All language subtitles for The.Cannoneers.Burning.Soul.2021.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:10,160 I want to pretend to be North Korea 2 00:00:11,400 --> 00:00:15,320 Beyond the mountains and seas straight into the Ming 3 00:00:16,360 --> 00:00:19,440 Make the four hundred states to make our own customs 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,680 To govern in the year of billions 5 00:00:29,320 --> 00:00:31,200 Everyone please see 6 00:00:32,960 --> 00:00:37,120 The nine legions of the army total 140,000 people 7 00:00:37,360 --> 00:00:41,440 Quickly occupy the entire territory of North Korea 8 00:00:42,760 --> 00:00:45,280 And then directly take Daming 9 00:00:45,920 --> 00:00:46,880 President Konishi 10 00:00:46,920 --> 00:00:47,640 Yes 11 00:00:47,920 --> 00:00:49,680 I order you to be the commander of the first legion 12 00:00:49,720 --> 00:00:50,520 Lead 13 00:00:51,480 --> 00:00:52,360 Kato Kiyomasa 14 00:00:52,480 --> 00:00:53,040 Yes 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,000 I order you to be the commander of the 2nd Legion 16 00:00:55,360 --> 00:00:55,920 Lead 17 00:00:56,040 --> 00:00:57,000 Kuroda Nagamasa 18 00:00:57,080 --> 00:00:57,640 Yes 19 00:00:57,880 --> 00:00:59,600 I order you to be the commander of the 3rd Legion 20 00:00:59,680 --> 00:01:00,320 Lead 21 00:01:00,600 --> 00:01:05,560 We all rise up and fight 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,080 Yes 23 00:01:08,440 --> 00:01:11,840 Twenty Years of Wanli (1592) 24 00:01:13,080 --> 00:01:17,160 Toyotomi Hideyoshi ends the Sengoku period to unify Japan 25 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 Then invaded North Korea 26 00:01:19,720 --> 00:01:23,080 Attempt to invade Daming by way of North Korea 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,840 Japanese Army advances both land and water 28 00:01:26,800 --> 00:01:28,440 North Korea in a month 29 00:01:28,440 --> 00:01:31,440 That is, the collapse of the three losers 30 00:01:31,760 --> 00:01:34,039 North Korea almost fell 31 00:01:34,479 --> 00:01:37,360 King Lee Yeon of North Korea who fled in Uiju 32 00:01:37,360 --> 00:01:39,120 Emergency envoy 33 00:01:39,280 --> 00:01:42,280 Ask for help from Emperor Wanli of Ming Dynasty 34 00:01:42,720 --> 00:01:45,720 And his sister Jinyi 35 00:01:45,720 --> 00:01:48,200 Send to Emperor Wanli 36 00:01:57,240 --> 00:01:59,600 Ming Dynasty ordered Li Rusong 37 00:01:59,600 --> 00:02:03,360 Prime Minister Ji Liao Baoding Shandong Military Affairs 38 00:02:03,720 --> 00:02:07,000 And served as the commander-in-chief of the army defense officer 39 00:02:08,160 --> 00:02:12,680 Zu Chengxun, Cha Dashou and Wu Weizhong as Deputy Chief Military Officer 40 00:02:12,680 --> 00:02:14,960 Go to North Korea together 41 00:02:21,079 --> 00:02:23,520 Datong and Changqing in the east of Pyongyang 42 00:02:23,720 --> 00:02:25,720 Lumen with blankets in the south 43 00:02:25,920 --> 00:02:27,800 There are ordinary seven stars in the west 44 00:02:27,960 --> 00:02:30,720 There are seven secret gates in the north 45 00:02:30,920 --> 00:02:32,680 Today the Japanese pirates are trapped in it 46 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 They only have two choices now 47 00:02:34,280 --> 00:02:35,960 Breakthrough or waiting for help 48 00:02:36,120 --> 00:02:38,240 The Japanese pirate has become a turtle in the urn 49 00:02:38,560 --> 00:02:41,760 It's not that they can do whatever they want 50 00:02:42,120 --> 00:02:42,760 General officer 51 00:02:43,079 --> 00:02:45,240 I ask to lead the troops of our unit to spur 52 00:02:45,280 --> 00:02:46,520 Break through the gates and enter the enemy line 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,640 Pyongyang City is located on the banks of the Datong River 54 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 Back to Peony Peak 55 00:02:50,079 --> 00:02:51,840 Dangerous terrain is easy to defend and difficult to attack 56 00:02:52,320 --> 00:02:55,000 Besides, the remnants of Japanese pirates are not rare 57 00:02:55,320 --> 00:02:58,160 How easy is it to break the city? 58 00:02:58,680 --> 00:03:01,800 How did the Japanese pirates enter the city? 59 00:03:02,000 --> 00:03:02,360 you 60 00:03:03,240 --> 00:03:03,840 What's wrong with me 61 00:03:05,360 --> 00:03:05,880 Report 62 00:03:08,200 --> 00:03:08,760 Master Chief 63 00:03:08,920 --> 00:03:10,560 Multiple Japanese reinforcements found near Pyongyang city 64 