Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,047 --> 00:01:04,490
(SOUND OF STORM)
2
00:01:19,230 --> 00:01:20,267
Derrick, it's Jake.
3
00:01:20,296 --> 00:01:22,836
I'm parked at the corner of 3rd and Main.
4
00:01:22,903 --> 00:01:24,772
I'm going out on foot patrol.
5
00:01:24,840 --> 00:01:26,301
I don't know Jake.
6
00:01:26,302 --> 00:01:27,804
It's a pretty rough neighborhood;
7
00:01:27,924 --> 00:01:30,158
lots of little old ladies
who know how to swing a purse.
8
00:01:30,185 --> 00:01:31,723
Very funny.
9
00:01:31,843 --> 00:01:33,691
(CAT SOUND)
10
00:01:55,482 --> 00:01:56,550
Hello?
11
00:01:59,191 --> 00:02:00,460
Hello?
12
00:02:00,528 --> 00:02:03,602
(CAT SOUND)
13
00:02:08,103 --> 00:02:09,491
Anybody there?
14
00:02:24,561 --> 00:02:26,546
- Walter?
- Hm?
15
00:02:27,574 --> 00:02:29,243
Ah, Walter!
16
00:02:29,260 --> 00:02:31,571
Come on. What are you doing out here?
17
00:02:32,472 --> 00:02:34,242
They kicked me out of the motel.
18
00:02:34,277 --> 00:02:36,342
Well you can't stay here Walter.
19
00:02:39,811 --> 00:02:41,543
What am I gonna do?
20
00:02:43,238 --> 00:02:44,740
Come on.
21
00:02:53,693 --> 00:02:55,704
You can stay in the jail tonight
22
00:02:56,398 --> 00:02:58,172
and tomorrow you gotta
find a place to live.
23
00:02:58,173 --> 00:02:59,727
You can't live in an alley.
24
00:03:01,089 --> 00:03:02,468
Thanks Jake.
25
00:03:03,083 --> 00:03:04,348
Thanks.
26
00:03:04,542 --> 00:03:05,753
All right.
27
00:03:06,615 --> 00:03:08,793
Okay. Come on. Can you get up?
28
00:03:09,514 --> 00:03:10,480
Yeah.
29
00:03:11,710 --> 00:03:13,654
Come on, put your arm on me here.
30
00:03:13,774 --> 00:03:15,074
That's it.
31
00:03:16,113 --> 00:03:20,893
(♪)
32
00:03:22,787 --> 00:03:24,693
George what are you doing up?
33
00:03:26,170 --> 00:03:28,190
Lori's having nightmares again.
34
00:03:28,311 --> 00:03:30,378
I stayed up to keep her company.
35
00:03:31,186 --> 00:03:32,478
Again, huh?
36
00:03:34,560 --> 00:03:36,160
I was hoping those were over.
37
00:03:37,414 --> 00:03:38,907
Children have nightmares.
38
00:03:38,925 --> 00:03:40,743
Yeah, but not like this.
39
00:03:40,773 --> 00:03:42,324
It's been three years.
40
00:03:44,828 --> 00:03:47,024
It started when Jenny...
41
00:03:48,570 --> 00:03:52,286
it's been hard for all of us.
42
00:03:52,969 --> 00:03:54,534
I miss my daughter too.
43
00:03:57,310 --> 00:04:00,166
You know, I appreciate
everything you've done,
44
00:04:00,412 --> 00:04:03,030
but I can get some help
in here, give you a break.
45
00:04:03,150 --> 00:04:04,488
Don't worry about me.
46
00:04:05,166 --> 00:04:06,184
Worry about your kids.
47
00:04:06,305 --> 00:04:07,660
I mean every day.
48
00:04:10,303 --> 00:04:13,853
(music)
49
00:04:17,718 --> 00:04:18,966
Daddy.
50
00:04:19,168 --> 00:04:21,337
Honey, I'm sorry. I
didn't mean to wake you.
51
00:04:21,811 --> 00:04:23,472
The monsters are back.
52
00:04:27,575 --> 00:04:29,357
Well I promise we're going to do something
53
00:04:29,358 --> 00:04:30,927
about those monsters.
54
00:04:30,948 --> 00:04:32,590
Can you sleep here?
55
00:04:33,167 --> 00:04:34,636
Please?
56
00:04:36,367 --> 00:04:38,449
Okay, I'm going to
check on Brandon and then
57
00:04:38,481 --> 00:04:39,907
I'll come back and sit
with you for a while.
58
00:04:39,916 --> 00:04:41,664
And if those monsters come around,
59
00:04:42,024 --> 00:04:43,307
I'll arrest them.
60
00:04:43,427 --> 00:04:45,210
You can't arrest monsters.
61
00:04:45,222 --> 00:04:47,076
Everybody knows that.
62
00:04:55,457 --> 00:04:57,223
Brandon why aren't you in bed?
63
00:04:57,873 --> 00:04:59,270
I'm not tired.
64
00:04:59,598 --> 00:05:01,633
It's a school night. Turn off the computer
65
00:05:01,659 --> 00:05:02,933
and get to bed.
66
00:05:04,678 --> 00:05:05,885
Brandon!
67
00:05:15,241 --> 00:05:16,920
Listen I thought maybe
68
00:05:17,148 --> 00:05:18,535
Saturday we'd go done to the park
69
00:05:18,562 --> 00:05:20,564
and throw the ball around
a bit. What do you think?
70
00:05:25,098 --> 00:05:26,424
Whatever..
71
00:05:28,945 --> 00:05:31,475
Okay, we'll talk about it tomorrow.
72
00:05:33,180 --> 00:05:42,702
(music)
73
00:05:43,673 --> 00:05:45,417
Come on, hurry up.
74
00:05:47,394 --> 00:05:48,869
I'm tired.
75
00:05:49,255 --> 00:05:50,776
I'll make you a deal:
76
00:05:51,065 --> 00:05:53,778
I'll trade you your dream
monsters for a real one.
77
00:05:53,898 --> 00:05:55,545
What do you mean?
78
00:05:55,835 --> 00:05:57,539
Never mind.
79
00:05:59,411 --> 00:06:06,077
(EERIE SOUNDS)
80
00:06:06,595 --> 00:06:08,124
The Grey lady.
81
00:06:08,634 --> 00:06:09,568
What?
82
00:06:09,636 --> 00:06:11,858
I just saw the Grey lady.
83
00:06:12,692 --> 00:06:15,865
- Where?
- In the window up there.
84
00:06:18,859 --> 00:06:21,084
- I don't see anything.
- She was there.
85
00:06:23,246 --> 00:06:24,607
You're just imagining it,
86
00:06:24,853 --> 00:06:26,750
just like you imagine
all your other monsters.
87
00:06:26,870 --> 00:06:27,768
It was her.
88
00:06:27,795 --> 00:06:29,842
The ghost of Grey house.
89
00:06:31,556 --> 00:06:32,671
Whatever.
90
00:06:32,697 --> 00:06:34,604
Come on, we're gonna be late.
91
00:06:35,588 --> 00:06:38,464
But I really did see her. Wait.
92
00:06:40,143 --> 00:06:49,041
(music)
93
00:06:53,578 --> 00:07:02,324
(music)
94
00:07:02,640 --> 00:07:03,861
Good morning Derrick.
95
00:07:03,869 --> 00:07:05,405
What are you doing here so early?
96
00:07:05,506 --> 00:07:06,566
My job.
97
00:07:06,687 --> 00:07:08,964
- Something going on?
- No.
98
00:07:09,369 --> 00:07:10,845
I didn't think so.
99
00:07:10,965 --> 00:07:12,536
I'm heading out...
100
00:07:12,557 --> 00:07:14,385
Cruising the streets of Middleton.
101
00:07:14,394 --> 00:07:15,885
That should take all of 10 minutes.
102
00:07:15,886 --> 00:07:18,012
Well, I can't sit around
here all day like you do.
103
00:07:18,030 --> 00:07:19,849
Don't know it till you've tried it.
104
00:07:20,442 --> 00:07:27,228
(music)
105
00:07:27,348 --> 00:07:28,695
Mrs. Tinsdale.
106
00:07:29,159 --> 00:07:31,609
- Chief Russell.
- Martha. Good morning.
107
00:07:31,636 --> 00:07:33,226
What can I do for you today?
108
00:07:33,346 --> 00:07:36,061
I am astounded that you let that drunken
109
00:07:36,098 --> 00:07:38,013
Walter Cobb out of jail. I just saw him
110
00:07:38,031 --> 00:07:40,357
leave here and stumble down the street.
111
00:07:40,385 --> 00:07:42,942
Now it's your responsibility
to keep our streets safe.
112
00:07:43,899 --> 00:07:45,129
Okay, I'll have a talk with him.
113
00:07:45,249 --> 00:07:47,272
Oh, you need to do more than talk.
114
00:07:49,145 --> 00:07:50,540
Anything else?
115
00:07:51,819 --> 00:07:54,157
There's a rumor going around that someone
116
00:07:54,158 --> 00:07:55,828
is occupying Grey house.
117
00:07:55,896 --> 00:07:57,138
Grey house.
118
00:07:57,166 --> 00:07:58,676
Who would want to live there?
119
00:07:58,951 --> 00:08:01,832
Probably some little old lady with 15 cats.
120
00:08:02,394 --> 00:08:04,488
Several members of the
Citizen's League have
121
00:08:04,489 --> 00:08:06,955
reported strange smells
coming from the place.
122
00:08:06,969 --> 00:08:07,857
Smells?
123
00:08:07,925 --> 00:08:09,107
What kind of smells?
124
00:08:09,128 --> 00:08:12,171
Chemical smells, which makes
me wonder if someone hasn't
125
00:08:12,202 --> 00:08:13,865
set up a drug lab.
126
00:08:14,307 --> 00:08:15,509
A drug lab.
127
00:08:18,316 --> 00:08:19,501
In Middleton?
128
00:08:20,088 --> 00:08:21,457
You need to check on it.
129
00:08:21,525 --> 00:08:22,735
I will.
130
00:08:23,029 --> 00:08:24,753
- I'll check on it right away.
- Good.
131
00:08:24,770 --> 00:08:26,968
- I'll meet you there.
- No, you don't have to do that.
132
00:08:27,088 --> 00:08:29,954
Chief Russell, as chairperson
of the Citizen's League,
133
00:08:29,979 --> 00:08:32,214
it is my responsibility
to keep apprised of all
134
00:08:32,220 --> 00:08:33,861
developments in our community.
135
00:08:34,790 --> 00:08:35,689
You're right.
136
00:08:35,728 --> 00:08:36,812
I'll see you there.
137
00:08:38,528 --> 00:08:39,905
Nosy old bat.
138
00:08:40,203 --> 00:08:42,171
I think she wants to be
mayor more than her husband.
139
00:08:42,292 --> 00:08:44,004
More like Emperor.
140
00:08:50,459 --> 00:08:51,736
Come on Lori.
141
00:08:54,963 --> 00:09:01,333
(DOGS BARKING)
142
00:09:03,123 --> 00:09:10,248
(DOGS BARKING)
143
00:09:20,615 --> 00:09:21,971
I'm sure it's nothing,
144
00:09:22,139 --> 00:09:24,191
- but just stay behind me.
- Gladly.
145
00:09:26,333 --> 00:09:27,587
Seems pretty quiet.
146
00:09:27,708 --> 00:09:30,403
Mrs. Perkins saw lights
switch off last night.
147
00:09:46,269 --> 00:09:47,562
Police department.
148
00:09:52,831 --> 00:09:53,989
Hello?
149
00:10:00,430 --> 00:10:01,449
Hello?
150
00:10:04,856 --> 00:10:06,543
Hello?
151
00:10:15,426 --> 00:10:18,524
- Anybody back there?
- (CAT SOUND)
152
00:10:23,553 --> 00:10:25,060
Welcome.
153
00:10:28,355 --> 00:10:30,279
Your name please?
154
00:10:32,976 --> 00:10:34,548
Cassandra Nightingale.
155
00:10:34,914 --> 00:10:36,182
Do you... ?
156
00:10:36,251 --> 00:10:38,035
Do you reside on these premises?
157
00:10:38,062 --> 00:10:39,740
I live here, if that's what you mean.
158
00:10:39,758 --> 00:10:41,726
You... you own Grey house?
159
00:10:41,752 --> 00:10:42,849
Grey house?
160
00:10:42,893 --> 00:10:44,316
This residence.
161
00:10:44,931 --> 00:10:47,501
Is that what you call it, Grey house? Hm.
162
00:10:47,621 --> 00:10:49,215
Yeah, I like the vibe.
163
00:10:49,282 --> 00:10:50,579
This property is yours?
164
00:10:50,607 --> 00:10:52,141
Well that's what it says on the deed.
165
00:10:52,799 --> 00:10:54,897
I didn't realize that anyone had moved in.
166
00:10:55,330 --> 00:10:58,012
It's been empty for such a long, long time.
167
00:10:58,035 --> 00:10:58,788
Ma'am,
168
00:10:59,401 --> 00:11:01,683
I'm very sorry for walking into your home.
169
00:11:01,756 --> 00:11:02,758
Miss.
170
00:11:04,748 --> 00:11:05,406
Miss.
171
00:11:06,614 --> 00:11:10,504
I'm Chief Russell, with the
Middleton Police Department.
172
00:11:11,387 --> 00:11:13,136
This is um...
173
00:11:13,256 --> 00:11:15,009
Mrs. Martha Tinsdale.
174
00:11:15,194 --> 00:11:16,414
Nice to meet you.
175
00:11:16,481 --> 00:11:18,647
So you'll be living here by yourself.
176
00:11:18,767 --> 00:11:21,149
Oh, no, no, I have Isis.
177
00:11:22,353 --> 00:11:23,202
Isis?
178
00:11:23,977 --> 00:11:25,709
Isis is your cat?
179
00:11:26,485 --> 00:11:30,731
Not exactly, it's more of
a mutual admiration society.
180
00:11:31,878 --> 00:11:34,425
Yesterday downtown; was that
181
00:11:34,751 --> 00:11:36,731
you that I saw walking into the alley?
182
00:11:37,198 --> 00:11:38,276
Chief Russell,
183
00:11:38,568 --> 00:11:40,598
how would I know what you saw yesterday?
184
00:11:41,115 --> 00:11:43,556
Only you know what you saw yesterday.
185
00:11:46,023 --> 00:11:48,936
As the new owner, what are
your plans for the property?
186
00:11:49,762 --> 00:11:51,770
Oh, I'm not a planner Mrs. Tinsdale.
187
00:11:52,236 --> 00:11:53,315
Well, I assume
188
00:11:53,435 --> 00:11:55,502
demolition and then new construction.
189
00:11:55,542 --> 00:11:57,235
Well, I think it has character.
190
00:11:57,355 --> 00:11:58,298
Character?
191
00:11:58,326 --> 00:12:00,636
I see the beauty beneath the surface.
192
00:12:02,891 --> 00:12:06,303
Miss Nightingale this
community has standards.
193
00:12:06,332 --> 00:12:08,002
I can sense that.
194
00:12:08,122 --> 00:12:09,256
Martha.
195
00:12:15,423 --> 00:12:16,536
My apologies.
196
00:12:20,809 --> 00:12:27,352
(♪)
197
00:12:29,101 --> 00:12:31,271
I did see the Grey lady this morning.
198
00:12:31,288 --> 00:12:33,580
- You've got to believe me.
- I believe you.
199
00:12:33,700 --> 00:12:35,535
- Whatever.
- No you don't.
200
00:12:35,557 --> 00:12:36,928
You're just saying that.
201
00:12:36,963 --> 00:12:38,705
Just drop it will you?
202
00:12:48,139 --> 00:12:50,379
What happened to the dog?
203
00:12:57,330 --> 00:13:03,752
(DOG BARKING)
204
00:13:05,615 --> 00:13:15,292
(♪)
205
00:13:20,022 --> 00:13:27,324
(♪)
206
00:13:30,093 --> 00:13:35,588
(♪)
207
00:13:36,017 --> 00:13:37,626
Okay, okay.
