All language subtitles for The.Good.Witch.2008.1080p.WEBRip.x265-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,047 --> 00:01:04,490 (SOUND OF STORM) 2 00:01:19,230 --> 00:01:20,267 Derrick, it's Jake. 3 00:01:20,296 --> 00:01:22,836 I'm parked at the corner of 3rd and Main. 4 00:01:22,903 --> 00:01:24,772 I'm going out on foot patrol. 5 00:01:24,840 --> 00:01:26,301 I don't know Jake. 6 00:01:26,302 --> 00:01:27,804 It's a pretty rough neighborhood; 7 00:01:27,924 --> 00:01:30,158 lots of little old ladies who know how to swing a purse. 8 00:01:30,185 --> 00:01:31,723 Very funny. 9 00:01:31,843 --> 00:01:33,691 (CAT SOUND) 10 00:01:55,482 --> 00:01:56,550 Hello? 11 00:01:59,191 --> 00:02:00,460 Hello? 12 00:02:00,528 --> 00:02:03,602 (CAT SOUND) 13 00:02:08,103 --> 00:02:09,491 Anybody there? 14 00:02:24,561 --> 00:02:26,546 - Walter? - Hm? 15 00:02:27,574 --> 00:02:29,243 Ah, Walter! 16 00:02:29,260 --> 00:02:31,571 Come on. What are you doing out here? 17 00:02:32,472 --> 00:02:34,242 They kicked me out of the motel. 18 00:02:34,277 --> 00:02:36,342 Well you can't stay here Walter. 19 00:02:39,811 --> 00:02:41,543 What am I gonna do? 20 00:02:43,238 --> 00:02:44,740 Come on. 21 00:02:53,693 --> 00:02:55,704 You can stay in the jail tonight 22 00:02:56,398 --> 00:02:58,172 and tomorrow you gotta find a place to live. 23 00:02:58,173 --> 00:02:59,727 You can't live in an alley. 24 00:03:01,089 --> 00:03:02,468 Thanks Jake. 25 00:03:03,083 --> 00:03:04,348 Thanks. 26 00:03:04,542 --> 00:03:05,753 All right. 27 00:03:06,615 --> 00:03:08,793 Okay. Come on. Can you get up? 28 00:03:09,514 --> 00:03:10,480 Yeah. 29 00:03:11,710 --> 00:03:13,654 Come on, put your arm on me here. 30 00:03:13,774 --> 00:03:15,074 That's it. 31 00:03:16,113 --> 00:03:20,893 (♪) 32 00:03:22,787 --> 00:03:24,693 George what are you doing up? 33 00:03:26,170 --> 00:03:28,190 Lori's having nightmares again. 34 00:03:28,311 --> 00:03:30,378 I stayed up to keep her company. 35 00:03:31,186 --> 00:03:32,478 Again, huh? 36 00:03:34,560 --> 00:03:36,160 I was hoping those were over. 37 00:03:37,414 --> 00:03:38,907 Children have nightmares. 38 00:03:38,925 --> 00:03:40,743 Yeah, but not like this. 39 00:03:40,773 --> 00:03:42,324 It's been three years. 40 00:03:44,828 --> 00:03:47,024 It started when Jenny... 41 00:03:48,570 --> 00:03:52,286 it's been hard for all of us. 42 00:03:52,969 --> 00:03:54,534 I miss my daughter too. 43 00:03:57,310 --> 00:04:00,166 You know, I appreciate everything you've done, 44 00:04:00,412 --> 00:04:03,030 but I can get some help in here, give you a break. 45 00:04:03,150 --> 00:04:04,488 Don't worry about me. 46 00:04:05,166 --> 00:04:06,184 Worry about your kids. 47 00:04:06,305 --> 00:04:07,660 I mean every day. 48 00:04:10,303 --> 00:04:13,853 (music) 49 00:04:17,718 --> 00:04:18,966 Daddy. 50 00:04:19,168 --> 00:04:21,337 Honey, I'm sorry. I didn't mean to wake you. 51 00:04:21,811 --> 00:04:23,472 The monsters are back. 52 00:04:27,575 --> 00:04:29,357 Well I promise we're going to do something 53 00:04:29,358 --> 00:04:30,927 about those monsters. 54 00:04:30,948 --> 00:04:32,590 Can you sleep here? 55 00:04:33,167 --> 00:04:34,636 Please? 56 00:04:36,367 --> 00:04:38,449 Okay, I'm going to check on Brandon and then 57 00:04:38,481 --> 00:04:39,907 I'll come back and sit with you for a while. 58 00:04:39,916 --> 00:04:41,664 And if those monsters come around, 59 00:04:42,024 --> 00:04:43,307 I'll arrest them. 60 00:04:43,427 --> 00:04:45,210 You can't arrest monsters. 61 00:04:45,222 --> 00:04:47,076 Everybody knows that. 62 00:04:55,457 --> 00:04:57,223 Brandon why aren't you in bed? 63 00:04:57,873 --> 00:04:59,270 I'm not tired. 64 00:04:59,598 --> 00:05:01,633 It's a school night. Turn off the computer 65 00:05:01,659 --> 00:05:02,933 and get to bed. 66 00:05:04,678 --> 00:05:05,885 Brandon! 67 00:05:15,241 --> 00:05:16,920 Listen I thought maybe 68 00:05:17,148 --> 00:05:18,535 Saturday we'd go done to the park 69 00:05:18,562 --> 00:05:20,564 and throw the ball around a bit. What do you think? 70 00:05:25,098 --> 00:05:26,424 Whatever.. 71 00:05:28,945 --> 00:05:31,475 Okay, we'll talk about it tomorrow. 72 00:05:33,180 --> 00:05:42,702 (music) 73 00:05:43,673 --> 00:05:45,417 Come on, hurry up. 74 00:05:47,394 --> 00:05:48,869 I'm tired. 75 00:05:49,255 --> 00:05:50,776 I'll make you a deal: 76 00:05:51,065 --> 00:05:53,778 I'll trade you your dream monsters for a real one. 77 00:05:53,898 --> 00:05:55,545 What do you mean? 78 00:05:55,835 --> 00:05:57,539 Never mind. 79 00:05:59,411 --> 00:06:06,077 (EERIE SOUNDS) 80 00:06:06,595 --> 00:06:08,124 The Grey lady. 81 00:06:08,634 --> 00:06:09,568 What? 82 00:06:09,636 --> 00:06:11,858 I just saw the Grey lady. 83 00:06:12,692 --> 00:06:15,865 - Where? - In the window up there. 84 00:06:18,859 --> 00:06:21,084 - I don't see anything. - She was there. 85 00:06:23,246 --> 00:06:24,607 You're just imagining it, 86 00:06:24,853 --> 00:06:26,750 just like you imagine all your other monsters. 87 00:06:26,870 --> 00:06:27,768 It was her. 88 00:06:27,795 --> 00:06:29,842 The ghost of Grey house. 89 00:06:31,556 --> 00:06:32,671 Whatever. 90 00:06:32,697 --> 00:06:34,604 Come on, we're gonna be late. 91 00:06:35,588 --> 00:06:38,464 But I really did see her. Wait. 92 00:06:40,143 --> 00:06:49,041 (music) 93 00:06:53,578 --> 00:07:02,324 (music) 94 00:07:02,640 --> 00:07:03,861 Good morning Derrick. 95 00:07:03,869 --> 00:07:05,405 What are you doing here so early? 96 00:07:05,506 --> 00:07:06,566 My job. 97 00:07:06,687 --> 00:07:08,964 - Something going on? - No. 98 00:07:09,369 --> 00:07:10,845 I didn't think so. 99 00:07:10,965 --> 00:07:12,536 I'm heading out... 100 00:07:12,557 --> 00:07:14,385 Cruising the streets of Middleton. 101 00:07:14,394 --> 00:07:15,885 That should take all of 10 minutes. 102 00:07:15,886 --> 00:07:18,012 Well, I can't sit around here all day like you do. 103 00:07:18,030 --> 00:07:19,849 Don't know it till you've tried it. 104 00:07:20,442 --> 00:07:27,228 (music) 105 00:07:27,348 --> 00:07:28,695 Mrs. Tinsdale. 106 00:07:29,159 --> 00:07:31,609 - Chief Russell. - Martha. Good morning. 107 00:07:31,636 --> 00:07:33,226 What can I do for you today? 108 00:07:33,346 --> 00:07:36,061 I am astounded that you let that drunken 109 00:07:36,098 --> 00:07:38,013 Walter Cobb out of jail. I just saw him 110 00:07:38,031 --> 00:07:40,357 leave here and stumble down the street. 111 00:07:40,385 --> 00:07:42,942 Now it's your responsibility to keep our streets safe. 112 00:07:43,899 --> 00:07:45,129 Okay, I'll have a talk with him. 113 00:07:45,249 --> 00:07:47,272 Oh, you need to do more than talk. 114 00:07:49,145 --> 00:07:50,540 Anything else? 115 00:07:51,819 --> 00:07:54,157 There's a rumor going around that someone 116 00:07:54,158 --> 00:07:55,828 is occupying Grey house. 117 00:07:55,896 --> 00:07:57,138 Grey house. 118 00:07:57,166 --> 00:07:58,676 Who would want to live there? 119 00:07:58,951 --> 00:08:01,832 Probably some little old lady with 15 cats. 120 00:08:02,394 --> 00:08:04,488 Several members of the Citizen's League have 121 00:08:04,489 --> 00:08:06,955 reported strange smells coming from the place. 122 00:08:06,969 --> 00:08:07,857 Smells? 123 00:08:07,925 --> 00:08:09,107 What kind of smells? 124 00:08:09,128 --> 00:08:12,171 Chemical smells, which makes me wonder if someone hasn't 125 00:08:12,202 --> 00:08:13,865 set up a drug lab. 126 00:08:14,307 --> 00:08:15,509 A drug lab. 127 00:08:18,316 --> 00:08:19,501 In Middleton? 128 00:08:20,088 --> 00:08:21,457 You need to check on it. 129 00:08:21,525 --> 00:08:22,735 I will. 130 00:08:23,029 --> 00:08:24,753 - I'll check on it right away. - Good. 131 00:08:24,770 --> 00:08:26,968 - I'll meet you there. - No, you don't have to do that. 132 00:08:27,088 --> 00:08:29,954 Chief Russell, as chairperson of the Citizen's League, 133 00:08:29,979 --> 00:08:32,214 it is my responsibility to keep apprised of all 134 00:08:32,220 --> 00:08:33,861 developments in our community. 135 00:08:34,790 --> 00:08:35,689 You're right. 136 00:08:35,728 --> 00:08:36,812 I'll see you there. 137 00:08:38,528 --> 00:08:39,905 Nosy old bat. 138 00:08:40,203 --> 00:08:42,171 I think she wants to be mayor more than her husband. 139 00:08:42,292 --> 00:08:44,004 More like Emperor. 140 00:08:50,459 --> 00:08:51,736 Come on Lori. 141 00:08:54,963 --> 00:09:01,333 (DOGS BARKING) 142 00:09:03,123 --> 00:09:10,248 (DOGS BARKING) 143 00:09:20,615 --> 00:09:21,971 I'm sure it's nothing, 144 00:09:22,139 --> 00:09:24,191 - but just stay behind me. - Gladly. 145 00:09:26,333 --> 00:09:27,587 Seems pretty quiet. 146 00:09:27,708 --> 00:09:30,403 Mrs. Perkins saw lights switch off last night. 147 00:09:46,269 --> 00:09:47,562 Police department. 148 00:09:52,831 --> 00:09:53,989 Hello? 149 00:10:00,430 --> 00:10:01,449 Hello? 150 00:10:04,856 --> 00:10:06,543 Hello? 151 00:10:15,426 --> 00:10:18,524 - Anybody back there? - (CAT SOUND) 152 00:10:23,553 --> 00:10:25,060 Welcome. 153 00:10:28,355 --> 00:10:30,279 Your name please? 154 00:10:32,976 --> 00:10:34,548 Cassandra Nightingale. 155 00:10:34,914 --> 00:10:36,182 Do you... ? 156 00:10:36,251 --> 00:10:38,035 Do you reside on these premises? 157 00:10:38,062 --> 00:10:39,740 I live here, if that's what you mean. 158 00:10:39,758 --> 00:10:41,726 You... you own Grey house? 159 00:10:41,752 --> 00:10:42,849 Grey house? 160 00:10:42,893 --> 00:10:44,316 This residence. 161 00:10:44,931 --> 00:10:47,501 Is that what you call it, Grey house? Hm. 162 00:10:47,621 --> 00:10:49,215 Yeah, I like the vibe. 163 00:10:49,282 --> 00:10:50,579 This property is yours? 164 00:10:50,607 --> 00:10:52,141 Well that's what it says on the deed. 165 00:10:52,799 --> 00:10:54,897 I didn't realize that anyone had moved in. 166 00:10:55,330 --> 00:10:58,012 It's been empty for such a long, long time. 167 00:10:58,035 --> 00:10:58,788 Ma'am, 168 00:10:59,401 --> 00:11:01,683 I'm very sorry for walking into your home. 169 00:11:01,756 --> 00:11:02,758 Miss. 170 00:11:04,748 --> 00:11:05,406 Miss. 171 00:11:06,614 --> 00:11:10,504 I'm Chief Russell, with the Middleton Police Department. 172 00:11:11,387 --> 00:11:13,136 This is um... 173 00:11:13,256 --> 00:11:15,009 Mrs. Martha Tinsdale. 174 00:11:15,194 --> 00:11:16,414 Nice to meet you. 175 00:11:16,481 --> 00:11:18,647 So you'll be living here by yourself. 176 00:11:18,767 --> 00:11:21,149 Oh, no, no, I have Isis. 177 00:11:22,353 --> 00:11:23,202 Isis? 178 00:11:23,977 --> 00:11:25,709 Isis is your cat? 179 00:11:26,485 --> 00:11:30,731 Not exactly, it's more of a mutual admiration society. 180 00:11:31,878 --> 00:11:34,425 Yesterday downtown; was that 181 00:11:34,751 --> 00:11:36,731 you that I saw walking into the alley? 182 00:11:37,198 --> 00:11:38,276 Chief Russell, 183 00:11:38,568 --> 00:11:40,598 how would I know what you saw yesterday? 184 00:11:41,115 --> 00:11:43,556 Only you know what you saw yesterday. 185 00:11:46,023 --> 00:11:48,936 As the new owner, what are your plans for the property? 186 00:11:49,762 --> 00:11:51,770 Oh, I'm not a planner Mrs. Tinsdale. 187 00:11:52,236 --> 00:11:53,315 Well, I assume 188 00:11:53,435 --> 00:11:55,502 demolition and then new construction. 189 00:11:55,542 --> 00:11:57,235 Well, I think it has character. 190 00:11:57,355 --> 00:11:58,298 Character? 191 00:11:58,326 --> 00:12:00,636 I see the beauty beneath the surface. 192 00:12:02,891 --> 00:12:06,303 Miss Nightingale this community has standards. 193 00:12:06,332 --> 00:12:08,002 I can sense that. 194 00:12:08,122 --> 00:12:09,256 Martha. 195 00:12:15,423 --> 00:12:16,536 My apologies. 196 00:12:20,809 --> 00:12:27,352 (♪) 197 00:12:29,101 --> 00:12:31,271 I did see the Grey lady this morning. 198 00:12:31,288 --> 00:12:33,580 - You've got to believe me. - I believe you. 199 00:12:33,700 --> 00:12:35,535 - Whatever. - No you don't. 200 00:12:35,557 --> 00:12:36,928 You're just saying that. 201 00:12:36,963 --> 00:12:38,705 Just drop it will you? 202 00:12:48,139 --> 00:12:50,379 What happened to the dog? 203 00:12:57,330 --> 00:13:03,752 (DOG BARKING) 204 00:13:05,615 --> 00:13:15,292 (♪) 205 00:13:20,022 --> 00:13:27,324 (♪) 206 00:13:30,093 --> 00:13:35,588 (♪) 207 00:13:36,017 --> 00:13:37,626 Okay, okay. 208 00:13:37,693 --> 00:13:42,932 (♪) 209 00:13:43,841 --> 00:13:47,290 (DOG BARKING) 210 00:13:47,803 --> 00:13:49,138 Here he comes! 