it's like a...
818
00:29:40,460 --> 00:29:42,460
A baptismal name.
819
00:29:42,580 --> 00:29:44,220
(Who is Dr. Jo Mateo...)
820
00:29:44,340 --> 00:29:47,900
(and what does the message mean?)
821
00:29:48,460 --> 00:29:51,300
We can see fluorescent material
with this.
822
00:29:51,420 --> 00:29:53,060
Keep it safe.
823
00:29:53,980 --> 00:29:57,260
The battery is low,
so we can't keep it on.
824
00:29:57,380 --> 00:29:58,380
No.
825
00:29:59,660 --> 00:30:01,460
(Putting the flashlight
in his pocket)
826
00:30:01,580 --> 00:30:03,300
(Meanwhile,
Byungjae and P.O in Room 603)
827
00:30:03,420 --> 00:30:04,940
He keeps looking through
our baskets.
828
00:30:06,340 --> 00:30:07,820
(Stealing second blindfold)
829
00:30:07,940 --> 00:30:09,860
He keeps stealing our stuff.
830
00:30:10,540 --> 00:30:11,620
I had a friend like him.
831
00:30:11,740 --> 00:30:12,660
(Suddenly got reminded
of his friend from the past)
832
00:30:12,780 --> 00:30:15,820
(Rummaging)
833
00:30:15,940 --> 00:30:17,740
I lost something of mine.
834
00:30:17,860 --> 00:30:19,300
What did you lose?
835
00:30:19,420 --> 00:30:21,700
โ I don't know.
โ We'll look for it with you.
836
00:30:22,420 --> 00:30:24,940
Sir, then in this psychiatric
hospital...?
837
00:30:26,020 --> 00:30:27,380
(Lifting the cover)
838
00:30:33,700 --> 00:30:35,900
(Found a box under the bed)
839
00:30:39,140 --> 00:30:41,620
What? What is it?
840
00:30:41,740 --> 00:30:42,780
What?
841
00:30:42,900 --> 00:30:44,180
My mom gave it to me.
842
00:30:44,820 --> 00:30:45,780
Where did you find it?
843
00:30:45,900 --> 00:30:46,780
Under the bed.
844
00:30:46,900 --> 00:30:49,140
Don't touch his stuff.
845
00:30:49,260 --> 00:30:50,260
That was so scary.
846
00:30:52,140 --> 00:30:53,780
What are you doing?
847
00:30:53,900 --> 00:30:55,820
(Um Daedo is going back
under the bed)
848
00:30:57,660 --> 00:30:59,140
โ Sir.
โ My mom gave it to me.
849
00:30:59,260 --> 00:31:00,380
I see, your mother gave it to you.
850
00:31:01,540 --> 00:31:02,420
(Talking at his level)
851
00:31:02,540 --> 00:31:04,620
Why did she give it to you?
852
00:31:04,740 --> 00:31:07,540
Can we see what's inside?
853
00:31:07,660 --> 00:31:09,900
My mom said only I can look.
854
00:31:14,260 --> 00:31:15,180
He's so scary.
855
00:31:15,580 --> 00:31:17,780
(Daedo is upset)
856
00:31:17,900 --> 00:31:19,380
Come out. We won't touch it.
857
00:31:19,500 --> 00:31:21,220
We won't touch it.
858
00:31:21,980 --> 00:31:22,900
Watch your head.
859
00:31:23,020 --> 00:31:25,060
(They talked Daedo into
coming back out)
860
00:31:25,380 --> 00:31:28,580
(What's in that box?)
861
00:31:30,060 --> 00:31:31,540
Turn it sideways...
862
00:31:33,060 --> 00:31:34,940
Turn the numbers upside down.
863
00:31:36,220 --> 00:31:38,380
There must be a pattern.
864
00:31:38,500 --> 00:31:40,340
(What's the pattern?)
865
00:31:40,460 --> 00:31:41,500
I have no idea.
866
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
What could it be?
867
00:31:45,700 --> 00:31:47,660
We should turn the numbers
upside down.
868
00:31:47,780 --> 00:31:49,900
Six could be nine.
869
00:31:50,020 --> 00:31:53,100
Or we could count the circles.
870
00:31:53,220 --> 00:31:55,140
One, two...
871
00:31:55,260 --> 00:31:57,100
โ Hodong.
โ Yeah?
872
00:31:57,220 --> 00:31:58,100
โ I got it.
โ Huh?
873
00:31:58,220 --> 00:31:59,540
I got it.
874
00:31:59,660 --> 00:32:00,660
โ Hodong.
โ Yeah?
875
00:32:00,780 --> 00:32:02,100
Multiplication tables.
876
00:32:02,220 --> 00:32:03,380
Recite seven times table.
877
00:32:03,500 --> 00:32:07,340
7 times 1 is 7. 7 times 2 is 14.
878
00:32:07,460 --> 00:32:08,380
โ Huh?
โ Go on.
879
00:32:08,500 --> 00:32:10,340
โ 7 times 1 is 7.
โ 7.
880
00:32:10,460 --> 00:32:12,260
โ 7 times 2 is 14.
โ Next.
881
00:32:12,380 --> 00:32:14,900
7 times 3 is 21.
882
00:32:16,220 --> 00:32:17,500
7 times 5 is 35.
883
00:32:17,620 --> 00:32:18,900
7 times 6 is 42.
884
00:32:19,020 --> 00:32:20,380
7 times 7 is 49.
885
00:32:20,500 --> 00:32:21,740
7 times 8 is 56.
886
00:32:21,860 --> 00:32:22,900
7 times 9 is 63.
887
00:32:27,140 --> 00:32:29,300
(Found the pattern)
888
00:32:29,660 --> 00:32:33,140
7 times 1 is 7. 7 times 2 is 14.
889
00:32:33,260 --> 00:32:34,100
(Turning the lock to 4 first)
890
00:32:34,220 --> 00:32:35,140
4.
891
00:32:35,260 --> 00:32:36,220
Then...
892
00:32:36,340 --> 00:32:37,220
Then it's 28.
893
00:32:37,340 --> 00:32:38,860
(Setting the next number)
894
00:32:38,980 --> 00:32:40,540
42.
895
00:32:40,660 --> 00:32:41,820
56, 6, 6, 6.
896
00:32:41,940 --> 00:32:43,060
(Setting the last number)
897
00:32:43,180 --> 00:32:44,700
(Opened the lock)
898
00:32:44,820 --> 00:32:46,380
Mimi.
899
00:32:46,500 --> 00:32:49,140
Mimi, are you thirsty?
900
00:32:49,740 --> 00:32:52,220
(Origami cranes, a flower,
a photo, and an envelope?)
901
00:32:53,640 --> 00:32:56,040
(What's this?)
902
00:32:57,440 --> 00:32:58,360
(Looking at the photo first)
903
00:32:58,480 --> 00:32:59,520
What's this?
904
00:33:00,640 --> 00:33:01,640
A photo of a nurse?
905
00:33:01,760 --> 00:33:03,680
(Looks like someone secretly
took a picture of a nurse)
906
00:33:03,800 --> 00:33:06,440
(And there's a card)
907
00:33:06,840 --> 00:33:09,040
'Mija, happy 48th birthday.'
908
00:33:09,160 --> 00:33:12,000
'I made origami cranes
for my blue bird.'
909
00:33:12,120 --> 00:33:13,560
'Your birthday is March 1st.'
910
00:33:13,680 --> 00:33:15,520
'There are 301 origami cranes.'
911
00:33:15,640 --> 00:33:18,760
'I send my heart
with these origami cranes,'
912
00:33:18,880 --> 00:33:21,960
'hoping it'll reach you, my rose.'
913
00:33:22,080 --> 00:33:26,120
'Mija, please be my own
Nightingale. I love you.'
914
00:33:26,240 --> 00:33:28,200
'From your guardian angel.'
915
00:33:28,320 --> 00:33:29,400
Is she Mija?
916
00:33:31,360 --> 00:33:32,640
There are 301 origami cranes
in here?
917
00:33:33,400 --> 00:33:36,280
(Looking at the jar
of origami cranes)
918
00:33:37,280 --> 00:33:39,960
There's something in here.
919
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
Shall I take it out?
920
00:33:43,840 --> 00:33:45,600
Everything is a clue.
921
00:33:45,720 --> 00:33:46,880
It's not an origami crane.
922
00:33:47,680 --> 00:33:48,880
It's trash.
923
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
(Can see a piece of paper)
924
00:33:50,520 --> 00:33:53,280
(Emptying the jar)
925
00:33:54,160 --> 00:33:56,080
Hodong.
926
00:33:56,200 --> 00:33:57,240
I think we're supposed to
put these pieces together.
927
00:33:57,360 --> 00:33:58,400
(Piece of paper
came out of the jar)
928
00:33:58,840 --> 00:34:01,360
(These pieces will give them
a clue?)
929
00:34:01,720 --> 00:34:03,080
Wow, this is...
930
00:34:03,200 --> 00:34:05,200
We only got to this part
because you are here.
931
00:34:05,320 --> 00:34:06,720
If you hadn't been here,
932
00:34:06,840 --> 00:34:09,440
we would've been stuck
at the lock.
933
00:34:09,560 --> 00:34:10,280
Yeah.
934
00:34:10,400 --> 00:34:11,520
I'll do all the physical things.
935
00:34:13,720 --> 00:34:15,320
It would've taken a long time
if you weren't here.
936
00:34:15,440 --> 00:34:17,160
I thought it was difficult, too.
937
00:34:18,440 --> 00:34:22,400
(Emptying the jar
using his strength)
938
00:34:23,600 --> 00:34:26,440
(Putting the pieces of paper
together)
939
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
Here we go.
940
00:34:28,440 --> 00:34:29,520
'Jang Gidu.'
941
00:34:29,640 --> 00:34:30,720
(Patient chart of Jang Gidu)
942
00:34:30,840 --> 00:34:33,960
The doctor's name is Jo Mateo.
943
00:34:34,080 --> 00:34:35,480
It's a psychiatric hospital.
944
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
Who's Jang Gidu?
945
00:34:38,480 --> 00:34:40,360
I don't know him.
946
00:34:40,480 --> 00:34:42,960
'Panic disorder.'
'Episodic paroxysmal anxiety.'
947
00:34:43,640 --> 00:34:48,080
'This inpatient has been
receiving treatment'
948
00:34:48,200 --> 00:34:50,600
'for anxiety, seizures,
and panic attacks'
949
00:34:50,720 --> 00:34:53,000
'since March 12, 2017.'
950
00:34:53,120 --> 00:34:57,360
'He's been receiving
drug treatments and psychotherapy'
951
00:34:57,480 --> 00:34:59,080
'but he's now completely cured.'
952
00:34:59,200 --> 00:35:00,520
He's cured.
953
00:35:00,640 --> 00:35:01,920
That was March 11.
954
00:35:02,040 --> 00:35:04,240
So, he probably wrote
this letter to her
955
00:35:04,360 --> 00:35:07,120
before he went home.
956
00:35:07,240 --> 00:35:09,160
Looks like he ran out of paper and
used this to make origami cranes.
957
00:35:09,800 --> 00:35:13,120
(Are this letter and the origami
cranes Jang Gidu's present)
958
00:35:13,240 --> 00:35:15,760
(to Nurse Mija
to show his feelings?)
959
00:35:16,120 --> 00:35:18,200
It says, 'Don't trust
Dr. Jo Mateo,' right?
960
00:35:18,320 --> 00:35:19,640
And this is a hospital.
961
00:35:19,760 --> 00:35:21,800
That doctor is a bad guy, right?
962
00:35:21,920 --> 00:35:23,400
โ Right.
โ I think
963
00:35:23,520 --> 00:35:25,680
the patients here
are normal people.
964
00:35:25,800 --> 00:35:27,440
Because we're normal.
965
00:35:27,560 --> 00:35:28,720
Is he doing experiments?
966
00:35:28,840 --> 00:35:32,120
He's locking up sane people
for some reason
967
00:35:32,240 --> 00:35:34,600
by misdiagnosing them
with mental illnesses.
968
00:35:34,720 --> 00:35:38,720
Dr. Jo Mateo probably
969
00:35:38,840 --> 00:35:40,680
told us what we wanted to hear.
970
00:35:40,800 --> 00:35:42,040
โ What we wanted to hear?
โ Yeah.
971
00:35:42,880 --> 00:35:45,320
(His eyes say that he doesn't know
what that means)
972
00:35:45,440 --> 00:35:47,600
Like, 'This is good for you.'
973
00:35:47,720 --> 00:35:50,720
But I don't think we'll be staying
in here all day, right?
974
00:35:50,840 --> 00:35:52,600
No, I don't think we'll be stuck
in here
975
00:35:52,720 --> 00:35:54,040
because the door is not locked.
976
00:35:54,160 --> 00:35:55,880
But the important thing is,
how will we get out?
977
00:35:56,000 --> 00:35:57,680
The thing is, we can walk out
right now if we want.
978
00:35:57,800 --> 00:35:58,440
I can take them.
979
00:35:58,560 --> 00:35:59,600
There are two more.
980
00:35:59,720 --> 00:36:00,960
โ Two more?
โ Yeah.
981
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
I can only fight oneโonโone.
982
00:36:03,080 --> 00:36:04,240
I only fight oneโonโone.
983
00:36:04,360 --> 00:36:05,840
โ There are two more?
โ Yeah.
984
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
(Giving up fast)
985
00:36:08,040 --> 00:36:12,080
(Three people are walking down
the quiet corridor)
986
00:36:12,840 --> 00:36:13,960
(Surprised)
987
00:36:14,080 --> 00:36:16,600
Dr. Jo is here to do rounds.
988
00:36:16,720 --> 00:36:18,280
Please sit on your beds.
989
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Okay.
990
00:36:20,600 --> 00:36:24,240
(Hiding the clues from them)
991
00:36:24,640 --> 00:36:25,840
(Meeting Dr. Jo Mateo
for the first time)
992
00:36:25,960 --> 00:36:27,000
Hello.
993
00:36:27,120 --> 00:36:29,560
Mr. Kang, you're suffering from
compulsive overeating.
994
00:36:29,680 --> 00:36:33,040
(Diagnosis: Compulsive overeating)
995
00:36:33,160 --> 00:36:34,600
Have you ever felt disappointed
in yourself
996
00:36:34,720 --> 00:36:37,640
when you ate too much?
997
00:36:37,760 --> 00:36:40,560
Yes, selfโcontrol...
998
00:36:40,680 --> 00:36:43,640
When I couldn't control myself
and ate too much...
999
00:36:43,760 --> 00:36:44,680
You keep eating too much,
don't you?
1000
00:36:44,800 --> 00:36:47,400
โ Yes.
โ That's the problem. You're ill.