208
00:13:37,693 --> 00:13:42,932
(♪)
209
00:13:43,841 --> 00:13:47,290
(DOG BARKING)
210
00:13:47,803 --> 00:13:49,138
Here he comes!
211
00:13:49,522 --> 00:14:01,394
(♪)
212
00:14:25,513 --> 00:14:27,548
I know, I know, you're a good dog.
213
00:14:27,583 --> 00:14:30,068
It's your master that's the beast.
214
00:14:31,456 --> 00:14:33,170
Now I want you to go home
215
00:14:33,196 --> 00:14:35,400
and stop scaring those
children half to death,
216
00:14:35,444 --> 00:14:38,290
and I don't want to see
that kind of behavior again.
217
00:14:38,411 --> 00:14:39,670
All right?
218
00:14:40,112 --> 00:14:41,415
Now go on.
219
00:14:41,482 --> 00:14:42,709
Go.
220
00:14:46,995 --> 00:14:48,598
How'd you do that?
221
00:14:48,666 --> 00:14:51,336
I've always had a way with the fur people.
222
00:14:52,142 --> 00:14:53,311
I'm Cassie.
223
00:14:53,378 --> 00:14:54,532
Cassie Nightingale.
224
00:14:54,541 --> 00:14:56,051
I'm Brandon.
225
00:14:56,118 --> 00:14:57,449
This is Lori.
226
00:14:57,476 --> 00:14:59,101
You two all right?
227
00:15:01,270 --> 00:15:02,816
We'd better put something on that.
228
00:15:02,817 --> 00:15:04,477
Why don't you come inside?
229
00:15:09,785 --> 00:15:11,187
You live here?
230
00:15:11,255 --> 00:15:12,516
That's right.
231
00:15:12,636 --> 00:15:15,740
But... this is Grey house.
232
00:15:15,784 --> 00:15:17,848
Don't you know it's haunted?
233
00:15:18,272 --> 00:15:19,569
So I hear,
234
00:15:19,895 --> 00:15:24,278
but surely you two brave children
aren't afraid of some little only ghost?
235
00:15:27,248 --> 00:15:30,094
Told you I saw someone.
236
00:15:42,672 --> 00:15:45,115
Well, you'll have to excuse the mess.
237
00:15:45,141 --> 00:15:47,122
I haven't had time to do much cleaning.
238
00:15:47,242 --> 00:15:48,998
Come on.
239
00:15:51,019 --> 00:15:58,852
(♪)
240
00:16:00,777 --> 00:16:02,615
Why don't you sit down?
241
00:16:04,351 --> 00:16:11,953
(♪)
242
00:16:15,613 --> 00:16:22,363
(♪)
243
00:16:23,268 --> 00:16:25,343
LORI: What did you whisper to that dog?
244
00:16:25,765 --> 00:16:29,774
I told him that it was very
bad manners to eat children.
245
00:16:36,086 --> 00:16:39,103
These are special healing
herbs; my own recipe.
246
00:16:39,170 --> 00:16:41,335
They'll fix you up in no time.
247
00:16:50,259 --> 00:16:51,640
There you go.
248
00:16:52,361 --> 00:16:53,697
Good as new.
249
00:16:55,077 --> 00:16:56,748
Oh, you smell like Jasmine.
250
00:16:56,792 --> 00:16:58,322
It's my mother's perfume.
251
00:16:58,330 --> 00:17:00,589
Well I can see why she likes it.
252
00:17:03,729 --> 00:17:05,874
Would you like some gingerbread?
253
00:17:06,606 --> 00:17:08,926
- Gingerbread?
- It's fresh out of the oven.
254
00:17:10,340 --> 00:17:13,335
(CAT SOUNDS)
255
00:17:15,444 --> 00:17:17,394
Isis, calm down.
256
00:17:17,412 --> 00:17:19,757
That big dog went home.
257
00:17:21,242 --> 00:17:22,541
Here you go.
258
00:17:22,661 --> 00:17:25,001
Okay... we've got to be going.
259
00:17:26,187 --> 00:17:28,243
Thanks for your help.
260
00:17:31,001 --> 00:17:33,576
Come back and visit. Anytime.
261
00:17:34,672 --> 00:17:39,816
(♪)
262
00:17:47,464 --> 00:17:48,897
Good afternoon.
263
00:17:49,793 --> 00:17:51,277
Black with sugar.
264
00:17:51,769 --> 00:17:53,166
Did I guess right?
265
00:17:54,457 --> 00:17:56,873
Yeah, thanks.
266
00:17:57,496 --> 00:18:00,114
And I hope you like turkey.
267
00:18:02,038 --> 00:18:03,470
Why are you doing this?
268
00:18:04,928 --> 00:18:07,028
You look like you skipped breakfast.
269
00:18:07,836 --> 00:18:09,457
I don't need your help lady.
270
00:18:09,559 --> 00:18:11,483
No, but I need your help.
271
00:18:12,066 --> 00:18:14,408
Can't move boxes on an empty stomach.
272
00:18:14,839 --> 00:18:16,586
Let me know when you're ready.
273
00:18:17,010 --> 00:18:26,462
(♪)
274
00:18:29,275 --> 00:18:36,196
(♪)
275
00:18:36,892 --> 00:18:38,495
Hey Jake!
276
00:18:38,563 --> 00:18:40,079
Wait a minute.
277
00:18:40,087 --> 00:18:41,327
Hey, Rusty.
278
00:18:41,353 --> 00:18:43,549
Jake look, just look at him.
279
00:18:43,567 --> 00:18:44,752
He's ruined.
280
00:18:44,753 --> 00:18:46,087
What, Attila, what's wrong with him.
281
00:18:46,088 --> 00:18:47,871
He won't bark, he won't growl no more.
282
00:18:47,907 --> 00:18:50,981
He just sits there with
his nose under his paws.
283
00:18:52,624 --> 00:18:54,769
- That's a bad thing?
- She did this.
284
00:18:54,836 --> 00:18:55,813
Who?
285
00:18:55,857 --> 00:18:57,550
That witchy woman over in Grey house.
286
00:18:57,561 --> 00:18:58,770
She did something to my boy.
287
00:18:58,890 --> 00:18:59,967
Miss Nightingale?
288
00:18:59,978 --> 00:19:01,895
She did something that's unnatural.
289
00:19:01,928 --> 00:19:03,384
Come on, you can't be serious.
290
00:19:03,407 --> 00:19:05,785
I'm dead serious and I
want to file a complaint.
291
00:19:07,860 --> 00:19:09,003
Okay, I'll look into it.
292
00:19:09,344 --> 00:19:11,576
You just watch your back or
that witch will take the bark
293
00:19:11,598 --> 00:19:12,628
out of you too.
294
00:19:18,093 --> 00:19:23,564
(♪)
295
00:19:24,487 --> 00:19:25,577
She's a witch.
296
00:19:26,134 --> 00:19:27,483
Witches don't exist.
297
00:19:27,550 --> 00:19:29,164
But she can do magic.
298
00:19:29,429 --> 00:19:31,537
Magic doesn't exist either.
299
00:19:31,789 --> 00:19:33,645
Maybe she's the Grey lady.
300
00:19:33,932 --> 00:19:36,080
Lori, you're driving me crazy.
301
00:19:36,249 --> 00:19:38,722
Why don't you just leave me alone, okay?
302
00:19:42,186 --> 00:19:43,642
Lori...
303
00:19:51,930 --> 00:19:54,037
Not so fast... where is it?
304
00:19:55,005 --> 00:19:56,590
I don't have any money, not today.
305
00:19:56,710 --> 00:19:58,086
My grandpa packed my lunch.
306
00:19:58,091 --> 00:19:59,283
Let me see.
307
00:20:06,137 --> 00:20:08,498
I guess I'll just have
to take this instead.
308
00:20:08,784 --> 00:20:09,594
Tomorrow,
309
00:20:09,714 --> 00:20:12,523
tell your grandpa you want
money instead of this crap.
310
00:20:13,462 --> 00:20:16,587
If you don't, you're not the
only who's going to get hurt.
311
00:20:17,639 --> 00:20:18,656
What do you mean?
312
00:20:18,777 --> 00:20:20,647
It'd be a shame if anything happened to
313
00:20:20,664 --> 00:20:21,850
your little sister.
314
00:20:22,092 --> 00:20:23,619
You leave her alone!
315
00:20:23,891 --> 00:20:28,136
(♪)
316
00:20:29,736 --> 00:20:35,952
(♪)
317
00:20:44,972 --> 00:20:45,738
Grandpa.
318
00:20:46,074 --> 00:20:47,170
Hey Brandon.
319
00:20:48,328 --> 00:20:49,755
You used to box right?
320
00:20:50,458 --> 00:20:52,570
A long, long time ago.
321
00:20:52,691 --> 00:20:54,052
Can you...
322
00:20:55,165 --> 00:20:56,508
will you teach me how to fight?
323
00:20:57,234 --> 00:20:58,662
What do you want to
learn how to do that for?
324
00:20:58,735 --> 00:21:00,012
Well,
325
00:21:00,462 --> 00:21:02,595
I just want to be able
to take care of myself.
326
00:21:03,105 --> 00:21:03,976
Well,
327
00:21:04,477 --> 00:21:06,804
I wouldn't make much of a sparring partner.
328
00:21:07,052 --> 00:21:08,851
Why don't you ask your father?
329
00:21:11,230 --> 00:21:12,400
Something wrong?
330
00:21:13,805 --> 00:21:15,458
Just forget about it.
331
00:21:24,623 --> 00:21:26,609
- Chief Russell?
- Hello again.
332
00:21:27,135 --> 00:21:29,332
Did you come to deliver
those community standards?
333
00:21:29,452 --> 00:21:32,750
Oh, you have to understand,
Mrs. Tinsdale she tends to
334
00:21:32,794 --> 00:21:34,585
get a little passionate about things.
335
00:21:34,706 --> 00:21:35,613
Hm.
336
00:21:35,876 --> 00:21:37,485
Passion is good.
337
00:21:38,046 --> 00:21:39,769
Come on in.
338
00:21:46,216 --> 00:21:48,574
Uh, watch the boxes.
339
00:21:49,072 --> 00:21:50,872
Would you like some herb tea?
340
00:21:50,899 --> 00:21:52,234
It's my own special blend.
341
00:21:55,160 --> 00:21:56,493
Who's that?
342
00:21:56,758 --> 00:21:58,638
The infamous Grey lady.
343
00:21:58,674 --> 00:22:00,354
She was here when I arrived.
344
00:22:00,677 --> 00:22:02,021
She looks like you.
345
00:22:03,392 --> 00:22:05,467
Do I look that cracked and faded?
346
00:22:05,833 --> 00:22:07,389
Oh...
347
00:22:09,215 --> 00:22:11,877
listen the reason I'm here is about this
348
00:22:11,895 --> 00:22:14,015
disturbance with the Doberman.
349
00:22:14,136 --> 00:22:15,620
Oh, that.
350
00:22:15,740 --> 00:22:17,514
Well don't blame the dog, I mean,
351
00:22:17,587 --> 00:22:19,522
he's just unhappy being chained up all day.
352
00:22:19,555 --> 00:22:22,596
Well, no one's blaming the dog.
353
00:22:22,643 --> 00:22:24,159
The owner is blaming you.
354
00:22:24,200 --> 00:22:26,165
He's thinking of pressing charges.
355
00:22:26,712 --> 00:22:28,359
Rusty, the owner,
356
00:22:28,393 --> 00:22:30,883
claims that you changed his dog somehow.
357
00:22:31,722 --> 00:22:32,851
Well yeah, I did.
358
00:22:32,868 --> 00:22:33,813
Oh.
359
00:22:34,171 --> 00:22:35,882
Well, I had a talk with him.
360
00:22:36,185 --> 00:22:37,951
Well, you talked with Rusty?
361
00:22:38,170 --> 00:22:39,480
No, with the dog.
362
00:22:41,571 --> 00:22:43,432
What exactly did you say?
363
00:22:43,552 --> 00:22:45,849
I told him he was a good dog and
364
00:22:46,052 --> 00:22:47,767
his master was a beast.
365
00:22:48,931 --> 00:22:50,342
Of course, I didn't
want the children to hear
366
00:22:50,361 --> 00:22:51,665
- so I whispered...
- The children?
367
00:22:51,732 --> 00:22:53,869
Yeah, the dog got loose and
chased them into my yard.
368
00:22:54,077 --> 00:22:56,719
Okay, so Attila was on your property.
369
00:22:56,754 --> 00:22:57,239
That's right.
370
00:22:57,271 --> 00:22:58,760
Okay, Rusty didn't tell me that.
371
00:22:58,881 --> 00:23:00,236
The little girl Lori scraped her knee,
372
00:23:00,249 --> 00:23:01,929
- so I treated her..
- Lori?
373
00:23:03,730 --> 00:23:05,478
Did she have a brother named Brandon?
374
00:23:05,521 --> 00:23:06,682
You know them?
375
00:23:07,182 --> 00:23:08,669
Yeah, I know them.
376
00:23:09,062 --> 00:23:10,933
They're my kids.
377
00:23:13,595 --> 00:23:15,431
They didn't tell me about this.
378
00:23:15,907 --> 00:23:19,301
Well they probably didn't
want it on their police record.
379
00:23:19,582 --> 00:23:21,742
I'm sure they told their mom.
380
00:23:23,561 --> 00:23:24,395
No,
381
00:23:25,934 --> 00:23:27,655
no, their mom...
382
00:23:27,989 --> 00:23:29,895
their mom died three years ago.
383
00:23:30,783 --> 00:23:32,908
I'm so sorry.
384
00:23:34,629 --> 00:23:36,422
They're wonderful kids.
385
00:23:37,318 --> 00:23:39,251
- I know.
- Thanks.
386
00:23:40,520 --> 00:23:41,791
Would you like that tea now?
387
00:23:41,911 --> 00:23:42,818
Or coffee?
388
00:23:42,825 --> 00:23:44,742
Because I know that cops drink coffee
389
00:23:44,770 --> 00:23:45,811
and donuts.
390
00:23:46,159 --> 00:23:47,514
- Dozens of them.
- Yeah.
391
00:23:47,635 --> 00:23:49,594
They also wear those big dark glasses so
392
00:23:49,606 --> 00:23:51,987
- nobody knows what we're thinking.
- Right.
393
00:23:55,035 --> 00:23:57,179
Oh, maybe some other time.
394
00:23:57,576 --> 00:23:59,131
- Okay. Sure.
- Thanks.
395
00:24:02,520 --> 00:24:04,042
Drop by any time neighbor.
396
00:24:04,162 --> 00:24:05,658
Or come see my new shop.
397
00:24:05,778 --> 00:24:06,669
Shop?
398
00:24:06,687 --> 00:24:09,029
Yeah, I'm opening a small
shot on 3rd and Main.
399
00:24:09,102 --> 00:24:09,836
When?
400
00:24:10,121 --> 00:24:11,498
What's today?
401
00:24:11,695 --> 00:24:12,544
Tuesday.
402
00:24:12,611 --> 00:24:13,780
A week from tomorrow.
403
00:24:13,999 --> 00:24:15,150
My ads in the paper.
404
00:24:15,692 --> 00:24:17,277
Well, you're taking on a lot.
405
00:24:18,172 --> 00:24:19,611
I like a challenge.
406
00:24:22,017 --> 00:24:22,866
Well...
407
00:24:22,911 --> 00:24:24,817
I'll see you later Chief Russell.
408
00:24:24,890 --> 00:24:25,569
Jake.
409
00:24:26,064 --> 00:24:27,213
Call me Jake.
410
00:24:27,684 --> 00:24:29,085
Everybody calls me Jake.
411
00:24:29,286 --> 00:24:31,625
Well then I guess lucky that's your name.