211 00:13:49,522 --> 00:14:01,394 (♪) 212 00:14:25,513 --> 00:14:27,548 I know, I know, you're a good dog. 213 00:14:27,583 --> 00:14:30,068 It's your master that's the beast. 214 00:14:31,456 --> 00:14:33,170 Now I want you to go home 215 00:14:33,196 --> 00:14:35,400 and stop scaring those children half to death, 216 00:14:35,444 --> 00:14:38,290 and I don't want to see that kind of behavior again. 217 00:14:38,411 --> 00:14:39,670 All right? 218 00:14:40,112 --> 00:14:41,415 Now go on. 219 00:14:41,482 --> 00:14:42,709 Go. 220 00:14:46,995 --> 00:14:48,598 How'd you do that? 221 00:14:48,666 --> 00:14:51,336 I've always had a way with the fur people. 222 00:14:52,142 --> 00:14:53,311 I'm Cassie. 223 00:14:53,378 --> 00:14:54,532 Cassie Nightingale. 224 00:14:54,541 --> 00:14:56,051 I'm Brandon. 225 00:14:56,118 --> 00:14:57,449 This is Lori. 226 00:14:57,476 --> 00:14:59,101 You two all right? 227 00:15:01,270 --> 00:15:02,816 We'd better put something on that. 228 00:15:02,817 --> 00:15:04,477 Why don't you come inside? 229 00:15:09,785 --> 00:15:11,187 You live here? 230 00:15:11,255 --> 00:15:12,516 That's right. 231 00:15:12,636 --> 00:15:15,740 But... this is Grey house. 232 00:15:15,784 --> 00:15:17,848 Don't you know it's haunted? 233 00:15:18,272 --> 00:15:19,569 So I hear, 234 00:15:19,895 --> 00:15:24,278 but surely you two brave children aren't afraid of some little only ghost? 235 00:15:27,248 --> 00:15:30,094 Told you I saw someone. 236 00:15:42,672 --> 00:15:45,115 Well, you'll have to excuse the mess. 237 00:15:45,141 --> 00:15:47,122 I haven't had time to do much cleaning. 238 00:15:47,242 --> 00:15:48,998 Come on. 239 00:15:51,019 --> 00:15:58,852 (♪) 240 00:16:00,777 --> 00:16:02,615 Why don't you sit down? 241 00:16:04,351 --> 00:16:11,953 (♪) 242 00:16:15,613 --> 00:16:22,363 (♪) 243 00:16:23,268 --> 00:16:25,343 LORI: What did you whisper to that dog? 244 00:16:25,765 --> 00:16:29,774 I told him that it was very bad manners to eat children. 245 00:16:36,086 --> 00:16:39,103 These are special healing herbs; my own recipe. 246 00:16:39,170 --> 00:16:41,335 They'll fix you up in no time. 247 00:16:50,259 --> 00:16:51,640 There you go. 248 00:16:52,361 --> 00:16:53,697 Good as new. 249 00:16:55,077 --> 00:16:56,748 Oh, you smell like Jasmine. 250 00:16:56,792 --> 00:16:58,322 It's my mother's perfume. 251 00:16:58,330 --> 00:17:00,589 Well I can see why she likes it. 252 00:17:03,729 --> 00:17:05,874 Would you like some gingerbread? 253 00:17:06,606 --> 00:17:08,926 - Gingerbread? - It's fresh out of the oven. 254 00:17:10,340 --> 00:17:13,335 (CAT SOUNDS) 255 00:17:15,444 --> 00:17:17,394 Isis, calm down. 256 00:17:17,412 --> 00:17:19,757 That big dog went home. 257 00:17:21,242 --> 00:17:22,541 Here you go. 258 00:17:22,661 --> 00:17:25,001 Okay... we've got to be going. 259 00:17:26,187 --> 00:17:28,243 Thanks for your help. 260 00:17:31,001 --> 00:17:33,576 Come back and visit. Anytime. 261 00:17:34,672 --> 00:17:39,816 (♪) 262 00:17:47,464 --> 00:17:48,897 Good afternoon. 263 00:17:49,793 --> 00:17:51,277 Black with sugar. 264 00:17:51,769 --> 00:17:53,166 Did I guess right? 265 00:17:54,457 --> 00:17:56,873 Yeah, thanks. 266 00:17:57,496 --> 00:18:00,114 And I hope you like turkey. 267 00:18:02,038 --> 00:18:03,470 Why are you doing this? 268 00:18:04,928 --> 00:18:07,028 You look like you skipped breakfast. 269 00:18:07,836 --> 00:18:09,457 I don't need your help lady. 270 00:18:09,559 --> 00:18:11,483 No, but I need your help. 271 00:18:12,066 --> 00:18:14,408 Can't move boxes on an empty stomach. 272 00:18:14,839 --> 00:18:16,586 Let me know when you're ready. 273 00:18:17,010 --> 00:18:26,462 (♪) 274 00:18:29,275 --> 00:18:36,196 (♪) 275 00:18:36,892 --> 00:18:38,495 Hey Jake! 276 00:18:38,563 --> 00:18:40,079 Wait a minute. 277 00:18:40,087 --> 00:18:41,327 Hey, Rusty. 278 00:18:41,353 --> 00:18:43,549 Jake look, just look at him. 279 00:18:43,567 --> 00:18:44,752 He's ruined. 280 00:18:44,753 --> 00:18:46,087 What, Attila, what's wrong with him. 281 00:18:46,088 --> 00:18:47,871 He won't bark, he won't growl no more. 282 00:18:47,907 --> 00:18:50,981 He just sits there with his nose under his paws. 283 00:18:52,624 --> 00:18:54,769 - That's a bad thing? - She did this. 284 00:18:54,836 --> 00:18:55,813 Who? 285 00:18:55,857 --> 00:18:57,550 That witchy woman over in Grey house. 286 00:18:57,561 --> 00:18:58,770 She did something to my boy. 287 00:18:58,890 --> 00:18:59,967 Miss Nightingale? 288 00:18:59,978 --> 00:19:01,895 She did something that's unnatural. 289 00:19:01,928 --> 00:19:03,384 Come on, you can't be serious. 290 00:19:03,407 --> 00:19:05,785 I'm dead serious and I want to file a complaint. 291 00:19:07,860 --> 00:19:09,003 Okay, I'll look into it. 292 00:19:09,344 --> 00:19:11,576 You just watch your back or that witch will take the bark 293 00:19:11,598 --> 00:19:12,628 out of you too. 294 00:19:18,093 --> 00:19:23,564 (♪) 295 00:19:24,487 --> 00:19:25,577 She's a witch. 296 00:19:26,134 --> 00:19:27,483 Witches don't exist. 297 00:19:27,550 --> 00:19:29,164 But she can do magic. 298 00:19:29,429 --> 00:19:31,537 Magic doesn't exist either. 299 00:19:31,789 --> 00:19:33,645 Maybe she's the Grey lady. 300 00:19:33,932 --> 00:19:36,080 Lori, you're driving me crazy. 301 00:19:36,249 --> 00:19:38,722 Why don't you just leave me alone, okay? 302 00:19:42,186 --> 00:19:43,642 Lori... 303 00:19:51,930 --> 00:19:54,037 Not so fast... where is it? 304 00:19:55,005 --> 00:19:56,590 I don't have any money, not today. 305 00:19:56,710 --> 00:19:58,086 My grandpa packed my lunch. 306 00:19:58,091 --> 00:19:59,283 Let me see. 307 00:20:06,137 --> 00:20:08,498 I guess I'll just have to take this instead. 308 00:20:08,784 --> 00:20:09,594 Tomorrow, 309 00:20:09,714 --> 00:20:12,523 tell your grandpa you want money instead of this crap. 310 00:20:13,462 --> 00:20:16,587 If you don't, you're not the only who's going to get hurt. 311 00:20:17,639 --> 00:20:18,656 What do you mean? 312 00:20:18,777 --> 00:20:20,647 It'd be a shame if anything happened to 313 00:20:20,664 --> 00:20:21,850 your little sister. 314 00:20:22,092 --> 00:20:23,619 You leave her alone! 315 00:20:23,891 --> 00:20:28,136 (♪) 316 00:20:29,736 --> 00:20:35,952 (♪) 317 00:20:44,972 --> 00:20:45,738 Grandpa. 318 00:20:46,074 --> 00:20:47,170 Hey Brandon. 319 00:20:48,328 --> 00:20:49,755 You used to box right? 320 00:20:50,458 --> 00:20:52,570 A long, long time ago. 321 00:20:52,691 --> 00:20:54,052 Can you... 322 00:20:55,165 --> 00:20:56,508 will you teach me how to fight? 323 00:20:57,234 --> 00:20:58,662 What do you want to learn how to do that for? 324 00:20:58,735 --> 00:21:00,012 Well, 325 00:21:00,462 --> 00:21:02,595 I just want to be able to take care of myself. 326 00:21:03,105 --> 00:21:03,976 Well, 327 00:21:04,477 --> 00:21:06,804 I wouldn't make much of a sparring partner. 328 00:21:07,052 --> 00:21:08,851 Why don't you ask your father? 329 00:21:11,230 --> 00:21:12,400 Something wrong? 330 00:21:13,805 --> 00:21:15,458 Just forget about it. 331 00:21:24,623 --> 00:21:26,609 - Chief Russell? - Hello again. 332 00:21:27,135 --> 00:21:29,332 Did you come to deliver those community standards? 333 00:21:29,452 --> 00:21:32,750 Oh, you have to understand, Mrs. Tinsdale she tends to 334 00:21:32,794 --> 00:21:34,585 get a little passionate about things. 335 00:21:34,706 --> 00:21:35,613 Hm. 336 00:21:35,876 --> 00:21:37,485 Passion is good. 337 00:21:38,046 --> 00:21:39,769 Come on in. 338 00:21:46,216 --> 00:21:48,574 Uh, watch the boxes. 339 00:21:49,072 --> 00:21:50,872 Would you like some herb tea? 340 00:21:50,899 --> 00:21:52,234 It's my own special blend. 341 00:21:55,160 --> 00:21:56,493 Who's that? 342 00:21:56,758 --> 00:21:58,638 The infamous Grey lady. 343 00:21:58,674 --> 00:22:00,354 She was here when I arrived. 344 00:22:00,677 --> 00:22:02,021 She looks like you. 345 00:22:03,392 --> 00:22:05,467 Do I look that cracked and faded? 346 00:22:05,833 --> 00:22:07,389 Oh... 347 00:22:09,215 --> 00:22:11,877 listen the reason I'm here is about this 348 00:22:11,895 --> 00:22:14,015 disturbance with the Doberman. 349 00:22:14,136 --> 00:22:15,620 Oh, that. 350 00:22:15,740 --> 00:22:17,514 Well don't blame the dog, I mean, 351 00:22:17,587 --> 00:22:19,522 he's just unhappy being chained up all day. 352 00:22:19,555 --> 00:22:22,596 Well, no one's blaming the dog. 353 00:22:22,643 --> 00:22:24,159 The owner is blaming you. 354 00:22:24,200 --> 00:22:26,165 He's thinking of pressing charges. 355 00:22:26,712 --> 00:22:28,359 Rusty, the owner, 356 00:22:28,393 --> 00:22:30,883 claims that you changed his dog somehow. 357 00:22:31,722 --> 00:22:32,851 Well yeah, I did. 358 00:22:32,868 --> 00:22:33,813 Oh. 359 00:22:34,171 --> 00:22:35,882 Well, I had a talk with him. 360 00:22:36,185 --> 00:22:37,951 Well, you talked with Rusty? 361 00:22:38,170 --> 00:22:39,480 No, with the dog. 362 00:22:41,571 --> 00:22:43,432 What exactly did you say? 363 00:22:43,552 --> 00:22:45,849 I told him he was a good dog and 364 00:22:46,052 --> 00:22:47,767 his master was a beast. 365 00:22:48,931 --> 00:22:50,342 Of course, I didn't want the children to hear 366 00:22:50,361 --> 00:22:51,665 - so I whispered... - The children? 367 00:22:51,732 --> 00:22:53,869 Yeah, the dog got loose and chased them into my yard. 368 00:22:54,077 --> 00:22:56,719 Okay, so Attila was on your property. 369 00:22:56,754 --> 00:22:57,239 That's right. 370 00:22:57,271 --> 00:22:58,760 Okay, Rusty didn't tell me that. 371 00:22:58,881 --> 00:23:00,236 The little girl Lori scraped her knee, 372 00:23:00,249 --> 00:23:01,929 - so I treated her.. - Lori? 373 00:23:03,730 --> 00:23:05,478 Did she have a brother named Brandon? 374 00:23:05,521 --> 00:23:06,682 You know them? 375 00:23:07,182 --> 00:23:08,669 Yeah, I know them. 376 00:23:09,062 --> 00:23:10,933 They're my kids. 377 00:23:13,595 --> 00:23:15,431 They didn't tell me about this. 378 00:23:15,907 --> 00:23:19,301 Well they probably didn't want it on their police record. 379 00:23:19,582 --> 00:23:21,742 I'm sure they told their mom. 380 00:23:23,561 --> 00:23:24,395 No, 381 00:23:25,934 --> 00:23:27,655 no, their mom... 382 00:23:27,989 --> 00:23:29,895 their mom died three years ago. 383 00:23:30,783 --> 00:23:32,908 I'm so sorry. 384 00:23:34,629 --> 00:23:36,422 They're wonderful kids. 385 00:23:37,318 --> 00:23:39,251 - I know. - Thanks. 386 00:23:40,520 --> 00:23:41,791 Would you like that tea now? 387 00:23:41,911 --> 00:23:42,818 Or coffee? 388 00:23:42,825 --> 00:23:44,742 Because I know that cops drink coffee 389 00:23:44,770 --> 00:23:45,811 and donuts. 390 00:23:46,159 --> 00:23:47,514 - Dozens of them. - Yeah. 391 00:23:47,635 --> 00:23:49,594 They also wear those big dark glasses so 392 00:23:49,606 --> 00:23:51,987 - nobody knows what we're thinking. - Right. 393 00:23:55,035 --> 00:23:57,179 Oh, maybe some other time. 394 00:23:57,576 --> 00:23:59,131 - Okay. Sure. - Thanks. 395 00:24:02,520 --> 00:24:04,042 Drop by any time neighbor. 396 00:24:04,162 --> 00:24:05,658 Or come see my new shop. 397 00:24:05,778 --> 00:24:06,669 Shop? 398 00:24:06,687 --> 00:24:09,029 Yeah, I'm opening a small shot on 3rd and Main. 399 00:24:09,102 --> 00:24:09,836 When? 400 00:24:10,121 --> 00:24:11,498 What's today? 401 00:24:11,695 --> 00:24:12,544 Tuesday. 402 00:24:12,611 --> 00:24:13,780 A week from tomorrow. 403 00:24:13,999 --> 00:24:15,150 My ads in the paper. 404 00:24:15,692 --> 00:24:17,277 Well, you're taking on a lot. 405 00:24:18,172 --> 00:24:19,611 I like a challenge. 406 00:24:22,017 --> 00:24:22,866 Well... 407 00:24:22,911 --> 00:24:24,817 I'll see you later Chief Russell. 408 00:24:24,890 --> 00:24:25,569 Jake. 409 00:24:26,064 --> 00:24:27,213 Call me Jake. 410 00:24:27,684 --> 00:24:29,085 Everybody calls me Jake. 411 00:24:29,286 --> 00:24:31,625 Well then I guess lucky that's your name. 412 00:24:38,575 --> 00:24:45,693 (♪) 413 00:24:46,284 --> 00:24:47,363 It's a trick. 414 00:24:47,953 --> 00:24:48,994 A trick? 415 00:24:50,000 --> 00:24:51,119 Bye. 416 00:25:16,786 --> 00:25:18,006 How's it going? 417 00:25:20,666 --> 00:25:21,644 Intense. 418 00:25:21,943 --> 00:25:23,354 Almost as intense as 419 00:25:23,371 --> 00:25:26,620 being chased by a dog over at Grey house. 