1001
00:36:48,240 --> 00:36:50,720
That's why you've come to
this psychiatric hospital.
1002
00:36:51,400 --> 00:36:55,040
Mr. Kang, you'll be fasting
1003
00:36:55,160 --> 00:36:56,360
for 24 hours.
1004
00:36:56,480 --> 00:36:57,640
Fasting.
1005
00:36:57,760 --> 00:36:59,240
I can't eat anything?
1006
00:36:59,360 --> 00:37:00,920
Yes, for 24 hours.
1007
00:37:01,040 --> 00:37:04,040
(How can you say something
that harsh so casually?)
1008
00:37:04,920 --> 00:37:09,840
Mr. Shin Donghee has
impulsive kleptomania.
1009
00:37:09,960 --> 00:37:11,000
(Eyes shaking)
1010
00:37:11,120 --> 00:37:12,160
So it's true.
1011
00:37:12,680 --> 00:37:13,800
Mr. Shin.
1012
00:37:13,920 --> 00:37:16,840
What comes to your mind
when you see this?
1013
00:37:16,960 --> 00:37:18,520
Do you want to unlock it?
1014
00:37:20,400 --> 00:37:22,080
Yes, I do.
1015
00:37:22,200 --> 00:37:23,680
That's the problem.
1016
00:37:23,800 --> 00:37:25,000
You're ill.
1017
00:37:25,120 --> 00:37:26,240
What?
1018
00:37:26,360 --> 00:37:28,280
We'll observe your progress.
1019
00:37:28,400 --> 00:37:29,800
I've never stolen anything.
1020
00:37:29,920 --> 00:37:32,160
You've stolen before.
1021
00:37:32,280 --> 00:37:33,240
(Have I?)
1022
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
That's the problem.
1023
00:37:34,760 --> 00:37:37,240
(Eight months ago/Shindong made
the production crew panic...)
1024
00:37:37,360 --> 00:37:39,360
(by opening the safe
with a paper clip)
1025
00:37:39,480 --> 00:37:40,760
(Right, I did that...)
1026
00:37:40,880 --> 00:37:42,000
(What do I do?)
1027
00:37:42,120 --> 00:37:43,560
Let me see your eyes.
1028
00:37:44,240 --> 00:37:45,240
Mija.
1029
00:37:46,000 --> 00:37:47,920
(Mija?)
1030
00:37:48,040 --> 00:37:50,640
(Trying not to get angry)
1031
00:37:51,440 --> 00:37:53,240
Mija, a crane is flying over
to you.
1032
00:37:53,360 --> 00:37:55,480
(Fascinated)
1033
00:37:55,600 --> 00:37:58,200
I'll see you on my next rounds.
1034
00:37:59,040 --> 00:38:00,440
Yes, Doctor.
1035
00:38:00,560 --> 00:38:01,680
Mija, take care.
1036
00:38:03,680 --> 00:38:05,000
I can't eat anything today?
1037
00:38:07,760 --> 00:38:10,000
Oppas, oppas!
1038
00:38:10,120 --> 00:38:11,400
(Another character came out)
1039
00:38:11,520 --> 00:38:13,000
Sit down.
1040
00:38:13,120 --> 00:38:15,280
Listen to me carefully.
1041
00:38:15,400 --> 00:38:16,280
(Looking at the door)
1042
00:38:16,400 --> 00:38:18,160
On the fifth floor,
1043
00:38:18,280 --> 00:38:20,480
there's a room called
the special treatment unit.
1044
00:38:20,600 --> 00:38:21,800
Special treatment unit.
1045
00:38:21,920 --> 00:38:25,040
I heard that Dr. Jo
takes patients there
1046
00:38:25,160 --> 00:38:27,000
to do weird experiments.
1047
00:38:27,120 --> 00:38:28,280
(Weird experiments?)
1048
00:38:28,400 --> 00:38:31,080
And don't swallow the pills
1049
00:38:31,200 --> 00:38:32,400
that the nurses give you.
1050
00:38:32,520 --> 00:38:33,480
โ Don't swallow the pills?
โ Don't.
1051
00:38:33,600 --> 00:38:34,960
Why not? What happens
when we take the pills?
1052
00:38:35,080 --> 00:38:38,640
The pills make you sleepy.
1053
00:38:38,760 --> 00:38:40,640
I think they're sleeping pills.
1054
00:38:40,760 --> 00:38:43,960
They might do weird stuff to you
when you're asleep.
1055
00:38:44,580 --> 00:38:45,500
Shall we just go out there?
1056
00:38:45,620 --> 00:38:47,100
(These guys are discussing
ways to get out of the room)
1057
00:38:47,220 --> 00:38:49,020
Let's both of us
walk out the door.
1058
00:38:49,140 --> 00:38:50,660
โ Let's not listen to them.
โ They said we can't.
1059
00:38:50,780 --> 00:38:52,420
Let's pretend we didn't hear that.
1060
00:38:52,540 --> 00:38:55,100
We'll tell them we want a snack.
If they stop us, we'll turn back.
1061
00:38:55,220 --> 00:38:56,420
We can't just stay in here.
1062
00:38:56,540 --> 00:38:57,780
(Hoehyeonโdong hell/It's better
than being locked up for 8 hours)
1063
00:38:57,900 --> 00:38:59,660
Act nonchalant.
1064
00:38:59,780 --> 00:39:01,580
Don't mind them.
1065
00:39:01,700 --> 00:39:04,020
Patients are allowed to leave
their rooms, right?
1066
00:39:04,140 --> 00:39:06,780
We walk out casually and say,
'Do you have any money?'
1067
00:39:08,140 --> 00:39:09,020
'Jongmin, do you have money?'
1068
00:39:09,140 --> 00:39:10,540
'Shall we have some ice cream?'
1069
00:39:10,660 --> 00:39:11,540
Okay, let's try it.
1070
00:39:11,660 --> 00:39:14,020
โ We'll turn back if they stop us.
โ Okay.
1071
00:39:16,340 --> 00:39:18,020
Let's go buy some ice cream.
1072
00:39:18,820 --> 00:39:19,860
Jongmin, do you have money?
1073
00:39:20,940 --> 00:39:22,660
(Of course they failed)
1074
00:39:22,780 --> 00:39:24,460
They stopped us.
1075
00:39:24,580 --> 00:39:27,980
Mr. Yoo Byungjae has
oppositional defiant disorder.
1076
00:39:28,100 --> 00:39:29,660
It's commonly known as
the eighth grade syndrome.
1077
00:39:30,900 --> 00:39:33,660
(Byungjae has
eighth grade syndrome?)
1078
00:39:33,780 --> 00:39:37,380
Mr. Yoo, are you on social media?
1079
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
Yes.
1080
00:39:39,380 --> 00:39:43,460
Have you ever uploaded
a tearyโeyed selfie?
1081
00:39:44,700 --> 00:39:45,700
Yes.
1082
00:39:46,460 --> 00:39:49,340
What was going through your mind
when you uploaded it?
1083
00:39:49,460 --> 00:39:50,620
I wanted lots of people
to relate to...
1084
00:39:50,740 --> 00:39:53,300
I wanted to get lots of likes.
1085
00:39:53,420 --> 00:39:54,660
That's the problem.
1086
00:39:54,780 --> 00:39:57,500
You're in bad condition.
1087
00:39:57,620 --> 00:39:58,900
We'll observe your progress.
1088
00:39:59,020 --> 00:40:00,460
I'm in bad condition?
1089
00:40:00,580 --> 00:40:02,700
โ Next.
โ He's also on social media.
1090
00:40:02,820 --> 00:40:05,060
Mr. Pyo Jihoon.
1091
00:40:05,180 --> 00:40:07,460
He's emotionally deprived.
1092
00:40:07,580 --> 00:40:10,380
He touches people a lot.
1093
00:40:10,500 --> 00:40:11,740
Mr. Pyo.
1094
00:40:11,860 --> 00:40:13,460
Let me see your eyes.
1095
00:40:13,580 --> 00:40:14,740
Look up.
1096
00:40:15,100 --> 00:40:17,460
(His eyes are saying
he's been misdiagnosed)
1097
00:40:17,580 --> 00:40:21,020
When you see Mr. Kang Hodong,
1098
00:40:21,140 --> 00:40:22,420
what thought enters your mind?
1099
00:40:23,140 --> 00:40:25,820
He's like a soft...
1100
00:40:27,900 --> 00:40:29,020
cotton ball.
1101
00:40:29,140 --> 00:40:30,260
Do you feel like
1102
00:40:30,380 --> 00:40:32,060
touching him
1103
00:40:32,180 --> 00:40:34,300
or biting him
or kissing him on the cheeks?
1104
00:40:34,420 --> 00:40:35,700
I do. I also feel that way
when I see Byungjae.
1105
00:40:35,820 --> 00:40:37,780
Yes, that's the problem.
1106
00:40:37,900 --> 00:40:39,140
You're ill.
1107
00:40:39,260 --> 00:40:40,180
โ I am?
โ Yes.
1108
00:40:40,300 --> 00:40:42,220
(I'm emotionally deprived?)
1109
00:40:42,340 --> 00:40:44,140
I don't feel comfortable
when you touch me.
1110
00:40:44,260 --> 00:40:46,740
Daedo, are you feeling anxious?
1111
00:40:46,860 --> 00:40:48,540
No.
1112
00:40:48,660 --> 00:40:50,900
Did he steal anything?
1113
00:40:51,020 --> 00:40:53,260
Did you see a box about this size?
1114
00:40:53,380 --> 00:40:54,700
What's in there?
1115
00:40:54,820 --> 00:40:55,700
(Pretending not to know, feeling
there's something fishy going on)
1116
00:40:55,820 --> 00:40:56,900
Look under here.
1117
00:40:57,020 --> 00:40:58,260
(Flustered)
1118
00:40:58,380 --> 00:40:59,420
We...
1119
00:41:00,420 --> 00:41:01,380
(Nurse found Um Daedo's box)
1120
00:41:01,500 --> 00:41:03,260
No, you can't take it.
1121
00:41:03,380 --> 00:41:04,380
My mom gave it to me.
1122
00:41:05,420 --> 00:41:07,060
โ Hand it over.
โ Calm down. It's all right.
1123
00:41:07,180 --> 00:41:08,300
My mom gave it to me.
1124
00:41:08,420 --> 00:41:09,500
Wait, that's...
1125
00:41:10,820 --> 00:41:15,140
(Items look too suspicious
to be from his mom)
1126
00:41:16,260 --> 00:41:19,100
Where did you get this card key?
1127
00:41:19,220 --> 00:41:20,380
(A card key?)
1128
00:41:20,500 --> 00:41:23,540
His condition is getting worse.
1129
00:41:23,660 --> 00:41:25,860
Let's change his prescription.
1130
00:41:27,220 --> 00:41:29,500
Mr. Um, we're confiscating these.
1131
00:41:29,620 --> 00:41:32,660
โ No, give it back.
โ See you on our next rounds.
1132
00:41:32,780 --> 00:41:33,860
When will you come back?
1133
00:41:33,980 --> 00:41:35,220
โ Yes.
โ Did you say, 'Yes'?
1134
00:41:35,340 --> 00:41:36,580
โ Bye.
โ Yes.
1135
00:41:38,340 --> 00:41:39,940
I'm so sorry, sir.
1136
00:41:40,060 --> 00:41:41,540
Gosh, they took...
1137
00:41:41,660 --> 00:41:42,740
How could they take it away?
1138
00:41:43,740 --> 00:41:45,140
My mom gave it to me.
1139
00:41:45,260 --> 00:41:47,100
I gave it to you.
1140
00:41:47,220 --> 00:41:48,980
โ Take it off.
โ My mom gave it to me.
1141
00:41:49,100 --> 00:41:50,580
She didn't.
This is a man's jacket.
1142
00:41:50,700 --> 00:41:52,860
My mom brought it for me
in the morning.
1143
00:41:52,980 --> 00:41:54,860
He steals stuff and says
it's from his mom.
1144
00:41:54,980 --> 00:41:55,940
I see.
1145
00:41:56,060 --> 00:41:57,940
I misjudged him.
1146
00:41:58,060 --> 00:42:02,260
This patient record was in here
with the origami cranes.
1147
00:42:02,380 --> 00:42:04,220
Then this person must have made
the origami cranes.
1148
00:42:04,340 --> 00:42:06,900
โ Right.
โ This is from Jang Gidu to Mija.
1149
00:42:07,020 --> 00:42:07,900
โ Yes.
โ Right?
1150
00:42:08,020 --> 00:42:09,020
Yes.
1151
00:42:09,980 --> 00:42:12,220
It's highly likely
that he's Jang Gidu.
1152
00:42:12,340 --> 00:42:15,500
(Is Jang Gidu one of
Choi Dajoong's personalities?)
1153
00:42:15,620 --> 00:42:17,740
But the important thing is
1154
00:42:17,860 --> 00:42:19,540
that he was completely cured.
1155
00:42:21,060 --> 00:42:21,980
Then he can't be Jang Gidu.
1156
00:42:22,100 --> 00:42:25,020
I think the person who loves Mija
1157
00:42:25,140 --> 00:42:26,780
is someone else.
1158
00:42:26,900 --> 00:42:29,140
Jang Gidu was cured.
1159
00:42:29,260 --> 00:42:31,100
He left his patient record
when he went home.
1160
00:42:31,220 --> 00:42:33,740
One of his personalities
is the guardian angel.
1161
00:42:33,860 --> 00:42:37,340
The guardian angel was making
origami cranes
1162
00:42:37,460 --> 00:42:40,500
but ran out of paper,
1163
00:42:40,620 --> 00:42:42,060
so he cut up Jang Gidu's
patient record.
1164
00:42:42,180 --> 00:42:43,260
Jang Gidu didn't make them?
1165
00:42:43,380 --> 00:42:44,380
No.
1166
00:42:44,940 --> 00:42:46,140
This is Mija...
1167
00:42:46,260 --> 00:42:48,540
The head nurse's birthday
is March 1st.
1168
00:42:48,660 --> 00:42:50,020
This is a clue, right?
1169
00:42:50,140 --> 00:42:52,260
It was not long ago.
He went home on March 11th.
1170
00:42:52,380 --> 00:42:53,620
It says that he was discharged
on March 1st?
1171
00:42:53,740 --> 00:42:55,860
He was diagnosed as cured
on March 11th.
1172
00:42:55,980 --> 00:42:58,700
โ That only means he was cured.
โ Could've been discharged then.
1173
00:42:58,820 --> 00:43:00,100
But it doesn't say
that he was discharged.
1174
00:43:00,220 --> 00:43:04,060
So, what I'm saying is that
1175
00:43:04,180 --> 00:43:05,780
they could've drugged him
and taken him.
1176
00:43:05,900 --> 00:43:07,580
Because they're doing experiments
on the fifth floor.