412
00:24:38,575 --> 00:24:45,693
(♪)
413
00:24:46,284 --> 00:24:47,363
It's a trick.
414
00:24:47,953 --> 00:24:48,994
A trick?
415
00:24:50,000 --> 00:24:51,119
Bye.
416
00:25:16,786 --> 00:25:18,006
How's it going?
417
00:25:20,666 --> 00:25:21,644
Intense.
418
00:25:21,943 --> 00:25:23,354
Almost as intense as
419
00:25:23,371 --> 00:25:26,620
being chased by a dog over at Grey house.
420
00:25:29,128 --> 00:25:30,905
Did you want to tell me about that?
421
00:25:33,013 --> 00:25:34,643
Not really.
422
00:25:37,303 --> 00:25:39,120
So I hear you want to learn how to fight.
423
00:25:39,564 --> 00:25:40,694
It's nothing.
424
00:25:42,980 --> 00:25:44,619
Somebody bothering you?
425
00:25:45,286 --> 00:25:46,614
Just forget about it.
426
00:25:48,260 --> 00:25:49,655
You got a problem with somebody you know
427
00:25:49,677 --> 00:25:51,146
you can talk to me about it.
428
00:25:57,950 --> 00:26:00,681
Okay well when you're ready
to talk I'm here for you okay.
429
00:26:24,213 --> 00:26:26,032
Trying to hide from me dweeb?
430
00:26:26,067 --> 00:26:27,852
Hand it over!
431
00:26:35,392 --> 00:26:37,560
- Is this all of it?
- It's everything.
432
00:26:38,019 --> 00:26:39,072
Good.
433
00:26:39,284 --> 00:26:41,849
See you tomorrow you little creep.
434
00:26:42,993 --> 00:26:52,865
(♪)
435
00:26:56,393 --> 00:27:05,576
(♪)
436
00:27:06,639 --> 00:27:09,590
Bell, Book and Candle.
437
00:27:10,393 --> 00:27:16,708
(♪)
438
00:27:18,614 --> 00:27:25,782
(♪)
439
00:27:26,331 --> 00:27:27,868
Jake. Good morning.
440
00:27:27,935 --> 00:27:30,184
Look at this place!
441
00:27:30,575 --> 00:27:32,510
This was vacant. It was boarded up.
442
00:27:32,545 --> 00:27:34,821
Yeah, I've been working on
the inside since I got here.
443
00:27:34,853 --> 00:27:36,182
But still...
444
00:27:36,402 --> 00:27:38,782
Well, if you make up your
mind you want something,
445
00:27:38,903 --> 00:27:41,119
all the obstacles seem to vanish.
446
00:27:42,471 --> 00:27:44,708
You've got a lot of interesting things.
447
00:27:44,776 --> 00:27:47,004
Now all I need is customers.
448
00:27:47,743 --> 00:27:48,744
Herbs.
449
00:27:48,770 --> 00:27:51,845
Oh, they're all perfectly legal officer.
450
00:27:52,796 --> 00:27:54,998
You're not under investigation.
451
00:27:56,438 --> 00:27:57,634
I like the masks.
452
00:27:57,754 --> 00:28:00,340
Thanks, they're from my travels.
453
00:28:01,485 --> 00:28:03,153
You travel a lot?
454
00:28:03,221 --> 00:28:05,804
Life's a journey, not a destination.
455
00:28:06,597 --> 00:28:08,066
I travelled a lot.
456
00:28:08,134 --> 00:28:08,923
I mean,
457
00:28:09,705 --> 00:28:12,884
my parents moved around
a lot. An Army brat.
458
00:28:13,113 --> 00:28:14,826
So I swore when I get married
459
00:28:15,142 --> 00:28:17,971
I'm going to stay in one
place just for the kids.
460
00:28:19,719 --> 00:28:22,302
It's not every dad that
gives his daughter a big hug
461
00:28:22,337 --> 00:28:23,551
before he leaves for work.
462
00:28:23,672 --> 00:28:25,780
- She tell you that?
- No, Jasmine.
463
00:28:25,815 --> 00:28:27,458
You're daughter loves to pour it on.
464
00:28:27,484 --> 00:28:29,118
Oh, I can't even smell it.
465
00:28:29,119 --> 00:28:31,105
Oh really. It's a beautiful scent.
466
00:28:31,390 --> 00:28:33,161
It was my wife's favorite.
467
00:28:33,228 --> 00:28:35,426
You all must miss her very much.
468
00:28:36,120 --> 00:28:37,086
Here,
469
00:28:40,758 --> 00:28:42,339
take a whiff of this.
470
00:28:42,459 --> 00:28:43,567
Whoa!
471
00:28:43,687 --> 00:28:45,256
That'll clear your sinuses.
472
00:28:45,300 --> 00:28:47,602
Yeah, it'll do a lot more than that.
473
00:28:49,702 --> 00:28:50,783
How much?
474
00:28:50,818 --> 00:28:53,259
Five dollars. Satisfaction guaranteed.
475
00:28:54,147 --> 00:28:55,368
It's a bargain.
476
00:28:55,488 --> 00:28:57,687
You're my first customer.
477
00:28:59,180 --> 00:29:00,577
Thanks.
478
00:29:03,318 --> 00:29:04,557
Well,
479
00:29:05,031 --> 00:29:07,096
good luck with the shop Miss Nightingale.
480
00:29:07,113 --> 00:29:08,146
Cassie.
481
00:29:09,550 --> 00:29:11,101
Cassie.
482
00:29:14,262 --> 00:29:15,458
Cassie.
483
00:29:24,734 --> 00:29:27,237
And on your left is Grey House,
484
00:29:27,246 --> 00:29:28,932
so named because it's original owner
485
00:29:28,971 --> 00:29:31,452
Elizabeth Merriwick was
fond of wearing Grey.
486
00:29:31,782 --> 00:29:35,012
Now as you see the house has
suffered from decades of neglect.
487
00:29:35,080 --> 00:29:37,121
Another example of Middleton's Motto:
488
00:29:37,130 --> 00:29:40,539
Looking to the Future,
Building on the Past.
489
00:29:40,994 --> 00:29:42,743
Moving right along...
490
00:29:42,863 --> 00:29:45,396
Maybe they'd like to hear
the legend of the Grey Lady?
491
00:29:46,374 --> 00:29:48,500
Just a local legend
492
00:29:48,524 --> 00:29:51,199
popular with school
children and the deluded.
493
00:29:51,319 --> 00:29:54,321
Apparently she married some
sailor who hoisted anchor
494
00:29:54,322 --> 00:29:57,150
then left her to languish and
perish nearly a century ago.
495
00:29:57,159 --> 00:29:58,837
It's a depressing story.
496
00:29:58,957 --> 00:30:01,491
His name was Captain Charles Hamlin,
497
00:30:01,611 --> 00:30:03,882
splendid in his naval uniform.
498
00:30:04,003 --> 00:30:06,022
It was love at first sight.
499
00:30:06,321 --> 00:30:08,913
They spend two passionate months together
500
00:30:09,106 --> 00:30:11,567
till he was called to
duty, never to return.
501
00:30:11,838 --> 00:30:16,434
But every night for 28 years Elizabeth
kept a light burning in the window
502
00:30:17,207 --> 00:30:20,222
until one night the light went out
503
00:30:21,011 --> 00:30:24,041
and Elizabeth was found
dead of a broken heart.
504
00:30:24,534 --> 00:30:26,671
Anyway, that's one version.
505
00:30:26,739 --> 00:30:28,496
Hello Mrs. Tinsdale
506
00:30:28,616 --> 00:30:31,263
and hi everyone, I'm Cassie Nightingale,
507
00:30:31,931 --> 00:30:34,839
- owner of Grey House.
- Oh!
508
00:30:34,883 --> 00:30:36,490
Would you like to come inside for a tour?
509
00:30:36,516 --> 00:30:38,945
We're on a very tight schedule.
510
00:30:38,987 --> 00:30:41,106
Well, the invitation is open, anytime.
511
00:30:41,174 --> 00:30:43,513
And if you'd like you can
stop by my new shop on Main,
512
00:30:43,541 --> 00:30:45,212
- The Bell, Book & Candle Shop.
- Your shop?
513
00:30:45,261 --> 00:30:46,166
What do you sell?
514
00:30:46,926 --> 00:30:48,802
Infinite possibilities.
515
00:30:50,029 --> 00:30:53,403
And moving right along...
come along ladies.
516
00:30:54,337 --> 00:30:56,799
- Thank you, that was wonderful.
- Nancy!
517
00:31:03,261 --> 00:31:04,869
Hello Lori.
518
00:31:05,308 --> 00:31:07,719
Sorry, I didn't mean to scare you.
519
00:31:07,840 --> 00:31:10,781
I'm not scared.
520
00:31:10,901 --> 00:31:12,550
How's your knee doing?
521
00:31:12,810 --> 00:31:14,187
It's all better.
522
00:31:14,255 --> 00:31:15,946
Dog's not bothering you anymore, is he?
523
00:31:15,990 --> 00:31:17,430
No.
524
00:31:19,556 --> 00:31:21,104
Can you..?
525
00:31:21,533 --> 00:31:23,263
Can I what?
526
00:31:24,537 --> 00:31:26,822
Can you do something about monsters?
527
00:31:26,942 --> 00:31:28,904
Are monsters bothering you Lori?
528
00:31:29,291 --> 00:31:30,872
Can you make them go away,
529
00:31:30,992 --> 00:31:33,331
like you made the dog go away?
530
00:31:34,337 --> 00:31:35,838
When are they bothering you?
531
00:31:35,958 --> 00:31:37,891
- At night.
- I see.
532
00:31:39,384 --> 00:31:41,774
Monsters are a bit trickier than dogs.
533
00:31:41,800 --> 00:31:43,109
They really can't hurt you but they make
534
00:31:43,136 --> 00:31:44,611
you think they can.
535
00:31:45,331 --> 00:31:47,527
I have something in mind that might help.
536
00:31:52,782 --> 00:31:54,556
Do you know what this is?
537
00:31:54,880 --> 00:31:56,198
It's called a dream catcher.
538
00:31:56,216 --> 00:31:58,895
This is a special one
blessed by a Lakota Shaman.
539
00:31:59,299 --> 00:32:02,172
The webbing catches bad
dreams before they reach you,
540
00:32:02,193 --> 00:32:03,970
letting good dreams pass through and
541
00:32:03,977 --> 00:32:05,494
trickle down the feathers.
542
00:32:05,614 --> 00:32:06,944
You need to hang this over your bed.
543
00:32:06,958 --> 00:32:08,594
Maybe your father will help you do it.
544
00:32:08,714 --> 00:32:10,023
My grandpa will do it.
545
00:32:10,296 --> 00:32:11,328
Your grandpa?
546
00:32:11,363 --> 00:32:12,256
He helps take care of us.
547
00:32:12,291 --> 00:32:14,652
He's lived with us since...
548
00:32:17,232 --> 00:32:19,171
Well after you put this over your bed,
549
00:32:19,178 --> 00:32:22,158
I need you to do something very important.
550
00:32:26,331 --> 00:32:29,168
You must'nt, under any circumstances,
551
00:32:29,203 --> 00:32:30,967
dream of bunnies tonight.
552
00:32:30,988 --> 00:32:32,261
- Bunnies?
- That's right.
553
00:32:32,289 --> 00:32:33,792
I can't emphasize this enough.
554
00:32:33,841 --> 00:32:36,042
You must not dream about soft,
555
00:32:36,091 --> 00:32:39,141
furry, cute little bunny rabbits.
556
00:32:39,162 --> 00:32:41,038
But how can I not dream about bunnies.
557
00:32:41,059 --> 00:32:42,844
I can't control my dreams.
558
00:32:42,845 --> 00:32:44,763
Just say to yourself over and over,
559
00:32:44,784 --> 00:32:48,571
I will not dream of bunnies,
I will not dream of bunnies.
560
00:32:48,613 --> 00:32:50,750
Bunnies stay away.
561
00:32:50,792 --> 00:32:52,549
I will not dream of bunnies.
562
00:32:52,591 --> 00:32:53,630
That's it.
563
00:32:53,698 --> 00:32:55,649
I will not dream of bunnies.
564
00:32:55,670 --> 00:32:57,339
Now you're getting it,
just keep saying that.
565
00:32:57,378 --> 00:32:59,476
I will not dream of bunnies.
566
00:32:59,596 --> 00:33:02,062
I will not dream of bunnies.
567
00:33:14,281 --> 00:33:15,216
Cassie?
568
00:33:15,284 --> 00:33:16,222
Jake.
569
00:33:16,225 --> 00:33:17,800
Hey, I just wanted to say thank you for
570
00:33:17,812 --> 00:33:18,892
helping with the dog.
571
00:33:19,167 --> 00:33:20,696
Oh, what's this?
572
00:33:20,816 --> 00:33:23,563
They are almond cookies
dipped in milk chocolate.
573
00:33:23,579 --> 00:33:24,934
They are called harvest moons.
574
00:33:25,002 --> 00:33:25,817
Hi,
575
00:33:26,086 --> 00:33:27,166
I'm Derrick Sanders.
576
00:33:27,189 --> 00:33:28,988
I'm the other half of the
Middleton police force.
577
00:33:29,005 --> 00:33:31,036
Hello Derrick. Cassie Nightingale.
578
00:33:31,057 --> 00:33:32,322
Cookie?
579
00:33:36,837 --> 00:33:38,005
Sweet.
580
00:33:38,308 --> 00:33:40,034
An old family recipe.
581
00:33:40,048 --> 00:33:41,346
Always cooking up something.
582
00:33:41,414 --> 00:33:42,711
So how's the shop?
583
00:33:43,204 --> 00:33:44,834
Ah, still slow.
584
00:33:45,357 --> 00:33:46,809
Even with the ad.
585
00:33:48,833 --> 00:33:50,245
Well I should
586
00:33:50,302 --> 00:33:51,724
probably get going because you never know
587
00:33:51,742 --> 00:33:54,229
when a busload of cosmic
seekers might stop by town.
588
00:33:54,256 --> 00:33:55,241
Well give it time.
589
00:33:55,282 --> 00:33:56,667
People just need to get to know you.
590
00:33:57,085 --> 00:33:58,710
Yeah, and I want to get to know them.
591
00:34:00,895 --> 00:34:01,919
Enjoy.
592
00:34:05,339 --> 00:34:06,265
Cassie.
593
00:34:08,383 --> 00:34:11,059
You didn't have to bake cookies.
594
00:34:11,099 --> 00:34:12,771
I was more than happy to clear up
595
00:34:12,786 --> 00:34:14,356
the little disagreement with the dog.
596
00:34:17,032 --> 00:34:18,983
What is with this door.
597
00:34:19,540 --> 00:34:25,019
(♪)
598
00:34:25,798 --> 00:34:27,293
You have a magic touch.
599
00:34:27,360 --> 00:34:29,058
Depends what I'm trying to open.
600
00:34:31,389 --> 00:34:32,842
Take some of those home for your kids huh.
601
00:34:33,542 --> 00:34:35,536
Yeah, I'll hide these from
Derrick until I'm off duty.
602
00:34:35,814 --> 00:34:36,845
Don't wait too long.
603
00:34:37,150 --> 00:34:38,955
Best when they're warm.
604
00:34:46,139 --> 00:34:48,410
That's the witch I've been hearing about?
605
00:34:48,511 --> 00:34:51,210
She's different.
606
00:34:51,245 --> 00:34:54,056
She's different all right.
607
00:35:10,696 --> 00:35:11,682
Hi.
608
00:35:12,111 --> 00:35:13,428
Hello.
609
00:35:14,315 --> 00:35:15,739
Can I help you find something?
610
00:35:15,767 --> 00:35:17,176
I'm just looking,
611
00:35:17,207 --> 00:35:19,087
- thank you.
- Oh, you were with the group.
612
00:35:19,312 --> 00:35:20,155
Yeah,
613
00:35:20,223 --> 00:35:21,684
- that's right.