420 00:25:29,128 --> 00:25:30,905 Did you want to tell me about that? 421 00:25:33,013 --> 00:25:34,643 Not really. 422 00:25:37,303 --> 00:25:39,120 So I hear you want to learn how to fight. 423 00:25:39,564 --> 00:25:40,694 It's nothing. 424 00:25:42,980 --> 00:25:44,619 Somebody bothering you? 425 00:25:45,286 --> 00:25:46,614 Just forget about it. 426 00:25:48,260 --> 00:25:49,655 You got a problem with somebody you know 427 00:25:49,677 --> 00:25:51,146 you can talk to me about it. 428 00:25:57,950 --> 00:26:00,681 Okay well when you're ready to talk I'm here for you okay. 429 00:26:24,213 --> 00:26:26,032 Trying to hide from me dweeb? 430 00:26:26,067 --> 00:26:27,852 Hand it over! 431 00:26:35,392 --> 00:26:37,560 - Is this all of it? - It's everything. 432 00:26:38,019 --> 00:26:39,072 Good. 433 00:26:39,284 --> 00:26:41,849 See you tomorrow you little creep. 434 00:26:42,993 --> 00:26:52,865 (♪) 435 00:26:56,393 --> 00:27:05,576 (♪) 436 00:27:06,639 --> 00:27:09,590 Bell, Book and Candle. 437 00:27:10,393 --> 00:27:16,708 (♪) 438 00:27:18,614 --> 00:27:25,782 (♪) 439 00:27:26,331 --> 00:27:27,868 Jake. Good morning. 440 00:27:27,935 --> 00:27:30,184 Look at this place! 441 00:27:30,575 --> 00:27:32,510 This was vacant. It was boarded up. 442 00:27:32,545 --> 00:27:34,821 Yeah, I've been working on the inside since I got here. 443 00:27:34,853 --> 00:27:36,182 But still... 444 00:27:36,402 --> 00:27:38,782 Well, if you make up your mind you want something, 445 00:27:38,903 --> 00:27:41,119 all the obstacles seem to vanish. 446 00:27:42,471 --> 00:27:44,708 You've got a lot of interesting things. 447 00:27:44,776 --> 00:27:47,004 Now all I need is customers. 448 00:27:47,743 --> 00:27:48,744 Herbs. 449 00:27:48,770 --> 00:27:51,845 Oh, they're all perfectly legal officer. 450 00:27:52,796 --> 00:27:54,998 You're not under investigation. 451 00:27:56,438 --> 00:27:57,634 I like the masks. 452 00:27:57,754 --> 00:28:00,340 Thanks, they're from my travels. 453 00:28:01,485 --> 00:28:03,153 You travel a lot? 454 00:28:03,221 --> 00:28:05,804 Life's a journey, not a destination. 455 00:28:06,597 --> 00:28:08,066 I travelled a lot. 456 00:28:08,134 --> 00:28:08,923 I mean, 457 00:28:09,705 --> 00:28:12,884 my parents moved around a lot. An Army brat. 458 00:28:13,113 --> 00:28:14,826 So I swore when I get married 459 00:28:15,142 --> 00:28:17,971 I'm going to stay in one place just for the kids. 460 00:28:19,719 --> 00:28:22,302 It's not every dad that gives his daughter a big hug 461 00:28:22,337 --> 00:28:23,551 before he leaves for work. 462 00:28:23,672 --> 00:28:25,780 - She tell you that? - No, Jasmine. 463 00:28:25,815 --> 00:28:27,458 You're daughter loves to pour it on. 464 00:28:27,484 --> 00:28:29,118 Oh, I can't even smell it. 465 00:28:29,119 --> 00:28:31,105 Oh really. It's a beautiful scent. 466 00:28:31,390 --> 00:28:33,161 It was my wife's favorite. 467 00:28:33,228 --> 00:28:35,426 You all must miss her very much. 468 00:28:36,120 --> 00:28:37,086 Here, 469 00:28:40,758 --> 00:28:42,339 take a whiff of this. 470 00:28:42,459 --> 00:28:43,567 Whoa! 471 00:28:43,687 --> 00:28:45,256 That'll clear your sinuses. 472 00:28:45,300 --> 00:28:47,602 Yeah, it'll do a lot more than that. 473 00:28:49,702 --> 00:28:50,783 How much? 474 00:28:50,818 --> 00:28:53,259 Five dollars. Satisfaction guaranteed. 475 00:28:54,147 --> 00:28:55,368 It's a bargain. 476 00:28:55,488 --> 00:28:57,687 You're my first customer. 477 00:28:59,180 --> 00:29:00,577 Thanks. 478 00:29:03,318 --> 00:29:04,557 Well, 479 00:29:05,031 --> 00:29:07,096 good luck with the shop Miss Nightingale. 480 00:29:07,113 --> 00:29:08,146 Cassie. 481 00:29:09,550 --> 00:29:11,101 Cassie. 482 00:29:14,262 --> 00:29:15,458 Cassie. 483 00:29:24,734 --> 00:29:27,237 And on your left is Grey House, 484 00:29:27,246 --> 00:29:28,932 so named because it's original owner 485 00:29:28,971 --> 00:29:31,452 Elizabeth Merriwick was fond of wearing Grey. 486 00:29:31,782 --> 00:29:35,012 Now as you see the house has suffered from decades of neglect. 487 00:29:35,080 --> 00:29:37,121 Another example of Middleton's Motto: 488 00:29:37,130 --> 00:29:40,539 Looking to the Future, Building on the Past. 489 00:29:40,994 --> 00:29:42,743 Moving right along... 490 00:29:42,863 --> 00:29:45,396 Maybe they'd like to hear the legend of the Grey Lady? 491 00:29:46,374 --> 00:29:48,500 Just a local legend 492 00:29:48,524 --> 00:29:51,199 popular with school children and the deluded. 493 00:29:51,319 --> 00:29:54,321 Apparently she married some sailor who hoisted anchor 494 00:29:54,322 --> 00:29:57,150 then left her to languish and perish nearly a century ago. 495 00:29:57,159 --> 00:29:58,837 It's a depressing story. 496 00:29:58,957 --> 00:30:01,491 His name was Captain Charles Hamlin, 497 00:30:01,611 --> 00:30:03,882 splendid in his naval uniform. 498 00:30:04,003 --> 00:30:06,022 It was love at first sight. 499 00:30:06,321 --> 00:30:08,913 They spend two passionate months together 500 00:30:09,106 --> 00:30:11,567 till he was called to duty, never to return. 501 00:30:11,838 --> 00:30:16,434 But every night for 28 years Elizabeth kept a light burning in the window 502 00:30:17,207 --> 00:30:20,222 until one night the light went out 503 00:30:21,011 --> 00:30:24,041 and Elizabeth was found dead of a broken heart. 504 00:30:24,534 --> 00:30:26,671 Anyway, that's one version. 505 00:30:26,739 --> 00:30:28,496 Hello Mrs. Tinsdale 506 00:30:28,616 --> 00:30:31,263 and hi everyone, I'm Cassie Nightingale, 507 00:30:31,931 --> 00:30:34,839 - owner of Grey House. - Oh! 508 00:30:34,883 --> 00:30:36,490 Would you like to come inside for a tour? 509 00:30:36,516 --> 00:30:38,945 We're on a very tight schedule. 510 00:30:38,987 --> 00:30:41,106 Well, the invitation is open, anytime. 511 00:30:41,174 --> 00:30:43,513 And if you'd like you can stop by my new shop on Main, 512 00:30:43,541 --> 00:30:45,212 - The Bell, Book & Candle Shop. - Your shop? 513 00:30:45,261 --> 00:30:46,166 What do you sell? 514 00:30:46,926 --> 00:30:48,802 Infinite possibilities. 515 00:30:50,029 --> 00:30:53,403 And moving right along... come along ladies. 516 00:30:54,337 --> 00:30:56,799 - Thank you, that was wonderful. - Nancy! 517 00:31:03,261 --> 00:31:04,869 Hello Lori. 518 00:31:05,308 --> 00:31:07,719 Sorry, I didn't mean to scare you. 519 00:31:07,840 --> 00:31:10,781 I'm not scared. 520 00:31:10,901 --> 00:31:12,550 How's your knee doing? 521 00:31:12,810 --> 00:31:14,187 It's all better. 522 00:31:14,255 --> 00:31:15,946 Dog's not bothering you anymore, is he? 523 00:31:15,990 --> 00:31:17,430 No. 524 00:31:19,556 --> 00:31:21,104 Can you..? 525 00:31:21,533 --> 00:31:23,263 Can I what? 526 00:31:24,537 --> 00:31:26,822 Can you do something about monsters? 527 00:31:26,942 --> 00:31:28,904 Are monsters bothering you Lori? 528 00:31:29,291 --> 00:31:30,872 Can you make them go away, 529 00:31:30,992 --> 00:31:33,331 like you made the dog go away? 530 00:31:34,337 --> 00:31:35,838 When are they bothering you? 531 00:31:35,958 --> 00:31:37,891 - At night. - I see. 532 00:31:39,384 --> 00:31:41,774 Monsters are a bit trickier than dogs. 533 00:31:41,800 --> 00:31:43,109 They really can't hurt you but they make 534 00:31:43,136 --> 00:31:44,611 you think they can. 535 00:31:45,331 --> 00:31:47,527 I have something in mind that might help. 536 00:31:52,782 --> 00:31:54,556 Do you know what this is? 537 00:31:54,880 --> 00:31:56,198 It's called a dream catcher. 538 00:31:56,216 --> 00:31:58,895 This is a special one blessed by a Lakota Shaman. 539 00:31:59,299 --> 00:32:02,172 The webbing catches bad dreams before they reach you, 540 00:32:02,193 --> 00:32:03,970 letting good dreams pass through and 541 00:32:03,977 --> 00:32:05,494 trickle down the feathers. 542 00:32:05,614 --> 00:32:06,944 You need to hang this over your bed. 543 00:32:06,958 --> 00:32:08,594 Maybe your father will help you do it. 544 00:32:08,714 --> 00:32:10,023 My grandpa will do it. 545 00:32:10,296 --> 00:32:11,328 Your grandpa? 546 00:32:11,363 --> 00:32:12,256 He helps take care of us. 547 00:32:12,291 --> 00:32:14,652 He's lived with us since... 548 00:32:17,232 --> 00:32:19,171 Well after you put this over your bed, 549 00:32:19,178 --> 00:32:22,158 I need you to do something very important. 550 00:32:26,331 --> 00:32:29,168 You must'nt, under any circumstances, 551 00:32:29,203 --> 00:32:30,967 dream of bunnies tonight. 552 00:32:30,988 --> 00:32:32,261 - Bunnies? - That's right. 553 00:32:32,289 --> 00:32:33,792 I can't emphasize this enough. 554 00:32:33,841 --> 00:32:36,042 You must not dream about soft, 555 00:32:36,091 --> 00:32:39,141 furry, cute little bunny rabbits. 556 00:32:39,162 --> 00:32:41,038 But how can I not dream about bunnies. 557 00:32:41,059 --> 00:32:42,844 I can't control my dreams. 558 00:32:42,845 --> 00:32:44,763 Just say to yourself over and over, 559 00:32:44,784 --> 00:32:48,571 I will not dream of bunnies, I will not dream of bunnies. 560 00:32:48,613 --> 00:32:50,750 Bunnies stay away. 561 00:32:50,792 --> 00:32:52,549 I will not dream of bunnies. 562 00:32:52,591 --> 00:32:53,630 That's it. 563 00:32:53,698 --> 00:32:55,649 I will not dream of bunnies. 564 00:32:55,670 --> 00:32:57,339 Now you're getting it, just keep saying that. 565 00:32:57,378 --> 00:32:59,476 I will not dream of bunnies. 566 00:32:59,596 --> 00:33:02,062 I will not dream of bunnies. 567 00:33:14,281 --> 00:33:15,216 Cassie? 568 00:33:15,284 --> 00:33:16,222 Jake. 569 00:33:16,225 --> 00:33:17,800 Hey, I just wanted to say thank you for 570 00:33:17,812 --> 00:33:18,892 helping with the dog. 571 00:33:19,167 --> 00:33:20,696 Oh, what's this? 572 00:33:20,816 --> 00:33:23,563 They are almond cookies dipped in milk chocolate. 573 00:33:23,579 --> 00:33:24,934 They are called harvest moons. 574 00:33:25,002 --> 00:33:25,817 Hi, 575 00:33:26,086 --> 00:33:27,166 I'm Derrick Sanders. 576 00:33:27,189 --> 00:33:28,988 I'm the other half of the Middleton police force. 577 00:33:29,005 --> 00:33:31,036 Hello Derrick. Cassie Nightingale. 578 00:33:31,057 --> 00:33:32,322 Cookie? 579 00:33:36,837 --> 00:33:38,005 Sweet. 580 00:33:38,308 --> 00:33:40,034 An old family recipe. 581 00:33:40,048 --> 00:33:41,346 Always cooking up something. 582 00:33:41,414 --> 00:33:42,711 So how's the shop? 583 00:33:43,204 --> 00:33:44,834 Ah, still slow. 584 00:33:45,357 --> 00:33:46,809 Even with the ad. 585 00:33:48,833 --> 00:33:50,245 Well I should 586 00:33:50,302 --> 00:33:51,724 probably get going because you never know 587 00:33:51,742 --> 00:33:54,229 when a busload of cosmic seekers might stop by town. 588 00:33:54,256 --> 00:33:55,241 Well give it time. 589 00:33:55,282 --> 00:33:56,667 People just need to get to know you. 590 00:33:57,085 --> 00:33:58,710 Yeah, and I want to get to know them. 591 00:34:00,895 --> 00:34:01,919 Enjoy. 592 00:34:05,339 --> 00:34:06,265 Cassie. 593 00:34:08,383 --> 00:34:11,059 You didn't have to bake cookies. 594 00:34:11,099 --> 00:34:12,771 I was more than happy to clear up 595 00:34:12,786 --> 00:34:14,356 the little disagreement with the dog. 596 00:34:17,032 --> 00:34:18,983 What is with this door. 597 00:34:19,540 --> 00:34:25,019 (♪) 598 00:34:25,798 --> 00:34:27,293 You have a magic touch. 599 00:34:27,360 --> 00:34:29,058 Depends what I'm trying to open. 600 00:34:31,389 --> 00:34:32,842 Take some of those home for your kids huh. 601 00:34:33,542 --> 00:34:35,536 Yeah, I'll hide these from Derrick until I'm off duty. 602 00:34:35,814 --> 00:34:36,845 Don't wait too long. 603 00:34:37,150 --> 00:34:38,955 Best when they're warm. 604 00:34:46,139 --> 00:34:48,410 That's the witch I've been hearing about? 605 00:34:48,511 --> 00:34:51,210 She's different. 606 00:34:51,245 --> 00:34:54,056 She's different all right. 607 00:35:10,696 --> 00:35:11,682 Hi. 608 00:35:12,111 --> 00:35:13,428 Hello. 609 00:35:14,315 --> 00:35:15,739 Can I help you find something? 610 00:35:15,767 --> 00:35:17,176 I'm just looking, 611 00:35:17,207 --> 00:35:19,087 - thank you. - Oh, you were with the group. 612 00:35:19,312 --> 00:35:20,155 Yeah, 613 00:35:20,223 --> 00:35:21,684 - that's right. - I'm Nancy. 614 00:35:21,804 --> 00:35:22,755 Nancy Perkins. 615 00:35:22,790 --> 00:35:23,778 Cassie Nightingale. 616 00:35:23,846 --> 00:35:26,222 Hi, I work just a few doors down at the travel agency. 