00:03:12,360 --> 00:03:13,320 As expected 65 00:03:14,680 --> 00:03:16,320 When will they arrive soonest 66 00:03:17,160 --> 00:03:17,960 Before sunset tomorrow 67 00:03:24,960 --> 00:03:25,640 Pass me the general 68 00:03:26,880 --> 00:03:27,520 tomorrow 69 00:03:28,600 --> 00:03:30,760 Mao Shi uses Fan Chen Shi to attack 70 00:03:31,040 --> 00:03:33,360 Pyongyang City must be taken at noon 71 00:03:33,680 --> 00:03:34,960 Which door is the main attack direction 72 00:03:35,079 --> 00:03:36,560 Hit seven doors together 73 00:04:10,920 --> 00:04:11,400 Messenger 74 00:04:12,680 --> 00:04:12,920 exist 75 00:07:24,840 --> 00:07:25,440 General officer 76 00:07:25,800 --> 00:07:28,160 This widow is not as high as my sword 77 00:07:28,680 --> 00:07:29,960 So tenacious 78 00:07:31,120 --> 00:07:34,080 I've said that Pyongyang is high in the city 79 00:07:34,320 --> 00:07:36,880 The tiger squat gun and the squat gun are completely useless. 80 00:07:37,320 --> 00:07:38,159 When we set off 81 00:07:38,440 --> 00:07:41,320 Didn't the emperor bestow us ten general cannons? 82 00:07:41,960 --> 00:07:42,640 Where now 83 00:07:55,840 --> 00:07:56,440 Princess 84 00:07:57,960 --> 00:07:59,000 Emperor of Ming 85 00:07:59,560 --> 00:08:01,000 Promised to send troops 86 00:08:06,760 --> 00:08:07,440 Princess 87 00:08:08,120 --> 00:08:09,120 Why are you crying 88 00:08:15,600 --> 00:08:17,720 You have completed your mission 89 00:08:18,120 --> 00:08:19,560 Can go back 90 00:08:20,320 --> 00:08:23,280 I hope you can protect your father as you protect me 91 00:08:27,520 --> 00:08:28,320 Princess 92 00:08:30,360 --> 00:08:30,960 sorry 93 00:08:33,039 --> 00:08:34,120 never mind 94 00:08:37,919 --> 00:08:39,440 at this point 95 00:08:41,039 --> 00:08:43,559 I will take the responsibility of my princess 96 00:08:44,400 --> 00:08:45,200 Stop talking 97 00:08:46,640 --> 00:08:47,560 Stop talking 98 00:08:49,240 --> 00:08:50,200 Prove that we have no destiny 99 00:08:50,200 --> 00:08:51,760 Last General Chu Yunxuan 100 00:08:52,800 --> 00:08:54,320 See Princess Jinyi 101 00:08:55,120 --> 00:08:57,160 What is General Chu? 102 00:08:57,640 --> 00:09:00,000 Come and tell the princess to pack her bags quickly 103 00:09:00,080 --> 00:09:00,920 Departure tomorrow morning 104 00:09:02,640 --> 00:09:03,520 Are you entering the palace? 105 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 Escort the princess back home 106 00:09:06,960 --> 00:09:07,640 Return home 107 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Could it be that Emperor Daming 108 00:09:11,160 --> 00:09:12,960 Present-day saints and benevolence 109 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 Aid to North Korea is really for the common people of the world 110 00:09:15,760 --> 00:09:16,880 Friendship with the feudal country 111 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 Never at risk 112 00:09:20,560 --> 00:09:21,000 Farewell 113 00:09:23,080 --> 00:09:23,520 Farewell 114 00:10:00,600 --> 00:10:01,720 Report 115 00:10:03,960 --> 00:10:04,480 Present 116 00:10:15,440 --> 00:10:16,120 Lords 117 00:10:16,800 --> 00:10:18,320 Latest information 118 00:10:18,560 --> 00:10:20,000 Daming has sent troops 119 00:10:25,520 --> 00:10:26,000 Yuuki 120 00:10:29,280 --> 00:10:30,160 Father 121 00:10:30,760 --> 00:10:34,400 According to the intelligence, they set off with the Ming army 122 00:10:34,800 --> 00:10:37,640 There is also a secret weapon 123 00:10:38,720 --> 00:10:41,120 You go to deal with it 124 00:10:41,960 --> 00:10:42,480 Yes 125 00:10:51,400 --> 00:10:52,080 Princess 126 00:10:52,680 --> 00:10:53,520 Here we are 127 00:11:00,360 --> 00:11:01,280 What are those 128 00:11:01,400 --> 00:11:04,000 I'm going to ask 129 00:11:04,000 --> 00:11:05,080 Princess please wait 130 00:11:08,240 --> 00:11:09,080 General Chu 131 00:11:13,760 --> 00:11:14,480 General Chu 132 00:11:15,520 --> 00:11:16,680 Don't you want to send the princess back to China? 133 00:11:17,240 --> 00:11:17,960 what is this 134 00:11:18,920 --> 00:11:21,280 I didn't make it clear last night because of the tight time 135 00:11:21,720 --> 00:11:23,360 I have two tasks this time 136 00:11:23,440 --> 00:11:25,520 One is to escort the princess back home 137 00:11:25,600 --> 00:11:28,360 The second is to transport these objects to fight 138 00:11:29,000 --> 00:11:30,280 What are these things 139 00:11:31,560 --> 00:11:32,280 No comment 140 00:11:33,240 --> 00:11:34,080 General Chu 141 00:11:34,080 --> 00:11:35,000 ready to go 142 00:11:37,200 --> 00:11:37,960 What are you looking at 143 00:11:38,080 --> 00:11:38,840 Big head soldier 144 00:11:40,640 --> 00:11:42,080 Are you also a big soldier? 