- I'm Nancy.
614
00:35:21,804 --> 00:35:22,755
Nancy Perkins.
615
00:35:22,790 --> 00:35:23,778
Cassie Nightingale.
616
00:35:23,846 --> 00:35:26,222
Hi, I work just a few doors
down at the travel agency.
617
00:35:26,249 --> 00:35:27,467
Oh, a pleasure to meet you.
618
00:35:27,476 --> 00:35:29,428
Who were those ladies anyway?
619
00:35:29,500 --> 00:35:32,290
Business people, mostly, from out of town.
620
00:35:32,815 --> 00:35:33,824
Like me.
621
00:35:35,817 --> 00:35:37,833
Martha has a vision for Middleton.
622
00:35:38,048 --> 00:35:40,446
The town's been struggling
ever since the plant closed.
623
00:35:40,733 --> 00:35:42,681
So she's a visionary.
624
00:35:44,948 --> 00:35:46,013
These are wonderful.
625
00:35:46,743 --> 00:35:47,602
Essential oils,
626
00:35:47,624 --> 00:35:50,705
flower essences; I'm very
much into aroma therapy.
627
00:35:52,279 --> 00:35:53,737
This one smells like
628
00:35:55,077 --> 00:35:56,354
cinnamon buns?
629
00:35:56,511 --> 00:35:58,158
Yeah that's an
630
00:35:58,505 --> 00:36:01,663
aphrodisiac. It's my own little mixture.
631
00:36:04,888 --> 00:36:06,899
You... you're... joking?
632
00:36:07,191 --> 00:36:09,835
Oh no, you put a few drops on
your husband's collar before
633
00:36:09,835 --> 00:36:12,633
dinner time and by dessert he's primed and
634
00:36:12,753 --> 00:36:14,193
ready to go... shall we say.
635
00:36:14,211 --> 00:36:14,935
Does...
636
00:36:15,498 --> 00:36:16,146
I mean,
637
00:36:16,749 --> 00:36:17,735
does it really work?
638
00:36:17,855 --> 00:36:18,831
Why don't you give it a shot?
639
00:36:18,907 --> 00:36:20,545
If it doesn't I'll give
you your money back.
640
00:36:20,581 --> 00:36:21,399
Oh no, no.
641
00:36:21,431 --> 00:36:22,664
I... I... I don't need it.
642
00:36:22,718 --> 00:36:24,247
I'm not suggesting you do.
643
00:36:24,367 --> 00:36:26,874
Just consider it a fun little experiment.
644
00:36:28,358 --> 00:36:29,379
Oh, uh,
645
00:36:30,229 --> 00:36:30,819
okay.
646
00:36:32,091 --> 00:36:32,824
Great.
647
00:36:32,892 --> 00:36:34,523
- That's five dollars.
- Thank you.
648
00:36:36,552 --> 00:36:39,173
Now to get the full effect
you should put a few drops
649
00:36:39,174 --> 00:36:40,398
into some candles and have them burning
650
00:36:40,421 --> 00:36:41,519
at the dinner table.
651
00:36:42,184 --> 00:36:43,070
Do you have children?
652
00:36:43,448 --> 00:36:44,172
No.
653
00:36:44,292 --> 00:36:45,251
We tried, but...
654
00:36:46,273 --> 00:36:48,998
Oh, well, then you won't have to worry
about sending them off the grandma's.
655
00:36:50,343 --> 00:36:51,485
Let me know how things turn out.
656
00:36:51,606 --> 00:36:52,493
I will.
657
00:36:52,789 --> 00:36:53,779
Thank you.
658
00:36:55,136 --> 00:36:59,639
(♪)
659
00:37:00,477 --> 00:37:01,515
Martha?
660
00:37:02,226 --> 00:37:03,687
Afternoon Nancy.
661
00:37:04,385 --> 00:37:05,964
Oh, what have we here?
662
00:37:06,084 --> 00:37:10,642
Oh, just... a little something for my home.
663
00:37:12,810 --> 00:37:14,909
Mrs. Tinsdale, please. Come on in.
664
00:37:15,199 --> 00:37:16,596
Excuse me.
665
00:37:19,126 --> 00:37:21,836
I was just hearing about
your revitalization plans.
666
00:37:22,629 --> 00:37:24,771
Middleton's a special place and
667
00:37:24,794 --> 00:37:27,189
it attracts a special sort of person.
668
00:37:27,240 --> 00:37:28,077
Well thank you.
669
00:37:28,089 --> 00:37:29,101
I love it here.
670
00:37:30,866 --> 00:37:34,425
This town has a gracious
kind of beauty and we work
671
00:37:34,442 --> 00:37:37,000
very, very hard to keep it that way.
672
00:37:37,248 --> 00:37:40,318
We hold tight to our
traditions here in Middleton.
673
00:37:40,498 --> 00:37:43,090
Sometimes if you hold on
too tight to what you have,
674
00:37:43,416 --> 00:37:45,507
- you end up choking it.
- Oh.
675
00:37:49,196 --> 00:37:51,551
Is there something in
particular you're looking for?
676
00:37:51,920 --> 00:37:53,158
What are these?
677
00:37:53,177 --> 00:37:56,353
Oh, Celtic symbols from the
old world. Very fashionable.
678
00:37:56,395 --> 00:37:58,255
They look like symbols used in witchcraft.
679
00:37:58,637 --> 00:38:01,428
I don't like what I see
here Miss Nightingale.
680
00:38:01,898 --> 00:38:04,685
It's a magnet.
681
00:38:05,201 --> 00:38:06,690
If you touch it to your forehead it
682
00:38:06,727 --> 00:38:09,516
aligns your polarities,
clarifies your vision.
683
00:38:11,913 --> 00:38:15,356
I have an optometrist Miss Nightingale.
684
00:38:19,123 --> 00:38:22,664
Now this is said to bring inner peace.
685
00:38:22,784 --> 00:38:26,023
(SCREAMING)
686
00:38:28,589 --> 00:38:31,104
Mrs. Tinsdale, are you all right?
687
00:38:31,224 --> 00:38:32,834
Let go of me!
688
00:38:33,309 --> 00:38:36,945
I have had it up to here with your
689
00:38:37,963 --> 00:38:39,116
masks!
690
00:38:39,721 --> 00:38:46,706
(♪)
691
00:38:48,821 --> 00:38:50,908
Oh, what brings you home so early?
692
00:38:50,931 --> 00:38:51,893
Cookies.
693
00:38:52,862 --> 00:38:54,106
Nice.
694
00:38:54,472 --> 00:38:55,399
Hey,
695
00:38:57,241 --> 00:38:59,412
go ahead. Take two.
696
00:39:02,338 --> 00:39:04,166
- Daddy!
- Hi honey.
697
00:39:04,286 --> 00:39:05,501
Oh!
698
00:39:07,136 --> 00:39:08,735
Cookies! Can I have one?
699
00:39:08,753 --> 00:39:11,199
You just brushed your teeth.
700
00:39:11,494 --> 00:39:13,023
Oh, go ahead.
701
00:39:15,096 --> 00:39:16,783
But brush them again after.
702
00:39:18,504 --> 00:39:21,280
And you should go to O'Malley's tonight.
703
00:39:21,894 --> 00:39:23,776
Come on, you used to love to go down there
704
00:39:23,785 --> 00:39:25,401
and sing the old songs...
705
00:39:25,937 --> 00:39:28,590
Oh, I think I'm just going to head to bed.
706
00:39:29,980 --> 00:39:31,784
You feeling all right?
707
00:39:32,139 --> 00:39:33,869
Yeah, I'm fine.
708
00:39:33,870 --> 00:39:35,574
I'm just a little tired.
709
00:39:35,794 --> 00:39:37,332
I'll see you in the morning.
710
00:39:41,496 --> 00:39:44,676
- I will not dream of bunnies.
- What?
711
00:39:44,796 --> 00:39:46,954
I will not dream of bunnies.
712
00:39:47,224 --> 00:39:48,946
Okay.
713
00:39:50,730 --> 00:39:52,074
Where did you get this?
714
00:39:52,194 --> 00:39:53,637
Cassie gave it to me.
715
00:39:53,757 --> 00:39:55,060
It's a dream catcher.
716
00:39:55,069 --> 00:39:56,229
It catches the bad dreams
717
00:39:56,238 --> 00:39:58,118
and only let the good dreams get through.
718
00:39:58,385 --> 00:39:59,925
When did you see Miss Nightingale?
719
00:39:59,953 --> 00:40:00,553
Today.
720
00:40:00,729 --> 00:40:02,934
I went over to the Grey Lady all by myself.
721
00:40:02,985 --> 00:40:04,267
She's really nice Dad.
722
00:40:04,564 --> 00:40:05,368
Honey
723
00:40:05,891 --> 00:40:08,775
you shouldn't bother her.
She's got things to do.
724
00:40:11,558 --> 00:40:12,289
Okay,
725
00:40:12,834 --> 00:40:13,891
good night.
726
00:40:14,133 --> 00:40:15,185
Good night daddy.
727
00:40:16,427 --> 00:40:21,594
(♪)
728
00:40:22,624 --> 00:40:25,272
I will not dream of bunnies.
729
00:40:28,056 --> 00:40:36,639
(♪)
730
00:40:40,964 --> 00:40:41,712
Martha?
731
00:40:41,734 --> 00:40:43,058
Why aren't you on duty?
732
00:40:43,126 --> 00:40:45,074
We changed the schedule.
733
00:40:46,243 --> 00:40:49,391
Well I visited her little shop
of horrors today and when I
734
00:40:49,459 --> 00:40:51,686
politely suggested that
some of her merchandise
735
00:40:51,708 --> 00:40:53,339
might not be appropriate for Middleton,
736
00:40:53,378 --> 00:40:55,598
she pushed me over a display.
737
00:40:56,471 --> 00:40:57,645
You can't be serious?
738
00:40:57,766 --> 00:41:00,344
I want you to arrest Cassie Nightingale!
739
00:41:06,722 --> 00:41:08,085
Walter?
740
00:41:08,382 --> 00:41:10,692
Jake. What are you doing here?
741
00:41:10,878 --> 00:41:12,463
Mr. Cobb used to build houses.
742
00:41:12,717 --> 00:41:15,775
He knows wiring, plumbing,
woodwork. He knows it all.
743
00:41:15,895 --> 00:41:17,224
He's helping me fix the place up.
744
00:41:17,344 --> 00:41:19,746
Well fair exchange for
food and a place to stay.
745
00:41:21,344 --> 00:41:23,953
Good night folks.
746
00:41:25,324 --> 00:41:26,615
He's a godsend.
747
00:41:26,735 --> 00:41:28,423
Of course, I believe the
right people always show up
748
00:41:28,450 --> 00:41:29,389
when you need them most.
749
00:41:29,407 --> 00:41:30,748
I didn't recognize him.
750
00:41:30,868 --> 00:41:33,487
I almost didn't recognize you
without your gun and badge.
751
00:41:34,971 --> 00:41:37,109
I'm afraid this isn't a social call.
752
00:41:37,509 --> 00:41:38,215
Oh?
753
00:41:39,286 --> 00:41:41,602
Cassie, there was an
incident today at your shop
754
00:41:41,625 --> 00:41:43,019
with Mrs. Tinsdale.
755
00:41:44,099 --> 00:41:47,094
She did take a tumble
over one of my displays.
756
00:41:47,504 --> 00:41:48,358
I hope she's all right.
757
00:41:48,478 --> 00:41:50,945
Well it depends on your
definition of all right.
758
00:41:51,065 --> 00:41:53,729
She wants to file assault charges.
759
00:41:53,976 --> 00:41:54,953
Assault?
760
00:41:55,610 --> 00:41:56,621
Yes.
761
00:42:00,610 --> 00:42:02,504
Cassie, Martha's the Mayor's wife.
762
00:42:02,571 --> 00:42:04,909
You know she could cause
real trouble for you.
763
00:42:04,977 --> 00:42:05,922
So what should I do?
764
00:42:07,582 --> 00:42:09,085
Well you might have to come down
765
00:42:09,099 --> 00:42:10,337
to the station and make a statement.
766
00:42:10,372 --> 00:42:11,038
You might.
767
00:42:11,087 --> 00:42:12,009
Until then,
768
00:42:12,463 --> 00:42:13,686
try not to worry.
769
00:42:15,356 --> 00:42:16,754
Tell me some good news then.
770
00:42:16,925 --> 00:42:17,528
Hm.
771
00:42:18,756 --> 00:42:20,133
I got home early tonight
772
00:42:20,974 --> 00:42:23,086
- with the cookies.
- Yeah, what'd they think?
773
00:42:23,154 --> 00:42:24,914
Lori was very happy.
774
00:42:25,858 --> 00:42:27,357
She liked the cookies too.
775
00:42:29,336 --> 00:42:31,549
I'd hide that wine with Walter around.
776
00:42:31,881 --> 00:42:34,000
Oh, I'm not worried about Walter.
777
00:42:34,396 --> 00:42:36,208
You are very trusting.
778
00:42:36,752 --> 00:42:38,268
I'll take that as a compliment.
779
00:42:38,525 --> 00:42:48,070
(♪)
780
00:42:48,812 --> 00:42:50,320
Ah, you need any help?
781
00:42:50,441 --> 00:42:51,569
No, I got it.
782
00:42:53,404 --> 00:42:54,493
Looks good.
783
00:42:55,320 --> 00:42:56,603
Morning, dad.
784
00:42:56,903 --> 00:42:59,297
Hey honey, how'd you sleep last night?
785
00:42:59,692 --> 00:43:01,024
I didn't hear a sound.
786
00:43:02,014 --> 00:43:03,506
What? What's the matter?
787
00:43:03,626 --> 00:43:06,370
I dreamed about bunnies all night long.
788
00:43:06,490 --> 00:43:07,793
Bunnies?
789
00:43:08,162 --> 00:43:10,839
- They were everywhere.
- Not monsters?
790
00:43:12,385 --> 00:43:15,181
- There were not monsters!
- So that's good right?
791
00:43:15,248 --> 00:43:17,395
She did it. She really did it.
792
00:43:17,439 --> 00:43:19,109
She made the monsters go away.
793
00:43:19,135 --> 00:43:22,043
You mean that dream
catcher thingy really works?
794
00:43:22,069 --> 00:43:23,033
It's true.
795
00:43:23,101 --> 00:43:25,845
She's a witch. A real live witch.
796
00:43:25,908 --> 00:43:27,159
A witch?
797
00:43:27,405 --> 00:43:28,937
But she's a good witch.
798
00:43:30,820 --> 00:43:33,449
Okay, get ready for school.
799
00:43:35,030 --> 00:43:37,398
No more monsters.
800
00:43:38,471 --> 00:43:42,095
Do you know this woman, our
new neighbour down the street?
801
00:43:42,215 --> 00:43:43,682
Oh yeah.
802
00:43:46,491 --> 00:43:54,752
(♪)
803
00:44:24,584 --> 00:44:26,016
Hey Brandon.
804
00:44:26,386 --> 00:44:28,098
How can I help you?
805
00:44:29,929 --> 00:44:31,971
You got rid of Lori's monsters.
806
00:44:32,092 --> 00:44:33,770
Well I'm glad to hear they're gone,
807
00:44:33,838 --> 00:44:35,756
but Lori got rid of them by herself.
808
00:44:35,969 --> 00:44:38,249
But you can do magic, right?
809
00:44:38,316 --> 00:44:40,185
Well everybody can do magic Brandon.
810
00:44:40,889 --> 00:44:43,208
I need something big.
811
00:44:43,594 --> 00:44:45,026
What?
812
00:44:45,588 --> 00:44:47,724
I need someone turned into a frog.
813
00:44:49,209 --> 00:44:50,570
Permanently?
814
00:44:51,167 --> 00:44:53,083
At least till the end of the school year.
815
00:44:53,203 --> 00:44:54,646
Okay.