617 00:35:26,249 --> 00:35:27,467 Oh, a pleasure to meet you. 618 00:35:27,476 --> 00:35:29,428 Who were those ladies anyway? 619 00:35:29,500 --> 00:35:32,290 Business people, mostly, from out of town. 620 00:35:32,815 --> 00:35:33,824 Like me. 621 00:35:35,817 --> 00:35:37,833 Martha has a vision for Middleton. 622 00:35:38,048 --> 00:35:40,446 The town's been struggling ever since the plant closed. 623 00:35:40,733 --> 00:35:42,681 So she's a visionary. 624 00:35:44,948 --> 00:35:46,013 These are wonderful. 625 00:35:46,743 --> 00:35:47,602 Essential oils, 626 00:35:47,624 --> 00:35:50,705 flower essences; I'm very much into aroma therapy. 627 00:35:52,279 --> 00:35:53,737 This one smells like 628 00:35:55,077 --> 00:35:56,354 cinnamon buns? 629 00:35:56,511 --> 00:35:58,158 Yeah that's an 630 00:35:58,505 --> 00:36:01,663 aphrodisiac. It's my own little mixture. 631 00:36:04,888 --> 00:36:06,899 You... you're... joking? 632 00:36:07,191 --> 00:36:09,835 Oh no, you put a few drops on your husband's collar before 633 00:36:09,835 --> 00:36:12,633 dinner time and by dessert he's primed and 634 00:36:12,753 --> 00:36:14,193 ready to go... shall we say. 635 00:36:14,211 --> 00:36:14,935 Does... 636 00:36:15,498 --> 00:36:16,146 I mean, 637 00:36:16,749 --> 00:36:17,735 does it really work? 638 00:36:17,855 --> 00:36:18,831 Why don't you give it a shot? 639 00:36:18,907 --> 00:36:20,545 If it doesn't I'll give you your money back. 640 00:36:20,581 --> 00:36:21,399 Oh no, no. 641 00:36:21,431 --> 00:36:22,664 I... I... I don't need it. 642 00:36:22,718 --> 00:36:24,247 I'm not suggesting you do. 643 00:36:24,367 --> 00:36:26,874 Just consider it a fun little experiment. 644 00:36:28,358 --> 00:36:29,379 Oh, uh, 645 00:36:30,229 --> 00:36:30,819 okay. 646 00:36:32,091 --> 00:36:32,824 Great. 647 00:36:32,892 --> 00:36:34,523 - That's five dollars. - Thank you. 648 00:36:36,552 --> 00:36:39,173 Now to get the full effect you should put a few drops 649 00:36:39,174 --> 00:36:40,398 into some candles and have them burning 650 00:36:40,421 --> 00:36:41,519 at the dinner table. 651 00:36:42,184 --> 00:36:43,070 Do you have children? 652 00:36:43,448 --> 00:36:44,172 No. 653 00:36:44,292 --> 00:36:45,251 We tried, but... 654 00:36:46,273 --> 00:36:48,998 Oh, well, then you won't have to worry about sending them off the grandma's. 655 00:36:50,343 --> 00:36:51,485 Let me know how things turn out. 656 00:36:51,606 --> 00:36:52,493 I will. 657 00:36:52,789 --> 00:36:53,779 Thank you. 658 00:36:55,136 --> 00:36:59,639 (♪) 659 00:37:00,477 --> 00:37:01,515 Martha? 660 00:37:02,226 --> 00:37:03,687 Afternoon Nancy. 661 00:37:04,385 --> 00:37:05,964 Oh, what have we here? 662 00:37:06,084 --> 00:37:10,642 Oh, just... a little something for my home. 663 00:37:12,810 --> 00:37:14,909 Mrs. Tinsdale, please. Come on in. 664 00:37:15,199 --> 00:37:16,596 Excuse me. 665 00:37:19,126 --> 00:37:21,836 I was just hearing about your revitalization plans. 666 00:37:22,629 --> 00:37:24,771 Middleton's a special place and 667 00:37:24,794 --> 00:37:27,189 it attracts a special sort of person. 668 00:37:27,240 --> 00:37:28,077 Well thank you. 669 00:37:28,089 --> 00:37:29,101 I love it here. 670 00:37:30,866 --> 00:37:34,425 This town has a gracious kind of beauty and we work 671 00:37:34,442 --> 00:37:37,000 very, very hard to keep it that way. 672 00:37:37,248 --> 00:37:40,318 We hold tight to our traditions here in Middleton. 673 00:37:40,498 --> 00:37:43,090 Sometimes if you hold on too tight to what you have, 674 00:37:43,416 --> 00:37:45,507 - you end up choking it. - Oh. 675 00:37:49,196 --> 00:37:51,551 Is there something in particular you're looking for? 676 00:37:51,920 --> 00:37:53,158 What are these? 677 00:37:53,177 --> 00:37:56,353 Oh, Celtic symbols from the old world. Very fashionable. 678 00:37:56,395 --> 00:37:58,255 They look like symbols used in witchcraft. 679 00:37:58,637 --> 00:38:01,428 I don't like what I see here Miss Nightingale. 680 00:38:01,898 --> 00:38:04,685 It's a magnet. 681 00:38:05,201 --> 00:38:06,690 If you touch it to your forehead it 682 00:38:06,727 --> 00:38:09,516 aligns your polarities, clarifies your vision. 683 00:38:11,913 --> 00:38:15,356 I have an optometrist Miss Nightingale. 684 00:38:19,123 --> 00:38:22,664 Now this is said to bring inner peace. 685 00:38:22,784 --> 00:38:26,023 (SCREAMING) 686 00:38:28,589 --> 00:38:31,104 Mrs. Tinsdale, are you all right? 687 00:38:31,224 --> 00:38:32,834 Let go of me! 688 00:38:33,309 --> 00:38:36,945 I have had it up to here with your 689 00:38:37,963 --> 00:38:39,116 masks! 690 00:38:39,721 --> 00:38:46,706 (♪) 691 00:38:48,821 --> 00:38:50,908 Oh, what brings you home so early? 692 00:38:50,931 --> 00:38:51,893 Cookies. 693 00:38:52,862 --> 00:38:54,106 Nice. 694 00:38:54,472 --> 00:38:55,399 Hey, 695 00:38:57,241 --> 00:38:59,412 go ahead. Take two. 696 00:39:02,338 --> 00:39:04,166 - Daddy! - Hi honey. 697 00:39:04,286 --> 00:39:05,501 Oh! 698 00:39:07,136 --> 00:39:08,735 Cookies! Can I have one? 699 00:39:08,753 --> 00:39:11,199 You just brushed your teeth. 700 00:39:11,494 --> 00:39:13,023 Oh, go ahead. 701 00:39:15,096 --> 00:39:16,783 But brush them again after. 702 00:39:18,504 --> 00:39:21,280 And you should go to O'Malley's tonight. 703 00:39:21,894 --> 00:39:23,776 Come on, you used to love to go down there 704 00:39:23,785 --> 00:39:25,401 and sing the old songs... 705 00:39:25,937 --> 00:39:28,590 Oh, I think I'm just going to head to bed. 706 00:39:29,980 --> 00:39:31,784 You feeling all right? 707 00:39:32,139 --> 00:39:33,869 Yeah, I'm fine. 708 00:39:33,870 --> 00:39:35,574 I'm just a little tired. 709 00:39:35,794 --> 00:39:37,332 I'll see you in the morning. 710 00:39:41,496 --> 00:39:44,676 - I will not dream of bunnies. - What? 711 00:39:44,796 --> 00:39:46,954 I will not dream of bunnies. 712 00:39:47,224 --> 00:39:48,946 Okay. 713 00:39:50,730 --> 00:39:52,074 Where did you get this? 714 00:39:52,194 --> 00:39:53,637 Cassie gave it to me. 715 00:39:53,757 --> 00:39:55,060 It's a dream catcher. 716 00:39:55,069 --> 00:39:56,229 It catches the bad dreams 717 00:39:56,238 --> 00:39:58,118 and only let the good dreams get through. 718 00:39:58,385 --> 00:39:59,925 When did you see Miss Nightingale? 719 00:39:59,953 --> 00:40:00,553 Today. 720 00:40:00,729 --> 00:40:02,934 I went over to the Grey Lady all by myself. 721 00:40:02,985 --> 00:40:04,267 She's really nice Dad. 722 00:40:04,564 --> 00:40:05,368 Honey 723 00:40:05,891 --> 00:40:08,775 you shouldn't bother her. She's got things to do. 724 00:40:11,558 --> 00:40:12,289 Okay, 725 00:40:12,834 --> 00:40:13,891 good night. 726 00:40:14,133 --> 00:40:15,185 Good night daddy. 727 00:40:16,427 --> 00:40:21,594 (♪) 728 00:40:22,624 --> 00:40:25,272 I will not dream of bunnies. 729 00:40:28,056 --> 00:40:36,639 (♪) 730 00:40:40,964 --> 00:40:41,712 Martha? 731 00:40:41,734 --> 00:40:43,058 Why aren't you on duty? 732 00:40:43,126 --> 00:40:45,074 We changed the schedule. 733 00:40:46,243 --> 00:40:49,391 Well I visited her little shop of horrors today and when I 734 00:40:49,459 --> 00:40:51,686 politely suggested that some of her merchandise 735 00:40:51,708 --> 00:40:53,339 might not be appropriate for Middleton, 736 00:40:53,378 --> 00:40:55,598 she pushed me over a display. 737 00:40:56,471 --> 00:40:57,645 You can't be serious? 738 00:40:57,766 --> 00:41:00,344 I want you to arrest Cassie Nightingale! 739 00:41:06,722 --> 00:41:08,085 Walter? 740 00:41:08,382 --> 00:41:10,692 Jake. What are you doing here? 741 00:41:10,878 --> 00:41:12,463 Mr. Cobb used to build houses. 742 00:41:12,717 --> 00:41:15,775 He knows wiring, plumbing, woodwork. He knows it all. 743 00:41:15,895 --> 00:41:17,224 He's helping me fix the place up. 744 00:41:17,344 --> 00:41:19,746 Well fair exchange for food and a place to stay. 745 00:41:21,344 --> 00:41:23,953 Good night folks. 746 00:41:25,324 --> 00:41:26,615 He's a godsend. 747 00:41:26,735 --> 00:41:28,423 Of course, I believe the right people always show up 748 00:41:28,450 --> 00:41:29,389 when you need them most. 749 00:41:29,407 --> 00:41:30,748 I didn't recognize him. 750 00:41:30,868 --> 00:41:33,487 I almost didn't recognize you without your gun and badge. 751 00:41:34,971 --> 00:41:37,109 I'm afraid this isn't a social call. 752 00:41:37,509 --> 00:41:38,215 Oh? 753 00:41:39,286 --> 00:41:41,602 Cassie, there was an incident today at your shop 754 00:41:41,625 --> 00:41:43,019 with Mrs. Tinsdale. 755 00:41:44,099 --> 00:41:47,094 She did take a tumble over one of my displays. 756 00:41:47,504 --> 00:41:48,358 I hope she's all right. 757 00:41:48,478 --> 00:41:50,945 Well it depends on your definition of all right. 758 00:41:51,065 --> 00:41:53,729 She wants to file assault charges. 759 00:41:53,976 --> 00:41:54,953 Assault? 760 00:41:55,610 --> 00:41:56,621 Yes. 761 00:42:00,610 --> 00:42:02,504 Cassie, Martha's the Mayor's wife. 762 00:42:02,571 --> 00:42:04,909 You know she could cause real trouble for you. 763 00:42:04,977 --> 00:42:05,922 So what should I do? 764 00:42:07,582 --> 00:42:09,085 Well you might have to come down 765 00:42:09,099 --> 00:42:10,337 to the station and make a statement. 766 00:42:10,372 --> 00:42:11,038 You might. 767 00:42:11,087 --> 00:42:12,009 Until then, 768 00:42:12,463 --> 00:42:13,686 try not to worry. 769 00:42:15,356 --> 00:42:16,754 Tell me some good news then. 770 00:42:16,925 --> 00:42:17,528 Hm. 771 00:42:18,756 --> 00:42:20,133 I got home early tonight 772 00:42:20,974 --> 00:42:23,086 - with the cookies. - Yeah, what'd they think? 773 00:42:23,154 --> 00:42:24,914 Lori was very happy. 774 00:42:25,858 --> 00:42:27,357 She liked the cookies too. 775 00:42:29,336 --> 00:42:31,549 I'd hide that wine with Walter around. 776 00:42:31,881 --> 00:42:34,000 Oh, I'm not worried about Walter. 777 00:42:34,396 --> 00:42:36,208 You are very trusting. 778 00:42:36,752 --> 00:42:38,268 I'll take that as a compliment. 779 00:42:38,525 --> 00:42:48,070 (♪) 780 00:42:48,812 --> 00:42:50,320 Ah, you need any help? 781 00:42:50,441 --> 00:42:51,569 No, I got it. 782 00:42:53,404 --> 00:42:54,493 Looks good. 783 00:42:55,320 --> 00:42:56,603 Morning, dad. 784 00:42:56,903 --> 00:42:59,297 Hey honey, how'd you sleep last night? 785 00:42:59,692 --> 00:43:01,024 I didn't hear a sound. 786 00:43:02,014 --> 00:43:03,506 What? What's the matter? 787 00:43:03,626 --> 00:43:06,370 I dreamed about bunnies all night long. 788 00:43:06,490 --> 00:43:07,793 Bunnies? 789 00:43:08,162 --> 00:43:10,839 - They were everywhere. - Not monsters? 790 00:43:12,385 --> 00:43:15,181 - There were not monsters! - So that's good right? 791 00:43:15,248 --> 00:43:17,395 She did it. She really did it. 792 00:43:17,439 --> 00:43:19,109 She made the monsters go away. 793 00:43:19,135 --> 00:43:22,043 You mean that dream catcher thingy really works? 794 00:43:22,069 --> 00:43:23,033 It's true. 795 00:43:23,101 --> 00:43:25,845 She's a witch. A real live witch. 796 00:43:25,908 --> 00:43:27,159 A witch? 797 00:43:27,405 --> 00:43:28,937 But she's a good witch. 798 00:43:30,820 --> 00:43:33,449 Okay, get ready for school. 799 00:43:35,030 --> 00:43:37,398 No more monsters. 800 00:43:38,471 --> 00:43:42,095 Do you know this woman, our new neighbour down the street? 801 00:43:42,215 --> 00:43:43,682 Oh yeah. 802 00:43:46,491 --> 00:43:54,752 (♪) 803 00:44:24,584 --> 00:44:26,016 Hey Brandon. 804 00:44:26,386 --> 00:44:28,098 How can I help you? 805 00:44:29,929 --> 00:44:31,971 You got rid of Lori's monsters. 806 00:44:32,092 --> 00:44:33,770 Well I'm glad to hear they're gone, 807 00:44:33,838 --> 00:44:35,756 but Lori got rid of them by herself. 808 00:44:35,969 --> 00:44:38,249 But you can do magic, right? 809 00:44:38,316 --> 00:44:40,185 Well everybody can do magic Brandon. 810 00:44:40,889 --> 00:44:43,208 I need something big. 811 00:44:43,594 --> 00:44:45,026 What? 812 00:44:45,588 --> 00:44:47,724 I need someone turned into a frog. 813 00:44:49,209 --> 00:44:50,570 Permanently? 814 00:44:51,167 --> 00:44:53,083 At least till the end of the school year. 815 00:44:53,203 --> 00:44:54,646 Okay. 816 00:44:54,766 --> 00:44:58,164 Well, how about a goat instead. 817 00:44:58,231 --> 00:45:00,016 See, contrary to popular belief, 818 00:45:00,043 --> 00:45:02,418 it's hard to shrink someone down to the size of a frog. 819 00:45:02,976 --> 00:45:04,498 Can you really do that? 820 00:45:04,880 --> 00:45:06,410 Who is this person anyway? 