1177
00:43:08,620 --> 00:43:10,060
โ Hello.
โ Hello.
1178
00:43:10,180 --> 00:43:11,300
Hello. Nice to see you.
1179
00:43:11,420 --> 00:43:15,260
Mr. Kim Donghyun is suffering from
mythomania.
1180
00:43:15,380 --> 00:43:17,260
(That's an accurate diagnosis)
1181
00:43:17,380 --> 00:43:22,660
Mr. Kim, do you get easily scared?
1182
00:43:22,780 --> 00:43:23,820
I have no fear.
1183
00:43:23,940 --> 00:43:25,100
โ You have no fear?
โ No.
1184
00:43:25,220 --> 00:43:26,540
That's the problem.
1185
00:43:26,660 --> 00:43:28,300
That means you're ill.
1186
00:43:28,420 --> 00:43:30,340
(LOL)
1187
00:43:30,620 --> 00:43:32,020
I feel fine.
1188
00:43:32,140 --> 00:43:33,180
I don't understand.
1189
00:43:33,300 --> 00:43:34,700
It's a reflex.
1190
00:43:37,100 --> 00:43:40,860
(Then why does he always scream?)
1191
00:43:41,300 --> 00:43:43,340
I have no fear.
1192
00:43:43,460 --> 00:43:45,540
You're a mythomaniac.
1193
00:43:46,980 --> 00:43:47,940
I don't think so.
1194
00:43:48,060 --> 00:43:49,580
He has a severe case
of mythomania.
1195
00:43:49,700 --> 00:43:53,100
Mr. Kim Jongmin has dyslexia.
1196
00:43:53,220 --> 00:43:55,620
Dyslexia. One moment.
1197
00:43:55,740 --> 00:43:57,460
Let me see your eyes.
1198
00:43:57,580 --> 00:43:58,460
(Why are you opening them
like that?)
1199
00:43:58,580 --> 00:44:00,220
Look down.
1200
00:44:00,340 --> 00:44:01,340
Head nurse.
1201
00:44:03,300 --> 00:44:04,940
Can you read this aloud?
1202
00:44:05,380 --> 00:44:06,260
(Betty Botter bought some butter)
1203
00:44:06,380 --> 00:44:07,260
(But she said the butter's bitter)
1204
00:44:07,380 --> 00:44:08,260
(If I put it in my batter,
it will make my batter bitter)
1205
00:44:08,380 --> 00:44:09,260
(But a bit of better butter will
make my batter better)
1206
00:44:09,380 --> 00:44:10,260
(So 'twas better Betty Botter
bought a bit of better butter)
1207
00:44:10,380 --> 00:44:14,540
Betty Botter boughtโ
Betty Botter bought some butter.
1208
00:44:14,660 --> 00:44:17,660
But she said the butter's bitter.
1209
00:44:17,780 --> 00:44:20,100
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
1210
00:44:20,220 --> 00:44:21,660
So 'twas better Betty Botter...
1211
00:44:21,780 --> 00:44:23,260
Okay. That's enough.
1212
00:44:23,380 --> 00:44:24,940
You're very ill.
1213
00:44:25,060 --> 00:44:26,420
You're severely ill.
1214
00:44:26,540 --> 00:44:29,100
No one could read this correctly.
1215
00:44:29,220 --> 00:44:30,780
I'll show you.
1216
00:44:30,900 --> 00:44:32,380
Betty Botter bought some butter.
1217
00:44:32,500 --> 00:44:33,820
But she said the butter's bitter.
1218
00:44:33,940 --> 00:44:35,100
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
1219
00:44:35,220 --> 00:44:36,420
But a bit of better butter will
make my batter better.
1220
00:44:36,540 --> 00:44:37,420
So 'twas better Betty Botter
1221
00:44:37,540 --> 00:44:38,460
bought a bit of better butter.
1222
00:44:38,580 --> 00:44:40,060
You're very ill.
1223
00:44:40,180 --> 00:44:41,260
(How is that possible?)
1224
00:44:41,660 --> 00:44:43,700
We'll observe you're progress.
1225
00:44:43,820 --> 00:44:47,140
Then, we're in
a psychiatric hospital?
1226
00:44:47,260 --> 00:44:49,100
(Taken aback by
the sudden eye contact)
1227
00:44:49,740 --> 00:44:50,780
One moment.
1228
00:44:51,860 --> 00:44:53,700
Mr. Kim.
1229
00:44:53,820 --> 00:44:55,500
Please look into my eyes.
1230
00:44:55,620 --> 00:44:56,700
Look into my eyes.
1231
00:44:57,980 --> 00:44:59,380
Oh, what are you doing?
1232
00:44:59,500 --> 00:45:01,500
(Staring)
1233
00:45:01,620 --> 00:45:05,020
(Surprised/Chills down his spine/
Terrified)
1234
00:45:05,140 --> 00:45:06,460
(Dr. Jo Mateo is grabbing
Jongmin's arm)
1235
00:45:06,580 --> 00:45:08,580
I'm trying to see something.
Hold on.
1236
00:45:08,700 --> 00:45:09,580
Hold on.
1237
00:45:09,700 --> 00:45:11,300
(Touching his arm)
1238
00:45:11,420 --> 00:45:13,740
(Why are you doing this to me?)
1239
00:45:14,780 --> 00:45:16,660
All right.
1240
00:45:17,700 --> 00:45:18,740
What's all right?
1241
00:45:18,860 --> 00:45:20,100
Nothing, Mr. Kim.
1242
00:45:20,220 --> 00:45:23,100
โ What?
โ See you on our next rounds.
1243
00:45:23,220 --> 00:45:24,540
(Puzzled)
1244
00:45:24,660 --> 00:45:27,900
He suddenly started
touching my arm
1245
00:45:28,020 --> 00:45:30,340
and he said he felt something.
1246
00:45:30,460 --> 00:45:31,660
He seemed more scary
1247
00:45:31,780 --> 00:45:33,060
because of the...
1248
00:45:33,180 --> 00:45:34,620
because of the writing
on the wall.
1249
00:45:34,740 --> 00:45:37,980
(Don't trust Dr. Jo Mateo)
1250
00:45:38,940 --> 00:45:40,020
I'm so scared.
1251
00:45:41,060 --> 00:45:42,540
What did he say to me?
1252
00:45:47,460 --> 00:45:49,820
โ What's that sound?
โ What's that sound?
1253
00:45:49,940 --> 00:45:51,620
โ It's break time.
โ Oh, it's break time.
1254
00:45:51,740 --> 00:45:52,540
Go to the break room.
1255
00:45:52,660 --> 00:45:54,180
โ Okay.
โ Let's go.
1256
00:45:54,300 --> 00:45:56,540
(Escapees are finally escaping
from their rooms)
1257
00:45:56,660 --> 00:45:57,660
Hodong.
1258
00:45:58,220 --> 00:46:00,460
Hodong.
1259
00:46:00,580 --> 00:46:01,780
We're in a psychiatric hospital.
1260
00:46:01,900 --> 00:46:03,620
(They brought us
to a psychiatric hospital)
1261
00:46:03,740 --> 00:46:05,980
I was so surprised
when he came out from...
1262
00:46:06,100 --> 00:46:07,940
(Following the nurse
to the break room)
1263
00:46:08,060 --> 00:46:09,420
Go into the break room.
1264
00:46:09,540 --> 00:46:10,540
(Looking around)
1265
00:46:11,620 --> 00:46:13,020
It's a psychiatric hospital.
1266
00:46:13,140 --> 00:46:14,380
It's a psychiatric hospital.
1267
00:46:14,500 --> 00:46:19,900
(Break room)
1268
00:46:26,500 --> 00:46:28,300
Did you see it?
1269
00:46:28,420 --> 00:46:29,660
We found something.
1270
00:46:29,780 --> 00:46:32,700
It said,
'Don't trust Dr. Jo Mateo.'
1271
00:46:32,820 --> 00:46:33,780
โ Who?
โ On the wall.
1272
00:46:33,900 --> 00:46:34,740
It was written on the wall.
1273
00:46:34,860 --> 00:46:38,060
Let's talk over there.
1274
00:46:38,180 --> 00:46:40,460
I'll tell you what we found
in my our room.
1275
00:46:40,580 --> 00:46:42,340
โ Okay.
โ There's another patient
1276
00:46:42,460 --> 00:46:43,620
called Um Daedo.
1277
00:46:43,740 --> 00:46:44,980
โ Huh?
โ Um Daedo.
1278
00:46:45,100 --> 00:46:47,980
He has a stealing problem.
1279
00:46:48,100 --> 00:46:49,780
He gave us a piece of puzzle,
1280
00:46:49,900 --> 00:46:52,380
a king piece, and a phone card.
1281
00:46:52,500 --> 00:46:53,780
He has a secret box
1282
00:46:53,900 --> 00:46:56,060
that he didn't give us.
1283
00:46:56,180 --> 00:46:59,700
There was a pair of straw shoes,
a card key, and a calculator.
1284
00:46:59,820 --> 00:47:01,420
โ And what looks like a handle.
โ There was also a handle.
1285
00:47:01,540 --> 00:47:03,620
But Dr. Jo took it away.
1286
00:47:04,900 --> 00:47:06,140
โ And?
โ What about you guys?
1287
00:47:06,260 --> 00:47:09,060
This is an infrared flashlight,
and we pointed it at a wall
1288
00:47:09,180 --> 00:47:12,340
and it said,
'Don't trust Dr. Jo Mateo.'
1289
00:47:12,460 --> 00:47:13,620
You need this to see it.
1290
00:47:14,700 --> 00:47:16,700
Our roommate has
dissociative identity disorder.
1291
00:47:16,820 --> 00:47:19,580
โ He...
โ He made origami cranes.
1292
00:47:19,700 --> 00:47:21,740
(Patient record was in the jar
he prepared for Mija)
1293
00:47:21,860 --> 00:47:23,740
The patient record belongs
to Jang Gidu.
1294
00:47:23,860 --> 00:47:25,580
Jang Gidu was born in 1965.
1295
00:47:25,700 --> 00:47:28,540
He had panic attacks
1296
00:47:28,660 --> 00:47:29,380
โ but he was cured.
โ Cured.
1297
00:47:29,500 --> 00:47:34,620
โ I see.
โ But the important thing is
1298
00:47:34,740 --> 00:47:36,580
that Dr. Jo seems to be doing
experiments on the fifth floor.
1299
00:47:36,700 --> 00:47:38,380
One of his personalities came out
1300
00:47:38,500 --> 00:47:39,500
and told us that.
1301
00:47:39,620 --> 00:47:41,460
And he also told us not to swallow
the pills they give us.
1302
00:47:41,580 --> 00:47:42,900
He thinks they're sleeping pills.
1303
00:47:43,020 --> 00:47:47,420
They drug you with sleeping pills
and take you to the fifth floor.
1304
00:47:47,540 --> 00:47:48,820
I think they're doing
some experiments.
1305
00:47:48,940 --> 00:47:50,260
Don't trust Dr. Jo Mateo.
1306
00:47:50,380 --> 00:47:54,100
I think Dajoong is important.
1307
00:47:54,220 --> 00:47:55,340
This is just my guess.
1308
00:47:56,500 --> 00:47:59,060
Why did he give us those clues?
1309
00:47:59,940 --> 00:48:01,580
That guy at the back
is staring at us.
1310
00:48:01,700 --> 00:48:02,940
He's so scary.
1311
00:48:03,820 --> 00:48:05,620
Oh? Oh?
1312
00:48:05,740 --> 00:48:06,740
What?
1313
00:48:07,620 --> 00:48:08,660
Sun Girls' High School.
1314
00:48:10,620 --> 00:48:12,140
โ Sun Girls' High School.
โ The teacher.
1315
00:48:12,260 --> 00:48:13,540
Be quiet!
1316
00:48:13,660 --> 00:48:14,540
(Watch season 1, episodes 11, 12)
1317
00:48:14,660 --> 00:48:15,940
(He made even Hodong
tremble with fear)
1318
00:48:16,060 --> 00:48:17,060
Shirly.
1319
00:48:17,180 --> 00:48:18,540
(Twoโfaced cult leader
of Sunism...)
1320
00:48:18,660 --> 00:48:20,340
(is in the psychiatric hospital?)
1321
00:48:20,780 --> 00:48:21,740
What was his name?
1322
00:48:21,860 --> 00:48:22,860
What was his name?
1323
00:48:24,500 --> 00:48:26,900
โ Gye...
โ Don't go to him.
1324
00:48:27,020 --> 00:48:28,740
โ Gye Soosang.
โ Is it Gye Soojak?
1325
00:48:28,860 --> 00:48:29,660
Gye Soosang.
1326
00:48:29,780 --> 00:48:31,180
(Did you call me?)
1327
00:48:31,300 --> 00:48:31,980
Come here.
1328
00:48:32,100 --> 00:48:34,700
Go to him.
1329
00:48:34,820 --> 00:48:37,260
(Byungjae is going to talk to him
because he was at the front)
1330
00:48:37,660 --> 00:48:38,940
(Is he going to give him a clue?)
1331
00:48:39,060 --> 00:48:40,420
He's telling him something.
1332
00:48:42,700 --> 00:48:44,700
(Getting closer)
1333
00:48:45,940 --> 00:48:47,780
Shirโly.
1334
00:48:48,100 --> 00:48:51,020
(Saying 'shirly' into his ear)
1335
00:48:51,580 --> 00:48:53,140
Here he goes again.
1336
00:48:53,980 --> 00:48:55,180
Sir.
1337
00:48:55,300 --> 00:48:56,780
Stop saying shirly.
1338
00:48:56,900 --> 00:48:58,420
Shirโly!
1339
00:48:58,540 --> 00:49:00,180
(What's wrong with him?)
1340
00:49:00,300 --> 00:49:01,420
Aaaaah!
1341
00:49:01,540 --> 00:49:02,940
(Oh my gosh)
1342
00:49:03,260 --> 00:49:04,700
(He seems mentally unbalanced)
1343
00:49:04,820 --> 00:49:08,060
You're angering my God! Stop it!
1344
00:49:08,180 --> 00:49:10,140
Stop it. It's all right.
1345
00:49:10,260 --> 00:49:12,460
(Miserable end of a cult leader)
1346
00:49:12,580 --> 00:49:14,180
He's lost his mind.
1347
00:49:15,020 --> 00:49:17,060
Kepriraโatoom.
1348
00:49:17,180 --> 00:49:19,060
Ibasnamit jadin.
1349
00:49:19,860 --> 00:49:21,060
He's a bad guy.
1350
00:49:21,180 --> 00:49:22,900
He was a bad guy.
1351
00:49:23,020 --> 00:49:24,220
Why is he in this hospital?