145 00:11:42,160 --> 00:11:42,800 I 146 00:11:43,520 --> 00:11:45,080 I'm from Qi's army 147 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 I think I was in Qi's army 148 00:11:47,560 --> 00:11:48,160 Ah ah ah 149 00:11:49,280 --> 00:11:50,240 You belong to Qi's army 150 00:11:50,520 --> 00:11:51,080 Afraid 151 00:11:52,000 --> 00:11:52,280 Hey 152 00:11:53,240 --> 00:11:55,560 I'm afraid your ass is dirty with my cannon 153 00:11:55,960 --> 00:11:56,520 You come down 154 00:11:57,480 --> 00:11:58,440 Come down 155 00:12:00,400 --> 00:12:01,200 Your cannon 156 00:12:01,680 --> 00:12:02,520 Who are you 157 00:12:09,880 --> 00:12:10,760 Oops 158 00:12:11,360 --> 00:12:12,760 Marching 159 00:12:13,200 --> 00:12:14,400 You actually drink 160 00:12:15,120 --> 00:12:16,160 If this is in Qi's army 161 00:12:16,440 --> 00:12:18,280 I've been punished by military law a long time ago 162 00:12:24,440 --> 00:12:26,280 No wonder you don't have hair on your head 163 00:12:26,960 --> 00:12:29,160 You're all bragging 164 00:12:29,720 --> 00:12:30,320 I go 165 00:12:30,400 --> 00:12:31,680 Don't take a bite 166 00:12:32,400 --> 00:12:33,840 I'm Qi's Army 167 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 Even if you are General Qi Jiguang 168 00:12:36,240 --> 00:12:38,640 But you're a guy here, aren't you? 169 00:12:38,680 --> 00:12:40,600 Is there anything to brag about? 170 00:12:41,240 --> 00:12:42,280 Don't you say 171 00:12:42,560 --> 00:12:43,400 You 172 00:12:43,440 --> 00:12:46,040 Just take care of your pots and pans 173 00:12:46,280 --> 00:12:49,280 Why do you care about my drinking? 174 00:12:49,880 --> 00:12:50,160 I go 175 00:12:50,160 --> 00:12:50,560 go 176 00:12:50,840 --> 00:12:51,160 go 177 00:12:51,280 --> 00:12:52,920 Let me get some wine and food for Lao Tzu 178 00:12:55,200 --> 00:12:56,240 Old stuff 179 00:12:58,360 --> 00:12:59,440 The emissary awakens grandpa 180 00:13:00,240 --> 00:13:02,280 I have to beat you to the ground today 181 00:13:02,280 --> 00:13:05,240 So you can only drink thinly in this life and can't eat dry 182 00:13:07,560 --> 00:13:08,040 Come 183 00:13:09,120 --> 00:13:09,840 come 184 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 Your grandpa has died a few times 185 00:13:12,760 --> 00:13:13,880 I'm afraid of you guy 186 00:13:14,160 --> 00:13:14,880 Kind of you come 187 00:13:14,960 --> 00:13:15,600 Come here 188 00:13:15,600 --> 00:13:15,880 Come 189 00:13:16,000 --> 00:13:17,960 Come here, come here 190 00:13:18,200 --> 00:13:19,840 Seventeen brothers seventeen brothers seventeen brothers 191 00:13:20,040 --> 00:13:21,120 Turn you back 192 00:13:21,160 --> 00:13:22,560 This old gentleman can't offend 193 00:13:22,880 --> 00:13:25,400 It's pretty awesome without root hairs on this head, right? 194 00:13:28,200 --> 00:13:29,760 He is the king of heaven today 195 00:13:30,240 --> 00:13:31,200 I still cut him 196 00:13:32,120 --> 00:13:33,000 Seventeen brothers seventeen brothers 197 00:13:33,480 --> 00:13:34,720 This is Sai Li Guang 198 00:13:35,120 --> 00:13:37,440 He is the only person in charge of the General Cannon 199 00:13:38,080 --> 00:13:38,960 Brother Seventeen 200 00:13:41,440 --> 00:13:42,480 Old man old man 201 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 Don't be angry 202 00:13:45,480 --> 00:13:46,600 Who is your kid 203 00:13:46,720 --> 00:13:49,000 My name is Zhao Yutang 204 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 Want to worship you as a teacher 205 00:13:50,880 --> 00:13:51,760 Want to be beautiful 206 00:13:53,320 --> 00:13:54,640 Church apprentice 207 00:13:55,600 --> 00:13:56,800 Master starved to death 208 00:13:59,880 --> 00:14:00,760 Old man 209 00:14:00,760 --> 00:14:01,600 Think again 210 00:14:02,680 --> 00:14:03,360 General Chu 211 00:14:05,000 --> 00:14:05,760 All ready 212 00:14:06,320 --> 00:14:06,880 Ready 213 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 The North Korean princess 214 00:14:10,720 --> 00:14:11,360 In the carriage 215 00:14:12,720 --> 00:14:13,160 That line 216 00:14:13,480 --> 00:14:14,800 Let's go 217 00:14:16,000 --> 00:14:16,480 Master Qin 218 00:14:17,080 --> 00:14:17,880 Or you change 219 00:14:18,080 --> 00:14:18,680 Change to a sedan chair 220 00:14:23,400 --> 00:14:24,040 this 