821 00:45:06,652 --> 00:45:08,013 His name's Kyle. 822 00:45:08,590 --> 00:45:09,895 He's a bully. 823 00:45:10,613 --> 00:45:12,098 Told anyone? 824 00:45:12,165 --> 00:45:12,757 No, 825 00:45:13,565 --> 00:45:16,025 - he warned me not to. - I see. 826 00:45:16,776 --> 00:45:19,061 So then, this 827 00:45:19,264 --> 00:45:21,900 goat/frog thing is flexible as long as he's 828 00:45:21,921 --> 00:45:23,819 turned into something less threatening. 829 00:45:24,428 --> 00:45:26,013 Yeah, I guess. 830 00:45:26,026 --> 00:45:27,249 Well, it's not going to be easy. 831 00:45:27,256 --> 00:45:28,323 I'm going to need your help. 832 00:45:28,538 --> 00:45:29,842 My help? 833 00:45:30,305 --> 00:45:33,672 In order for this to work I need you to do four things. 834 00:45:34,253 --> 00:45:35,499 First, 835 00:45:36,258 --> 00:45:38,662 you must keep this crystal with you. 836 00:45:41,620 --> 00:45:42,738 Second, 837 00:45:43,138 --> 00:45:46,440 go to Kyle's home and remain there for at least five minutes, 838 00:45:46,708 --> 00:45:49,265 third you have to introduce Kyle to your father, 839 00:45:49,386 --> 00:45:50,509 and finally 840 00:45:50,924 --> 00:45:53,186 Kyle must touch this crystal 841 00:45:53,545 --> 00:45:55,541 and you need to return it to me. 842 00:45:58,437 --> 00:46:00,316 How am I supposed to do all that? 843 00:46:00,777 --> 00:46:03,299 I don't know. I don't make the rules. 844 00:46:03,518 --> 00:46:06,057 I realize it's going to take some courage. 845 00:46:10,508 --> 00:46:11,882 Okay. 846 00:46:12,489 --> 00:46:13,921 I'll try. 847 00:46:14,711 --> 00:46:16,512 I'll be waiting for the crystal. 848 00:46:16,890 --> 00:46:26,012 (♪) 849 00:46:31,438 --> 00:46:33,730 Mr. Mayor, I was just about to call you. 850 00:46:33,798 --> 00:46:35,689 Can you charge her? 851 00:46:35,917 --> 00:46:38,152 Mr. Mayor, there's not enough evidence to support 852 00:46:38,157 --> 00:46:39,310 Martha's allegation. 853 00:46:39,321 --> 00:46:41,014 It's her word against Miss Nightingale's. 854 00:46:41,250 --> 00:46:43,419 Martha's not going to be too happy to hear this; 855 00:46:43,956 --> 00:46:45,494 and when Martha's not happy 856 00:46:46,196 --> 00:46:48,888 - I'm not happy. - I can't change the facts. 859 00:46:49,1000 --> 00:46:51,547 I want you to find out everything you can about 857 00:46:51,560 --> 00:46:53,230 this Cassandra Nightingale. 858 00:46:53,981 --> 00:46:56,369 The ownership of Grey House has always been 859 00:46:56,680 --> 00:46:57,669 murky. 860 00:46:58,324 --> 00:47:00,040 Now that developers are interested in 861 00:47:00,107 --> 00:47:03,553 the property she arrives one day, out of the blue, with the deed. 862 00:47:03,972 --> 00:47:05,769 You don't find that a little suspicious. 863 00:47:05,809 --> 00:47:07,178 It's... it"s unusual. 864 00:47:07,246 --> 00:47:08,005 Jake, 865 00:47:08,833 --> 00:47:10,844 this is a critical time for this town. 866 00:47:11,957 --> 00:47:14,527 We want Middleton to appeal to new investors; 867 00:47:14,647 --> 00:47:16,840 solid business people who pay taxes; 868 00:47:16,870 --> 00:47:19,045 taxes to help us meet the city payroll, 869 00:47:20,096 --> 00:47:21,825 which includes your salary. 870 00:47:23,285 --> 00:47:24,352 Mr. Mayor? 871 00:47:24,384 --> 00:47:25,144 No, 872 00:47:25,926 --> 00:47:27,312 all I'm asking 873 00:47:27,432 --> 00:47:28,868 is that you do a little digging. 874 00:47:29,876 --> 00:47:31,342 Aren't you a little curious about her? 875 00:47:32,475 --> 00:47:33,505 I am. 876 00:47:34,179 --> 00:47:44,636 (♪) 877 00:48:10,869 --> 00:48:12,010 You got any money? 878 00:48:12,083 --> 00:48:12,797 No. 879 00:48:12,842 --> 00:48:13,680 Yeah, don't lie to me boy. 880 00:48:13,719 --> 00:48:14,692 I don't have any. 881 00:48:14,720 --> 00:48:16,075 Yeah, well check your pockets. 882 00:48:16,542 --> 00:48:19,200 Come on, empty your pockets. 883 00:48:36,775 --> 00:48:39,188 What are you doing here punk? 884 00:48:39,308 --> 00:48:41,490 - I... - You followed me home. 885 00:48:41,526 --> 00:48:43,939 - You're so dead. - I don't want to fight. 886 00:48:44,169 --> 00:48:46,521 Go on, you can throw the first punch. 887 00:48:47,124 --> 00:48:48,960 What's the matter, you scared? 888 00:48:49,027 --> 00:48:50,485 You scared, little chicken? 889 00:48:50,605 --> 00:48:52,101 I'm not going to fight you. 890 00:48:52,126 --> 00:48:53,543 Then why are you here? 891 00:48:54,825 --> 00:48:55,612 I... 892 00:48:56,286 --> 00:48:58,170 I just thought maybe 893 00:48:58,417 --> 00:49:00,914 - we could hang out for a while. - What? 894 00:49:01,741 --> 00:49:03,540 Yeah, maybe go inside and 895 00:49:03,591 --> 00:49:05,097 play some video games or something? 896 00:49:05,148 --> 00:49:07,239 You think I want to hang out with a loser like you? 897 00:49:07,261 --> 00:49:08,229 Get lost. 898 00:49:08,263 --> 00:49:09,651 What'd I ever do to you? 899 00:49:09,691 --> 00:49:12,149 You think my dad ever gave me lunch money? 900 00:49:12,165 --> 00:49:13,295 Not once! 901 00:49:13,784 --> 00:49:16,410 Spends all his money on booze. 902 00:49:17,292 --> 00:49:18,400 Well what about your mom? 903 00:49:18,423 --> 00:49:20,408 She ran off when I was six. 904 00:49:23,346 --> 00:49:24,968 Why don't we... 905 00:49:25,531 --> 00:49:27,588 - we could go to my house. - What? 906 00:49:28,263 --> 00:49:31,188 I've got video games, some cool ones. 907 00:49:32,109 --> 00:49:35,858 You're either the stupidest dweeb I've ever met 908 00:49:40,220 --> 00:49:42,566 or you've got some guts after all. 909 00:49:44,497 --> 00:49:51,792 (♪) 910 00:49:53,080 --> 00:49:55,957 Jake, the background check on Miss Nightingale. 911 00:49:56,521 --> 00:49:57,601 What'd you find? 912 00:49:58,061 --> 00:50:00,423 Searched every possible database and apparently 913 00:50:00,614 --> 00:50:01,835 this woman doesn't exist. 914 00:50:01,857 --> 00:50:03,189 Local police, State, 915 00:50:03,309 --> 00:50:06,450 - FBI... - And Interpol. Not even a parking ticket. 916 00:50:06,717 --> 00:50:09,335 Birth records, military records. Nothing! 917 00:50:09,363 --> 00:50:10,808 Well she has a deed to the house. 918 00:50:10,814 --> 00:50:11,939 She claims it was given to her. 919 00:50:11,965 --> 00:50:13,586 By who? There's got to be something. 920 00:50:13,603 --> 00:50:17,083 Well I did find a Cass Nightingale. 921 00:50:17,421 --> 00:50:19,242 She was New Zealand's top female body builder 922 00:50:19,271 --> 00:50:21,520 - in 1987. - No, don't think so. 923 00:50:22,779 --> 00:50:24,705 Jake, the only thing that we know for sure is that 924 00:50:24,718 --> 00:50:27,830 Cassandra Nightingale's name is not Cassandra Nightingale. 925 00:50:27,835 --> 00:50:29,427 What about the ad she ran. 926 00:50:29,708 --> 00:50:31,281 There's a very good picture of her. 927 00:50:33,327 --> 00:50:34,751 This paper's from two weeks ago. 928 00:50:34,924 --> 00:50:35,684 So? 929 00:50:35,967 --> 00:50:37,096 She still looks the same. 930 00:50:37,276 --> 00:50:38,171 I mean, 931 00:50:38,536 --> 00:50:41,333 since when did you ever keep a newspaper past noon? 932 00:50:43,510 --> 00:50:44,644 Just scan the photo 933 00:50:44,927 --> 00:50:46,677 and run it against missing person's database. 934 00:50:46,722 --> 00:50:48,269 Look, I got a better idea. 935 00:50:48,485 --> 00:50:51,417 Why don't you go over there and talk to her? 936 00:51:00,984 --> 00:51:03,642 Oh, gotcha! 937 00:51:04,217 --> 00:51:05,333 Hey Brandon? 938 00:51:06,430 --> 00:51:07,591 Hey Dad. 939 00:51:08,168 --> 00:51:09,179 This is Kyle. 940 00:51:09,299 --> 00:51:10,539 A friend of mine from school. 941 00:51:10,607 --> 00:51:11,441 Hi Kyle. 942 00:51:11,608 --> 00:51:12,225 Hey. 943 00:51:12,895 --> 00:51:14,514 Is it all right if he stays for supper? 944 00:51:14,523 --> 00:51:15,355 Yeah sure. 945 00:51:15,820 --> 00:51:16,902 I should call his parents. 946 00:51:16,906 --> 00:51:17,717 No! 947 00:51:17,923 --> 00:51:18,908 I'll call. 948 00:51:20,297 --> 00:51:21,252 Okay. 949 00:51:22,089 --> 00:51:23,195 Might be better if I did. 950 00:51:23,315 --> 00:51:26,210 No, he doesn't like us giving out our number. 951 00:51:26,278 --> 00:51:27,477 I'll take care of it. 952 00:51:28,685 --> 00:51:29,694 Okay. 953 00:51:32,281 --> 00:51:33,805 Hey, why don't I order a pizza? 954 00:51:34,331 --> 00:51:36,072 Yeah, that'd be great. 955 00:51:41,834 --> 00:51:42,751 You know what? 956 00:51:42,871 --> 00:51:44,385 You've got a cool dad. 957 00:51:52,041 --> 00:51:54,179 Well, how's the pizza boys? 958 00:51:54,516 --> 00:51:56,308 Pretty good. Thanks dad. 959 00:51:56,352 --> 00:51:58,611 Good. Can I talk to you for a sec? 960 00:51:59,059 --> 00:52:00,474 Sure. 961 00:52:03,603 --> 00:52:06,939 Is something going on with Kyle? 962 00:52:09,953 --> 00:52:11,727 Do you know his parents? 963 00:52:12,291 --> 00:52:13,808 - Hey, well if it's nothing... - I think... 964 00:52:16,954 --> 00:52:18,954 I think Kyle's dad is mean to him. 965 00:52:19,074 --> 00:52:20,749 Mean to him how? 966 00:52:20,869 --> 00:52:22,024 Kyle, 967 00:52:23,535 --> 00:52:25,810 he doesn't have a mother either 968 00:52:26,214 --> 00:52:28,611 and his dad, he's always screaming at him. 969 00:52:28,731 --> 00:52:30,862 He never gets him anything to eat. 970 00:52:31,345 --> 00:52:32,706 I think... 971 00:52:33,954 --> 00:52:36,202 I think he even hurts him. 972 00:52:41,228 --> 00:52:42,739 Would he be willing to talk to me? 973 00:52:42,765 --> 00:52:44,689 Dad, I don't know. 974 00:52:45,706 --> 00:52:46,907 I'll try and convince him. 975 00:52:46,975 --> 00:52:47,958 Okay. 976 00:52:48,078 --> 00:52:49,626 I'll do something about it, 977 00:52:49,864 --> 00:52:51,393 I promise. 978 00:52:51,988 --> 00:52:53,324 Thanks dad. 979 00:52:54,388 --> 00:52:55,469 All right. 980 00:52:55,741 --> 00:52:57,868 Oh, can you tell Cassie you met Kyle? 981 00:52:57,935 --> 00:52:59,245 Why? 982 00:52:59,366 --> 00:53:01,679 She said you needed to meet him. 983 00:53:01,945 --> 00:53:07,645 (♪) 984 00:53:14,062 --> 00:53:18,341 Nancy. Oh, you look positively glowing. 985 00:53:18,551 --> 00:53:21,969 Do you have any more of that oil? 986 00:53:22,089 --> 00:53:24,412 - You can't be out already? - No, no, I just... 987 00:53:24,675 --> 00:53:26,897 I want to make sure I have plenty on hand. 988 00:53:27,196 --> 00:53:29,031 Well, yeah. 989 00:53:29,151 --> 00:53:31,501 The oil may help a little, but 990 00:53:31,755 --> 00:53:33,609 don't downplay your role in it. 991 00:53:33,627 --> 00:53:36,577 It is like a second honeymoon and it is so much 992 00:53:36,587 --> 00:53:37,474 better than the first. 993 00:53:37,475 --> 00:53:39,135 Just promise me you'll give the poor man 994 00:53:39,144 --> 00:53:41,493 - a break every now and then. - Oh he's enjoying it too. 995 00:53:41,613 --> 00:53:43,898 - Oh, I'm sure he is. - Thank you. 996 00:53:44,971 --> 00:53:46,992 Oh, excuse me. 997 00:53:48,889 --> 00:53:50,742 - Jake! - Hi. 998 00:53:52,736 --> 00:53:54,933 Martha dropped the charges. 999 00:53:55,053 --> 00:53:56,865 She had no case. 1000 00:53:56,986 --> 00:53:58,982 Oh, that's great news isn't it? 1001 00:53:59,018 --> 00:54:00,880 Thank you Jake, you're a miracle worker. 1002 00:54:00,907 --> 00:54:03,059 I think you're the one working the miracles. 1003 00:54:03,180 --> 00:54:05,528 I had a talk with Brandon last night. 1004 00:54:05,871 --> 00:54:07,697 I think you had something to do with that. 1005 00:54:07,818 --> 00:54:09,842 I plead the fifth. I know my rights. 1006 00:54:09,861 --> 00:54:11,818 And Lori is sleeping like... 1007 00:54:12,750 --> 00:54:14,375 like little girls should. 1008 00:54:14,495 --> 00:54:16,080 That's great news. 1009 00:54:16,474 --> 00:54:17,968 Who are you? 1010 00:54:21,219 --> 00:54:22,888 What do you mean? 1011 00:54:23,539 --> 00:54:25,023 Where are you from? 1012 00:54:25,533 --> 00:54:27,394 Well, I'm from all over. 1013 00:54:27,438 --> 00:54:29,187 How far back do you want to go? 1014 00:54:30,048 --> 00:54:31,471 Were you born 1015 00:54:32,280 --> 00:54:35,574 - October 24th, 19... - Jake, 1016 00:54:35,591 --> 00:54:39,220 you don't ask a lady questions like that. 1017 00:54:44,130 --> 00:54:47,256 Your name's not Cassandra Nightingale is it? 1018 00:54:51,166 --> 00:54:52,915 It is my name. 1019 00:54:55,577 --> 00:54:57,913 You're so good at getting everyone else to open up. 1020 00:54:57,940 --> 00:54:59,706 Why can't you? 1021 00:55:02,596 --> 00:55:04,784 My parents were performers, 1022 00:55:06,453 --> 00:55:08,544 traveled all over Europe. 