1352
00:49:24,340 --> 00:49:26,100
(Never thought we'd see him here)
1353
00:49:26,220 --> 00:49:29,140
(We wish you a speedy recovery)
1354
00:49:29,540 --> 00:49:31,420
We should watch all the patients.
1355
00:49:31,540 --> 00:49:33,340
We should look at everyone
closely.
1356
00:49:36,560 --> 00:49:37,960
He's playing janggi.
1357
00:49:38,080 --> 00:49:39,080
We have a janggi piece, right?
1358
00:49:39,200 --> 00:49:40,160
We do.
1359
00:49:40,280 --> 00:49:41,440
Look, janggi.
1360
00:49:41,560 --> 00:49:43,000
โ Wait.
โ There's no king.
1361
00:49:43,120 --> 00:49:45,080
He's missing the king piece.
1362
00:49:48,320 --> 00:49:50,800
(Janggi board is missing
a king piece)
1363
00:49:51,080 --> 00:49:52,520
(Thinking)
1364
00:49:53,160 --> 00:49:55,400
Maybe he'll give us clue
in exchange for the king piece.
1365
00:49:55,520 --> 00:49:57,040
Sir,
1366
00:49:57,160 --> 00:49:58,320
do you need the king piece?
1367
00:49:59,480 --> 00:50:01,920
Who took it?
1368
00:50:02,040 --> 00:50:04,040
If we give you the king piece,
1369
00:50:05,080 --> 00:50:07,120
do you have anything for us
in return?
1370
00:50:07,240 --> 00:50:08,640
It's no fun without it.
1371
00:50:08,760 --> 00:50:10,720
Yes, the king is the most
important piece.
1372
00:50:10,840 --> 00:50:11,680
Show it to him.
1373
00:50:11,800 --> 00:50:12,800
So, the king piece...
1374
00:50:14,200 --> 00:50:15,920
Is it this one?
1375
00:50:16,040 --> 00:50:18,080
Where did you find it?
1376
00:50:18,200 --> 00:50:21,440
We can't just give it to you.
1377
00:50:21,560 --> 00:50:23,720
If you help us,
we'll give it to you.
1378
00:50:23,840 --> 00:50:24,880
(Overeating patient is suggesting
give and take)
1379
00:50:25,760 --> 00:50:26,960
(He's crossing his arms again)
1380
00:50:27,080 --> 00:50:28,080
It's no fun without it.
1381
00:50:29,120 --> 00:50:30,560
Maybe we're supposed to
just give it to him.
1382
00:50:30,680 --> 00:50:32,240
Would you like to play
with this, sir?
1383
00:50:32,360 --> 00:50:34,040
(Putting it on the board)
1384
00:50:34,400 --> 00:50:36,040
Thank you. Where did you get this?
1385
00:50:36,160 --> 00:50:38,320
My mom gave it to me.
1386
00:50:38,440 --> 00:50:40,160
Sir, are we supposed to play
this game?
1387
00:50:40,280 --> 00:50:41,360
Now it's fun.
1388
00:50:41,480 --> 00:50:42,600
Yes.
1389
00:50:42,720 --> 00:50:44,680
I just need to figure out
the final move.
1390
00:50:44,800 --> 00:50:46,080
But I don't see it.
1391
00:50:46,200 --> 00:50:47,720
(The game will end with one move?)
1392
00:50:52,680 --> 00:50:54,720
For people who don't know
this game...
1393
00:50:55,360 --> 00:50:57,160
This is the chariot.
1394
00:50:57,280 --> 00:50:59,200
It can move in a straight line.
1395
00:50:59,320 --> 00:51:00,920
This is the elephant.
1396
00:51:01,040 --> 00:51:03,120
One step then this way. Got it?
1397
00:51:03,240 --> 00:51:04,280
Yes.
1398
00:51:04,400 --> 00:51:05,480
This one can jump over.
1399
00:51:07,240 --> 00:51:10,560
The horse can only go like this.
1400
00:51:10,680 --> 00:51:12,040
It can't go farther than that.
1401
00:51:13,080 --> 00:51:15,080
He has to make a move using
these three pieces.
1402
00:51:15,200 --> 00:51:18,640
He makes a wrong move
and these will be taken.
1403
00:51:18,760 --> 00:51:20,000
In one move.
1404
00:51:20,120 --> 00:51:22,640
(If the opponent gets
the turn to attack)
1405
00:51:22,760 --> 00:51:24,080
(it's game over)
1406
00:51:24,200 --> 00:51:26,440
Let's play.
1407
00:51:28,960 --> 00:51:29,920
I can't play this game.
1408
00:51:30,040 --> 00:51:32,080
I know how to play janggi.
1409
00:51:32,200 --> 00:51:33,080
Jongmin, are you good at it?
1410
00:51:33,200 --> 00:51:34,440
I'm pretty good at it.
1411
00:51:34,560 --> 00:51:37,040
Hodong, Jongmin, you should play.
1412
00:51:38,040 --> 00:51:40,160
I think I figured it out.
1413
00:51:40,280 --> 00:51:42,200
โ Okay.
โ I got it.
1414
00:51:42,320 --> 00:51:43,640
I played janggi a lot
when I was young.
1415
00:51:44,440 --> 00:51:45,560
(Mythomaniac is up first)
1416
00:51:45,680 --> 00:51:47,760
I played janggi a lot
when I was young.
1417
00:51:48,800 --> 00:51:50,160
(Studying the board)
1418
00:51:50,280 --> 00:51:51,880
We can't do anything with these.
1419
00:51:52,000 --> 00:51:54,200
I'll die in one move.
If he takes these, it's over.
1420
00:51:54,320 --> 00:51:55,640
I just need to move this to win.
1421
00:51:55,760 --> 00:51:57,600
Just need to take this one.
1422
00:51:57,720 --> 00:51:58,600
Does that work?
1423
00:51:58,720 --> 00:52:01,160
(Take the guard with the chariot?)
1424
00:52:01,280 --> 00:52:02,800
โ Huh?
โ What if I do this?
1425
00:52:02,920 --> 00:52:03,920
He'll catch it with this one.
1426
00:52:04,040 --> 00:52:06,080
Go ahead.
1427
00:52:07,880 --> 00:52:08,880
He can take it?
1428
00:52:10,480 --> 00:52:13,200
(Had no idea his opponent could
take the chariot so easily)
1429
00:52:13,320 --> 00:52:14,880
(Sighing)
1430
00:52:15,000 --> 00:52:16,800
You were looking at
something else, right?
1431
00:52:16,920 --> 00:52:18,120
Donghyun screwed it up.
1432
00:52:18,960 --> 00:52:20,200
He's really bad at it.
1433
00:52:20,320 --> 00:52:22,080
(Mythomaniac proved that he lies
and he's bad at janggi)
1434
00:52:22,640 --> 00:52:24,280
Can we win this?
1435
00:52:24,400 --> 00:52:25,600
(Even the experienced janggi
players can't see the final move)
1436
00:52:26,080 --> 00:52:28,400
I learned lots of difficult moves
when I was young.
1437
00:52:28,520 --> 00:52:29,680
This is the only possible move.
1438
00:52:29,800 --> 00:52:31,520
(Playing janggun
by moving the chariot)
1439
00:52:31,960 --> 00:52:33,440
(Meonggun)
1440
00:52:33,960 --> 00:52:35,280
The guard should...
1441
00:52:36,640 --> 00:52:38,360
How about if we move the chariot
over here?
1442
00:52:40,120 --> 00:52:41,880
So that the horse can move.
1443
00:52:42,000 --> 00:52:43,800
Then, it's janggun.
1444
00:52:44,880 --> 00:52:45,880
Then...
1445
00:52:46,240 --> 00:52:47,640
(Using the cannon
to catch the horse)
1446
00:52:47,760 --> 00:52:49,280
Oh, he can catch the horse
with the cannon...
1447
00:52:50,800 --> 00:52:52,040
This is hard.
1448
00:52:52,160 --> 00:52:53,640
I have to keep making janggun.
1449
00:52:53,760 --> 00:52:54,800
(Hodong will lose if his opponent
gets his turn to attack)
1450
00:52:55,080 --> 00:52:55,960
(Janggun)
1451
00:52:56,080 --> 00:52:57,200
Janggun.
1452
00:52:57,640 --> 00:53:00,040
I think that was the right move.
1453
00:53:00,160 --> 00:53:01,640
The next move is...
1454
00:53:01,760 --> 00:53:02,640
(Next move is critical)
1455
00:53:02,760 --> 00:53:04,240
Oh, I got it.
1456
00:53:04,360 --> 00:53:05,440
I got it.
1457
00:53:05,560 --> 00:53:07,600
(Donghyun thought of the move
to end the game?)
1458
00:53:07,720 --> 00:53:08,400
I got it.
1459
00:53:08,520 --> 00:53:09,600
โ Hodong.
โ Yeah?
1460
00:53:09,720 --> 00:53:11,360
The chariot has to move this way.
1461
00:53:11,480 --> 00:53:13,200
Then we'll lose.
1462
00:53:13,320 --> 00:53:15,440
(If they move the chariot,
only the horses will be left)
1463
00:53:15,560 --> 00:53:17,560
Then he'll catch it like this.
1464
00:53:17,680 --> 00:53:19,720
Oh, the cannon can catch it?
1465
00:53:19,840 --> 00:53:21,800
I forgot about the cannon.
1466
00:53:21,920 --> 00:53:24,320
We could be playing this game
all day.
1467
00:53:24,440 --> 00:53:26,960
In this case,
I have to give to take.
1468
00:53:27,080 --> 00:53:28,960
I have to give one to take two.
1469
00:53:29,080 --> 00:53:30,400
That's the best way to play.
1470
00:53:30,520 --> 00:53:33,440
You can take two pieces
with a great move.
1471
00:53:34,440 --> 00:53:36,280
So, this move was right.
1472
00:53:36,600 --> 00:53:39,120
(Played janggun with the chariot/
First move is the same)
1473
00:53:39,520 --> 00:53:40,400
Then, I'll do this.
1474
00:53:40,520 --> 00:53:42,920
It seems okay so far.
1475
00:53:43,920 --> 00:53:46,680
โ Just one step?
โ We have to keep playing janggun.
1476
00:53:47,320 --> 00:53:48,640
(Must make the next move
carefully)
1477
00:53:48,760 --> 00:53:49,800
No, no.
1478
00:53:50,480 --> 00:53:51,160
(Fell down)
1479
00:53:51,280 --> 00:53:52,720
Give it to me.
1480
00:53:52,840 --> 00:53:55,120
I took your piece, sir. I took it.
1481
00:53:55,240 --> 00:53:56,680
Cheer first.
1482
00:53:56,800 --> 00:53:57,880
(Puzzled/Cheer, all of a sudden?)
1483
00:53:58,000 --> 00:53:59,960
(They don't know
why they're doing it)
1484
00:54:00,080 --> 00:54:02,160
(but they're going along with it
anyway)
1485
00:54:02,280 --> 00:54:04,120
(Did he find the move
to end the game?)
1486
00:54:04,480 --> 00:54:05,800
I only cheered 30%.
1487
00:54:06,600 --> 00:54:08,360
I'll make my move, sir.
1488
00:54:08,480 --> 00:54:09,480
It's not that easy.
1489
00:54:09,600 --> 00:54:12,000
Sir, I played mind games
in ssireum for a long time.
1490
00:54:12,120 --> 00:54:14,720
(Confidence of
the former ssireum champion)
1491
00:54:15,560 --> 00:54:16,600
Hodong is so cool.
1492
00:54:16,720 --> 00:54:18,080
โ Are you ready?
โ Yes.
1493
00:54:18,200 --> 00:54:19,080
Wow, so confident.
1494
00:54:19,200 --> 00:54:20,440
He's got it. 100%.
1495
00:54:20,560 --> 00:54:21,600
Janggun.
1496
00:54:22,440 --> 00:54:23,960
Janggun.
1497
00:54:24,080 --> 00:54:25,080
Meonggun.
1498
00:54:25,920 --> 00:54:27,840
Janggun.
1499
00:54:27,960 --> 00:54:29,360
This is it.
1500
00:54:29,480 --> 00:54:31,720
(They're certain
that they'll win?)
1501
00:54:31,840 --> 00:54:35,560
โ What's this?
โ Pardon?
1502
00:54:35,680 --> 00:54:37,800
(He caught the horse
with the cannon)
1503
00:54:38,960 --> 00:54:41,240
(He obviously didn't think
that far)
1504
00:54:41,360 --> 00:54:42,360
It was the wrong move.
1505
00:54:46,200 --> 00:54:48,680
(Ssireum champion bragged about
being good at mind games but lost)
1506
00:54:48,800 --> 00:54:50,880
You said you had played
lots of mind games.
1507
00:54:51,000 --> 00:54:52,240
He did.
1508
00:54:55,400 --> 00:54:56,960
I'll leave now.
1509
00:54:57,080 --> 00:54:58,840
โ I have no idea.
โ Let's look for something else.
1510
00:54:58,960 --> 00:54:59,880
It's taking too long.
1511
00:55:00,000 --> 00:55:02,240
Can't we eat? I'm hungry.
1512
00:55:02,360 --> 00:55:04,400
(Can't play janggi...
but he's hungry)
1513
00:55:04,680 --> 00:55:07,120
(Kleptomaniac is slowly
approaching the chocolate bars)
1514
00:55:07,400 --> 00:55:08,680
(Looking around the room)
1515
00:55:08,800 --> 00:55:10,080
(Grabbing one chocolate bar)
1516
00:55:10,200 --> 00:55:12,880
Why are you taking my phone?
1517
00:55:13,000 --> 00:55:13,880
Don't fight.
1518
00:55:14,000 --> 00:55:15,600
Oh, this is a phone?
1519
00:55:15,720 --> 00:55:16,720
It's too noisy.
1520
00:55:17,440 --> 00:55:19,600
(Byungjae is studying
other patients)
1521
00:55:19,720 --> 00:55:21,720
Shirly.
1522
00:55:21,840 --> 00:55:23,320
(Glaring)
1523
00:55:23,840 --> 00:55:25,720
(Not going closer to him)
1524
00:55:26,200 --> 00:55:27,760
Your pockets are full, huh?
1525
00:55:27,880 --> 00:55:29,720
(Checking kleptomaniac's
belongings)
1526
00:55:30,320 --> 00:55:32,280
(Looking through the trash)
1527
00:55:32,880 --> 00:55:35,120
(Walking around to find clues)
1528
00:55:35,640 --> 00:55:37,080
You've been doing this puzzle
for three years?
1529
00:55:39,600 --> 00:55:41,360
(Kleptomaniac is handing
something over)
1530
00:55:41,480 --> 00:55:42,640
(Surprised)
1531
00:55:43,640 --> 00:55:45,640
(Kleptomaniac gave him moss)
1532
00:55:46,600 --> 00:55:48,240
(Is there anything out there?)