221 00:14:24,480 --> 00:14:25,120 General Chu 222 00:14:25,800 --> 00:14:27,400 Although the official is a civilian 223 00:14:27,720 --> 00:14:29,880 But this time I was ordered to escort the General Cannon 224 00:14:30,680 --> 00:14:32,680 Then we should share the joys and sorrows with everyone 225 00:14:32,880 --> 00:14:33,280 Well 226 00:14:33,840 --> 00:14:34,680 You pay attention to safety 227 00:14:35,440 --> 00:14:36,520 Thank you thank you 228 00:14:39,800 --> 00:14:41,880 How to arrange for such a literati to be a general 229 00:14:43,040 --> 00:14:44,760 What do you know, you little kid 230 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 This is the court 231 00:14:47,360 --> 00:14:49,640 I'm afraid that General Li Rusong will support himself 232 00:14:51,920 --> 00:14:53,120 Red sun 233 00:14:54,480 --> 00:14:57,080 This trip will surely be smooth 234 00:14:57,880 --> 00:14:58,440 Set off 235 00:15:13,440 --> 00:15:14,280 Master 236 00:15:14,480 --> 00:15:16,840 Why is it raining endlessly? 237 00:15:18,120 --> 00:15:21,800 This is called the dragon and the rain, the tiger and the wind 238 00:15:21,960 --> 00:15:24,120 My Da Ming Dragon and Tiger Division is on the expedition 239 00:15:24,400 --> 00:15:26,080 It must be a storm 240 00:15:28,000 --> 00:15:28,600 Hurry up 241 00:15:28,760 --> 00:15:29,080 quick 242 00:15:30,360 --> 00:15:31,120 Boost 243 00:15:31,360 --> 00:15:31,640 hurry up 244 00:15:35,200 --> 00:15:35,640 grown ups 245 00:15:38,080 --> 00:15:39,920 Adults 246 00:15:40,240 --> 00:15:41,760 It's raining too much 247 00:15:41,920 --> 00:15:43,280 Can't go ahead in the rain anymore 248 00:15:43,720 --> 00:15:44,080 What's wrong 249 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 As a soldier of Ming Dynasty 250 00:15:46,280 --> 00:15:48,080 I can't stand the wind and rain 251 00:15:48,080 --> 00:15:49,880 No no no no it's not that i can't stand it 252 00:15:50,160 --> 00:15:51,680 This gunpowder can't stand it 253 00:15:51,800 --> 00:15:53,400 Don't find a place to rest 254 00:15:53,400 --> 00:15:54,680 This gunpowder is ruined 255 00:15:58,560 --> 00:15:59,000 General Chu 256 00:15:59,840 --> 00:16:00,400 General Chu 257 00:16:00,400 --> 00:16:00,840 exist 258 00:16:01,680 --> 00:16:02,080 Master Qin 259 00:16:03,000 --> 00:16:03,440 Please order 260 00:16:03,560 --> 00:16:04,840 Let everyone shelter from the rain 261 00:16:05,400 --> 00:16:05,960 Send someone 262 00:16:06,200 --> 00:16:07,240 Go ahead and find out 263 00:16:07,480 --> 00:16:08,360 So obedient 264 00:16:09,000 --> 00:16:10,400 Take all the gunpowder away 265 00:16:10,400 --> 00:16:11,280 Withdraw to the bamboo forest 266 00:16:11,280 --> 00:16:12,000 Messenger 267 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 Messenger 268 00:16:19,280 --> 00:16:20,040 Go to inquire 269 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 Is there anyone nearby 270 00:16:21,280 --> 00:16:21,640 Yes 271 00:16:24,960 --> 00:16:26,040 Everyone stands by 272 00:16:27,880 --> 00:16:29,640 Why did the team stop? 273 00:16:29,840 --> 00:16:30,520 Princess 274 00:16:30,880 --> 00:16:32,680 Watch your body when it's cold 275 00:16:34,680 --> 00:16:37,080 I'll go ahead and find out 276 00:16:51,040 --> 00:16:51,480 Master Qin 277 00:16:52,000 --> 00:16:53,160 Song Senator Chu Lord 278 00:16:54,040 --> 00:16:54,560 Hurry in 279 00:16:56,120 --> 00:16:56,680 General Chu 280 00:16:57,160 --> 00:16:58,280 They are nearby villagers 281 00:16:59,480 --> 00:16:59,920 Yes 282 00:16:59,960 --> 00:17:02,000 Your lord, our village is right in front 283 00:17:02,200 --> 00:17:04,000 Where are you going in such a hurry? 284 00:17:04,400 --> 00:17:04,839 Fellow 285 00:17:05,160 --> 00:17:07,280 We are the Daemyung Army who reinforces North Korea 286 00:17:08,800 --> 00:17:10,480 Do you know what we are pulling on the car 287 00:17:10,800 --> 00:17:11,160 US 288 00:17:12,960 --> 00:17:13,680 Fellows 289 00:17:13,839 --> 00:17:15,520 Can I go to your place to fix it? 290 00:17:16,119 --> 00:17:16,760 Ok ok 291 00:17:16,760 --> 00:17:17,560 Come with us 292 00:17:17,880 --> 00:17:18,560 Thanks 293 00:17:20,280 --> 00:17:21,440 All set 294 00:17:21,720 --> 00:17:23,079 Line up 295 00:17:23,560 --> 00:17:25,319 All assembled in line to start 296 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 Everyone keep up 297 00:17:36,800 --> 00:17:37,480 Keep up 298 00:17:56,040 --> 00:17:56,760 Fellow 299 00:17:57,640 --> 00:17:58,560 How far is it 