1023 00:55:08,869 --> 00:55:10,784 It was a magical time. 1024 00:55:15,037 --> 00:55:17,400 They died in a car crash outside Zurich 1025 00:55:17,795 --> 00:55:20,773 and I was sent to a foster family back in the US. 1026 00:55:23,479 --> 00:55:25,013 That must have been hard. 1027 00:55:25,948 --> 00:55:27,537 They were so strict on me. 1028 00:55:28,205 --> 00:55:30,059 Killed the magic. 1029 00:55:31,359 --> 00:55:33,537 So I ran away and I made sure that no one 1030 00:55:33,564 --> 00:55:35,232 would ever find me again. 1031 00:55:36,779 --> 00:55:38,781 And you've been running ever since. 1032 00:55:39,836 --> 00:55:41,267 Not running. 1033 00:55:41,777 --> 00:55:44,078 Experiencing new places. 1034 00:55:45,439 --> 00:55:47,206 Like Middleton? 1035 00:55:51,045 --> 00:55:52,151 Hey, 1036 00:55:53,663 --> 00:55:56,140 if you like new places, there's this 1037 00:55:56,386 --> 00:55:58,705 French restaurant, it's on route 20 1038 00:55:59,250 --> 00:56:00,383 and... 1039 00:56:00,887 --> 00:56:02,618 no you've been to Europe, you probably think this is... 1040 00:56:02,635 --> 00:56:03,575 Terrific. 1041 00:56:04,910 --> 00:56:06,870 Yeah? Friday? 1042 00:56:07,221 --> 00:56:08,372 7? 1043 00:56:08,492 --> 00:56:09,954 Make it 7:20. 1044 00:56:10,074 --> 00:56:11,570 7:20? 1045 00:56:11,614 --> 00:56:14,996 That way I'll pretend it's 7 and I'll be there on time. 1046 00:56:16,032 --> 00:56:17,569 - Okay. - Okay. 1047 00:56:19,581 --> 00:56:20,899 - Good. - Yeah. 1048 00:56:22,366 --> 00:56:24,061 All right, thanks. 1049 00:56:24,182 --> 00:56:26,046 Bye. I mean, 1050 00:56:26,302 --> 00:56:28,164 see you then. 1051 00:56:31,679 --> 00:56:33,849 I will not dream of Jake Russell. 1052 00:56:33,969 --> 00:56:36,581 I will not dream of Jake Russell. 1053 00:56:39,020 --> 00:56:42,756 (♪) 1054 00:56:43,353 --> 00:56:46,024 She is scaring away every last hope 1055 00:56:46,050 --> 00:56:48,527 this community has of attracting investors. 1056 00:56:48,648 --> 00:56:52,279 Her black magic shop is a dagger 1057 00:56:52,288 --> 00:56:54,492 through the heart of our lovely business district. 1058 00:56:54,875 --> 00:56:57,440 Now if the police won't do anything about it, 1059 00:56:57,476 --> 00:57:00,230 then we as citizens must take action. 1060 00:57:00,469 --> 00:57:01,298 Martha, 1061 00:57:02,332 --> 00:57:05,957 don't you think you're judging Miss Nightingale just a little harshly. 1062 00:57:06,772 --> 00:57:11,046 These are the dark arts that she's practicing 1063 00:57:11,362 --> 00:57:14,707 and selling right under our noses. 1064 00:57:15,564 --> 00:57:18,173 You know Nancy, perhaps you could better understand 1065 00:57:18,180 --> 00:57:19,944 the gravity of the situation 1066 00:57:20,064 --> 00:57:23,015 if you too had children to protect. 1067 00:57:24,667 --> 00:57:26,951 My own two sons, Dylan and Michael 1068 00:57:26,972 --> 00:57:30,086 tell me that at school they call her the Witch woman, 1069 00:57:30,718 --> 00:57:33,614 - and for very good reasons. - Oh, is that true? 1070 00:57:33,853 --> 00:57:36,643 She makes strange potions. 1071 00:57:36,910 --> 00:57:40,508 She converse with animals and she has that drunken 1072 00:57:40,537 --> 00:57:42,919 Walter Cobb living under the same roof with her. 1073 00:57:43,172 --> 00:57:45,491 Now is this really the sort of thing 1074 00:57:45,513 --> 00:57:47,458 that we want here in Middleton? 1075 00:57:47,579 --> 00:57:48,647 No. 1076 00:57:52,478 --> 00:57:53,482 Good. 1077 00:57:53,687 --> 00:57:57,263 Then let's show her exactly how we feel. 1078 00:58:09,069 --> 00:58:10,960 Oh, can I help you? 1079 00:58:11,080 --> 00:58:12,795 I just wanted to meet the lady 1080 00:58:12,830 --> 00:58:15,303 who is the talk of my household. 1081 00:58:15,486 --> 00:58:16,997 I'm George O'Hanrahan. 1082 00:58:17,117 --> 00:58:18,916 Lori & Brandon's grandfather. 1083 00:58:18,951 --> 00:58:22,752 Oh, grandpa, it's so nice to meet you. 1084 00:58:22,773 --> 00:58:23,863 I'm Cassie Nightingale. 1085 00:58:23,870 --> 00:58:25,522 Hi, I know who you are. 1086 00:58:25,578 --> 00:58:28,389 Oh George, don't believe everything you hear. 1087 00:58:29,120 --> 00:58:31,579 The Bell, Book & Candle. 1088 00:58:31,932 --> 00:58:33,022 Interesting. 1089 00:58:33,984 --> 00:58:36,156 I think I have something inside that you might like. 1090 00:58:36,276 --> 00:58:37,504 Oh? 1091 00:58:39,662 --> 00:58:42,199 A shamrock from the emerald isle. 1092 00:58:42,438 --> 00:58:46,184 Now how did you know I'm from the old sod? 1093 00:58:46,380 --> 00:58:48,432 Was it the name O'Hanrahan, 1094 00:58:48,552 --> 00:58:50,078 or my devilish good looks? 1095 00:58:50,106 --> 00:58:51,756 Oh, just a lucky guess. 1096 00:58:52,403 --> 00:58:54,954 My grandfather was a County Claire man. 1097 00:58:55,664 --> 00:58:58,602 Lived a stone's throw from the cliffs of Moher. 1098 00:58:59,523 --> 00:59:01,420 I always wanted to stand on those cliffs. 1099 00:59:01,541 --> 00:59:02,790 Why don't you? 1100 00:59:02,841 --> 00:59:04,204 Go back to Ireland? 1101 00:59:04,324 --> 00:59:07,394 No, at first we couldn't afford it, 1102 00:59:07,654 --> 00:59:10,076 then my little girl Jenny came along and then we really 1103 00:59:10,085 --> 00:59:11,772 couldn't afford it 1104 00:59:12,538 --> 00:59:13,923 and then... 1105 00:59:16,143 --> 00:59:17,977 now there's a sensible reason. 1106 00:59:18,097 --> 00:59:21,197 No George, never do the sensible thing. 1107 00:59:21,583 --> 00:59:22,694 Getting old. 1108 00:59:22,883 --> 00:59:25,280 Sure beats the alternative. 1109 00:59:25,708 --> 00:59:27,086 Do yourself a favor. 1110 00:59:27,466 --> 00:59:28,618 Hide this away, 1111 00:59:29,123 --> 00:59:31,696 bring it out again when there's a full moon. 1112 00:59:32,041 --> 00:59:33,186 A full moon? 1113 00:59:33,214 --> 00:59:35,259 Yes, that's the time to reconsider 1114 00:59:35,317 --> 00:59:36,307 your impossible dream. 1115 00:59:38,077 --> 00:59:40,495 - How much for this? - Oh no. It's a gift. 1116 00:59:40,615 --> 00:59:41,606 No, I couldn't. 1117 00:59:41,641 --> 00:59:43,525 Just promise me you'll do it. 1118 00:59:47,152 --> 00:59:49,112 Thank you. 1119 00:59:58,730 --> 01:00:01,208 Important City Council Meeting. 1120 01:00:01,823 --> 01:00:05,487 Please, come voice your concerns at the meeting. 1121 01:00:06,225 --> 01:00:08,745 Important City council meeting in two weeks sir, 1122 01:00:08,746 --> 01:00:10,995 please come voice your concerns. 1123 01:00:11,435 --> 01:00:14,421 Bell, Book & Candle as a black magic store 1124 01:00:14,430 --> 01:00:16,643 must be closed down. 1125 01:00:18,304 --> 01:00:21,378 Please, come voice your concerns at the meeting. 1126 01:00:21,791 --> 01:00:24,146 Have you seen this? 1127 01:00:25,991 --> 01:00:29,228 You're not going to let the old biddies on the Citizen's 1128 01:00:29,233 --> 01:00:31,710 Committee do this to Miss Nightingale, are you? 1129 01:00:32,254 --> 01:00:33,326 Are you? 1130 01:00:33,446 --> 01:00:35,320 She doesn't deserve this. 1131 01:00:35,751 --> 01:00:37,824 So you've fallen for her spell too. 1132 01:00:39,326 --> 01:00:41,250 Nothing of the sort. 1133 01:00:42,049 --> 01:00:44,947 About dinner; it'll be stew and cabbage. 1134 01:00:45,861 --> 01:00:47,925 Actually I've got... 1135 01:00:48,303 --> 01:00:49,814 Working again huh? 1136 01:00:49,823 --> 01:00:54,751 No, I've got a casual dinner thing, 1137 01:00:55,208 --> 01:00:58,213 just to thank Miss Nightingale for all she's done. 1138 01:00:59,354 --> 01:01:01,103 What do you think about that? 1139 01:01:09,344 --> 01:01:11,743 I think it's a grand idea. 1140 01:01:16,310 --> 01:01:18,542 Thank you very much sir. 1141 01:01:18,585 --> 01:01:19,771 Thank you. 1142 01:01:19,819 --> 01:01:22,435 Excuse me, madam, may I have a moment of y our time. 1143 01:01:22,436 --> 01:01:23,833 Sign the petition. 1144 01:01:23,954 --> 01:01:26,249 Stop the Bell, Book & Candle. 1145 01:01:26,267 --> 01:01:29,309 Voice your concerns to City Council on November 1st. 1146 01:01:29,342 --> 01:01:30,431 I'll be coming. 1147 01:01:30,440 --> 01:01:32,223 Well, thank you for your time. 1148 01:01:32,249 --> 01:01:33,672 Thanks. 1149 01:01:40,498 --> 01:01:41,798 Martha? 1150 01:01:42,212 --> 01:01:43,388 What are you doing? 1151 01:01:43,432 --> 01:01:46,147 - Exercising my rights as a citizen. - What about her rights? 1152 01:01:46,182 --> 01:01:47,790 Well clearly you won't do anything 1153 01:01:47,799 --> 01:01:49,292 so you leave me no choice. 1154 01:01:49,412 --> 01:01:51,321 What do you hope to accomplish? 1155 01:01:51,557 --> 01:01:54,791 Article 237 of the City Ordinance states, 1156 01:01:54,826 --> 01:01:58,346 and I quote, 'if said business is shown to not be 1157 01:01:58,365 --> 01:01:59,969 in the best interest of the community, 1158 01:02:00,037 --> 01:02:02,459 it's license can be revoked'. 1159 01:02:03,206 --> 01:02:04,770 And who decides that? 1160 01:02:04,805 --> 01:02:06,096 Concerned citizens of Middleton. 1161 01:02:06,113 --> 01:02:08,248 Clearly you're not one of them so kindly step aside. 1162 01:02:08,292 --> 01:02:10,329 Martha, you're obstructing the sidewalk 1163 01:02:10,357 --> 01:02:11,981 and the entrance to that store. 1164 01:02:12,454 --> 01:02:14,141 Go ahead, arrest me! 1165 01:02:14,192 --> 01:02:16,417 Our campaign could use the free publicity. 1166 01:02:16,778 --> 01:02:17,660 Help! 1167 01:02:17,780 --> 01:02:19,357 Police brutality! 1168 01:02:27,774 --> 01:02:28,898 Why didn't you call? 1169 01:02:29,019 --> 01:02:31,282 Well there's nothing you can do; not this time. 1170 01:02:32,181 --> 01:02:34,487 Mrs. Tinsdale is a royal pain. 1171 01:02:34,847 --> 01:02:37,005 Middleton's a lovely place, but I 1172 01:02:37,067 --> 01:02:39,210 wonder if it's the right place for me. 1173 01:02:39,429 --> 01:02:40,863 If the community doesn't want me... 1174 01:02:41,790 --> 01:02:44,095 Well the Citizen's League is not the community. 1175 01:02:44,135 --> 01:02:46,467 Several people have stopped to sign her petition. 1176 01:02:46,479 --> 01:02:47,435 Which people? 1177 01:02:47,834 --> 01:02:50,803 You can't let these busybodies run you out of town. 1178 01:02:50,923 --> 01:02:53,013 They have their reasons for wanting me to go, 1179 01:02:53,625 --> 01:02:54,762 so I wonder... 1180 01:02:55,560 --> 01:02:57,196 do I have a good reason to stay? 1181 01:02:58,287 --> 01:02:58,990 Well, 1182 01:03:01,435 --> 01:03:02,655 there's your home, 1183 01:03:03,105 --> 01:03:04,145 your business, 1184 01:03:04,736 --> 01:03:06,125 all the work you've done. 1185 01:03:06,406 --> 01:03:07,722 You can't leave now. 1186 01:03:09,509 --> 01:03:12,309 About tonight, I think we should cancel. 1187 01:03:13,507 --> 01:03:15,216 You're the chief of police, 1188 01:03:15,440 --> 01:03:16,935 you can't appear to be taking sides. 1189 01:03:17,965 --> 01:03:19,292 I'm a citizen too. 1190 01:03:19,308 --> 01:03:20,899 Who works for the mayor. 1191 01:03:20,939 --> 01:03:23,654 I don't want you losing your job over a thank you dinner. 1192 01:03:23,699 --> 01:03:25,999 Besides, you've already said thank you to me many times. 1193 01:03:26,022 --> 01:03:26,730 Cassie... 1194 01:03:27,461 --> 01:03:29,772 I'm going to close up early. 1195 01:03:34,590 --> 01:03:36,170 Say hi to the kids. 1196 01:03:37,543 --> 01:03:43,243 (♪) 1197 01:03:50,648 --> 01:03:52,154 Close the Bell, Book & Candle. 1198 01:03:52,188 --> 01:03:53,189 Sign our petition. 1199 01:03:53,223 --> 01:03:55,275 Make your views known to city council. 1200 01:03:55,320 --> 01:03:57,976 Come over here right now. We need you to sign this. 1201 01:03:58,243 --> 01:04:01,802 As a parent, you must know how important this is. 1202 01:04:01,923 --> 01:04:02,827 Hello? 1203 01:04:02,947 --> 01:04:04,580 Could you sign our petition? 1204 01:04:04,637 --> 01:04:06,493 Please sign our petition. 1205 01:04:06,613 --> 01:04:09,293 Close the Bell, Book and Candle. 1206 01:04:09,414 --> 01:04:12,054 Excuse me? Have you signed our petition? 1207 01:04:21,403 --> 01:04:22,231 Dad? 1208 01:04:22,905 --> 01:04:24,209 Hey Brandon. 