1533
00:55:48,560 --> 00:55:50,320
(Hospital is very peaceful)
1534
00:55:50,720 --> 00:55:53,040
(Can't see anything
out of the ordinary)
1535
00:55:53,760 --> 00:55:55,840
(Returns to the janggi board
without gaining anything)
1536
00:55:57,920 --> 00:55:58,920
(Lifting)
1537
00:55:59,240 --> 00:56:01,360
(Looking under the janggi pieces)
1538
00:56:01,480 --> 00:56:03,240
(But there are no clues)
1539
00:56:03,360 --> 00:56:04,360
I think he has something
in his hand.
1540
00:56:04,480 --> 00:56:05,480
(Here)
1541
00:56:05,600 --> 00:56:07,400
(Clue is written on his palm?)
1542
00:56:07,680 --> 00:56:09,320
(Nope)
1543
00:56:09,840 --> 00:56:11,640
There's no great move
to finish the game.
1544
00:56:13,720 --> 00:56:15,000
Is there a great move?
1545
00:56:15,120 --> 00:56:16,520
โ Yes.
โ There is.
1546
00:56:17,240 --> 00:56:18,880
โ Is this it?
โ No, that won't work.
1547
00:56:19,000 --> 00:56:21,480
I can move away
or I can take it with the cannon.
1548
00:56:21,600 --> 00:56:22,840
I'm thinking of
all the possible moves.
1549
00:56:22,960 --> 00:56:23,920
This move won't work either.
1550
00:56:24,040 --> 00:56:25,240
โ You have to play janggun.
โ It won't work.
1551
00:56:25,360 --> 00:56:26,640
You have to play janggun
with the chariot.
1552
00:56:26,760 --> 00:56:29,040
The horse will get taken.
1553
00:56:29,160 --> 00:56:30,640
โ Then, the only one left is...
โ It's this one.
1554
00:56:31,640 --> 00:56:32,720
(The opponent played meonggun)
1555
00:56:33,200 --> 00:56:34,880
Gee...
1556
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
We can't win this.
1557
00:56:36,960 --> 00:56:38,600
(New move/
Played janggun with the chariot)
1558
00:56:38,720 --> 00:56:39,720
Janggun.
1559
00:56:41,120 --> 00:56:42,040
The guard will...
1560
00:56:42,160 --> 00:56:45,280
(Caught the chariot
with the guard)
1561
00:56:46,480 --> 00:56:48,360
(That wasn't the right move)
1562
00:56:48,480 --> 00:56:50,400
(Taking the chariot back)
1563
00:56:50,520 --> 00:56:53,840
Wait!
1564
00:56:53,960 --> 00:56:55,320
Look. Put the chariot here.
1565
00:56:57,280 --> 00:56:58,520
(Caught it with the guard)
1566
00:56:58,640 --> 00:56:59,880
(Then...)
1567
00:57:02,200 --> 00:57:04,320
(Move the horse like this...)
1568
00:57:07,520 --> 00:57:08,760
โ That's it.
โ We got it.
1569
00:57:08,880 --> 00:57:09,760
โ That's it.
โ That's it.
1570
00:57:09,880 --> 00:57:10,760
(Checkmate)
1571
00:57:10,880 --> 00:57:12,320
(Surprised/Oh?)
1572
00:57:12,440 --> 00:57:13,800
(Return of
the intermittent genius)
1573
00:57:14,120 --> 00:57:15,680
(That was incredible)
1574
00:57:15,800 --> 00:57:18,160
(He's so shocked he can't speak)
1575
00:57:19,480 --> 00:57:20,880
(Jongmin is a genius/Applause)
1576
00:57:21,000 --> 00:57:22,160
It suddenly hit him.
1577
00:57:22,800 --> 00:57:24,680
We can catch this one...
1578
00:57:24,800 --> 00:57:25,960
and this one.
1579
00:57:27,760 --> 00:57:30,680
(Jongmin found the hidden
checkmate move)
1580
00:57:30,800 --> 00:57:33,600
You're also sane people,
aren't you?
1581
00:57:33,720 --> 00:57:34,800
Nice to meet you.
1582
00:57:34,920 --> 00:57:36,080
I'm Jang Gidu.
1583
00:57:36,200 --> 00:57:37,280
Pardon?
1584
00:57:37,400 --> 00:57:38,280
Jang Gidu?
1585
00:57:38,400 --> 00:57:39,400
(Jang Gidu on the patient record?)
1586
00:57:39,520 --> 00:57:41,520
(His name has 'Janggi' in it)
1587
00:57:41,640 --> 00:57:43,280
I never thought of that.
1588
00:57:43,880 --> 00:57:45,560
You helped me
1589
00:57:45,680 --> 00:57:48,280
so I'll give you some useful info
about this hospital.
1590
00:57:48,960 --> 00:57:51,040
(Getting ready to listen)
1591
00:57:51,160 --> 00:57:54,280
Don't trust anyone here.
1592
00:57:55,120 --> 00:57:56,560
They're obviously not normal.
1593
00:57:57,920 --> 00:58:00,440
(They don't seem normal)
1594
00:58:00,560 --> 00:58:01,720
By the way...
1595
00:58:01,840 --> 00:58:04,880
Have you heard about the special
treatment unit on the fifth floor?
1596
00:58:05,000 --> 00:58:06,840
There's a room called
the special treatment unit.
1597
00:58:06,960 --> 00:58:08,840
I heard Dr. Jo takes patients
there
1598
00:58:08,960 --> 00:58:10,280
to do weird experiments.
1599
00:58:10,400 --> 00:58:11,960
He told us never to go in there.
1600
00:58:12,080 --> 00:58:13,120
We can't go in there?
1601
00:58:14,160 --> 00:58:16,960
The special treatment unit
is right next to Dr. Jo's office
1602
00:58:17,080 --> 00:58:19,040
on the fifth floor.
1603
00:58:19,160 --> 00:58:21,880
But no one knows what goes on
in there.
1604
00:58:24,480 --> 00:58:27,000
(Special treatment unit...)
1605
00:58:27,120 --> 00:58:28,920
(on the fifth floor)
1606
00:58:34,520 --> 00:58:36,040
(What goes on in there?)
1607
00:58:36,160 --> 00:58:40,040
There's a patient
who seems suspicious.
1608
00:58:40,160 --> 00:58:43,280
He came here a year ago
after committing murder.
1609
00:58:43,400 --> 00:58:44,600
He's called Wang something.
1610
00:58:45,220 --> 00:58:46,100
โ Wang something?
โ Yes.
1611
00:58:46,220 --> 00:58:47,140
(Wang something?)
1612
00:58:47,260 --> 00:58:48,860
It was a huge story.
1613
00:58:48,980 --> 00:58:50,140
Have you heard of him?
1614
00:58:50,260 --> 00:58:51,380
Wang something?
1615
00:58:52,380 --> 00:58:53,860
Anyway,
1616
00:58:53,980 --> 00:58:56,340
this guy killed
three of his friends.
1617
00:58:57,100 --> 00:58:58,740
(Chills down the spine)
1618
00:58:59,580 --> 00:59:00,980
During his trial,
1619
00:59:01,100 --> 00:59:03,940
he was diagnosed
with schizophrenia.
1620
00:59:04,060 --> 00:59:06,220
He was supposed to go prison
1621
00:59:06,340 --> 00:59:07,900
but he came here instead.
1622
00:59:08,020 --> 00:59:09,740
(There's a murderer
in this psychiatric hospital)
1623
00:59:10,780 --> 00:59:12,340
This guy could...
1624
00:59:12,460 --> 00:59:14,900
harm you.
1625
00:59:15,020 --> 00:59:16,500
He could hurt you.
1626
00:59:16,620 --> 00:59:18,380
So, you better be careful.
1627
00:59:18,900 --> 00:59:20,460
(Horrifying story)
1628
00:59:20,580 --> 00:59:21,780
And?
1629
00:59:21,900 --> 00:59:25,420
I can't believe you solved it.
1630
00:59:25,540 --> 00:59:26,620
That was incredible.
1631
00:59:27,980 --> 00:59:29,420
Is that all the information
you can tell us?
1632
00:59:31,220 --> 00:59:32,460
You're back to playing janggi?
1633
00:59:32,580 --> 00:59:33,580
All of a sudden?
1634
00:59:37,460 --> 00:59:38,980
(The elderly, weak, and
those with heart conditions)
1635
00:59:39,100 --> 00:59:40,860
(may be surprised,
so please take caution)
1636
00:59:48,420 --> 00:59:51,580
(A man came into the corridor)
1637
00:59:55,300 --> 00:59:58,580
(Walking toward the break room
as he's bleeding)
1638
01:00:00,900 --> 01:00:02,340
Hold on.
1639
01:00:02,460 --> 01:00:03,740
We should ask him that.
1640
01:00:03,860 --> 01:00:05,500
Sir, why are you still here
when you're cured?
1641
01:00:05,620 --> 01:00:08,140
โ What?
โ Do you know a secret?
1642
01:00:08,260 --> 01:00:10,340
Aaaah!
1643
01:00:10,460 --> 01:00:11,340
Oh my gosh!
1644
01:00:11,460 --> 01:00:12,260
(Who is this patient?)
1645
01:00:12,300 --> 01:00:15,580
(Walking toward the break room
as he's bleeding)
1646
01:00:17,900 --> 01:00:19,340
Hold on.
1647
01:00:19,460 --> 01:00:20,740
We should ask him that.
1648
01:00:20,860 --> 01:00:22,500
Sir, why are you still here
when you're cured?
1649
01:00:22,620 --> 01:00:25,140
โ What?
โ Do you know a secret?
1650
01:00:25,260 --> 01:00:27,340
Aaaah!
1651
01:00:27,460 --> 01:00:28,340
Oh my gosh!
1652
01:00:28,460 --> 01:00:29,460
(Who is this patient?)
1653
01:00:29,980 --> 01:00:31,980
(Everyone's panicking at
the appearance of bleeding man)
1654
01:00:32,100 --> 01:00:33,300
What's going on?
1655
01:00:33,420 --> 01:00:34,180
What is it?
1656
01:00:34,300 --> 01:00:35,660
Take him, quickly!
1657
01:00:35,780 --> 01:00:36,940
Take him to the basement!
1658
01:00:37,580 --> 01:00:38,740
To the basement.
1659
01:00:39,020 --> 01:00:40,100
What's going on?
1660
01:00:40,820 --> 01:00:43,420
(Mysterious patient is being...)
1661
01:00:43,540 --> 01:00:46,940
(dragged down to the basement)
1662
01:00:47,060 --> 01:00:48,900
Please go back to your rooms.
1663
01:00:49,020 --> 01:00:50,660
Break time is over.
1664
01:00:50,780 --> 01:00:52,620
โ Is that him, sir?
โ Yes.
1665
01:00:52,740 --> 01:00:54,620
โ Sir, help us.
โ Is that him?
1666
01:00:54,740 --> 01:00:56,180
Sir, you're cured.
1667
01:00:56,300 --> 01:00:57,660
There was so much blood...
1668
01:00:57,780 --> 01:00:59,180
โ He was bleeding?
โ I got chills down my spine.
1669
01:00:59,300 --> 01:01:00,900
I didn't even realize
what was going on.
1670
01:01:01,780 --> 01:01:02,660
What happened?
1671
01:01:02,780 --> 01:01:04,220
(Calming down)
1672
01:01:04,340 --> 01:01:05,740
Break time is over.
Back to your rooms.
1673
01:01:05,860 --> 01:01:07,460
โ Who was it?
โ Back to your rooms, please.
1674
01:01:07,580 --> 01:01:09,900
Kepriraโatoom!
1675
01:01:10,020 --> 01:01:12,140
Kepriraโatoom!
1676
01:01:13,620 --> 01:01:15,380
(Gye Soosang suddenly
started shouting)
1677
01:01:15,780 --> 01:01:17,180
(Flinching)
1678
01:01:19,100 --> 01:01:21,700
(Our UFC fighter)
1679
01:01:21,820 --> 01:01:23,540
(twitched and stepped backward)
1680
01:01:23,660 --> 01:01:25,420
(then fell down to the floor)
1681
01:01:26,140 --> 01:01:28,540
(His face looks like
he was super surprised)
1682
01:01:30,940 --> 01:01:33,300
(We don't have any energy left
to be surprised)
1683
01:01:36,140 --> 01:01:38,580
(Charging at them again/
Intense fear)
1684
01:01:38,700 --> 01:01:40,300
(Teary eyes)
1685
01:01:40,860 --> 01:01:41,860
Go back to your rooms.
1686
01:01:42,460 --> 01:01:44,300
His voice is so loud.
1687
01:01:45,260 --> 01:01:46,540
Go back to your rooms.
1688
01:01:46,660 --> 01:01:47,660
Break time is over.
1689
01:01:48,420 --> 01:01:49,340
What was that?
1690
01:01:49,460 --> 01:01:50,860
(What's going on?)
1691
01:01:50,980 --> 01:01:52,460
โ I'm so tired.
โ What's going on?
1692
01:01:52,900 --> 01:01:54,700
(Sighing)
1693
01:01:55,260 --> 01:01:56,460
(Bloody patient + Gye Soosang
scared them to death)
1694
01:01:56,580 --> 01:01:57,620
That teacher...
1695
01:01:58,940 --> 01:01:59,940
What was that?
1696
01:02:01,220 --> 01:02:03,380
Jeez, I got goosebumps.
1697
01:02:03,500 --> 01:02:04,820
I freaked out again.
1698
01:02:04,940 --> 01:02:06,060
That was so scary.
1699
01:02:06,180 --> 01:02:07,300
Even this is scary.
1700
01:02:07,420 --> 01:02:08,940
I got goosebumps.
1701
01:02:09,060 --> 01:02:11,540
Someone came in so I just looked,
and...
1702
01:02:12,540 --> 01:02:13,460
He was bleeding?
1703
01:02:13,580 --> 01:02:16,620
I don't know.
I didn't even know that was blood.
1704
01:02:16,740 --> 01:02:17,780
Gee...
1705
01:02:18,420 --> 01:02:19,660
I got goosebumps.
1706
01:02:20,980 --> 01:02:22,140
Even now it's scary.
1707
01:02:22,260 --> 01:02:23,900
This is bad for my heart.
1708
01:02:24,020 --> 01:02:26,540
It's getting weaker and weaker.
1709
01:02:26,980 --> 01:02:29,900
My heart is getting weaker
and weaker.
1710
01:02:30,020 --> 01:02:32,180
My wife, who's been with me
for a long time,
1711
01:02:32,300 --> 01:02:33,540
says I have gotten startled
more easily
1712
01:02:33,660 --> 01:02:34,620
since I started this show.