300 00:17:58,600 --> 00:17:59,440 Coming soon 301 00:18:01,560 --> 00:18:02,560 Beware of snakes 302 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 asshole 303 00:18:07,640 --> 00:18:08,440 Protect adults 304 00:19:00,880 --> 00:19:01,560 The old man is me 305 00:19:01,800 --> 00:19:02,120 it's me 306 00:19:02,840 --> 00:19:03,480 Princess 307 00:19:15,280 --> 00:19:15,960 Princess 308 00:19:28,920 --> 00:19:29,720 Why so many people 309 00:19:33,720 --> 00:19:34,200 Thanks 310 00:19:54,520 --> 00:19:55,520 it's here 311 00:20:43,400 --> 00:20:44,120 Princess 312 00:20:44,400 --> 00:20:45,600 Do not be afraid 313 00:21:07,560 --> 00:21:08,240 It's over 314 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 completely annihilated 315 00:21:11,160 --> 00:21:11,880 Withdraw 316 00:21:12,360 --> 00:21:13,640 Lest the enemy come back 317 00:21:17,200 --> 00:21:17,680 Say 318 00:21:18,280 --> 00:21:19,520 Why did you run away just now 319 00:21:19,520 --> 00:21:21,120 Adults don't get me wrong 320 00:21:21,440 --> 00:21:22,320 Misunderstand 321 00:21:22,600 --> 00:21:23,160 you know 322 00:21:23,160 --> 00:21:24,600 What's the crime of running away? 323 00:21:25,440 --> 00:21:26,040 General Chu 324 00:21:26,800 --> 00:21:27,320 General Chu 325 00:21:28,040 --> 00:21:28,880 What to do if you don't go 326 00:21:29,400 --> 00:21:30,480 Just so many people now 327 00:21:31,000 --> 00:21:32,080 The cannon is gone 328 00:21:38,760 --> 00:21:39,320 Master Qin 329 00:21:45,040 --> 00:21:46,480 There is a good gun here 330 00:21:54,440 --> 00:21:55,200 This cannon is good 331 00:22:09,240 --> 00:22:11,200 Why are you sitting on my cannon again 332 00:22:11,400 --> 00:22:12,440 Why is my butt so heavy? 333 00:22:12,680 --> 00:22:14,440 Get up i let you get up 334 00:22:14,440 --> 00:22:15,760 Get up you hear without you 335 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 Brother Seventeen 336 00:22:17,440 --> 00:22:18,400 Old stuff 337 00:22:18,400 --> 00:22:19,280 Get out 338 00:22:22,280 --> 00:22:23,040 This way 339 00:22:23,320 --> 00:22:25,080 You are really competing with me, right? 340 00:22:26,320 --> 00:22:28,360 What's the use of this cannon 341 00:22:28,560 --> 00:22:30,200 The animals were all killed 342 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 Even if we ship it to North Korea 343 00:22:32,880 --> 00:22:34,200 The day lilies are cold 344 00:22:34,560 --> 00:22:37,400 To baffle the fighter is to decapitate 345 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Don't understand 346 00:22:42,120 --> 00:22:43,280 Brother Seventeen, what are you doing? 347 00:22:43,280 --> 00:22:43,840 Fetch water 348 00:22:44,160 --> 00:22:45,000 Wait for me 349 00:22:50,760 --> 00:22:51,600 If you are embarrassed 350 00:22:52,600 --> 00:22:53,440 I take the princess back home 351 00:22:53,840 --> 00:22:56,480 Escort the princess and the cannon to North Korea 352 00:22:56,800 --> 00:22:57,920 Is my mission on this trip 353 00:22:58,240 --> 00:23:00,000 I don't need you to tell me 354 00:23:00,600 --> 00:23:01,080 Sai Li Guang 355 00:23:02,080 --> 00:23:02,640 tell me 356 00:23:02,920 --> 00:23:04,760 How powerful is a general cannon 357 00:23:06,200 --> 00:23:07,960 Haven't you heard of it, general 358 00:23:08,800 --> 00:23:09,840 This general cannon 359 00:23:09,880 --> 00:23:11,720 One shot can be eroded for dozens of miles 360 00:23:25,440 --> 00:23:25,960 General Chu 361 00:23:26,720 --> 00:23:27,360 General Chu 362 00:23:27,840 --> 00:23:28,600 What are you doing 363 00:23:29,720 --> 00:23:30,880 Change it into a pallet to transport cannons 364 00:23:32,120 --> 00:23:33,040 What is the princess sitting on? 365 00:23:33,320 --> 00:23:34,080 What is the princess sitting on? 366 00:23:34,600 --> 00:23:36,640 My task is to escort the cannon and the princess back to North Korea 367 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 As long as I can go back 368 00:23:38,520 --> 00:23:39,640 I care about her sitting back and walking back 369 00:23:39,680 --> 00:23:40,520 You are too much 370 00:23:44,240 --> 00:23:45,320 I agree with Master Chu 371 00:23:46,120 --> 00:23:46,800 Princess 372 00:23:47,920 --> 00:23:49,520 I don't want to be a subjugated princess 373 00:23:54,560 --> 00:23:55,120 please 374 00:23:55,120 --> 00:23:55,760 Lord Chu 375 00:24:03,680 --> 00:24:04,040 Come 376 00:24:04,800 --> 00:24:05,160 go 377 00:24:17,400 --> 00:24:19,080 Come, hurry, hurry 378 00:24:19,920 --> 00:24:20,440 