1209 01:04:24,575 --> 01:04:26,211 Kyle wasn't at school today. 1210 01:04:26,599 --> 01:04:28,134 I'm worried that something's happened. 1211 01:04:28,151 --> 01:04:29,051 He's going to be fine. 1212 01:04:29,068 --> 01:04:30,395 He's with his grandmother in Newton. 1213 01:04:32,171 --> 01:04:33,397 Is he gonna be okay? 1214 01:04:33,408 --> 01:04:34,634 He's going to be all right. 1215 01:04:35,460 --> 01:04:37,135 You did the right thing telling me. 1216 01:04:38,097 --> 01:04:39,531 Thanks for helping him dad. 1217 01:04:41,274 --> 01:04:42,190 Sure. 1218 01:04:43,722 --> 01:04:52,474 (♪) 1219 01:04:53,430 --> 01:04:54,447 Hey, 1220 01:04:54,987 --> 01:04:56,763 what is this? 1221 01:04:58,067 --> 01:04:59,642 Cassie gave it to me. 1222 01:05:09,706 --> 01:05:12,484 (♪) 1223 01:05:15,138 --> 01:05:16,532 It's Irish eyes. 1224 01:05:17,145 --> 01:05:18,883 I got this old Irish song going through my head. 1225 01:05:18,908 --> 01:05:20,759 It's driving me nuts. I don't know how to stop it. 1226 01:05:20,879 --> 01:05:24,048 Well why don't you try listening to some different music. 1227 01:05:25,198 --> 01:05:29,943 (Song Danny Boy) 1228 01:05:32,965 --> 01:05:34,813 I don't believe it. 1229 01:05:41,798 --> 01:05:43,200 Shouldn't you be getting ready? 1230 01:05:43,267 --> 01:05:44,561 Didn't you have a dinner date? 1231 01:05:45,005 --> 01:05:46,713 Oh, change of plans. 1232 01:05:47,344 --> 01:05:49,243 But you're still gonna see her? 1233 01:05:50,519 --> 01:05:52,413 I don't think so. 1234 01:05:52,914 --> 01:05:55,841 Look Jake, it's time you 1235 01:05:55,885 --> 01:05:58,950 moved on with your life. It's time we all did. 1236 01:05:59,293 --> 01:06:00,365 Well, 1237 01:06:00,804 --> 01:06:03,072 I just think with everything that's going on in the community 1238 01:06:03,126 --> 01:06:05,699 - it's just not... - Stop making excuses! 1239 01:06:06,490 --> 01:06:08,695 When there's a full moon over head, 1240 01:06:08,887 --> 01:06:10,197 tired me Celtic. 1241 01:06:10,317 --> 01:06:11,653 Tired me Celtic. 1242 01:06:11,838 --> 01:06:14,172 Walk in the Celtic way. 1243 01:06:14,711 --> 01:06:15,999 What does that mean? 1244 01:06:16,651 --> 01:06:19,316 Sometimes you really get my Irish up, you know that? 1245 01:06:26,872 --> 01:06:28,526 (KNOCKING) 1246 01:06:35,628 --> 01:06:37,915 Do you still want to go for dinner? 1247 01:06:38,035 --> 01:06:39,608 - Well I thought we decided... - No, I 1248 01:06:39,728 --> 01:06:42,155 decided that I don't care what people think. 1249 01:06:44,395 --> 01:06:47,022 Well in that case, won't you come in. 1250 01:06:50,398 --> 01:06:53,371 I think I have a perfect solution. 1251 01:06:53,438 --> 01:06:55,157 Why don't we dine in? 1252 01:06:55,746 --> 01:06:58,557 - Well, I don't want you to have to cook. - Oh, no, I love to cook. 1253 01:06:58,583 --> 01:07:00,517 Haven't you noticed? I'm always cooking. 1254 01:07:05,436 --> 01:07:11,471 (♪) 1255 01:07:12,151 --> 01:07:13,483 Look at this. 1256 01:07:13,989 --> 01:07:15,537 They really treat Walter well. 1257 01:07:15,593 --> 01:07:18,102 No, Walter is out for the evening. 1258 01:07:18,222 --> 01:07:19,269 Oh? 1259 01:07:20,288 --> 01:07:21,322 Oh! 1260 01:07:22,677 --> 01:07:25,545 Well, I was hoping you might stop by. 1261 01:07:25,951 --> 01:07:27,421 How could you know? 1262 01:07:28,293 --> 01:07:31,567 Sometimes you just have to believe and take a chance. 1263 01:07:32,032 --> 01:07:34,068 You ready to take a chance Jake? 1264 01:07:34,792 --> 01:07:36,163 I think I already have. 1265 01:07:40,719 --> 01:07:42,177 Why don't you open the wine and 1266 01:07:42,195 --> 01:07:44,558 I will get the first course. 1267 01:07:56,526 --> 01:07:58,585 Sue Ellen Brock. 1268 01:07:59,165 --> 01:08:00,376 What? 1269 01:08:00,411 --> 01:08:02,855 You wanted to know my name, the one my parent's gave me. 1270 01:08:02,975 --> 01:08:03,996 Oh, 1271 01:08:04,382 --> 01:08:06,244 - so do you want me to call you Sue? - No. 1272 01:08:06,253 --> 01:08:07,306 Good. 1273 01:08:09,099 --> 01:08:11,163 You seem more like a Cassandra to me. 1274 01:08:11,464 --> 01:08:13,351 Definitely a Nightingale. 1275 01:08:16,375 --> 01:08:18,438 You like to be a mystery don't you? 1276 01:08:18,806 --> 01:08:21,187 A little mystery deeps things interesting. 1277 01:08:23,625 --> 01:08:25,044 I'm interested. 1278 01:08:25,630 --> 01:08:27,144 I know a few facts, but 1279 01:08:28,022 --> 01:08:29,744 I don't know you that well. 1280 01:08:29,975 --> 01:08:31,009 I'd like to. 1281 01:08:31,076 --> 01:08:32,647 Oh, no, no, it's your turn. 1282 01:08:32,715 --> 01:08:34,251 Tell me something about you that I don't know. 1283 01:08:34,260 --> 01:08:36,166 Okay, let's see. 1284 01:08:36,286 --> 01:08:37,896 When I was 13 1285 01:08:38,017 --> 01:08:40,840 I broke into the bell tower and replaced the cassette 1286 01:08:41,287 --> 01:08:43,238 and at noon when chimes were supposed to play, 1287 01:08:43,259 --> 01:08:46,325 the whole town heard my tape of Led Zeppelin's Whole lot of Love. 1288 01:08:46,445 --> 01:08:48,032 Oh, I'm telling the police. 1289 01:08:48,043 --> 01:08:49,943 And after a life of crime, 1290 01:08:50,264 --> 01:08:52,468 running on the lam, I decided 1291 01:08:52,851 --> 01:08:54,487 to clean up my act. 1292 01:08:55,904 --> 01:08:58,181 That's when I decided to bring Jenny and... 1293 01:08:59,384 --> 01:09:01,043 Jenny and the kids here. 1294 01:09:02,606 --> 01:09:03,804 That was the plan. 1295 01:09:06,643 --> 01:09:08,386 But plans change. 1296 01:09:11,142 --> 01:09:12,514 So how did you get here? 1297 01:09:16,121 --> 01:09:17,467 She brought me here. 1298 01:09:19,194 --> 01:09:21,924 Jake, I'm the great, great granddaughter 1299 01:09:21,952 --> 01:09:24,178 and sole surviving heir 1300 01:09:24,189 --> 01:09:25,915 of Elizabeth Merriwick, 1301 01:09:26,157 --> 01:09:27,309 the Grey Lady. 1302 01:09:28,591 --> 01:09:30,509 What's left of her family has finally come home. 1303 01:09:33,348 --> 01:09:34,854 Through the Grey Lady. 1304 01:09:41,615 --> 01:09:44,538 When I found out I had property here in Middleton I 1305 01:09:44,658 --> 01:09:47,680 I took it as a sign to come here and settle down. 1306 01:09:47,698 --> 01:09:49,970 And since you got here you've had nothing but trouble. 1307 01:09:49,987 --> 01:09:51,639 Well now, that's not all true. 1308 01:09:51,708 --> 01:09:52,556 Cassie, 1309 01:09:52,691 --> 01:09:55,226 the City Council meeting is the day after Halloween. 1310 01:09:55,783 --> 01:09:57,976 It's really blowing up to be a storm. 1311 01:09:58,557 --> 01:10:00,652 Oh, but I love storms. 1312 01:10:01,697 --> 01:10:04,076 Somehow that doesn't surprise me. 1313 01:10:05,040 --> 01:10:07,662 All right, no more about that. Not tonight. 1314 01:10:11,489 --> 01:10:13,192 Your perfume is nice. 1315 01:10:13,260 --> 01:10:15,430 Hm, you noticed. 1316 01:10:15,531 --> 01:10:16,913 I like it. 1317 01:10:21,850 --> 01:10:23,774 It worked. 1318 01:10:26,392 --> 01:10:28,913 You always seem to give people exactly what they need. 1319 01:10:31,069 --> 01:10:32,542 What do you need? 1320 01:10:33,677 --> 01:10:35,194 What do I need? 1321 01:10:36,749 --> 01:10:38,234 A home. 1322 01:10:40,045 --> 01:10:41,729 You have one. 1323 01:10:41,797 --> 01:10:44,121 A home is more than a house Jake. 1324 01:10:44,673 --> 01:10:46,720 I want a place where 1325 01:10:46,958 --> 01:10:49,848 people will accept me as I am. 1326 01:10:50,147 --> 01:10:52,597 You'd be surprised how hard that's been for me to find. 1327 01:10:55,918 --> 01:10:58,026 You're so beautiful. 1328 01:10:58,263 --> 01:11:00,064 Thank you. 1329 01:11:01,478 --> 01:11:05,318 (CLOCK CHIMES) 1330 01:11:06,196 --> 01:11:09,678 Midnight, my favorite time of day. 1331 01:11:10,307 --> 01:11:21,447 (♪) 1332 01:11:43,614 --> 01:11:45,210 Trick or treat. 1333 01:11:47,696 --> 01:11:49,172 Thank you. 1334 01:11:49,561 --> 01:11:51,332 Thank you, bye. 1335 01:11:51,983 --> 01:11:58,360 (♪) 1336 01:12:07,104 --> 01:12:09,107 Do I really have to wear this? 1337 01:12:09,309 --> 01:12:10,812 You need to get into the spirit of things. 1338 01:12:10,881 --> 01:12:13,267 Get in touch with your inner child. 1339 01:12:14,088 --> 01:12:16,360 This inner child is about to have a tantrum. 1340 01:12:16,428 --> 01:12:18,741 And what about you? I mean, what are you going the wear? 1341 01:12:19,067 --> 01:12:21,403 Don't you recognize the Grey Lady? 1342 01:12:22,106 --> 01:12:23,450 (KNOCKING) 1343 01:12:23,476 --> 01:12:25,646 Oh Trick or Treaters, go wait for it. 1344 01:12:29,393 --> 01:12:31,480 And remember double treats to anyone brave enough 1345 01:12:31,497 --> 01:12:33,588 to trick or treat at Grey House. 1346 01:12:36,877 --> 01:12:39,043 Trick or treat. 1347 01:12:40,754 --> 01:12:42,847 Why you scallywags, 1348 01:12:43,497 --> 01:12:45,921 walk you off the plank with the point of sword, 1349 01:12:45,948 --> 01:12:47,327 feed you to the sharks. 1350 01:12:47,447 --> 01:12:50,472 They'll crust your bones into powder and 1351 01:12:50,507 --> 01:12:53,170 use them as cannon fodder. 1352 01:12:54,610 --> 01:12:57,747 I think that's a little too realistic. 1353 01:12:57,782 --> 01:12:59,996 Come in, come in. 1354 01:13:01,797 --> 01:13:04,379 And what are you supposed to be? 1355 01:13:04,387 --> 01:13:05,513 A witch. 1356 01:13:05,581 --> 01:13:07,261 She insisted. 1357 01:13:07,820 --> 01:13:10,171 Don't you know witches aren't very popular around here? 1358 01:13:10,198 --> 01:13:10,935 I don't care. 1359 01:13:10,970 --> 01:13:13,053 I want to be a witch when I grow up. 1360 01:13:16,031 --> 01:13:19,755 Oh, uh, Jake's running a little late. 1361 01:13:20,650 --> 01:13:22,154 I know who you are? 1362 01:13:22,222 --> 01:13:23,624 You're the Grey Lady. 1363 01:13:23,692 --> 01:13:25,730 Yes, and I've come to haunt the party. 1364 01:13:26,195 --> 01:13:30,095 Ohhhh... 1365 01:13:34,522 --> 01:13:36,136 Did you tell your friends at school? 1366 01:13:36,164 --> 01:13:37,738 How many do you think will come? 1367 01:13:38,495 --> 01:13:40,547 I don't think anybody is going to come? 1368 01:13:41,409 --> 01:13:42,671 Why not? 1369 01:13:42,683 --> 01:13:44,949 Well, they wanted to but, 1370 01:13:45,793 --> 01:13:47,480 their parents wouldn't let them. 1371 01:13:49,334 --> 01:13:50,722 Oh, I see. 1372 01:13:50,985 --> 01:13:54,689 Well, I hope you're hungry because we have plenty of treats. 1373 01:13:55,611 --> 01:13:57,579 - Cassie? - Yes Lori. 1374 01:13:57,587 --> 01:13:59,722 Now that I've gotten rid of the monsters, 1375 01:13:59,757 --> 01:14:01,866 how do I get rid of the bunnies. 1376 01:14:02,152 --> 01:14:04,098 I warned you not to dream about them. 1377 01:14:04,142 --> 01:14:05,775 I couldn't help it. 1378 01:14:06,262 --> 01:14:08,634 Well the only way to get rid of dream bunnies 1379 01:14:08,702 --> 01:14:11,687 is to have them chased by dream puppies. 1380 01:14:11,807 --> 01:14:12,910 Puppies? 1381 01:14:12,979 --> 01:14:16,501 - Wiggling, face-licking puppies. - Oh no. 1382 01:14:16,501 --> 01:14:18,157 I will not dream of puppies. 1383 01:14:18,225 --> 01:14:21,341 I will not dream of puppies. 1384 01:14:29,080 --> 01:14:31,090 - (KNOCKINNG) - Hm. 1385 01:14:31,116 --> 01:14:32,646 I'll get it. 1386 01:14:39,544 --> 01:14:41,878 - Nancy! - I heard there was a party. 1387 01:14:41,895 --> 01:14:44,163 - Yes, come in. - Thank you. 1388 01:14:44,205 --> 01:14:46,622 Cassie, this is my husband Bill. 1389 01:14:46,650 --> 01:14:48,114 - Pleasure to meet you. - Nice to meet you. 1390 01:14:48,135 --> 01:14:49,983 I have some incredible news. 1391 01:14:50,462 --> 01:14:51,734 I'm pregnant! 1392 01:14:52,886 --> 01:14:54,826 Oh, that's so wonderful. 1393 01:14:54,832 --> 01:14:55,887 I still can't believe it. 1394 01:14:55,894 --> 01:14:57,222 We've been trying for so long. 1395 01:14:57,243 --> 01:14:59,128 We'd given up hope. 1396 01:14:59,149 --> 01:15:00,484 I'm so happy for you. 1397 01:15:00,604 --> 01:15:01,496 I love you. 1398 01:15:01,509 --> 01:15:02,865 I love you too. 1399 01:15:06,021 --> 01:15:07,357 Uh, guys. 1400 01:15:08,347 --> 01:15:10,098 - Party's that way. - Oh, sorry. 1401 01:15:10,111 --> 01:15:12,213 Honey, why don't you head on in. I'll be right there. 1402 01:15:12,333 --> 01:15:13,925 - Don't be long. - I'll miss you. 1403 01:15:16,500 --> 01:15:18,806 Did you have anything to do with this? 1404 01:15:19,106 --> 01:15:20,877 Well, I've been accused of a lot of things, 1405 01:15:20,944 --> 01:15:22,768 but not getting someone pregnant. 