1713
01:02:34,740 --> 01:02:35,900
That I get startled
by the smallest things.
1714
01:02:36,460 --> 01:02:37,580
Aaaaah!
1715
01:02:37,700 --> 01:02:38,940
(Freaking out)
1716
01:02:39,380 --> 01:02:40,780
(Freaking out for the second time)
1717
01:02:41,500 --> 01:02:44,020
(Scaredyโcat fighter
crumpled to the floor)
1718
01:02:45,460 --> 01:02:47,660
(Scared just thinking about it)
1719
01:02:48,100 --> 01:02:49,820
My heart is too weak now.
1720
01:02:50,500 --> 01:02:52,900
(These two were also scared)
1721
01:02:53,020 --> 01:02:53,980
What was that?
1722
01:02:55,180 --> 01:02:56,180
It's cold.
1723
01:02:56,300 --> 01:02:58,620
Sir, who was that guy?
1724
01:02:58,740 --> 01:02:59,740
I don't know.
1725
01:03:01,740 --> 01:03:02,820
You saw the box, right?
1726
01:03:02,940 --> 01:03:04,260
โ What?
โ You saw the box, right?
1727
01:03:04,380 --> 01:03:05,260
What box?
1728
01:03:05,380 --> 01:03:07,580
โ The box they took away.
โ Did you see it? I didn't.
1729
01:03:07,700 --> 01:03:08,700
Wow, blood.
1730
01:03:09,580 --> 01:03:10,660
(Peeking)
1731
01:03:11,020 --> 01:03:13,140
(Found Um Daedo's box
that was confiscated)
1732
01:03:13,780 --> 01:03:16,380
(P.O saw the box
in the nurses' office)
1733
01:03:16,500 --> 01:03:17,940
You know the room
on the left of the door?
1734
01:03:18,060 --> 01:03:21,220
โ The staff room?
โ It's in front of the computer.
1735
01:03:21,340 --> 01:03:22,660
On the desk.
1736
01:03:23,580 --> 01:03:25,540
Jang Gidu is completely cured.
1737
01:03:26,620 --> 01:03:28,420
There's something...
1738
01:03:29,180 --> 01:03:31,180
โ Something fishy...
โ So, they could be...
1739
01:03:32,180 --> 01:03:34,420
(Nurses are heading to Room 601)
1740
01:03:36,180 --> 01:03:37,300
(Knock knock)
1741
01:03:37,420 --> 01:03:39,020
โ Time for your medications.
โ Yes.
1742
01:03:39,140 --> 01:03:41,140
(Medication?)
1743
01:03:42,780 --> 01:03:44,020
Here, take one each.
1744
01:03:45,300 --> 01:03:46,700
(What?)
1745
01:03:46,820 --> 01:03:50,580
Don't swallow the pills
that the nurses give you.
1746
01:03:50,940 --> 01:03:53,140
(He said not to take the pills)
1747
01:03:53,260 --> 01:03:54,460
(What do I do?)
1748
01:03:54,580 --> 01:03:55,700
Take it.
1749
01:03:55,820 --> 01:03:58,180
What? I... um...
1750
01:03:58,300 --> 01:03:59,940
I can't eat anything for 24 hours.
1751
01:04:00,060 --> 01:04:01,020
You have to take your medicine.
1752
01:04:01,140 --> 01:04:02,580
โ What?
โ You must take the pill.
1753
01:04:02,700 --> 01:04:04,540
(We're in trouble)
1754
01:04:04,660 --> 01:04:05,580
(Hesitating)
1755
01:04:06,340 --> 01:04:07,980
(Popping the pill into his mouth)
1756
01:04:08,100 --> 01:04:09,620
(Taking a sip of water)
1757
01:04:10,260 --> 01:04:11,140
Take one.
1758
01:04:12,140 --> 01:04:13,820
Drink some water.
1759
01:04:13,940 --> 01:04:14,820
Go ahead.
1760
01:04:14,940 --> 01:04:16,020
(What do I do?)
1761
01:04:16,420 --> 01:04:18,460
(Shindong also puts the pill
in his mouth)
1762
01:04:18,580 --> 01:04:20,140
(and drinks water)
1763
01:04:20,260 --> 01:04:21,940
(Spitting it out!)
1764
01:04:22,060 --> 01:04:23,460
(Rejecting the pills)
1765
01:04:23,580 --> 01:04:25,260
(Putting them in their pockets
at the same time)
1766
01:04:25,660 --> 01:04:27,940
(Choi Dajoong takes the pill
straight away)
1767
01:04:28,060 --> 01:04:29,260
โ Water.
โ Ha...
1768
01:04:29,540 --> 01:04:30,420
(Pretending to swallow it)
1769
01:04:30,540 --> 01:04:33,420
Very good. Bye.
1770
01:04:33,540 --> 01:04:34,420
Did you swallow your pills?
1771
01:04:34,540 --> 01:04:35,580
โ Yes.
โ Thank you.
1772
01:04:37,140 --> 01:04:39,380
(Nurses are leaving the room)
1773
01:04:40,500 --> 01:04:43,020
I'm suddenly getting very sleepy.
1774
01:04:43,140 --> 01:04:44,380
(Pretending to nod off)
1775
01:04:44,500 --> 01:04:45,660
(Looking at Shindong)
1776
01:04:45,780 --> 01:04:46,900
You didn't swallow it, right?
1777
01:04:48,020 --> 01:04:50,780
When you bite on your tongue...
1778
01:04:50,900 --> 01:04:52,540
Yeah, it looked like that.
1779
01:04:52,660 --> 01:04:56,460
...it bleeds, right?
His shirt was soaked in blood.
1780
01:04:57,060 --> 01:04:59,740
He was... we should be
aware of Wang something.
1781
01:04:59,860 --> 01:05:04,020
Is there anyone called
Wang something in this hospital?
1782
01:05:05,100 --> 01:05:07,060
โ Wang?
โ Yes, Wang.
1783
01:05:07,900 --> 01:05:09,260
(Knock knock)
1784
01:05:09,940 --> 01:05:11,740
It's time for your medications.
1785
01:05:11,860 --> 01:05:13,540
(Don't swallow it
Don't swallow it)
1786
01:05:13,660 --> 01:05:15,180
(Don't swallow it
Don't swallow it)
1787
01:05:16,300 --> 01:05:18,060
โ You have to take one.
โ Okay.
1788
01:05:19,420 --> 01:05:21,220
โ Take one pill.
โ Thank you.
1789
01:05:22,500 --> 01:05:23,540
I'll take it.
1790
01:05:23,660 --> 01:05:25,140
โ Go on.
โ Oh, right now?
1791
01:05:25,260 --> 01:05:26,380
Yes.
1792
01:05:26,500 --> 01:05:27,900
(Serious)
1793
01:05:28,660 --> 01:05:31,100
(Forced to take the pill
because they're watching him)
1794
01:05:31,900 --> 01:05:34,460
(P.O also takes the pill
and some water)
1795
01:05:36,860 --> 01:05:38,900
(Nurses gave them the pills
and left the room)
1796
01:05:39,180 --> 01:05:41,020
(Spitting it out)
1797
01:05:42,100 --> 01:05:43,860
(Spat out the pill that he hid
in the back of his mouth)
1798
01:05:43,980 --> 01:05:45,060
What kind of pill is this?
1799
01:05:45,660 --> 01:05:47,780
It's a sleeping pill.
1800
01:05:47,900 --> 01:05:49,740
Right, it'll make us sleepy.
1801
01:05:49,860 --> 01:05:51,380
(Sleepy)
1802
01:05:51,500 --> 01:05:52,780
If we pretend to be asleep,
1803
01:05:53,860 --> 01:05:55,060
maybe they'll do something.
1804
01:05:56,020 --> 01:05:57,700
I'm tired.
1805
01:05:58,700 --> 01:06:01,300
(Let's take a nap)
1806
01:06:01,620 --> 01:06:03,180
I think there's something
in the walls.
1807
01:06:04,860 --> 01:06:06,780
In the evil spirit prison,
we put a doll down, and...
1808
01:06:07,400 --> 01:06:08,400
(Flinching)
1809
01:06:08,920 --> 01:06:10,480
(That scared me!)
1810
01:06:10,600 --> 01:06:12,040
Time for your medications.
1811
01:06:12,160 --> 01:06:13,320
Sit on your beds.
1812
01:06:13,440 --> 01:06:14,640
What?
1813
01:06:14,760 --> 01:06:16,320
It's time to take your medication.
1814
01:06:18,160 --> 01:06:19,400
(Don't swallow it)
1815
01:06:19,680 --> 01:06:21,560
โ You have to take one.
โ Okay.
1816
01:06:21,680 --> 01:06:22,600
โ You have to take one.
โ Okay.
1817
01:06:22,720 --> 01:06:24,000
(What will Donghyun do?)
1818
01:06:25,920 --> 01:06:27,520
(Slapping himself?)
1819
01:06:27,920 --> 01:06:29,480
(What is he doing?)
1820
01:06:29,600 --> 01:06:31,040
LOL.
1821
01:06:31,160 --> 01:06:33,000
(That trick won't work)
1822
01:06:33,400 --> 01:06:34,280
It itches.
1823
01:06:34,400 --> 01:06:35,960
Something's in my ear.
1824
01:06:36,480 --> 01:06:37,560
(What are you doing?)
1825
01:06:37,680 --> 01:06:39,320
Sorry about him.
He's a mythomaniac.
1826
01:06:39,440 --> 01:06:40,440
(Embarrassed)
1827
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
Drink some water.
1828
01:06:42,960 --> 01:06:44,240
(Stalling)
1829
01:06:44,360 --> 01:06:45,920
โ Okay.
โ Pop it into your mouth.
1830
01:06:47,840 --> 01:06:49,560
(No choice)
1831
01:06:52,240 --> 01:06:53,720
(He swallowed it?)
1832
01:06:54,080 --> 01:06:55,000
(Nurses check that he took it
and turn around)
1833
01:06:55,120 --> 01:06:56,000
Mr. Kim.
1834
01:06:56,120 --> 01:06:57,800
(The truth is)
1835
01:06:58,640 --> 01:06:59,960
(He slipped the pill)
1836
01:07:00,840 --> 01:07:01,720
Mr. Kim.
1837
01:07:01,840 --> 01:07:03,560
(Suddenly a bunch of nurses
are coming into the room)
1838
01:07:03,680 --> 01:07:05,320
(Puzzled)
1839
01:07:05,440 --> 01:07:06,800
Mr. Kim, take the pill.
1840
01:07:08,200 --> 01:07:09,320
(Taking the pill politely
with two hands)
1841
01:07:09,440 --> 01:07:10,440
Drink some water.
1842
01:07:11,280 --> 01:07:13,640
(Now there are five nurses
watching him)
1843
01:07:14,040 --> 01:07:15,040
It's delicious.
1844
01:07:16,080 --> 01:07:17,360
(TT)
1845
01:07:20,280 --> 01:07:22,960
(Did Jongmin swallow the pill?)
1846
01:07:24,200 --> 01:07:25,440
(Looking at the two nurses)
1847
01:07:30,000 --> 01:07:31,440
(Male nurses are trying to
drag Jongmin out)
1848
01:07:31,560 --> 01:07:32,400
Wait.
1849
01:07:32,520 --> 01:07:34,320
(Bewildered)
1850
01:07:34,440 --> 01:07:37,840
Dr. Jo wants you
in the special treatment unit.
1851
01:07:37,960 --> 01:07:39,000
What?
1852
01:07:39,120 --> 01:07:42,240
The special treatment unit
is on the fifth floor
1853
01:07:42,360 --> 01:07:44,840
but no one knows
what goes on in there.
1854
01:07:46,160 --> 01:07:48,440
โ I'm going first?
โ Yes.
1855
01:07:48,560 --> 01:07:50,800
Wait, can't Donghyun go first?
1856
01:07:50,920 --> 01:07:51,960
No, you have to go.
1857
01:07:52,080 --> 01:07:54,760
Wait. Donghyun,
why aren't you helping me?
1858
01:07:54,880 --> 01:07:56,400
Wait, Donghyun.
1859
01:07:56,520 --> 01:07:58,000
Keep him inside, please.
1860
01:07:58,120 --> 01:07:59,960
You're taking only me? Hodong!
1861
01:08:00,080 --> 01:08:00,960
Hodong!
1862
01:08:01,080 --> 01:08:02,240
(That voice?)
1863
01:08:02,920 --> 01:08:03,920
Jongmin!
1864
01:08:04,240 --> 01:08:05,240
Hodong!
1865
01:08:05,680 --> 01:08:06,720
What's going on?
1866
01:08:06,840 --> 01:08:07,840
It's so scary.
1867
01:08:09,000 --> 01:08:10,320
(Jongmin is spitting out the pill
he had in his mouth)
1868
01:08:10,440 --> 01:08:11,880
โ Go back inside.
โ You can't come out.
1869
01:08:12,000 --> 01:08:13,040
Hodong!
1870
01:08:15,040 --> 01:08:16,640
Oh no! Blood!
1871
01:08:16,760 --> 01:08:18,480
Blood? Jongmin, did you say blood?
1872
01:08:18,600 --> 01:08:19,480
Stay inside.
1873
01:08:19,600 --> 01:08:21,080
(Jongmin is being dragged
somewhere helplessly)
1874
01:08:21,440 --> 01:08:22,880
(Looking out the corridor
to see what's going on)
1875
01:08:23,480 --> 01:08:24,440
Go back inside.
1876
01:08:24,560 --> 01:08:26,000
Is something wrong with Jongmin?
1877
01:08:26,120 --> 01:08:27,400
โ No.
โ Is he okay?
1878
01:08:27,520 --> 01:08:28,720
Jongmin, are you okay?
1879
01:08:28,840 --> 01:08:29,840
โ Please be quiet.
โ Okay.
1880
01:08:29,960 --> 01:08:31,040
(You have to be quiet
in the hospital)
1881
01:08:31,480 --> 01:08:32,480
Did they drag him somewhere?
1882
01:08:35,240 --> 01:08:36,240
Again?
1883
01:08:36,880 --> 01:08:38,840
(Something's fishy)
1884
01:08:39,240 --> 01:08:40,440
Where are we going?
1885
01:08:41,280 --> 01:08:42,480
Where are we going?
1886
01:08:42,600 --> 01:08:43,600
Hodong!
1887
01:08:44,680 --> 01:08:45,720
Where are we going?
1888
01:08:46,280 --> 01:08:47,880
There's so much blood.
1889
01:08:49,160 --> 01:08:51,600
(Bloody footsteps)
1890
01:08:52,960 --> 01:08:54,880
Save me!
1891
01:08:55,680 --> 01:08:57,360
Where are we going?
1892
01:08:57,480 --> 01:08:58,360
Down to the basement.