hurry up 379 00:24:20,440 --> 00:24:22,120 Why are you boring at a young age? 380 00:24:22,120 --> 00:24:22,640 Seventeen 381 00:24:23,400 --> 00:24:23,920 Seventeen 382 00:24:25,720 --> 00:24:26,360 What are you doing 383 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Training recruits 384 00:24:30,080 --> 00:24:30,720 You come down and let him push 385 00:24:31,080 --> 00:24:31,280 quick 386 00:24:31,720 --> 00:24:32,560 Hurry up 387 00:24:33,360 --> 00:24:34,040 I have a stomach ache 388 00:24:34,040 --> 00:24:34,400 What's wrong 389 00:24:36,080 --> 00:24:36,400 hurry up 390 00:24:38,120 --> 00:24:39,080 Lazy donkey grinding 391 00:24:39,360 --> 00:24:39,760 Hold 392 00:24:40,400 --> 00:24:41,640 Come quickly 393 00:24:42,240 --> 00:24:42,640 quick 394 00:24:43,200 --> 00:24:43,560 Come 395 00:24:44,040 --> 00:24:44,520 hurry up 396 00:24:44,680 --> 00:24:45,120 Work harder 397 00:24:45,640 --> 00:24:46,440 Go hard 398 00:24:49,520 --> 00:24:50,040 Master master 399 00:24:50,040 --> 00:24:50,840 I'll help you 400 00:24:51,320 --> 00:24:51,800 go 401 00:24:52,040 --> 00:24:52,760 Stay aside 402 00:24:56,840 --> 00:24:57,440 Lord Chu 403 00:24:57,640 --> 00:24:58,800 Where are we going 404 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 Princess 405 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 You'll know in a while 406 00:25:09,880 --> 00:25:10,640 I see 407 00:25:11,440 --> 00:25:12,200 I see 408 00:25:14,800 --> 00:25:15,640 I see 409 00:25:17,760 --> 00:25:18,920 Come and go 410 00:25:20,560 --> 00:25:21,440 look 411 00:25:28,200 --> 00:25:28,640 Princess 412 00:25:29,240 --> 00:25:31,320 Now you know what's going on 413 00:25:55,720 --> 00:25:56,360 Master 414 00:25:58,480 --> 00:25:59,240 Master 415 00:26:25,880 --> 00:26:26,560 Lord Chu 416 00:26:26,760 --> 00:26:27,600 Ask you something 417 00:26:28,360 --> 00:26:30,480 Why don't the emperor want such a good girl 418 00:26:31,160 --> 00:26:31,880 Qi Seventeen 419 00:26:32,080 --> 00:26:34,920 You're called salty radish and worry about it, do you know 420 00:26:36,240 --> 00:26:37,720 Tell me about your Qi's army 421 00:26:42,480 --> 00:26:43,040 Lord Chu 422 00:26:43,520 --> 00:26:44,160 let me tell you 423 00:26:44,360 --> 00:26:46,520 Our Qi's army 424 00:26:46,520 --> 00:26:48,640 Megatron is invincible 425 00:26:48,720 --> 00:26:50,960 Especially the mandarin duck array invented by General Qi 426 00:26:51,000 --> 00:26:51,880 Endless changes 427 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 Taizhou Victory, Shangfengling Battle 428 00:26:54,240 --> 00:26:56,360 Attacking Niutian at night and attacking Lindun 429 00:26:56,400 --> 00:26:57,720 Taiping Triton 430 00:26:58,240 --> 00:26:59,480 Nine Battles and Nine Wins 431 00:26:59,720 --> 00:27:01,040 good 432 00:27:01,280 --> 00:27:01,840 good 433 00:27:03,320 --> 00:27:05,120 Qi seventeen you say 434 00:27:05,320 --> 00:27:07,160 You cook 435 00:27:07,360 --> 00:27:09,280 You just feel like this 436 00:27:09,280 --> 00:27:11,040 Like rushing through the front 437 00:27:11,360 --> 00:27:11,560 no 438 00:27:11,560 --> 00:27:13,360 What are you blowing? You and me 439 00:27:13,360 --> 00:27:14,760 You don't know anything about it 440 00:27:15,280 --> 00:27:16,960 Before I became a partner 441 00:27:17,200 --> 00:27:19,080 But Qi's infantry school lieutenant 442 00:27:19,080 --> 00:27:21,640 That's more than a hundred battles 443 00:27:23,080 --> 00:27:24,640 Then why did you become a guy? 444 00:27:25,160 --> 00:27:25,760 that 445 00:27:26,400 --> 00:27:27,320 Make a mistake 446 00:27:27,920 --> 00:27:28,520 What is wrong 447 00:27:29,680 --> 00:27:30,520 Steamed yellow croaker 448 00:27:33,440 --> 00:27:34,240 Cold bitter chrysanthemum 449 00:27:34,280 --> 00:27:35,360 Just say it when it's alright 450 00:27:35,560 --> 00:27:36,680 Molesting women 451 00:27:38,480 --> 00:27:39,520 Molesting women 452 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 I later married someone 453 00:27:41,760 --> 00:27:42,600 I really didn't take it 454 00:27:42,600 --> 00:27:43,520 You little bastard 455 00:27:43,520 --> 00:27:44,280 Don't you say 456 00:27:44,360 --> 00:27:44,880 I do not have 457 00:27:44,880 --> 00:27:46,360 Don't say I drown you, no one sent me 458 00:27:46,640 --> 00:27:48,200 I thought you weren't a good thing 459 00:27:48,200 --> 00:27:48,800 Misunderstanding 460 00:27:48,920 --> 00:27:49,400 Don't you say 461 00:27:49,400 --> 00:27:49,760 stop 462 00:27:49,960 --> 