816
00:44:54,766 --> 00:44:58,164
Well, how about a goat instead.
817
00:44:58,231 --> 00:45:00,016
See, contrary to popular belief,
818
00:45:00,043 --> 00:45:02,418
it's hard to shrink someone
down to the size of a frog.
819
00:45:02,976 --> 00:45:04,498
Can you really do that?
820
00:45:04,880 --> 00:45:06,410
Who is this person anyway?
821
00:45:06,652 --> 00:45:08,013
His name's Kyle.
822
00:45:08,590 --> 00:45:09,895
He's a bully.
823
00:45:10,613 --> 00:45:12,098
Told anyone?
824
00:45:12,165 --> 00:45:12,757
No,
825
00:45:13,565 --> 00:45:16,025
- he warned me not to.
- I see.
826
00:45:16,776 --> 00:45:19,061
So then, this
827
00:45:19,264 --> 00:45:21,900
goat/frog thing is flexible as long as he's
828
00:45:21,921 --> 00:45:23,819
turned into something less threatening.
829
00:45:24,428 --> 00:45:26,013
Yeah, I guess.
830
00:45:26,026 --> 00:45:27,249
Well, it's not going to be easy.
831
00:45:27,256 --> 00:45:28,323
I'm going to need your help.
832
00:45:28,538 --> 00:45:29,842
My help?
833
00:45:30,305 --> 00:45:33,672
In order for this to work I
need you to do four things.
834
00:45:34,253 --> 00:45:35,499
First,
835
00:45:36,258 --> 00:45:38,662
you must keep this crystal with you.
836
00:45:41,620 --> 00:45:42,738
Second,
837
00:45:43,138 --> 00:45:46,440
go to Kyle's home and remain
there for at least five minutes,
838
00:45:46,708 --> 00:45:49,265
third you have to introduce
Kyle to your father,
839
00:45:49,386 --> 00:45:50,509
and finally
840
00:45:50,924 --> 00:45:53,186
Kyle must touch this crystal
841
00:45:53,545 --> 00:45:55,541
and you need to return it to me.
842
00:45:58,437 --> 00:46:00,316
How am I supposed to do all that?
843
00:46:00,777 --> 00:46:03,299
I don't know. I don't make the rules.
844
00:46:03,518 --> 00:46:06,057
I realize it's going to take some courage.
845
00:46:10,508 --> 00:46:11,882
Okay.
846
00:46:12,489 --> 00:46:13,921
I'll try.
847
00:46:14,711 --> 00:46:16,512
I'll be waiting for the crystal.
848
00:46:16,890 --> 00:46:26,012
(♪)
849
00:46:31,438 --> 00:46:33,730
Mr. Mayor, I was just about to call you.
850
00:46:33,798 --> 00:46:35,689
Can you charge her?
851
00:46:35,917 --> 00:46:38,152
Mr. Mayor, there's not
enough evidence to support
852
00:46:38,157 --> 00:46:39,310
Martha's allegation.
853
00:46:39,321 --> 00:46:41,014
It's her word against Miss Nightingale's.
854
00:46:41,250 --> 00:46:43,419
Martha's not going to be
too happy to hear this;
855
00:46:43,956 --> 00:46:45,494
and when Martha's not happy
856
00:46:46,196 --> 00:46:48,888
- I'm not happy.
- I can't change the facts.
859
00:46:49,1000 --> 00:46:51,547
I want you to find out
everything you can about
857
00:46:51,560 --> 00:46:53,230
this Cassandra Nightingale.
858
00:46:53,981 --> 00:46:56,369
The ownership of Grey House has always been
859
00:46:56,680 --> 00:46:57,669
murky.
860
00:46:58,324 --> 00:47:00,040
Now that developers are interested in
861
00:47:00,107 --> 00:47:03,553
the property she arrives one day,
out of the blue, with the deed.
862
00:47:03,972 --> 00:47:05,769
You don't find that a little suspicious.
863
00:47:05,809 --> 00:47:07,178
It's... it"s unusual.
864
00:47:07,246 --> 00:47:08,005
Jake,
865
00:47:08,833 --> 00:47:10,844
this is a critical time for this town.
866
00:47:11,957 --> 00:47:14,527
We want Middleton to
appeal to new investors;
867
00:47:14,647 --> 00:47:16,840
solid business people who pay taxes;
868
00:47:16,870 --> 00:47:19,045
taxes to help us meet the city payroll,
869
00:47:20,096 --> 00:47:21,825
which includes your salary.
870
00:47:23,285 --> 00:47:24,352
Mr. Mayor?
871
00:47:24,384 --> 00:47:25,144
No,
872
00:47:25,926 --> 00:47:27,312
all I'm asking
873
00:47:27,432 --> 00:47:28,868
is that you do a little digging.
874
00:47:29,876 --> 00:47:31,342
Aren't you a little curious about her?
875
00:47:32,475 --> 00:47:33,505
I am.
876
00:47:34,179 --> 00:47:44,636
(♪)
877
00:48:10,869 --> 00:48:12,010
You got any money?
878
00:48:12,083 --> 00:48:12,797
No.
879
00:48:12,842 --> 00:48:13,680
Yeah, don't lie to me boy.
880
00:48:13,719 --> 00:48:14,692
I don't have any.
881
00:48:14,720 --> 00:48:16,075
Yeah, well check your pockets.
882
00:48:16,542 --> 00:48:19,200
Come on, empty your pockets.
883
00:48:36,775 --> 00:48:39,188
What are you doing here punk?
884
00:48:39,308 --> 00:48:41,490
- I...
- You followed me home.
885
00:48:41,526 --> 00:48:43,939
- You're so dead.
- I don't want to fight.
886
00:48:44,169 --> 00:48:46,521
Go on, you can throw the first punch.
887
00:48:47,124 --> 00:48:48,960
What's the matter, you scared?
888
00:48:49,027 --> 00:48:50,485
You scared, little chicken?
889
00:48:50,605 --> 00:48:52,101
I'm not going to fight you.
890
00:48:52,126 --> 00:48:53,543
Then why are you here?
891
00:48:54,825 --> 00:48:55,612
I...
892
00:48:56,286 --> 00:48:58,170
I just thought maybe
893
00:48:58,417 --> 00:49:00,914
- we could hang out for a while.
- What?
894
00:49:01,741 --> 00:49:03,540
Yeah, maybe go inside and
895
00:49:03,591 --> 00:49:05,097
play some video games or something?
896
00:49:05,148 --> 00:49:07,239
You think I want to hang
out with a loser like you?
897
00:49:07,261 --> 00:49:08,229
Get lost.
898
00:49:08,263 --> 00:49:09,651
What'd I ever do to you?
899
00:49:09,691 --> 00:49:12,149
You think my dad ever gave me lunch money?
900
00:49:12,165 --> 00:49:13,295
Not once!
901
00:49:13,784 --> 00:49:16,410
Spends all his money on booze.
902
00:49:17,292 --> 00:49:18,400
Well what about your mom?
903
00:49:18,423 --> 00:49:20,408
She ran off when I was six.
904
00:49:23,346 --> 00:49:24,968
Why don't we...
905
00:49:25,531 --> 00:49:27,588
- we could go to my house.
- What?
906
00:49:28,263 --> 00:49:31,188
I've got video games, some cool ones.
907
00:49:32,109 --> 00:49:35,858
You're either the stupidest
dweeb I've ever met
908
00:49:40,220 --> 00:49:42,566
or you've got some guts after all.
909
00:49:44,497 --> 00:49:51,792
(♪)
910
00:49:53,080 --> 00:49:55,957
Jake, the background
check on Miss Nightingale.
911
00:49:56,521 --> 00:49:57,601
What'd you find?
912
00:49:58,061 --> 00:50:00,423
Searched every possible
database and apparently
913
00:50:00,614 --> 00:50:01,835
this woman doesn't exist.
914
00:50:01,857 --> 00:50:03,189
Local police, State,
915
00:50:03,309 --> 00:50:06,450
- FBI...
- And Interpol. Not even a parking ticket.
916
00:50:06,717 --> 00:50:09,335
Birth records, military records. Nothing!
917
00:50:09,363 --> 00:50:10,808
Well she has a deed to the house.
918
00:50:10,814 --> 00:50:11,939
She claims it was given to her.
919
00:50:11,965 --> 00:50:13,586
By who? There's got to be something.
920
00:50:13,603 --> 00:50:17,083
Well I did find a Cass Nightingale.
921
00:50:17,421 --> 00:50:19,242
She was New Zealand's
top female body builder
922
00:50:19,271 --> 00:50:21,520
- in 1987.
- No, don't think so.
923
00:50:22,779 --> 00:50:24,705
Jake, the only thing that
we know for sure is that
924
00:50:24,718 --> 00:50:27,830
Cassandra Nightingale's name
is not Cassandra Nightingale.
925
00:50:27,835 --> 00:50:29,427
What about the ad she ran.
926
00:50:29,708 --> 00:50:31,281
There's a very good picture of her.
927
00:50:33,327 --> 00:50:34,751
This paper's from two weeks ago.
928
00:50:34,924 --> 00:50:35,684
So?
929
00:50:35,967 --> 00:50:37,096
She still looks the same.
930
00:50:37,276 --> 00:50:38,171
I mean,
931
00:50:38,536 --> 00:50:41,333
since when did you ever
keep a newspaper past noon?
932
00:50:43,510 --> 00:50:44,644
Just scan the photo
933
00:50:44,927 --> 00:50:46,677
and run it against
missing person's database.
934
00:50:46,722 --> 00:50:48,269
Look, I got a better idea.
935
00:50:48,485 --> 00:50:51,417
Why don't you go over
there and talk to her?
936
00:51:00,984 --> 00:51:03,642
Oh, gotcha!
937
00:51:04,217 --> 00:51:05,333
Hey Brandon?
938
00:51:06,430 --> 00:51:07,591
Hey Dad.
939
00:51:08,168 --> 00:51:09,179
This is Kyle.
940
00:51:09,299 --> 00:51:10,539
A friend of mine from school.
941
00:51:10,607 --> 00:51:11,441
Hi Kyle.
942
00:51:11,608 --> 00:51:12,225
Hey.
943
00:51:12,895 --> 00:51:14,514
Is it all right if he stays for supper?
944
00:51:14,523 --> 00:51:15,355
Yeah sure.
945
00:51:15,820 --> 00:51:16,902
I should call his parents.
946
00:51:16,906 --> 00:51:17,717
No!
947
00:51:17,923 --> 00:51:18,908
I'll call.
948
00:51:20,297 --> 00:51:21,252
Okay.
949
00:51:22,089 --> 00:51:23,195
Might be better if I did.
950
00:51:23,315 --> 00:51:26,210
No, he doesn't like us
giving out our number.
951
00:51:26,278 --> 00:51:27,477
I'll take care of it.
952
00:51:28,685 --> 00:51:29,694
Okay.
953
00:51:32,281 --> 00:51:33,805
Hey, why don't I order a pizza?
954
00:51:34,331 --> 00:51:36,072
Yeah, that'd be great.
955
00:51:41,834 --> 00:51:42,751
You know what?
956
00:51:42,871 --> 00:51:44,385
You've got a cool dad.
957
00:51:52,041 --> 00:51:54,179
Well, how's the pizza boys?
958
00:51:54,516 --> 00:51:56,308
Pretty good. Thanks dad.
959
00:51:56,352 --> 00:51:58,611
Good. Can I talk to you for a sec?
960
00:51:59,059 --> 00:52:00,474
Sure.
961
00:52:03,603 --> 00:52:06,939
Is something going on with Kyle?
962
00:52:09,953 --> 00:52:11,727
Do you know his parents?
963
00:52:12,291 --> 00:52:13,808
- Hey, well if it's nothing...
- I think...
964
00:52:16,954 --> 00:52:18,954
I think Kyle's dad is mean to him.
965
00:52:19,074 --> 00:52:20,749
Mean to him how?
966
00:52:20,869 --> 00:52:22,024
Kyle,
967
00:52:23,535 --> 00:52:25,810
he doesn't have a mother either
968
00:52:26,214 --> 00:52:28,611
and his dad, he's always screaming at him.
969
00:52:28,731 --> 00:52:30,862
He never gets him anything to eat.
970
00:52:31,345 --> 00:52:32,706
I think...
971
00:52:33,954 --> 00:52:36,202
I think he even hurts him.
972
00:52:41,228 --> 00:52:42,739
Would he be willing to talk to me?
973
00:52:42,765 --> 00:52:44,689
Dad, I don't know.
974
00:52:45,706 --> 00:52:46,907
I'll try and convince him.
975
00:52:46,975 --> 00:52:47,958
Okay.
976
00:52:48,078 --> 00:52:49,626
I'll do something about it,
977
00:52:49,864 --> 00:52:51,393
I promise.
978
00:52:51,988 --> 00:52:53,324
Thanks dad.
979
00:52:54,388 --> 00:52:55,469
All right.
980
00:52:55,741 --> 00:52:57,868
Oh, can you tell Cassie you met Kyle?
981
00:52:57,935 --> 00:52:59,245
Why?
982
00:52:59,366 --> 00:53:01,679
She said you needed to meet him.
983
00:53:01,945 --> 00:53:07,645
(♪)
984
00:53:14,062 --> 00:53:18,341
Nancy. Oh, you look positively glowing.
985
00:53:18,551 --> 00:53:21,969
Do you have any more of that oil?
986
00:53:22,089 --> 00:53:24,412
- You can't be out already?
- No, no, I just...
987
00:53:24,675 --> 00:53:26,897
I want to make sure I have plenty on hand.
988
00:53:27,196 --> 00:53:29,031
Well, yeah.
989
00:53:29,151 --> 00:53:31,501
The oil may help a little, but
990
00:53:31,755 --> 00:53:33,609
don't downplay your role in it.
991
00:53:33,627 --> 00:53:36,577
It is like a second
honeymoon and it is so much
992
00:53:36,587 --> 00:53:37,474
better than the first.
993
00:53:37,475 --> 00:53:39,135
Just promise me you'll give the poor man
994
00:53:39,144 --> 00:53:41,493
- a break every now and then.
- Oh he's enjoying it too.
995
00:53:41,613 --> 00:53:43,898
- Oh, I'm sure he is.
- Thank you.
996
00:53:44,971 --> 00:53:46,992
Oh, excuse me.
997
00:53:48,889 --> 00:53:50,742
- Jake!
- Hi.
998
00:53:52,736 --> 00:53:54,933
Martha dropped the charges.
999
00:53:55,053 --> 00:53:56,865
She had no case.
1000
00:53:56,986 --> 00:53:58,982
Oh, that's great news isn't it?
1001
00:53:59,018 --> 00:54:00,880
Thank you Jake, you're a miracle worker.
1002
00:54:00,907 --> 00:54:03,059
I think you're the one
working the miracles.
1003
00:54:03,180 --> 00:54:05,528
I had a talk with Brandon last night.
1004
00:54:05,871 --> 00:54:07,697
I think you had something to do with that.
1005
00:54:07,818 --> 00:54:09,842
I plead the fifth. I know my rights.
1006
00:54:09,861 --> 00:54:11,818
And Lori is sleeping like...
1007
00:54:12,750 --> 00:54:14,375
like little girls should.
1008
00:54:14,495 --> 00:54:16,080
That's great news.
1009
00:54:16,474 --> 00:54:17,968
Who are you?
1010
00:54:21,219 --> 00:54:22,888
What do you mean?
1011
00:54:23,539 --> 00:54:25,023
Where are you from?
1012
00:54:25,533 --> 00:54:27,394
Well, I'm from all over.
1013
00:54:27,438 --> 00:54:29,187
How far back do you want to go?
1014
00:54:30,048 --> 00:54:31,471
Were you born
1015
00:54:32,280 --> 00:54:35,574
- October 24th, 19...
- Jake,
1016
00:54:35,591 --> 00:54:39,220
you don't ask a lady questions like that.
1017
00:54:44,130 --> 00:54:47,256
Your name's not Cassandra
Nightingale is it?