1893
01:08:58,480 --> 01:08:59,600
The basement?
1894
01:08:59,720 --> 01:09:01,200
I'm normal.
1895
01:09:01,320 --> 01:09:04,120
Dyslexia isn't a sin,
I mean, an illness.
1896
01:09:05,280 --> 01:09:06,680
Dyslexia isn't...
1897
01:09:07,720 --> 01:09:10,400
(Where are they taking Jongmin?)
1898
01:09:11,240 --> 01:09:13,520
(Donghyun is left alone)
1899
01:09:14,200 --> 01:09:15,720
(Opening the door again)
1900
01:09:16,080 --> 01:09:17,400
โ Stay inside.
โ Okay.
1901
01:09:17,520 --> 01:09:18,720
They took Jongmin!
1902
01:09:18,840 --> 01:09:19,960
You can't come out.
1903
01:09:20,320 --> 01:09:21,360
(Startled)
1904
01:09:21,760 --> 01:09:22,960
Something big just happened.
1905
01:09:27,280 --> 01:09:28,560
Do we have to save Jongmin?
1906
01:09:29,920 --> 01:09:32,360
(Checking for other clues
in the room)
1907
01:09:32,960 --> 01:09:35,080
(Touching the wall
like Jongmin did)
1908
01:09:35,560 --> 01:09:38,480
(Alarm bell going off)
1909
01:09:38,600 --> 01:09:40,240
Emergency! Emergency!
1910
01:09:40,360 --> 01:09:43,240
Male nurses,
please come to the basement.
1911
01:09:43,360 --> 01:09:44,520
I repeat.
1912
01:09:44,640 --> 01:09:47,080
Male nurses,
please come to the basement.
1913
01:09:47,840 --> 01:09:49,280
(That means?)
1914
01:09:49,400 --> 01:09:51,040
Then there's no one
guarding the doors?
1915
01:09:51,160 --> 01:09:52,960
(Corridor is empty)
1916
01:09:53,080 --> 01:09:54,160
Let's go out.
1917
01:09:54,280 --> 01:09:55,120
They're not there.
1918
01:09:55,240 --> 01:09:56,960
(Finally a chance to escape)
1919
01:09:57,080 --> 01:09:58,560
(Sliding)
1920
01:09:58,920 --> 01:10:00,960
โ This is it.
โ There's no one.
1921
01:10:01,640 --> 01:10:02,720
They're all sleeping.
1922
01:10:03,480 --> 01:10:05,880
P.O, what's going on?
1923
01:10:06,000 --> 01:10:08,640
The male nurses went down
to the basement.
1924
01:10:09,080 --> 01:10:10,120
Shall we have a look?
1925
01:10:10,640 --> 01:10:12,840
(Moving right away)
1926
01:10:14,000 --> 01:10:15,960
(Moving carefully so as not to
wake the other patient)
1927
01:10:16,080 --> 01:10:18,320
(Slowly approaching the door)
1928
01:10:18,440 --> 01:10:19,720
(A shadow on the door)
1929
01:10:20,720 --> 01:10:22,440
(In a flash)
1930
01:10:22,920 --> 01:10:24,000
(Sprang like bullets)
1931
01:10:24,120 --> 01:10:25,200
(Back in their beds)
1932
01:10:27,480 --> 01:10:28,600
Come out.
1933
01:10:29,560 --> 01:10:30,560
You scared me!
1934
01:10:32,120 --> 01:10:33,720
(He was so surprised
his heart almost stopped)
1935
01:10:33,840 --> 01:10:35,360
(Hurry, let's move)
1936
01:10:35,480 --> 01:10:36,600
Let's go, quickly.
1937
01:10:36,720 --> 01:10:38,800
(Quickly getting out of the room)
1938
01:10:38,920 --> 01:10:40,520
(Donghyun's been waiting outside)
1939
01:10:40,920 --> 01:10:43,000
โ Where is Jongmin?
โ They took him.
1940
01:10:43,120 --> 01:10:44,400
They took him?
1941
01:10:44,520 --> 01:10:46,520
โ To the special treatment unit.
โ This is bad.
1942
01:10:46,640 --> 01:10:47,760
What happened?
1943
01:10:47,880 --> 01:10:49,920
(P.O thought of something)
1944
01:10:50,760 --> 01:10:52,520
(Why is he going over there?)
1945
01:10:53,000 --> 01:10:53,960
Where are you going?
1946
01:10:54,080 --> 01:10:55,320
They took him this way.
1947
01:10:55,440 --> 01:10:56,440
(This place is?)
1948
01:10:57,000 --> 01:11:02,080
(The nurses' office)
1949
01:11:02,200 --> 01:11:03,920
(Place where nurses
do office work)
1950
01:11:07,480 --> 01:11:10,120
(What clues are hidden in here?)
1951
01:11:10,880 --> 01:11:11,880
Huh?
1952
01:11:14,320 --> 01:11:15,840
It says 'employees only'.
1953
01:11:15,960 --> 01:11:17,760
There was a box here.
1954
01:11:17,880 --> 01:11:19,320
โ What?
โ They moved the box?
1955
01:11:19,440 --> 01:11:20,320
They moved the box.
1956
01:11:20,440 --> 01:11:21,640
(They moved Um Daedo's box)
1957
01:11:21,960 --> 01:11:23,760
(Byungjae is looking at
the lockers)
1958
01:11:23,880 --> 01:11:26,040
Mija. Kim Mija.
1959
01:11:26,160 --> 01:11:27,520
(Kim Mija)
1960
01:11:28,200 --> 01:11:30,240
(Head nurse Kim Mija's locker)
1961
01:11:30,360 --> 01:11:31,400
Mija's number is...
1962
01:11:32,240 --> 01:11:34,120
0301.
1963
01:11:34,800 --> 01:11:36,000
That's Mija's...
1964
01:11:36,120 --> 01:11:39,680
The head nurse's birthday
is March 1st. It must be a clue.
1965
01:11:40,160 --> 01:11:41,720
(Her locker code is 0301?)
1966
01:11:41,840 --> 01:11:43,360
(Could it be?)
1967
01:11:43,480 --> 01:11:44,720
(Pressed * instead of )
1968
01:11:44,840 --> 01:11:45,720
Again.
1969
01:11:45,840 --> 01:11:46,920
(Byungjae is pressing
the numbers again)
1970
01:11:49,480 --> 01:11:50,960
(It's open)
1971
01:11:51,080 --> 01:11:52,760
โ Her birthday!
โ March 1st.
1972
01:11:52,880 --> 01:11:53,760
My brain is so...
1973
01:11:53,880 --> 01:11:56,520
(It's almost like
he's a blessing from God)
1974
01:11:56,640 --> 01:11:58,920
I'm a genius.
1975
01:11:59,040 --> 01:12:01,680
He made 301 origami cranes.
1976
01:12:01,800 --> 01:12:03,040
(So happy)
1977
01:12:03,160 --> 01:12:05,480
Let's open it together.
1978
01:12:05,600 --> 01:12:06,880
Guys.
1979
01:12:07,000 --> 01:12:08,280
I opened it.
1980
01:12:08,400 --> 01:12:09,720
(Hodong did it again)
1981
01:12:09,840 --> 01:12:12,280
The code. I'm a genius.
1982
01:12:12,400 --> 01:12:14,680
Mija's birthday is March first.
0301.
1983
01:12:15,720 --> 01:12:17,600
There were 301 origami cranes
1984
01:12:17,720 --> 01:12:20,000
and her birthday...
1985
01:12:20,120 --> 01:12:21,160
I'll open it.
1986
01:12:22,360 --> 01:12:23,640
It's here.
1987
01:12:23,760 --> 01:12:24,840
It's here.
1988
01:12:25,720 --> 01:12:27,720
(The box was in her locker
as they suspected)
1989
01:12:28,520 --> 01:12:31,320
There's a card key in this box.
1990
01:12:32,640 --> 01:12:34,160
Oh!
1991
01:12:34,520 --> 01:12:35,880
Straw shoes?
1992
01:12:36,000 --> 01:12:38,120
โ Why is this in here?
โ Um Daedo stole these.
1993
01:12:38,240 --> 01:12:39,480
(Found the card key)
1994
01:12:39,880 --> 01:12:41,760
Do we need all of them?
Should we take everything?
1995
01:12:41,880 --> 01:12:43,440
I think we only need this one.
1996
01:12:43,560 --> 01:12:44,720
The card key.
1997
01:12:44,840 --> 01:12:46,480
(Looking through everything
just in case)
1998
01:12:46,600 --> 01:12:47,760
Let's put the box back.
1999
01:12:48,520 --> 01:12:50,480
(So she doesn't notice
the card key is missing)
2000
01:12:50,600 --> 01:12:52,760
โ We have to hurry.
โ To the fifth floor.
2001
01:12:52,880 --> 01:12:54,760
It happened so quickly.
2002
01:12:54,880 --> 01:12:56,560
Dr. Jo wanted Jongmin
in the special treatment unit.
2003
01:12:56,680 --> 01:12:58,360
Hurry. Jongmin got dragged away.
2004
01:12:58,480 --> 01:13:00,360
โ They went this way.
โ This card key opens this door?
2005
01:13:01,360 --> 01:13:03,000
(At the end of the corridor)
2006
01:13:03,120 --> 01:13:04,600
(there's a door that opens
with a card key)
2007
01:13:05,040 --> 01:13:06,000
โ Let's go.
โ Yes.
2008
01:13:06,120 --> 01:13:07,120
I'll open it.
2009
01:13:08,280 --> 01:13:09,480
The door is open.
2010
01:13:09,600 --> 01:13:10,640
(Opened the door
with the card key)
2011
01:13:10,760 --> 01:13:11,760
โ Okay.
โ Okay, nice.
2012
01:13:12,400 --> 01:13:14,400
(Hodong played the biggest role
in obtaining the card key)
2013
01:13:14,520 --> 01:13:16,800
I'm the god of passwords.
2014
01:13:16,920 --> 01:13:19,240
Be quiet. We have to go secretly.
2015
01:13:19,360 --> 01:13:20,840
(Shh)
2016
01:13:21,160 --> 01:13:22,240
Blood, blood.
2017
01:13:22,840 --> 01:13:23,920
Oh my goodness...
2018
01:13:24,400 --> 01:13:26,800
Is that Jongmin's?
2019
01:13:26,920 --> 01:13:28,320
This is not his blood, is it?
2020
01:13:28,680 --> 01:13:30,880
(Blood hasn't dried yet)
2021
01:13:31,320 --> 01:13:32,480
This is not his blood, is it?
2022
01:13:32,600 --> 01:13:33,760
โ Let's all go in together.
โ Together?
2023
01:13:33,880 --> 01:13:34,960
(Walking through the door,
hoping Jongmin is safe)
2024
01:13:35,080 --> 01:13:37,640
My heart is too weak now.
2025
01:13:37,760 --> 01:13:39,040
We're on the sixth floor.
2026
01:13:39,640 --> 01:13:42,240
I can sort of see everything
from here.
2027
01:13:43,080 --> 01:13:44,680
There's no one on the stairs.
2028
01:13:44,800 --> 01:13:48,200
We took the elevator
to the sixth floor.
2029
01:13:48,320 --> 01:13:50,160
โ Just need to go down one floor.
โ Fifth floor.
2030
01:13:51,240 --> 01:13:52,920
Where are we? This is a garage.
2031
01:13:53,040 --> 01:13:54,800
Where are we?
2032
01:13:54,920 --> 01:13:55,920
What is this place?
2033
01:13:56,920 --> 01:13:58,080
This is a basement.
2034
01:13:59,400 --> 01:14:02,640
(Pushing him in without a word)
2035
01:14:02,760 --> 01:14:04,400
Hey! Hey!
2036
01:14:04,520 --> 01:14:05,400
Hey!
2037
01:14:05,520 --> 01:14:06,720
(The nurses locked Jongmin
in the basement)
2038
01:14:06,840 --> 01:14:07,840
Hey!
2039
01:14:10,480 --> 01:14:13,200
(Eerie)
2040
01:14:14,500 --> 01:14:16,180
Who are you?
2041
01:14:16,300 --> 01:14:17,780
โ Jongmin.
โ Yes? Oh?
2042
01:14:17,900 --> 01:14:19,580
It's me. Don't you recognize me?
2043
01:14:19,700 --> 01:14:20,900
โ Dr. Jo!
โ You know me, right?
2044
01:14:21,020 --> 01:14:22,860
โ I'm Dr. Jo Mateo.
โ Yes.
2045
01:14:22,980 --> 01:14:24,300
Come over here.
2046
01:14:24,420 --> 01:14:28,140
I'm also an exorcist.
2047
01:14:28,260 --> 01:14:29,420
An exorcist.
2048
01:14:29,540 --> 01:14:32,060
(Exorcist?)
2049
01:14:32,180 --> 01:14:35,300
โ Remain calm.
โ Will we see ghosts?
2050
01:14:35,420 --> 01:14:37,300
โ Listen carefully.
โ Okay.
2051
01:14:37,420 --> 01:14:39,060
When I saw you this morning,
2052
01:14:39,180 --> 01:14:41,180
I saw that you have
a very clear soul.
2053
01:14:41,300 --> 01:14:42,420
I have dyslexia.
2054
01:14:42,540 --> 01:14:45,140
You are dyslectic,
but also have a very clear soul.
2055
01:14:45,260 --> 01:14:46,980
I've never seen anyone
2056
01:14:47,100 --> 01:14:48,220
with such clear soul.
2057
01:14:48,340 --> 01:14:49,940
I touched your hand.
2058
01:14:50,060 --> 01:14:51,180
I could tell.
2059
01:14:51,300 --> 01:14:52,380
You touched my hand.
2060
01:14:52,500 --> 01:14:54,540
If people can't trust one another,
who can we trust?
2061
01:14:54,660 --> 01:14:56,060
โ That's right.
โ Look into my eyes.
2062
01:14:56,180 --> 01:14:57,300
I'm scared.
2063
01:14:58,060 --> 01:14:59,300
Can you trust me?
2064
01:15:01,260 --> 01:15:02,300
(But the message they found
in the room said...)
2065
01:15:02,420 --> 01:15:08,020
'Don't trust Dr. Jo Mateo.'
2066
01:15:08,140 --> 01:15:10,100
โ 'Jo Mate'?
โ 'Jo Mateo.'
2067
01:15:11,180 --> 01:15:12,980
Can you trust me?
2068
01:15:13,100 --> 01:15:15,100
(It said not to trust him)
2069
01:15:15,220 --> 01:15:16,940
Yes, I will trust you.
2070
01:15:18,500 --> 01:15:20,460
It said that
we can't trust Dr. Jo Mateo.
2071
01:15:21,700 --> 01:15:23,260
I contemplated a lot
in that moment.