1406 01:15:23,347 --> 01:15:25,798 I think maybe your husband was the culprit. 1407 01:15:25,824 --> 01:15:27,818 Yes, but my doctor was so pessimistic. 1408 01:15:27,828 --> 01:15:29,566 Oh, well, sometimes it's just a matter of 1409 01:15:29,575 --> 01:15:31,549 relaxing and letting nature find a way. 1410 01:15:31,560 --> 01:15:33,696 So it wasn't 1411 01:15:34,020 --> 01:15:35,031 magic? 1412 01:15:35,505 --> 01:15:39,221 Oh, it's most definitely magic. 1413 01:15:47,751 --> 01:15:49,042 Hi George. 1414 01:15:49,051 --> 01:15:51,564 Here it is, your itinerary for Ireland. 1415 01:15:51,599 --> 01:15:53,418 It should be quite a trip. 1416 01:15:53,824 --> 01:15:55,438 To the cliffs of Moher. 1417 01:15:56,238 --> 01:15:57,554 Tiny question. 1418 01:15:57,555 --> 01:16:00,525 Why did you insist I book you flight during a full moon? 1419 01:16:00,942 --> 01:16:02,010 Ah, 1420 01:16:02,994 --> 01:16:05,471 better runway visibility. 1421 01:16:27,144 --> 01:16:28,612 This will show her. 1422 01:16:28,877 --> 01:16:36,438 (♪) 1423 01:16:40,540 --> 01:16:42,385 Come on let's go. 1424 01:16:44,933 --> 01:16:46,698 That was awesome. 1425 01:16:47,422 --> 01:16:55,931 (♪) 1426 01:17:05,629 --> 01:17:07,710 (GLASS BREAKING) 1427 01:17:07,830 --> 01:17:10,927 (♪) 1428 01:17:11,621 --> 01:17:13,632 Hey! Police! 1429 01:17:14,168 --> 01:17:15,600 Stop! 1430 01:17:16,293 --> 01:17:24,044 (♪) 1431 01:17:25,193 --> 01:17:26,924 [knocking] 1432 01:17:30,173 --> 01:17:31,720 Trick or Treat dweeb. 1433 01:17:32,062 --> 01:17:33,389 Kyle! 1434 01:17:35,805 --> 01:17:38,370 You didn't think you could get rid of me that easy. 1435 01:17:38,491 --> 01:17:41,252 Thought you two might want to catch up. 1436 01:17:42,297 --> 01:17:43,458 Thanks dad. 1437 01:17:43,526 --> 01:17:44,678 So where's the party? 1438 01:17:44,713 --> 01:17:46,347 In here. 1439 01:17:50,519 --> 01:17:53,115 Everyone, this is my friend Kyle. 1440 01:17:53,183 --> 01:17:55,180 - Kyle, this is everyone. - Hi. 1441 01:17:55,188 --> 01:17:57,305 Hey Kyle. 1442 01:17:59,212 --> 01:18:00,829 Thanks Brandon. 1443 01:18:02,445 --> 01:18:04,122 Nachos. 1444 01:18:06,346 --> 01:18:08,392 Hey, sorry I'm late. 1445 01:18:10,939 --> 01:18:12,460 Where's your costume? 1446 01:18:13,285 --> 01:18:15,552 Well I'm pretending to be a police chief. 1447 01:18:16,193 --> 01:18:18,161 I don't think I'm fooling anyone. 1448 01:18:21,185 --> 01:18:22,386 Here. 1449 01:18:22,598 --> 01:18:24,231 I don't need this anymore. 1450 01:18:26,197 --> 01:18:29,318 And cancel the goat. 1451 01:18:30,206 --> 01:18:31,550 Gotcha. 1452 01:18:34,668 --> 01:18:36,355 Not the biggest turnout. 1453 01:18:37,324 --> 01:18:40,106 Oh well, at least it's the people that matter the most. 1454 01:18:42,135 --> 01:18:43,418 I think we need more candles Jake. 1455 01:18:43,435 --> 01:18:45,035 - Will you help me? - Sure. 1456 01:18:47,482 --> 01:18:53,178 (♪) 1457 01:18:54,566 --> 01:18:55,707 Where are they? 1458 01:18:55,927 --> 01:18:58,107 There should be some on the top shelf. 1459 01:19:01,249 --> 01:19:03,674 - These do? - Yeah, those are fine. 1460 01:19:08,752 --> 01:19:10,017 Um... 1461 01:19:13,364 --> 01:19:15,279 something I have to tell you. 1462 01:19:17,835 --> 01:19:20,426 Thanks to Martha and her minions, 1463 01:19:20,730 --> 01:19:22,935 with the city council meeting tomorrow, I mean, 1464 01:19:23,003 --> 01:19:25,207 let's face it, they're going to win. 1465 01:19:25,275 --> 01:19:27,182 You've got friends. We'll stand up for you. 1466 01:19:27,217 --> 01:19:28,833 No, that's not enough. 1467 01:19:29,132 --> 01:19:30,362 So what are you saying? 1468 01:19:32,444 --> 01:19:34,396 I'll have to close the business. 1469 01:19:34,464 --> 01:19:35,622 No Cassie. 1470 01:19:35,623 --> 01:19:38,137 - I don't have a choice. - Well, what will you do? 1471 01:19:39,717 --> 01:19:41,659 I'll have to sell Grey House. 1472 01:19:42,029 --> 01:19:43,887 I'm sure the city would make an offer just to get rid of me. 1473 01:19:43,904 --> 01:19:46,304 No, you said getting that deed was a good sign. 1474 01:19:46,326 --> 01:19:48,031 Well maybe I misread the sign. 1475 01:19:49,149 --> 01:19:50,554 I think I have to move on. 1476 01:19:50,588 --> 01:19:51,595 No. 1477 01:19:52,505 --> 01:19:53,771 You can't leave. 1478 01:19:54,232 --> 01:19:55,311 Lori... 1479 01:19:57,223 --> 01:20:00,316 Just... use your powers to change their mind. 1480 01:20:00,862 --> 01:20:02,777 I think you have the wrong idea about me. 1481 01:20:03,736 --> 01:20:04,915 You're a witch. 1482 01:20:05,035 --> 01:20:05,870 Lori. 1483 01:20:06,168 --> 01:20:07,833 Who says I'm a witch? 1484 01:20:09,282 --> 01:20:10,470 You do magic. 1485 01:20:10,919 --> 01:20:12,365 I don't want you to go. 1486 01:20:13,727 --> 01:20:15,788 Well, I don't think I have a choice. 1487 01:20:17,302 --> 01:20:21,122 You appear out of nowhere and disappear just as fast. 1488 01:20:21,880 --> 01:20:23,715 Honey I need a moment with Cassie. 1489 01:20:24,452 --> 01:20:25,519 Thank you. 1490 01:20:31,236 --> 01:20:33,036 Jake the situation is what it is. 1491 01:20:33,508 --> 01:20:35,661 I'm just being a realist. You 1492 01:20:35,734 --> 01:20:37,275 of all people should appreciate that. 1493 01:20:37,297 --> 01:20:39,800 You've been running so long you don't know how to stop. 1494 01:20:42,396 --> 01:20:44,006 I want to stop. 1495 01:20:46,072 --> 01:20:47,307 I want to stay. 1496 01:20:50,816 --> 01:20:51,945 But I'm afraid. 1497 01:20:51,973 --> 01:20:54,025 Well you've got to find some of that courage 1498 01:20:54,058 --> 01:20:56,156 that you've given to so many of us. 1499 01:20:58,658 --> 01:21:00,439 Jake, it's Derrick. Over. 1500 01:21:01,480 --> 01:21:02,622 Go ahead Derrick. 1501 01:21:03,147 --> 01:21:04,533 Cassie's shop's been vandalized. 1502 01:21:04,550 --> 01:21:05,821 I caught the boys who did it. 1503 01:21:05,826 --> 01:21:07,198 You better get down here. 1504 01:21:09,897 --> 01:21:11,015 I'm on my way. 1505 01:21:25,936 --> 01:21:26,743 Derrick, 1506 01:21:27,956 --> 01:21:30,178 - Michael and Dylan? - Yeah, I caught them red handed. 1507 01:21:30,178 --> 01:21:31,892 They did a real job on your shop. 1508 01:21:31,900 --> 01:21:33,332 Did you call uh... ? 1509 01:21:33,452 --> 01:21:34,799 Oh yeah. 1510 01:21:35,230 --> 01:21:36,679 I don't believe it. 1511 01:21:37,154 --> 01:21:38,644 Do you know how much trouble you two are in? 1512 01:21:38,667 --> 01:21:40,325 You're the one who's going to be in trouble 1513 01:21:40,921 --> 01:21:43,201 - once my dad gets here. - Yeah. 1514 01:21:46,218 --> 01:21:49,565 Oh, you poor things. Sweetie! 1515 01:21:49,685 --> 01:21:52,558 Put in the back of a squad car like common criminals? 1516 01:21:52,586 --> 01:21:53,612 That's right Martha. 1517 01:21:53,669 --> 01:21:54,540 Well what are they doing here? 1518 01:21:54,582 --> 01:21:55,685 They're going to be booked 1519 01:21:55,734 --> 01:21:58,116 and then they'll go in front of a judge in juvenile court. 1520 01:21:58,148 --> 01:22:00,258 - You can't do that! - The broke the law. 1521 01:22:00,275 --> 01:22:01,830 They vandalized Cassie's shop. 1522 01:22:03,126 --> 01:22:05,937 Tom, do something. Don't let him do this. 1523 01:22:05,965 --> 01:22:07,793 Surely we can work something out. 1524 01:22:07,798 --> 01:22:10,598 I'm sorry Mr. Mayor, for you and your boys... 1525 01:22:11,295 --> 01:22:14,291 Jake, stop a minute and think. 1526 01:22:14,988 --> 01:22:16,530 You know and I know what it means 1527 01:22:16,542 --> 01:22:18,475 - if you go through with this. - Yeah, I know what this means. 1528 01:22:18,493 --> 01:22:20,145 I know exactly what it means. 1529 01:22:20,173 --> 01:22:22,076 Miss Nightingale didn't do anything wrong. 1530 01:22:22,079 --> 01:22:23,119 Your boys did, 1531 01:22:23,240 --> 01:22:24,474 because someone 1532 01:22:24,789 --> 01:22:27,060 put in their heads that everyone in this town 1533 01:22:27,082 --> 01:22:29,793 needs to act the same and look the same. 1534 01:22:29,860 --> 01:22:31,182 But Cassie is different 1535 01:22:33,043 --> 01:22:34,746 and we're all the better for it. 1536 01:22:36,307 --> 01:22:38,086 Are you going to let him talk to you that way? 1537 01:22:38,609 --> 01:22:39,728 You don't belong here. Just... 1538 01:22:39,773 --> 01:22:41,503 get on your broomstick and get out! 1539 01:22:42,111 --> 01:22:43,477 Oh, hey, Derrick, 1540 01:22:43,927 --> 01:22:45,411 put these two in a cell. 1541 01:22:45,531 --> 01:22:46,756 They need a little quiet time 1542 01:22:46,778 --> 01:22:48,015 to think about what they've done wrong. 1543 01:22:48,027 --> 01:22:49,605 - Tom? - Wait a minute. 1544 01:22:51,711 --> 01:22:53,306 I'm not pressing charges. 1545 01:22:53,604 --> 01:22:55,150 You don't have to protect me Cassie. 1546 01:22:55,173 --> 01:22:56,679 No, it's about the boys. 1547 01:22:57,091 --> 01:22:58,894 I don't want their lives ruined over this. 1548 01:22:58,922 --> 01:23:00,872 Just let them go Jake. I've made up my mind. 1549 01:23:02,638 --> 01:23:03,965 You two boys go wait in my car. 1550 01:23:10,123 --> 01:23:12,589 Well, none of this would have happened if it weren't for that 1551 01:23:12,601 --> 01:23:13,928 vile shop of yours. 1552 01:23:13,932 --> 01:23:15,553 The sooner that we're rid of it the better. 1553 01:23:15,575 --> 01:23:16,211 Martha! 1554 01:23:17,341 --> 01:23:19,297 This crazy vendetta of yours has turned 1555 01:23:19,348 --> 01:23:21,822 our two boys into a couple of juvenile delinquents, 1556 01:23:21,839 --> 01:23:23,037 and it stops here! 1557 01:23:24,325 --> 01:23:25,498 Miss Nightingale, 1558 01:23:26,752 --> 01:23:28,496 I'm equally at fault in all of this. 1559 01:23:28,768 --> 01:23:30,131 I apologize. 1560 01:23:30,553 --> 01:23:32,397 My boys are going back to your shop and fix... 1561 01:23:32,431 --> 01:23:34,881 - What? - And fix the damage they've done. 1562 01:23:35,315 --> 01:23:36,987 Mrs. Tinsdale and I will pay you 1563 01:23:37,055 --> 01:23:38,954 - for any additional damages. - But Tom... 1564 01:23:38,954 --> 01:23:41,765 Not another word! 1565 01:23:46,378 --> 01:23:47,449 Thank you. 1566 01:23:57,371 --> 01:23:59,159 You could be the next mayor. 1567 01:23:59,279 --> 01:24:00,942 Of course, there is a residency law. 1568 01:24:00,980 --> 01:24:02,506 You'd have to stick around for a couple of years. 1569 01:24:02,626 --> 01:24:05,089 I don't want to be the mayor, I just want... 1570 01:24:05,554 --> 01:24:07,162 A real home, 1571 01:24:08,064 --> 01:24:10,702 with people who love you for who you are, 1572 01:24:12,100 --> 01:24:13,787 like me. 1573 01:24:14,472 --> 01:24:16,949 You've cast quite a spell Chief Russell. 1574 01:24:17,587 --> 01:24:19,488 Does that mean you're staying? 1575 01:24:20,461 --> 01:24:23,229 (♪) 1576 01:24:23,969 --> 01:24:27,209 (SOUND OF TOOLS) 1577 01:24:27,465 --> 01:24:29,116 Yeah, that's it. 1578 01:24:29,353 --> 01:24:31,804 Good job boys. 1579 01:24:48,882 --> 01:24:51,760 Well see, you have some friends in Middleton after all. 1580 01:24:51,880 --> 01:24:53,428 How's it going. 1581 01:24:53,709 --> 01:24:56,521 Well I think these boys have a future in renovation. 1582 01:25:00,184 --> 01:25:02,056 - I should go in a check out the damage. - Yeah. 1583 01:25:02,176 --> 01:25:03,338 Hey Brandon? 1584 01:25:03,777 --> 01:25:05,735 - How's it going, Dad? - Good. 1585 01:25:20,679 --> 01:25:22,752 Well, it doesn't look so bad. 1586 01:25:31,098 --> 01:25:33,417 Oh Jake, don't handle broken glass. 1587 01:25:33,537 --> 01:25:36,149 Right, you're the... 1588 01:25:39,866 --> 01:25:42,501 that broom? How did that get here? 1589 01:25:42,967 --> 01:25:44,892 Somebody must have brought it. 1590 01:25:45,709 --> 01:25:48,379 No, no, the door was locked 1591 01:25:48,678 --> 01:25:51,251 and you haven't been here since... so... 1592 01:25:51,371 --> 01:25:53,928 I'm sure there's a perfectly logical explanation. 1593 01:25:55,114 --> 01:25:57,029 Sure looks like a witch's broom. 1594 01:25:57,407 --> 01:25:59,418 What are you implying? 1595 01:26:02,344 --> 01:26:04,443 You're not a witch are you? 1596 01:26:05,111 --> 01:26:06,683 Silly. 1597 01:26:07,356 --> 01:26:17,253 (♪) 107567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.