1018
00:54:51,166 --> 00:54:52,915
It is my name.
1019
00:54:55,577 --> 00:54:57,913
You're so good at getting
everyone else to open up.
1020
00:54:57,940 --> 00:54:59,706
Why can't you?
1021
00:55:02,596 --> 00:55:04,784
My parents were performers,
1022
00:55:06,453 --> 00:55:08,544
traveled all over Europe.
1023
00:55:08,869 --> 00:55:10,784
It was a magical time.
1024
00:55:15,037 --> 00:55:17,400
They died in a car crash outside Zurich
1025
00:55:17,795 --> 00:55:20,773
and I was sent to a foster
family back in the US.
1026
00:55:23,479 --> 00:55:25,013
That must have been hard.
1027
00:55:25,948 --> 00:55:27,537
They were so strict on me.
1028
00:55:28,205 --> 00:55:30,059
Killed the magic.
1029
00:55:31,359 --> 00:55:33,537
So I ran away and I made sure that no one
1030
00:55:33,564 --> 00:55:35,232
would ever find me again.
1031
00:55:36,779 --> 00:55:38,781
And you've been running ever since.
1032
00:55:39,836 --> 00:55:41,267
Not running.
1033
00:55:41,777 --> 00:55:44,078
Experiencing new places.
1034
00:55:45,439 --> 00:55:47,206
Like Middleton?
1035
00:55:51,045 --> 00:55:52,151
Hey,
1036
00:55:53,663 --> 00:55:56,140
if you like new places, there's this
1037
00:55:56,386 --> 00:55:58,705
French restaurant, it's on route 20
1038
00:55:59,250 --> 00:56:00,383
and...
1039
00:56:00,887 --> 00:56:02,618
no you've been to Europe,
you probably think this is...
1040
00:56:02,635 --> 00:56:03,575
Terrific.
1041
00:56:04,910 --> 00:56:06,870
Yeah? Friday?
1042
00:56:07,221 --> 00:56:08,372
7?
1043
00:56:08,492 --> 00:56:09,954
Make it 7:20.
1044
00:56:10,074 --> 00:56:11,570
7:20?
1045
00:56:11,614 --> 00:56:14,996
That way I'll pretend it's
7 and I'll be there on time.
1046
00:56:16,032 --> 00:56:17,569
- Okay.
- Okay.
1047
00:56:19,581 --> 00:56:20,899
- Good.
- Yeah.
1048
00:56:22,366 --> 00:56:24,061
All right, thanks.
1049
00:56:24,182 --> 00:56:26,046
Bye. I mean,
1050
00:56:26,302 --> 00:56:28,164
see you then.
1051
00:56:31,679 --> 00:56:33,849
I will not dream of Jake Russell.
1052
00:56:33,969 --> 00:56:36,581
I will not dream of Jake Russell.
1053
00:56:39,020 --> 00:56:42,756
(♪)
1054
00:56:43,353 --> 00:56:46,024
She is scaring away every last hope
1055
00:56:46,050 --> 00:56:48,527
this community has of attracting investors.
1056
00:56:48,648 --> 00:56:52,279
Her black magic shop is a dagger
1057
00:56:52,288 --> 00:56:54,492
through the heart of our
lovely business district.
1058
00:56:54,875 --> 00:56:57,440
Now if the police won't
do anything about it,
1059
00:56:57,476 --> 00:57:00,230
then we as citizens must take action.
1060
00:57:00,469 --> 00:57:01,298
Martha,
1061
00:57:02,332 --> 00:57:05,957
don't you think you're judging Miss
Nightingale just a little harshly.
1062
00:57:06,772 --> 00:57:11,046
These are the dark arts
that she's practicing
1063
00:57:11,362 --> 00:57:14,707
and selling right under our noses.
1064
00:57:15,564 --> 00:57:18,173
You know Nancy, perhaps
you could better understand
1065
00:57:18,180 --> 00:57:19,944
the gravity of the situation
1066
00:57:20,064 --> 00:57:23,015
if you too had children to protect.
1067
00:57:24,667 --> 00:57:26,951
My own two sons, Dylan and Michael
1068
00:57:26,972 --> 00:57:30,086
tell me that at school they
call her the Witch woman,
1069
00:57:30,718 --> 00:57:33,614
- and for very good reasons.
- Oh, is that true?
1070
00:57:33,853 --> 00:57:36,643
She makes strange potions.
1071
00:57:36,910 --> 00:57:40,508
She converse with animals
and she has that drunken
1072
00:57:40,537 --> 00:57:42,919
Walter Cobb living under
the same roof with her.
1073
00:57:43,172 --> 00:57:45,491
Now is this really the sort of thing
1074
00:57:45,513 --> 00:57:47,458
that we want here in Middleton?
1075
00:57:47,579 --> 00:57:48,647
No.
1076
00:57:52,478 --> 00:57:53,482
Good.
1077
00:57:53,687 --> 00:57:57,263
Then let's show her exactly how we feel.
1078
00:58:09,069 --> 00:58:10,960
Oh, can I help you?
1079
00:58:11,080 --> 00:58:12,795
I just wanted to meet the lady
1080
00:58:12,830 --> 00:58:15,303
who is the talk of my household.
1081
00:58:15,486 --> 00:58:16,997
I'm George O'Hanrahan.
1082
00:58:17,117 --> 00:58:18,916
Lori & Brandon's grandfather.
1083
00:58:18,951 --> 00:58:22,752
Oh, grandpa, it's so nice to meet you.
1084
00:58:22,773 --> 00:58:23,863
I'm Cassie Nightingale.
1085
00:58:23,870 --> 00:58:25,522
Hi, I know who you are.
1086
00:58:25,578 --> 00:58:28,389
Oh George, don't believe
everything you hear.
1087
00:58:29,120 --> 00:58:31,579
The Bell, Book & Candle.
1088
00:58:31,932 --> 00:58:33,022
Interesting.
1089
00:58:33,984 --> 00:58:36,156
I think I have something
inside that you might like.
1090
00:58:36,276 --> 00:58:37,504
Oh?
1091
00:58:39,662 --> 00:58:42,199
A shamrock from the emerald isle.
1092
00:58:42,438 --> 00:58:46,184
Now how did you know I'm from the old sod?
1093
00:58:46,380 --> 00:58:48,432
Was it the name O'Hanrahan,
1094
00:58:48,552 --> 00:58:50,078
or my devilish good looks?
1095
00:58:50,106 --> 00:58:51,756
Oh, just a lucky guess.
1096
00:58:52,403 --> 00:58:54,954
My grandfather was a County Claire man.
1097
00:58:55,664 --> 00:58:58,602
Lived a stone's throw
from the cliffs of Moher.
1098
00:58:59,523 --> 00:59:01,420
I always wanted to stand on those cliffs.
1099
00:59:01,541 --> 00:59:02,790
Why don't you?
1100
00:59:02,841 --> 00:59:04,204
Go back to Ireland?
1101
00:59:04,324 --> 00:59:07,394
No, at first we couldn't afford it,
1102
00:59:07,654 --> 00:59:10,076
then my little girl Jenny
came along and then we really
1103
00:59:10,085 --> 00:59:11,772
couldn't afford it
1104
00:59:12,538 --> 00:59:13,923
and then...
1105
00:59:16,143 --> 00:59:17,977
now there's a sensible reason.
1106
00:59:18,097 --> 00:59:21,197
No George, never do the sensible thing.
1107
00:59:21,583 --> 00:59:22,694
Getting old.
1108
00:59:22,883 --> 00:59:25,280
Sure beats the alternative.
1109
00:59:25,708 --> 00:59:27,086
Do yourself a favor.
1110
00:59:27,466 --> 00:59:28,618
Hide this away,
1111
00:59:29,123 --> 00:59:31,696
bring it out again when
there's a full moon.
1112
00:59:32,041 --> 00:59:33,186
A full moon?
1113
00:59:33,214 --> 00:59:35,259
Yes, that's the time to reconsider
1114
00:59:35,317 --> 00:59:36,307
your impossible dream.
1115
00:59:38,077 --> 00:59:40,495
- How much for this?
- Oh no. It's a gift.
1116
00:59:40,615 --> 00:59:41,606
No, I couldn't.
1117
00:59:41,641 --> 00:59:43,525
Just promise me you'll do it.
1118
00:59:47,152 --> 00:59:49,112
Thank you.
1119
00:59:58,730 --> 01:00:01,208
Important City Council Meeting.
1120
01:00:01,823 --> 01:00:05,487
Please, come voice your
concerns at the meeting.
1121
01:00:06,225 --> 01:00:08,745
Important City council
meeting in two weeks sir,
1122
01:00:08,746 --> 01:00:10,995
please come voice your concerns.
1123
01:00:11,435 --> 01:00:14,421
Bell, Book & Candle as a black magic store
1124
01:00:14,430 --> 01:00:16,643
must be closed down.
1125
01:00:18,304 --> 01:00:21,378
Please, come voice your
concerns at the meeting.
1126
01:00:21,791 --> 01:00:24,146
Have you seen this?
1127
01:00:25,991 --> 01:00:29,228
You're not going to let the
old biddies on the Citizen's
1128
01:00:29,233 --> 01:00:31,710
Committee do this to
Miss Nightingale, are you?
1129
01:00:32,254 --> 01:00:33,326
Are you?
1130
01:00:33,446 --> 01:00:35,320
She doesn't deserve this.
1131
01:00:35,751 --> 01:00:37,824
So you've fallen for her spell too.
1132
01:00:39,326 --> 01:00:41,250
Nothing of the sort.
1133
01:00:42,049 --> 01:00:44,947
About dinner; it'll be stew and cabbage.
1134
01:00:45,861 --> 01:00:47,925
Actually I've got...
1135
01:00:48,303 --> 01:00:49,814
Working again huh?
1136
01:00:49,823 --> 01:00:54,751
No, I've got a casual dinner thing,
1137
01:00:55,208 --> 01:00:58,213
just to thank Miss
Nightingale for all she's done.
1138
01:00:59,354 --> 01:01:01,103
What do you think about that?
1139
01:01:09,344 --> 01:01:11,743
I think it's a grand idea.
1140
01:01:16,310 --> 01:01:18,542
Thank you very much sir.
1141
01:01:18,585 --> 01:01:19,771
Thank you.
1142
01:01:19,819 --> 01:01:22,435
Excuse me, madam, may I
have a moment of y our time.
1143
01:01:22,436 --> 01:01:23,833
Sign the petition.
1144
01:01:23,954 --> 01:01:26,249
Stop the Bell, Book & Candle.
1145
01:01:26,267 --> 01:01:29,309
Voice your concerns to City
Council on November 1st.
1146
01:01:29,342 --> 01:01:30,431
I'll be coming.
1147
01:01:30,440 --> 01:01:32,223
Well, thank you for your time.
1148
01:01:32,249 --> 01:01:33,672
Thanks.
1149
01:01:40,498 --> 01:01:41,798
Martha?
1150
01:01:42,212 --> 01:01:43,388
What are you doing?
1151
01:01:43,432 --> 01:01:46,147
- Exercising my rights as a citizen.
- What about her rights?
1152
01:01:46,182 --> 01:01:47,790
Well clearly you won't do anything
1153
01:01:47,799 --> 01:01:49,292
so you leave me no choice.
1154
01:01:49,412 --> 01:01:51,321
What do you hope to accomplish?
1155
01:01:51,557 --> 01:01:54,791
Article 237 of the City Ordinance states,
1156
01:01:54,826 --> 01:01:58,346
and I quote, 'if said
business is shown to not be
1157
01:01:58,365 --> 01:01:59,969
in the best interest of the community,
1158
01:02:00,037 --> 01:02:02,459
it's license can be revoked'.
1159
01:02:03,206 --> 01:02:04,770
And who decides that?
1160
01:02:04,805 --> 01:02:06,096
Concerned citizens of Middleton.
1161
01:02:06,113 --> 01:02:08,248
Clearly you're not one of
them so kindly step aside.
1162
01:02:08,292 --> 01:02:10,329
Martha, you're obstructing the sidewalk
1163
01:02:10,357 --> 01:02:11,981
and the entrance to that store.
1164
01:02:12,454 --> 01:02:14,141
Go ahead, arrest me!
1165
01:02:14,192 --> 01:02:16,417
Our campaign could use the free publicity.
1166
01:02:16,778 --> 01:02:17,660
Help!
1167
01:02:17,780 --> 01:02:19,357
Police brutality!
1168
01:02:27,774 --> 01:02:28,898
Why didn't you call?
1169
01:02:29,019 --> 01:02:31,282
Well there's nothing you
can do; not this time.
1170
01:02:32,181 --> 01:02:34,487
Mrs. Tinsdale is a royal pain.
1171
01:02:34,847 --> 01:02:37,005
Middleton's a lovely place, but I
1172
01:02:37,067 --> 01:02:39,210
wonder if it's the right place for me.
1173
01:02:39,429 --> 01:02:40,863
If the community doesn't want me...
1174
01:02:41,790 --> 01:02:44,095
Well the Citizen's League
is not the community.
1175
01:02:44,135 --> 01:02:46,467
Several people have stopped
to sign her petition.
1176
01:02:46,479 --> 01:02:47,435
Which people?
1177
01:02:47,834 --> 01:02:50,803
You can't let these
busybodies run you out of town.
1178
01:02:50,923 --> 01:02:53,013
They have their reasons
for wanting me to go,
1179
01:02:53,625 --> 01:02:54,762
so I wonder...
1180
01:02:55,560 --> 01:02:57,196
do I have a good reason to stay?
1181
01:02:58,287 --> 01:02:58,990
Well,
1182
01:03:01,435 --> 01:03:02,655
there's your home,
1183
01:03:03,105 --> 01:03:04,145
your business,
1184
01:03:04,736 --> 01:03:06,125
all the work you've done.
1185
01:03:06,406 --> 01:03:07,722
You can't leave now.
1186
01:03:09,509 --> 01:03:12,309
About tonight, I think we should cancel.
1187
01:03:13,507 --> 01:03:15,216
You're the chief of police,
1188
01:03:15,440 --> 01:03:16,935
you can't appear to be taking sides.
1189
01:03:17,965 --> 01:03:19,292
I'm a citizen too.
1190
01:03:19,308 --> 01:03:20,899
Who works for the mayor.
1191
01:03:20,939 --> 01:03:23,654
I don't want you losing your
job over a thank you dinner.
1192
01:03:23,699 --> 01:03:25,999
Besides, you've already said
thank you to me many times.
1193
01:03:26,022 --> 01:03:26,730
Cassie...
1194
01:03:27,461 --> 01:03:29,772
I'm going to close up early.
1195
01:03:34,590 --> 01:03:36,170
Say hi to the kids.
1196
01:03:37,543 --> 01:03:43,243
(♪)
1197
01:03:50,648 --> 01:03:52,154
Close the Bell, Book & Candle.
1198
01:03:52,188 --> 01:03:53,189
Sign our petition.
1199
01:03:53,223 --> 01:03:55,275
Make your views known to city council.
1200
01:03:55,320 --> 01:03:57,976
Come over here right now.
We need you to sign this.
1201
01:03:58,243 --> 01:04:01,802
As a parent, you must
know how important this is.
1202
01:04:01,923 --> 01:04:02,827
Hello?
1203
01:04:02,947 --> 01:04:04,580
Could you sign our petition?
1204
01:04:04,637 --> 01:04:06,493
Please sign our petition.
1205
01:04:06,613 --> 01:04:09,293
Close the Bell, Book and Candle.
1206
01:04:09,414 --> 01:04:12,054
Excuse me? Have you signed our petition?
1207
01:04:21,403 --> 01:04:22,231
Dad?
1208
01:04:22,905 --> 01:04:24,209
Hey Brandon.
1209
01:04:24,575 --> 01:04:26,211
Kyle wasn't at school today.
1210
01:04:26,599 --> 01:04:28,134
I'm worried that something's happened.