2072
01:15:23,380 --> 01:15:25,780
'Should I trust him?
He says I'm pure.'
2073
01:15:25,900 --> 01:15:27,780
'He says I have a clear soul.
Should I trust him?'
2074
01:15:27,900 --> 01:15:31,060
His eyes were like...
They were kind of crazy.
2075
01:15:31,180 --> 01:15:32,740
His pupils became constricted.
2076
01:15:32,860 --> 01:15:34,860
He was looking into my eyes
and it was so scary.
2077
01:15:35,580 --> 01:15:38,580
Jongmin, you have to believe
everything I say from now on.
2078
01:15:38,700 --> 01:15:39,780
In this hospital,
2079
01:15:39,900 --> 01:15:41,740
there's an evil spirit.
2080
01:15:41,860 --> 01:15:43,380
There's an evil spirit.
2081
01:15:43,500 --> 01:15:44,740
(Oh my God)
2082
01:15:45,180 --> 01:15:47,460
(Somewhere in the
Jo Mateo Psychiatric Hospital...)
2083
01:15:47,580 --> 01:15:50,140
(there's an evil spirit?)
2084
01:15:50,740 --> 01:15:52,300
But it's too strong.
2085
01:15:52,420 --> 01:15:54,100
I can't defeat it by myself.
2086
01:15:54,220 --> 01:15:56,540
โ Okay.
โ You have to help me.
2087
01:15:56,660 --> 01:15:57,780
Okay, what should I do?
2088
01:15:57,900 --> 01:15:59,980
We have to use our energy
2089
01:16:00,100 --> 01:16:02,540
to defeat the evil spirit.
2090
01:16:02,660 --> 01:16:03,740
Just do as I tell you.
2091
01:16:03,860 --> 01:16:05,420
โ It's not difficult.
โ Okay.
2092
01:16:06,700 --> 01:16:07,940
Chant this prayer with me.
2093
01:16:08,060 --> 01:16:09,580
โ We have to pray?
โ Yes.
2094
01:16:09,700 --> 01:16:12,620
(Five escapees are going down
to the fifth floor)
2095
01:16:13,580 --> 01:16:15,020
The footsteps are also clues.
Don't step on them.
2096
01:16:17,100 --> 01:16:18,660
(Waddling)
2097
01:16:18,780 --> 01:16:20,660
(They listen to Hodong so well)
2098
01:16:20,780 --> 01:16:22,140
(Looking at the direction
of the footsteps)
2099
01:16:22,260 --> 01:16:23,380
They started walking from here.
2100
01:16:25,980 --> 01:16:27,020
Here.
2101
01:16:29,300 --> 01:16:31,700
I hope nothing explodes
or anything.
2102
01:16:33,300 --> 01:16:35,100
โ Is it open?
โ I'm not easily scared.
2103
01:16:37,060 --> 01:16:39,820
(Hodong opens the door)
2104
01:16:41,140 --> 01:16:42,420
Oh no.
2105
01:16:43,620 --> 01:16:45,700
There's a lot of blood.
2106
01:16:45,820 --> 01:16:47,820
(Please note that the situation
set up for this episode...)
2107
01:16:47,940 --> 01:16:50,020
(is not related to any religions)
2108
01:16:50,140 --> 01:16:52,980
(Where does the bloody trail
lead to?)
2109
01:16:54,340 --> 01:16:55,900
This is insane.
2110
01:16:56,620 --> 01:16:58,820
(Wait)
2111
01:16:59,380 --> 01:17:01,900
(Move forward)
2112
01:17:02,420 --> 01:17:05,300
(Wait)
2113
01:17:06,500 --> 01:17:07,540
Stop.
2114
01:17:07,660 --> 01:17:08,980
This means stop.
2115
01:17:09,260 --> 01:17:10,460
(Come on)
2116
01:17:11,540 --> 01:17:13,140
Jongmin is here?
2117
01:17:13,260 --> 01:17:14,260
Where is he?
2118
01:17:14,940 --> 01:17:18,020
(Guessing that Jongmin is
locked in somewhere here)
2119
01:17:20,620 --> 01:17:22,780
(There's blood everywhere)
2120
01:17:24,460 --> 01:17:26,300
This is too much blood
for a TV show.
2121
01:17:29,140 --> 01:17:30,820
(This way)
2122
01:17:32,460 --> 01:17:35,900
(Stopped in front of the room
where the bloody trail began)
2123
01:17:36,500 --> 01:17:39,060
(Hodong looks inside)
2124
01:17:45,420 --> 01:17:47,780
(Look at this)
2125
01:17:47,900 --> 01:17:50,100
Wang Heeyeol.
2126
01:17:50,220 --> 01:17:52,220
(This is Wang Heeyeol's room)
2127
01:17:52,780 --> 01:17:55,020
(Turning back)
2128
01:17:55,140 --> 01:17:57,780
(Running away back
to the staircase)
2129
01:17:59,220 --> 01:18:00,580
It said 'Wang Heeyeol.'
2130
01:18:00,700 --> 01:18:02,380
He's the murderer. Wang Heeyeol.
2131
01:18:03,060 --> 01:18:06,300
There's a patient
who seems suspicious.
2132
01:18:06,420 --> 01:18:08,780
This guy killed
three of his friends.
2133
01:18:08,900 --> 01:18:09,940
Aaah!
2134
01:18:10,060 --> 01:18:12,980
(The patient covered in blood)
2135
01:18:13,100 --> 01:18:15,180
His shirt was soaked.
2136
01:18:15,300 --> 01:18:17,300
As if he had bitten his tongue.
2137
01:18:17,420 --> 01:18:19,460
The guy's shirt
was soaked in blood.
2138
01:18:20,100 --> 01:18:21,580
This is crazy.
2139
01:18:23,380 --> 01:18:25,700
(Hesitant to take a step)
2140
01:18:25,820 --> 01:18:30,180
That Wang something...
The bad guy. Let's look at him.
2141
01:18:30,300 --> 01:18:31,380
โ Okay.
โ See what condition he's in.
2142
01:18:31,500 --> 01:18:32,420
Donghyun, you go and look.
2143
01:18:32,540 --> 01:18:34,140
And we have to find Jongmin fast.
2144
01:18:34,260 --> 01:18:37,340
We won't lose to a guy
who's tied up, right?
2145
01:18:39,860 --> 01:18:42,100
(They probably will lose)
2146
01:18:42,420 --> 01:18:44,540
I call you in the everlasting
name of God.
2147
01:18:44,660 --> 01:18:45,540
Name of God.
2148
01:18:45,660 --> 01:18:46,660
Name of God.
2149
01:18:47,140 --> 01:18:49,140
I call you in the everlasting
name of God.
2150
01:18:49,260 --> 01:18:50,220
Everlasting...
2151
01:18:50,340 --> 01:18:51,580
โ Everlasting...
โ Everlasting name.
2152
01:18:51,700 --> 01:18:54,340
Theโthe everlasting name of God.
2153
01:18:54,460 --> 01:18:57,700
I call you in the everlasting
name of God.
2154
01:18:57,820 --> 01:18:59,020
Demon, demon.
2155
01:19:01,060 --> 01:19:02,940
โ Goodness.
โ Repeat after me. Demon, demon.
2156
01:19:03,060 --> 01:19:04,220
Demon, demon.
2157
01:19:04,340 --> 01:19:06,780
If you are the pupil of Hell...
2158
01:19:06,900 --> 01:19:08,140
Oh.
2159
01:19:08,260 --> 01:19:09,340
...I summon you.
2160
01:19:09,460 --> 01:19:11,220
I'm so scared.
2161
01:19:11,340 --> 01:19:12,580
โ Please repeat after me.
โ Okay.
2162
01:19:12,700 --> 01:19:15,580
If you are the pupil of Hell,
I summon you.
2163
01:19:15,700 --> 01:19:19,180
If you are the pupil of Hell,
I summon you.
2164
01:19:20,020 --> 01:19:22,660
This instant, in the name of God.
2165
01:19:22,780 --> 01:19:23,780
It's fine.
2166
01:19:23,900 --> 01:19:26,340
You're safe with me.
2167
01:19:26,460 --> 01:19:29,980
Get out of this man's body
this instant in the name of God.
2168
01:19:31,460 --> 01:19:32,700
Can you repeat that?
2169
01:19:32,820 --> 01:19:35,020
Get out of this man's body...
2170
01:19:35,140 --> 01:19:36,700
โ ...this instant...
โ This instant.
2171
01:19:36,820 --> 01:19:38,260
โ ...in the name of God.
โ In the name of God.
2172
01:19:38,380 --> 01:19:39,980
Let's say it again
from the first line.
2173
01:19:40,780 --> 01:19:43,340
I call you in the everlasting...
2174
01:19:43,460 --> 01:19:44,820
โ ...name of God.
โ Name of God.
2175
01:19:44,940 --> 01:19:46,740
โ Demon, demon.
โ Demon, demon.
2176
01:19:46,860 --> 01:19:49,820
โ If you are the pupil of Hell...
โ If you are the pupil of Hell...
2177
01:19:49,940 --> 01:19:52,180
โ ...I summon you.
โ ...I summon you.
2178
01:19:52,300 --> 01:19:53,180
(He's stammering a bit, but still)
2179
01:19:53,300 --> 01:19:55,940
โ Get out of this man's body...
โ Get out of this man's body...
2180
01:19:56,060 --> 01:20:00,340
โ ...this instant...
โ In the name of God.
2181
01:20:00,460 --> 01:20:02,580
Okay, let's hurry.
2182
01:20:02,700 --> 01:20:04,100
(Going to summon the demon
right now?)
2183
01:20:04,220 --> 01:20:05,220
Come this way.
2184
01:20:07,220 --> 01:20:09,540
(Escapees on the fifth floor...)
2185
01:20:10,180 --> 01:20:13,380
(are bravely walking toward
Wang Heeyeol's room)
2186
01:20:13,780 --> 01:20:15,340
(Is he in here?)
2187
01:20:15,460 --> 01:20:16,540
He's not here.
2188
01:20:16,940 --> 01:20:18,860
He's not here.
2189
01:20:19,820 --> 01:20:22,300
(Empty room)
2190
01:20:22,900 --> 01:20:25,380
(Relieved)
2191
01:20:25,500 --> 01:20:26,780
Let's go in.
2192
01:20:27,540 --> 01:20:28,580
We can go in, right?
2193
01:20:29,260 --> 01:20:30,500
Let's go in.
2194
01:20:30,620 --> 01:20:33,460
(Hesitating)
2195
01:20:34,100 --> 01:20:37,020
(Hodong goes in first)
2196
01:20:37,700 --> 01:20:39,300
(A scary scene is coming up)
2197
01:20:39,420 --> 01:20:42,300
(Children, pregnant women and
vulnerable adults are cautioned)
2198
01:20:42,420 --> 01:20:43,300
It's over there.
2199
01:20:43,420 --> 01:20:44,460
Where?
2200
01:20:44,580 --> 01:20:45,700
Oh! Oh!
2201
01:20:45,820 --> 01:20:47,060
Who is that?
2202
01:20:47,180 --> 01:20:48,260
Oh! Oh!
2203
01:20:48,380 --> 01:20:49,460
Who is that?
2204
01:20:49,580 --> 01:20:52,780
(Patient is tied to the bed)
2205
01:20:52,900 --> 01:20:53,820
โ Jongmin.
โ Yes?
2206
01:20:53,940 --> 01:20:55,780
Can you recite the prayer?
2207
01:20:55,900 --> 01:20:58,260
โ Yes.
โ Be honest.
2208
01:20:58,380 --> 01:20:59,780
In the name of God...
2209
01:20:59,900 --> 01:21:01,500
You can't do it. Read this.
2210
01:21:01,620 --> 01:21:02,780
(Piece of paper with the prayer
written on it)
2211
01:21:02,900 --> 01:21:03,940
โ Okay.
โ Read it.
2212
01:21:04,060 --> 01:21:05,020
Hold my hand.
2213
01:21:05,140 --> 01:21:06,820
(Why didn't he give me this paper
in the first place?)
2214
01:21:27,540 --> 01:21:29,620
Wait. Wait!
2215
01:21:39,980 --> 01:21:41,020
What does it say?
2216
01:21:41,820 --> 01:21:42,900
What does it say?
2217
01:21:46,180 --> 01:21:48,020
'Chun'... 'Chun Haemyeong.'
2218
01:21:49,020 --> 01:21:49,980
Chun Haemyeong?
2219
01:21:50,100 --> 01:21:52,940
(Chun Haemyeong)
2220
01:22:01,340 --> 01:22:02,340
Next week.
2221
01:22:03,700 --> 01:22:04,860
Here's a photo.
2222
01:22:05,500 --> 01:22:07,580
'Four members of the mystery club
'We love ghosts' are missing.'
2223
01:22:07,700 --> 01:22:09,260
This is terrifying.
2224
01:22:09,380 --> 01:22:10,700
I can't do it.
2225
01:22:11,620 --> 01:22:12,420
(Lights suddenly turn off)
2226
01:22:12,540 --> 01:22:13,780
Is there a ghost in here?
2227
01:22:13,900 --> 01:22:15,460
One painting is hanging
over there.
2228
01:22:15,580 --> 01:22:17,140
I'm so scared.
2229
01:22:17,260 --> 01:22:18,100
A woman in there...
2230
01:22:18,220 --> 01:22:19,540
(Voice of a spirit of calling
the escapees)
2231
01:22:21,660 --> 01:22:23,460
It's the voices of vengeful
spirits trying to help us.
2232
01:22:23,580 --> 01:22:25,340
It's probably the people who died.
2233
01:22:25,460 --> 01:22:26,740
Someone said, 'Save me.'
2234
01:22:26,860 --> 01:22:28,380
We've done this before!
2235
01:22:29,260 --> 01:22:30,140
What's over there?
2236
01:22:30,260 --> 01:22:31,020
It's Jongmin!
2237
01:22:31,140 --> 01:22:32,580
Why is he locked in like that?
2238
01:22:32,700 --> 01:22:34,420
They have to switch bodies.
2239
01:22:34,540 --> 01:22:36,980
Is he using Jongmin
to switch the bodies?
2240
01:22:37,100 --> 01:22:38,180
There must be something here.
2241
01:22:38,300 --> 01:22:39,340
I have no idea.
2242
01:22:39,460 --> 01:22:40,620
Ah! Ah!
2243
01:22:40,740 --> 01:22:42,260
Wait. It's Chun Haemyeong.
2244
01:22:42,380 --> 01:22:44,100
What is that?
2245
01:22:45,060 --> 01:22:47,580
You're as good as dead.
2246
01:22:51,380 --> 01:22:52,980
Donghyun!
2247
01:23:06,460 --> 01:23:07,700
(The Great Escape 2)
152088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.