1211
01:04:28,151 --> 01:04:29,051
He's going to be fine.
1212
01:04:29,068 --> 01:04:30,395
He's with his grandmother in Newton.
1213
01:04:32,171 --> 01:04:33,397
Is he gonna be okay?
1214
01:04:33,408 --> 01:04:34,634
He's going to be all right.
1215
01:04:35,460 --> 01:04:37,135
You did the right thing telling me.
1216
01:04:38,097 --> 01:04:39,531
Thanks for helping him dad.
1217
01:04:41,274 --> 01:04:42,190
Sure.
1218
01:04:43,722 --> 01:04:52,474
(♪)
1219
01:04:53,430 --> 01:04:54,447
Hey,
1220
01:04:54,987 --> 01:04:56,763
what is this?
1221
01:04:58,067 --> 01:04:59,642
Cassie gave it to me.
1222
01:05:09,706 --> 01:05:12,484
(♪)
1223
01:05:15,138 --> 01:05:16,532
It's Irish eyes.
1224
01:05:17,145 --> 01:05:18,883
I got this old Irish song
going through my head.
1225
01:05:18,908 --> 01:05:20,759
It's driving me nuts. I
don't know how to stop it.
1226
01:05:20,879 --> 01:05:24,048
Well why don't you try listening
to some different music.
1227
01:05:25,198 --> 01:05:29,943
(Song Danny Boy)
1228
01:05:32,965 --> 01:05:34,813
I don't believe it.
1229
01:05:41,798 --> 01:05:43,200
Shouldn't you be getting ready?
1230
01:05:43,267 --> 01:05:44,561
Didn't you have a dinner date?
1231
01:05:45,005 --> 01:05:46,713
Oh, change of plans.
1232
01:05:47,344 --> 01:05:49,243
But you're still gonna see her?
1233
01:05:50,519 --> 01:05:52,413
I don't think so.
1234
01:05:52,914 --> 01:05:55,841
Look Jake, it's time you
1235
01:05:55,885 --> 01:05:58,950
moved on with your life.
It's time we all did.
1236
01:05:59,293 --> 01:06:00,365
Well,
1237
01:06:00,804 --> 01:06:03,072
I just think with everything
that's going on in the community
1238
01:06:03,126 --> 01:06:05,699
- it's just not...
- Stop making excuses!
1239
01:06:06,490 --> 01:06:08,695
When there's a full moon over head,
1240
01:06:08,887 --> 01:06:10,197
tired me Celtic.
1241
01:06:10,317 --> 01:06:11,653
Tired me Celtic.
1242
01:06:11,838 --> 01:06:14,172
Walk in the Celtic way.
1243
01:06:14,711 --> 01:06:15,999
What does that mean?
1244
01:06:16,651 --> 01:06:19,316
Sometimes you really get
my Irish up, you know that?
1245
01:06:26,872 --> 01:06:28,526
(KNOCKING)
1246
01:06:35,628 --> 01:06:37,915
Do you still want to go for dinner?
1247
01:06:38,035 --> 01:06:39,608
- Well I thought we decided...
- No, I
1248
01:06:39,728 --> 01:06:42,155
decided that I don't
care what people think.
1249
01:06:44,395 --> 01:06:47,022
Well in that case, won't you come in.
1250
01:06:50,398 --> 01:06:53,371
I think I have a perfect solution.
1251
01:06:53,438 --> 01:06:55,157
Why don't we dine in?
1252
01:06:55,746 --> 01:06:58,557
- Well, I don't want you to have to cook.
- Oh, no, I love to cook.
1253
01:06:58,583 --> 01:07:00,517
Haven't you noticed? I'm always cooking.
1254
01:07:05,436 --> 01:07:11,471
(♪)
1255
01:07:12,151 --> 01:07:13,483
Look at this.
1256
01:07:13,989 --> 01:07:15,537
They really treat Walter well.
1257
01:07:15,593 --> 01:07:18,102
No, Walter is out for the evening.
1258
01:07:18,222 --> 01:07:19,269
Oh?
1259
01:07:20,288 --> 01:07:21,322
Oh!
1260
01:07:22,677 --> 01:07:25,545
Well, I was hoping you might stop by.
1261
01:07:25,951 --> 01:07:27,421
How could you know?
1262
01:07:28,293 --> 01:07:31,567
Sometimes you just have to
believe and take a chance.
1263
01:07:32,032 --> 01:07:34,068
You ready to take a chance Jake?
1264
01:07:34,792 --> 01:07:36,163
I think I already have.
1265
01:07:40,719 --> 01:07:42,177
Why don't you open the wine and
1266
01:07:42,195 --> 01:07:44,558
I will get the first course.
1267
01:07:56,526 --> 01:07:58,585
Sue Ellen Brock.
1268
01:07:59,165 --> 01:08:00,376
What?
1269
01:08:00,411 --> 01:08:02,855
You wanted to know my name,
the one my parent's gave me.
1270
01:08:02,975 --> 01:08:03,996
Oh,
1271
01:08:04,382 --> 01:08:06,244
- so do you want me to call you Sue?
- No.
1272
01:08:06,253 --> 01:08:07,306
Good.
1273
01:08:09,099 --> 01:08:11,163
You seem more like a Cassandra to me.
1274
01:08:11,464 --> 01:08:13,351
Definitely a Nightingale.
1275
01:08:16,375 --> 01:08:18,438
You like to be a mystery don't you?
1276
01:08:18,806 --> 01:08:21,187
A little mystery deeps things interesting.
1277
01:08:23,625 --> 01:08:25,044
I'm interested.
1278
01:08:25,630 --> 01:08:27,144
I know a few facts, but
1279
01:08:28,022 --> 01:08:29,744
I don't know you that well.
1280
01:08:29,975 --> 01:08:31,009
I'd like to.
1281
01:08:31,076 --> 01:08:32,647
Oh, no, no, it's your turn.
1282
01:08:32,715 --> 01:08:34,251
Tell me something about
you that I don't know.
1283
01:08:34,260 --> 01:08:36,166
Okay, let's see.
1284
01:08:36,286 --> 01:08:37,896
When I was 13
1285
01:08:38,017 --> 01:08:40,840
I broke into the bell tower
and replaced the cassette
1286
01:08:41,287 --> 01:08:43,238
and at noon when chimes
were supposed to play,
1287
01:08:43,259 --> 01:08:46,325
the whole town heard my tape of
Led Zeppelin's Whole lot of Love.
1288
01:08:46,445 --> 01:08:48,032
Oh, I'm telling the police.
1289
01:08:48,043 --> 01:08:49,943
And after a life of crime,
1290
01:08:50,264 --> 01:08:52,468
running on the lam, I decided
1291
01:08:52,851 --> 01:08:54,487
to clean up my act.
1292
01:08:55,904 --> 01:08:58,181
That's when I decided to bring Jenny and...
1293
01:08:59,384 --> 01:09:01,043
Jenny and the kids here.
1294
01:09:02,606 --> 01:09:03,804
That was the plan.
1295
01:09:06,643 --> 01:09:08,386
But plans change.
1296
01:09:11,142 --> 01:09:12,514
So how did you get here?
1297
01:09:16,121 --> 01:09:17,467
She brought me here.
1298
01:09:19,194 --> 01:09:21,924
Jake, I'm the great, great granddaughter
1299
01:09:21,952 --> 01:09:24,178
and sole surviving heir
1300
01:09:24,189 --> 01:09:25,915
of Elizabeth Merriwick,
1301
01:09:26,157 --> 01:09:27,309
the Grey Lady.
1302
01:09:28,591 --> 01:09:30,509
What's left of her family
has finally come home.
1303
01:09:33,348 --> 01:09:34,854
Through the Grey Lady.
1304
01:09:41,615 --> 01:09:44,538
When I found out I had
property here in Middleton I
1305
01:09:44,658 --> 01:09:47,680
I took it as a sign to
come here and settle down.
1306
01:09:47,698 --> 01:09:49,970
And since you got here you've
had nothing but trouble.
1307
01:09:49,987 --> 01:09:51,639
Well now, that's not all true.
1308
01:09:51,708 --> 01:09:52,556
Cassie,
1309
01:09:52,691 --> 01:09:55,226
the City Council meeting
is the day after Halloween.
1310
01:09:55,783 --> 01:09:57,976
It's really blowing up to be a storm.
1311
01:09:58,557 --> 01:10:00,652
Oh, but I love storms.
1312
01:10:01,697 --> 01:10:04,076
Somehow that doesn't surprise me.
1313
01:10:05,040 --> 01:10:07,662
All right, no more about that. Not tonight.
1314
01:10:11,489 --> 01:10:13,192
Your perfume is nice.
1315
01:10:13,260 --> 01:10:15,430
Hm, you noticed.
1316
01:10:15,531 --> 01:10:16,913
I like it.
1317
01:10:21,850 --> 01:10:23,774
It worked.
1318
01:10:26,392 --> 01:10:28,913
You always seem to give
people exactly what they need.
1319
01:10:31,069 --> 01:10:32,542
What do you need?
1320
01:10:33,677 --> 01:10:35,194
What do I need?
1321
01:10:36,749 --> 01:10:38,234
A home.
1322
01:10:40,045 --> 01:10:41,729
You have one.
1323
01:10:41,797 --> 01:10:44,121
A home is more than a house Jake.
1324
01:10:44,673 --> 01:10:46,720
I want a place where
1325
01:10:46,958 --> 01:10:49,848
people will accept me as I am.
1326
01:10:50,147 --> 01:10:52,597
You'd be surprised how hard
that's been for me to find.
1327
01:10:55,918 --> 01:10:58,026
You're so beautiful.
1328
01:10:58,263 --> 01:11:00,064
Thank you.
1329
01:11:01,478 --> 01:11:05,318
(CLOCK CHIMES)
1330
01:11:06,196 --> 01:11:09,678
Midnight, my favorite time of day.
1331
01:11:10,307 --> 01:11:21,447
(♪)
1332
01:11:43,614 --> 01:11:45,210
Trick or treat.
1333
01:11:47,696 --> 01:11:49,172
Thank you.
1334
01:11:49,561 --> 01:11:51,332
Thank you, bye.
1335
01:11:51,983 --> 01:11:58,360
(♪)
1336
01:12:07,104 --> 01:12:09,107
Do I really have to wear this?
1337
01:12:09,309 --> 01:12:10,812
You need to get into the spirit of things.
1338
01:12:10,881 --> 01:12:13,267
Get in touch with your inner child.
1339
01:12:14,088 --> 01:12:16,360
This inner child is
about to have a tantrum.
1340
01:12:16,428 --> 01:12:18,741
And what about you? I mean,
what are you going the wear?
1341
01:12:19,067 --> 01:12:21,403
Don't you recognize the Grey Lady?
1342
01:12:22,106 --> 01:12:23,450
(KNOCKING)
1343
01:12:23,476 --> 01:12:25,646
Oh Trick or Treaters, go wait for it.
1344
01:12:29,393 --> 01:12:31,480
And remember double treats
to anyone brave enough
1345
01:12:31,497 --> 01:12:33,588
to trick or treat at Grey House.
1346
01:12:36,877 --> 01:12:39,043
Trick or treat.
1347
01:12:40,754 --> 01:12:42,847
Why you scallywags,
1348
01:12:43,497 --> 01:12:45,921
walk you off the plank
with the point of sword,
1349
01:12:45,948 --> 01:12:47,327
feed you to the sharks.
1350
01:12:47,447 --> 01:12:50,472
They'll crust your bones into powder and
1351
01:12:50,507 --> 01:12:53,170
use them as cannon fodder.
1352
01:12:54,610 --> 01:12:57,747
I think that's a little too realistic.
1353
01:12:57,782 --> 01:12:59,996
Come in, come in.
1354
01:13:01,797 --> 01:13:04,379
And what are you supposed to be?
1355
01:13:04,387 --> 01:13:05,513
A witch.
1356
01:13:05,581 --> 01:13:07,261
She insisted.
1357
01:13:07,820 --> 01:13:10,171
Don't you know witches aren't
very popular around here?
1358
01:13:10,198 --> 01:13:10,935
I don't care.
1359
01:13:10,970 --> 01:13:13,053
I want to be a witch when I grow up.
1360
01:13:16,031 --> 01:13:19,755
Oh, uh, Jake's running a little late.
1361
01:13:20,650 --> 01:13:22,154
I know who you are?
1362
01:13:22,222 --> 01:13:23,624
You're the Grey Lady.
1363
01:13:23,692 --> 01:13:25,730
Yes, and I've come to haunt the party.
1364
01:13:26,195 --> 01:13:30,095
Ohhhh...
1365
01:13:34,522 --> 01:13:36,136
Did you tell your friends at school?
1366
01:13:36,164 --> 01:13:37,738
How many do you think will come?
1367
01:13:38,495 --> 01:13:40,547
I don't think anybody is going to come?
1368
01:13:41,409 --> 01:13:42,671
Why not?
1369
01:13:42,683 --> 01:13:44,949
Well, they wanted to but,
1370
01:13:45,793 --> 01:13:47,480
their parents wouldn't let them.
1371
01:13:49,334 --> 01:13:50,722
Oh, I see.
1372
01:13:50,985 --> 01:13:54,689
Well, I hope you're hungry
because we have plenty of treats.
1373
01:13:55,611 --> 01:13:57,579
- Cassie?
- Yes Lori.
1374
01:13:57,587 --> 01:13:59,722
Now that I've gotten rid of the monsters,
1375
01:13:59,757 --> 01:14:01,866
how do I get rid of the bunnies.
1376
01:14:02,152 --> 01:14:04,098
I warned you not to dream about them.
1377
01:14:04,142 --> 01:14:05,775
I couldn't help it.
1378
01:14:06,262 --> 01:14:08,634
Well the only way to
get rid of dream bunnies
1379
01:14:08,702 --> 01:14:11,687
is to have them chased by dream puppies.
1380
01:14:11,807 --> 01:14:12,910
Puppies?
1381
01:14:12,979 --> 01:14:16,501
- Wiggling, face-licking puppies.
- Oh no.
1382
01:14:16,501 --> 01:14:18,157
I will not dream of puppies.
1383
01:14:18,225 --> 01:14:21,341
I will not dream of puppies.
1384
01:14:29,080 --> 01:14:31,090
- (KNOCKINNG)
- Hm.
1385
01:14:31,116 --> 01:14:32,646
I'll get it.
1386
01:14:39,544 --> 01:14:41,878
- Nancy!
- I heard there was a party.
1387
01:14:41,895 --> 01:14:44,163
- Yes, come in.
- Thank you.
1388
01:14:44,205 --> 01:14:46,622
Cassie, this is my husband Bill.
1389
01:14:46,650 --> 01:14:48,114
- Pleasure to meet you.
- Nice to meet you.
1390
01:14:48,135 --> 01:14:49,983
I have some incredible news.
1391
01:14:50,462 --> 01:14:51,734
I'm pregnant!
1392
01:14:52,886 --> 01:14:54,826
Oh, that's so wonderful.
1393
01:14:54,832 --> 01:14:55,887
I still can't believe it.
1394
01:14:55,894 --> 01:14:57,222
We've been trying for so long.
1395
01:14:57,243 --> 01:14:59,128
We'd given up hope.
1396
01:14:59,149 --> 01:15:00,484
I'm so happy for you.
1397
01:15:00,604 --> 01:15:01,496
I love you.
1398
01:15:01,509 --> 01:15:02,865
I love you too.
1399
01:15:06,021 --> 01:15:07,357
Uh, guys.
1400
01:15:08,347 --> 01:15:10,098
- Party's that way.
- Oh, sorry.
1401
01:15:10,111 --> 01:15:12,213
Honey, why don't you head
on in. I'll be right there.
1402
01:15:12,333 --> 01:15:13,925
- Don't be long.
- I'll miss you.
1403
01:15:16,500 --> 01:15:18,806
Did you have anything to do with this?
1404
01:15:19,106 --> 01:15:20,877
Well, I've been accused of a lot of things,
1405
01:15:20,944 --> 01:15:22,768
but not getting someone pregnant.
1406
01:15:23,347 --> 01:15:25,798
I think maybe your husband was the culprit.
1407
01:15:25,824 --> 01:15:27,818
Yes, but my doctor was so pessimistic.
1408
01:15:27,828 --> 01:15:29,566
Oh, well, sometimes it's just a matter of
1409
01:15:29,575 --> 01:15:31,549
relaxing and letting nature find a way.
1410
01:15:31,560 --> 01:15:33,696
So it wasn't
1411
01:15:34,020 --> 01:15:35,031
magic?
1412
01:15:35,505 --> 01:15:39,221
Oh, it's most definitely magic.
1413
01:15:47,751 --> 01:15:49,042
Hi George.
1414
01:15:49,051 --> 01:15:51,564
Here it is, your itinerary for Ireland.
1415
01:15:51,599 --> 01:15:53,418
It should be quite a trip.
1416
01:15:53,824 --> 01:15:55,438
To the cliffs of Moher.
1417
01:15:56,238 --> 01:15:57,554
Tiny question.
1418
01:15:57,555 --> 01:16:00,525
Why did you insist I book
you flight during a full moon?
1419
01:16:00,942 --> 01:16:02,010
Ah,
1420
01:16:02,994 --> 01:16:05,471
better runway visibility.
1421
01:16:27,144 --> 01:16:28,612
This will show her.
1422
01:16:28,877 --> 01:16:36,438
(♪)
1423
01:16:40,540 --> 01:16:42,385
Come on let's go.
1424
01:16:44,933 --> 01:16:46,698
That was awesome.
1425
01:16:47,422 --> 01:16:55,931
(♪)
1426
01:17:05,629 --> 01:17:07,710
(GLASS BREAKING)
1427
01:17:07,830 --> 01:17:10,927
(♪)
1428
01:17:11,621 --> 01:17:13,632
Hey! Police!
1429
01:17:14,168 --> 01:17:15,600
Stop!
1430
01:17:16,293 --> 01:17:24,044
(♪)
1431
01:17:25,193 --> 01:17:26,924
[knocking]
1432
01:17:30,173 --> 01:17:31,720
Trick or Treat dweeb.
1433
01:17:32,062 --> 01:17:33,389
Kyle!
1434
01:17:35,805 --> 01:17:38,370
You didn't think you could
get rid of me that easy.
1435
01:17:38,491 --> 01:17:41,252
Thought you two might want to catch up.
1436
01:17:42,297 --> 01:17:43,458
Thanks dad.
1437
01:17:43,526 --> 01:17:44,678
So where's the party?
1438
01:17:44,713 --> 01:17:46,347
In here.
1439
01:17:50,519 --> 01:17:53,115
Everyone, this is my friend Kyle.
1440
01:17:53,183 --> 01:17:55,180
- Kyle, this is everyone.
- Hi.
1441
01:17:55,188 --> 01:17:57,305
Hey Kyle.
1442
01:17:59,212 --> 01:18:00,829
Thanks Brandon.
1443
01:18:02,445 --> 01:18:04,122
Nachos.
1444
01:18:06,346 --> 01:18:08,392
Hey, sorry I'm late.
1445
01:18:10,939 --> 01:18:12,460
Where's your costume?
1446
01:18:13,285 --> 01:18:15,552
Well I'm pretending to be a police chief.
1447
01:18:16,193 --> 01:18:18,161
I don't think I'm fooling anyone.
1448
01:18:21,185 --> 01:18:22,386
Here.
1449
01:18:22,598 --> 01:18:24,231
I don't need this anymore.
1450
01:18:26,197 --> 01:18:29,318
And cancel the goat.
1451
01:18:30,206 --> 01:18:31,550
Gotcha.
1452
01:18:34,668 --> 01:18:36,355
Not the biggest turnout.
1453
01:18:37,324 --> 01:18:40,106
Oh well, at least it's the
people that matter the most.
1454
01:18:42,135 --> 01:18:43,418
I think we need more candles Jake.
1455
01:18:43,435 --> 01:18:45,035
- Will you help me?
- Sure.
1456
01:18:47,482 --> 01:18:53,178
(♪)
1457
01:18:54,566 --> 01:18:55,707
Where are they?
1458
01:18:55,927 --> 01:18:58,107
There should be some on the top shelf.
1459
01:19:01,249 --> 01:19:03,674
- These do?
- Yeah, those are fine.
1460
01:19:08,752 --> 01:19:10,017
Um...
1461
01:19:13,364 --> 01:19:15,279
something I have to tell you.
1462
01:19:17,835 --> 01:19:20,426
Thanks to Martha and her minions,
1463
01:19:20,730 --> 01:19:22,935
with the city council
meeting tomorrow, I mean,
1464
01:19:23,003 --> 01:19:25,207
let's face it, they're going to win.
1465
01:19:25,275 --> 01:19:27,182
You've got friends. We'll stand up for you.
1466
01:19:27,217 --> 01:19:28,833
No, that's not enough.
1467
01:19:29,132 --> 01:19:30,362
So what are you saying?
1468
01:19:32,444 --> 01:19:34,396
I'll have to close the business.
1469
01:19:34,464 --> 01:19:35,622
No Cassie.
1470
01:19:35,623 --> 01:19:38,137
- I don't have a choice.
- Well, what will you do?
1471
01:19:39,717 --> 01:19:41,659
I'll have to sell Grey House.
1472
01:19:42,029 --> 01:19:43,887
I'm sure the city would make
an offer just to get rid of me.
1473
01:19:43,904 --> 01:19:46,304
No, you said getting
that deed was a good sign.
1474
01:19:46,326 --> 01:19:48,031
Well maybe I misread the sign.
1475
01:19:49,149 --> 01:19:50,554
I think I have to move on.
1476
01:19:50,588 --> 01:19:51,595
No.
1477
01:19:52,505 --> 01:19:53,771
You can't leave.
1478
01:19:54,232 --> 01:19:55,311
Lori...
1479
01:19:57,223 --> 01:20:00,316
Just... use your powers
to change their mind.
1480
01:20:00,862 --> 01:20:02,777
I think you have the wrong idea about me.
1481
01:20:03,736 --> 01:20:04,915
You're a witch.
1482
01:20:05,035 --> 01:20:05,870
Lori.
1483
01:20:06,168 --> 01:20:07,833
Who says I'm a witch?
1484
01:20:09,282 --> 01:20:10,470
You do magic.
1485
01:20:10,919 --> 01:20:12,365
I don't want you to go.
1486
01:20:13,727 --> 01:20:15,788
Well, I don't think I have a choice.
1487
01:20:17,302 --> 01:20:21,122
You appear out of nowhere
and disappear just as fast.
1488
01:20:21,880 --> 01:20:23,715
Honey I need a moment with Cassie.
1489
01:20:24,452 --> 01:20:25,519
Thank you.
1490
01:20:31,236 --> 01:20:33,036
Jake the situation is what it is.
1491
01:20:33,508 --> 01:20:35,661
I'm just being a realist. You
1492
01:20:35,734 --> 01:20:37,275
of all people should appreciate that.
1493
01:20:37,297 --> 01:20:39,800
You've been running so long
you don't know how to stop.
1494
01:20:42,396 --> 01:20:44,006
I want to stop.
1495
01:20:46,072 --> 01:20:47,307
I want to stay.
1496
01:20:50,816 --> 01:20:51,945
But I'm afraid.
1497
01:20:51,973 --> 01:20:54,025
Well you've got to find
some of that courage
1498
01:20:54,058 --> 01:20:56,156
that you've given to so many of us.
1499
01:20:58,658 --> 01:21:00,439
Jake, it's Derrick. Over.
1500
01:21:01,480 --> 01:21:02,622
Go ahead Derrick.
1501
01:21:03,147 --> 01:21:04,533
Cassie's shop's been vandalized.
1502
01:21:04,550 --> 01:21:05,821
I caught the boys who did it.
1503
01:21:05,826 --> 01:21:07,198
You better get down here.
1504
01:21:09,897 --> 01:21:11,015
I'm on my way.
1505
01:21:25,936 --> 01:21:26,743
Derrick,
1506
01:21:27,956 --> 01:21:30,178
- Michael and Dylan?
- Yeah, I caught them red handed.
1507
01:21:30,178 --> 01:21:31,892
They did a real job on your shop.
1508
01:21:31,900 --> 01:21:33,332
Did you call uh... ?
1509
01:21:33,452 --> 01:21:34,799
Oh yeah.
1510
01:21:35,230 --> 01:21:36,679
I don't believe it.
1511
01:21:37,154 --> 01:21:38,644
Do you know how much
trouble you two are in?
1512
01:21:38,667 --> 01:21:40,325
You're the one who's going to be in trouble
1513
01:21:40,921 --> 01:21:43,201
- once my dad gets here.
- Yeah.
1514
01:21:46,218 --> 01:21:49,565
Oh, you poor things. Sweetie!
1515
01:21:49,685 --> 01:21:52,558
Put in the back of a squad
car like common criminals?
1516
01:21:52,586 --> 01:21:53,612
That's right Martha.
1517
01:21:53,669 --> 01:21:54,540
Well what are they doing here?
1518
01:21:54,582 --> 01:21:55,685
They're going to be booked
1519
01:21:55,734 --> 01:21:58,116
and then they'll go in front
of a judge in juvenile court.
1520
01:21:58,148 --> 01:22:00,258
- You can't do that!
- The broke the law.
1521
01:22:00,275 --> 01:22:01,830
They vandalized Cassie's shop.
1522
01:22:03,126 --> 01:22:05,937
Tom, do something. Don't let him do this.
1523
01:22:05,965 --> 01:22:07,793
Surely we can work something out.
1524
01:22:07,798 --> 01:22:10,598
I'm sorry Mr. Mayor,
for you and your boys...
1525
01:22:11,295 --> 01:22:14,291
Jake, stop a minute and think.
1526
01:22:14,988 --> 01:22:16,530
You know and I know what it means
1527
01:22:16,542 --> 01:22:18,475
- if you go through with this.
- Yeah, I know what this means.
1528
01:22:18,493 --> 01:22:20,145
I know exactly what it means.
1529
01:22:20,173 --> 01:22:22,076
Miss Nightingale didn't do anything wrong.
1530
01:22:22,079 --> 01:22:23,119
Your boys did,
1531
01:22:23,240 --> 01:22:24,474
because someone
1532
01:22:24,789 --> 01:22:27,060
put in their heads that
everyone in this town
1533
01:22:27,082 --> 01:22:29,793
needs to act the same and look the same.
1534
01:22:29,860 --> 01:22:31,182
But Cassie is different
1535
01:22:33,043 --> 01:22:34,746
and we're all the better for it.
1536
01:22:36,307 --> 01:22:38,086
Are you going to let
him talk to you that way?
1537
01:22:38,609 --> 01:22:39,728
You don't belong here. Just...
1538
01:22:39,773 --> 01:22:41,503
get on your broomstick and get out!
1539
01:22:42,111 --> 01:22:43,477
Oh, hey, Derrick,
1540
01:22:43,927 --> 01:22:45,411
put these two in a cell.
1541
01:22:45,531 --> 01:22:46,756
They need a little quiet time
1542
01:22:46,778 --> 01:22:48,015
to think about what they've done wrong.
1543
01:22:48,027 --> 01:22:49,605
- Tom?
- Wait a minute.
1544
01:22:51,711 --> 01:22:53,306
I'm not pressing charges.
1545
01:22:53,604 --> 01:22:55,150
You don't have to protect me Cassie.
1546
01:22:55,173 --> 01:22:56,679
No, it's about the boys.
1547
01:22:57,091 --> 01:22:58,894
I don't want their lives ruined over this.
1548
01:22:58,922 --> 01:23:00,872
Just let them go Jake.
I've made up my mind.
1549
01:23:02,638 --> 01:23:03,965
You two boys go wait in my car.
1550
01:23:10,123 --> 01:23:12,589
Well, none of this would have
happened if it weren't for that
1551
01:23:12,601 --> 01:23:13,928
vile shop of yours.
1552
01:23:13,932 --> 01:23:15,553
The sooner that we're rid of it the better.
1553
01:23:15,575 --> 01:23:16,211
Martha!
1554
01:23:17,341 --> 01:23:19,297
This crazy vendetta of yours has turned
1555
01:23:19,348 --> 01:23:21,822
our two boys into a couple
of juvenile delinquents,
1556
01:23:21,839 --> 01:23:23,037
and it stops here!
1557
01:23:24,325 --> 01:23:25,498
Miss Nightingale,
1558
01:23:26,752 --> 01:23:28,496
I'm equally at fault in all of this.
1559
01:23:28,768 --> 01:23:30,131
I apologize.
1560
01:23:30,553 --> 01:23:32,397
My boys are going back
to your shop and fix...
1561
01:23:32,431 --> 01:23:34,881
- What?
- And fix the damage they've done.
1562
01:23:35,315 --> 01:23:36,987
Mrs. Tinsdale and I will pay you
1563
01:23:37,055 --> 01:23:38,954
- for any additional damages.
- But Tom...
1564
01:23:38,954 --> 01:23:41,765
Not another word!
1565
01:23:46,378 --> 01:23:47,449
Thank you.
1566
01:23:57,371 --> 01:23:59,159
You could be the next mayor.
1567
01:23:59,279 --> 01:24:00,942
Of course, there is a residency law.
1568
01:24:00,980 --> 01:24:02,506
You'd have to stick around
for a couple of years.
1569
01:24:02,626 --> 01:24:05,089
I don't want to be the
mayor, I just want...
1570
01:24:05,554 --> 01:24:07,162
A real home,
1571
01:24:08,064 --> 01:24:10,702
with people who love you for who you are,
1572
01:24:12,100 --> 01:24:13,787
like me.
1573
01:24:14,472 --> 01:24:16,949
You've cast quite a spell Chief Russell.
1574
01:24:17,587 --> 01:24:19,488
Does that mean you're staying?
1575
01:24:20,461 --> 01:24:23,229
(♪)
1576
01:24:23,969 --> 01:24:27,209
(SOUND OF TOOLS)
1577
01:24:27,465 --> 01:24:29,116
Yeah, that's it.
1578
01:24:29,353 --> 01:24:31,804
Good job boys.
1579
01:24:48,882 --> 01:24:51,760
Well see, you have some
friends in Middleton after all.
1580
01:24:51,880 --> 01:24:53,428
How's it going.
1581
01:24:53,709 --> 01:24:56,521
Well I think these boys
have a future in renovation.
1582
01:25:00,184 --> 01:25:02,056
- I should go in a check out the damage.
- Yeah.
1583
01:25:02,176 --> 01:25:03,338
Hey Brandon?
1584
01:25:03,777 --> 01:25:05,735
- How's it going, Dad?
- Good.
1585
01:25:20,679 --> 01:25:22,752
Well, it doesn't look so bad.
1586
01:25:31,098 --> 01:25:33,417
Oh Jake, don't handle broken glass.
1587
01:25:33,537 --> 01:25:36,149
Right, you're the...
1588
01:25:39,866 --> 01:25:42,501
that broom? How did that get here?
1589
01:25:42,967 --> 01:25:44,892
Somebody must have brought it.
1590
01:25:45,709 --> 01:25:48,379
No, no, the door was locked
1591
01:25:48,678 --> 01:25:51,251
and you haven't been here since... so...
1592
01:25:51,371 --> 01:25:53,928
I'm sure there's a perfectly
logical explanation.
1593
01:25:55,114 --> 01:25:57,029
Sure looks like a witch's broom.
1594
01:25:57,407 --> 01:25:59,418
What are you implying?
1595
01:26:02,344 --> 01:26:04,443
You're not a witch are you?
1596
01:26:05,111 --> 01:26:06,683
Silly.
1597
01:26:07,356 --> 01:26:17,253
(♪)
107567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.