00:27:50,640 I really say 463 00:27:50,640 --> 00:27:51,720 I didn't take the match Li Guang 464 00:27:51,880 --> 00:27:52,320 General 465 00:27:52,360 --> 00:27:53,000 What's the situation for the elderly 466 00:27:54,080 --> 00:27:55,400 He steals me 467 00:27:56,720 --> 00:27:57,600 Steal my cheats 468 00:27:57,840 --> 00:27:58,840 I didn't take it 469 00:27:58,840 --> 00:27:59,320 Stiff mouth 470 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 No wonder he stubbornly wants to apprentice a teacher 471 00:28:01,880 --> 00:28:04,240 So your kid wants to put a long line to catch a big fish 472 00:28:05,000 --> 00:28:05,840 Did not see it 473 00:28:06,680 --> 00:28:07,400 I really don't have 474 00:28:07,400 --> 00:28:07,920 General Chu 475 00:28:08,120 --> 00:28:09,280 I'm not a spy 476 00:28:10,240 --> 00:28:10,760 My dad 477 00:28:10,760 --> 00:28:12,640 It has a lot to do with this general cannon 478 00:28:12,800 --> 00:28:14,720 I joined the team this time for my dad 479 00:28:14,960 --> 00:28:16,000 Sit down and speak slowly 480 00:28:17,920 --> 00:28:18,600 what's the situation 481 00:28:19,480 --> 00:28:21,760 My dad was originally a member of the military department 482 00:28:22,920 --> 00:28:25,080 Specially responsible for making the General Cannon 483 00:28:26,360 --> 00:28:30,200 My sister and I have been in contact with gunpowder and guns since we were young 484 00:28:37,160 --> 00:28:38,840 You led them both to fool around again 485 00:28:39,000 --> 00:28:39,560 Run fast 486 00:28:39,560 --> 00:28:40,040 stop 487 00:28:40,360 --> 00:28:40,880 Don't run 488 00:28:40,880 --> 00:28:41,480 later 489 00:28:42,160 --> 00:28:43,840 The General Cannon was made successfully 490 00:28:52,000 --> 00:28:54,080 Unexpectedly when testing the gun 491 00:28:54,800 --> 00:28:56,280 But there was a bomb 492 00:29:02,760 --> 00:29:04,200 Because of this accident 493 00:29:04,760 --> 00:29:07,040 Our whole family is implicated 494 00:29:07,880 --> 00:29:10,080 The male was arrested and sent to the army 495 00:29:11,000 --> 00:29:13,280 Female relatives reduced to official prostitutes 496 00:29:14,040 --> 00:29:16,040 My father was also sent to a jail 497 00:29:17,720 --> 00:29:20,480 I decided from that moment on 498 00:29:21,280 --> 00:29:24,080 I want to make and use the General Cannon myself 499 00:29:24,400 --> 00:29:26,080 Rectify my own father's name 500 00:29:27,040 --> 00:29:28,200 Shame 501 00:29:32,680 --> 00:29:33,360 child 502 00:29:35,080 --> 00:29:36,040 So you are 503 00:29:37,160 --> 00:29:38,320 Son of Master Zhao 504 00:29:39,280 --> 00:29:39,840 Yes 505 00:29:41,400 --> 00:29:42,200 Grow up so big 506 00:29:43,840 --> 00:29:44,240 look 507 00:29:44,520 --> 00:29:45,960 This is the test shot 508 00:29:46,320 --> 00:29:47,360 Fried 509 00:29:47,800 --> 00:29:48,680 sorry 510 00:29:48,680 --> 00:29:49,000 Do not 511 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 It's us 512 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Sorry for your family 513 00:29:55,920 --> 00:29:56,320 Come come 514 00:29:56,320 --> 00:29:56,760 Hurry up 515 00:29:57,280 --> 00:29:57,720 Apprentice 516 00:29:57,880 --> 00:29:58,440 Apprentice 517 00:29:59,360 --> 00:29:59,800 Come 518 00:30:00,800 --> 00:30:01,760 Master is on 519 00:30:01,760 --> 00:30:02,800 Beloved by the disciple 520 00:30:02,960 --> 00:30:03,520 Come come 521 00:30:03,520 --> 00:30:04,600 Get up 522 00:30:11,640 --> 00:30:14,400 This was given to me by your father back then 523 00:30:14,720 --> 00:30:17,000 Even if it's a meeting ceremony for the apprentice 524 00:30:17,440 --> 00:30:18,240 Thank you master 525 00:30:24,760 --> 00:30:25,400 what is that 526 00:30:32,080 --> 00:30:33,360 Could it be that your Daming army is your Korean army 527 00:30:35,560 --> 00:30:36,120 wrong 528 00:30:38,160 --> 00:30:38,880 It's a Japanese pirate 529 00:30:52,320 --> 00:30:53,560 accelerate 530 00:31:07,160 --> 00:31:07,640 Come 531 00:31:08,400 --> 00:31:09,240 apprentice 532 00:31:09,240 --> 00:31:12,000 Today I will teach you a practical exercise 533 00:31:12,520 --> 00:31:12,880 good 534 00:31:12,880 --> 00:31:13,240 Come 535 00:31:31,640 --> 00:31:32,040 ignition 536 00:31:32,600 --> 00:31:33,120 good 537 00:31:45,600 --> 00:31:45,960 not good 538 00:31:45,960 --> 00:31:46,720 Turn the rudder 539 00:31:47,200 --> 00:31:47,960 bring it on 540 00:31:47,960 --> 00:31:49,920 Let's eat grandpa 541 00:32:05,240 --> 00:32:05,960 Get out 542 00:32:06,080 --> 00:32:06,600 Yes 543 00:32:13,120 --> 00:32:15,600 Cannon blasted 544 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 Bring them up to me 545 00:32:21,480 --> 00:32:21,920 Yes 546 00:32:33,520 --> 00:32:34,800 Tell me who you are 547 00:32:35,160 --> 00:32:37,760 I'm the adopted daughter of General Xiaoxi 548 00:32:38,360 --> 00:32:39,640 Konishi Yuki 549 00:32:39,640 --> 00:32:40,520 Konishi Yuki 550 00:32:41,400 --> 00:32:44,120 You attacked us in the gorge, right 551 00:32:44,680 --> 00:32:48,320 I didn't expect you to be so dead you are still alive 552 00:32:50,200 --> 00:32:51,560 Is there anything else to ask? 553 00:32:52,680 --> 00:32:53,520 its not right 554 00:32:54,480 --> 00:32:55,920 Shouldn't you ask us 555 00:32:56,080 --> 00:32:57,000 I have nothing to ask 556 00:32:58,240 --> 00:32:58,640 Push down 557 00:32:59,240 --> 00:32:59,680 no need 558 00:33:02,640 --> 00:33:03,400 Brothers have 559 00:33:04,800 --> 00:33:05,240 go 560 00:33:37,000 --> 00:33:37,400 Save people 561 00:34:04,680 --> 00:34:05,480 On your side 562 00:34:07,640 --> 00:34:08,440 Big boss 563 00:34:08,560 --> 00:34:10,239 Got a big hole on the port side 564 00:34:10,520 --> 00:34:11,800 More than a dozen brothers hang up 565 00:34:11,920 --> 00:34:13,040 Three brothers posted gold 566 00:34:13,360 --> 00:34:14,120 Big boss 567 00:34:14,360 --> 00:34:15,560 Just for these few people 568 00:34:15,639 --> 00:34:16,360 does it worth 569 00:34:17,199 --> 00:34:18,480 It's worth asking if you don't know 570 00:34:35,520 --> 00:34:36,600 What are you doing 571 00:34:38,360 --> 00:34:39,280 Korean 572 00:34:52,120 --> 00:34:53,120 Jin Yiwei 573 00:34:57,120 --> 00:34:58,240 It seems you are still not convinced 574 00:34:59,400 --> 00:34:59,760 so 575 00:35:00,640 --> 00:35:01,520 Let's compare 576 00:35:01,880 --> 00:35:03,280 If I win, I'll marry you 577 00:35:03,640 --> 00:35:05,920 If you lose, you will be the son-in-law of Lord Long 578 00:35:07,520 --> 00:35:09,240 You know who i am and compare with me 579 00:35:09,640 --> 00:35:10,280 Yes 580 00:35:10,720 --> 00:35:11,920 If you are from Dongchang 581 00:35:12,160 --> 00:35:13,840 I just throw you into the sea to feed the bastard 582 00:35:19,480 --> 00:35:20,280 Give him the weapon 583 00:35:55,080 --> 00:35:55,840 sister 584 00:36:13,360 --> 00:36:16,040 The reason for his father's conviction back then 585 00:36:16,720 --> 00:36:18,080 I should have been turned into an official prostitute 586 00:36:19,400 --> 00:36:20,440 But i'm not reconciled 587 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 Killed 588 00:36:40,760 --> 00:36:42,000 Because of too much accusation 589 00:36:42,480 --> 00:36:43,640 I run around 590 00:36:44,200 --> 00:36:46,880 Finally became the wife of the pirate leader 591 00:36:50,000 --> 00:36:50,800 Soon after 592 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 My husband died of illness 593 00:36:53,520 --> 00:36:55,080 I became the boss of this ship 594 00:36:55,520 --> 00:36:56,720 If there is a loss, there must be a gain 595 00:36:57,000 --> 00:36:57,400 elder sister 596 00:36:57,760 --> 00:36:59,160 Fortunately now we meet again 597 00:36:59,160 --> 00:36:59,840 It's okay 598 00:37:00,840 --> 00:37:02,160 You confessed it too 599 00:37:02,760 --> 00:37:03,640 Let's go home 600 00:37:04,040 --> 00:37:04,680 Return home 601 00:37:05,560 --> 00:37:06,480 Why don't you return home 602 00:37:06,800 --> 00:37:08,000 Now the cannon is gone 603 00:37:08,400 --> 00:37:09,920 The person who can shoot is also dead 604 00:37:10,720 --> 00:37:11,840 What are we going to do in korea 605 00:37:12,080 --> 00:37:12,640 Qi Seventeen 606 00:37:13,800 --> 00:37:16,360 What is the difference between going back and deserting now 607 00:37:16,720 --> 00:37:19,360 You are now in front of General Li Rusong 608 00:37:20,120 --> 00:37:21,160 Isn't it dead too? 609 00:37:21,760 --> 00:37:22,440 Qi Seventeen 610 00:37:22,440 --> 00:37:23,240 You remembered 611 00:37:23,520 --> 00:37:24,280 die 612 00:37:24,880 --> 00:37:26,520 I have to die like a soldier 613 00:37:28,720 --> 00:37:29,680 Not dead 614 00:37:37,720 --> 00:37:38,520 I can build a cannon 615 00:37:46,360 --> 00:37:47,040 Look again 616 00:37:51,200 --> 00:37:52,520 Make a little effort 617 00:38:18,840 --> 00:38:20,480 Did you ask me about making trouble on my boat? 618 00:38:21,400 --> 00:38:22,640 I'll do nothing if I'm full 619 00:38:22,880 --> 00:38:23,880 Wipe the deck for me 620 00:38:24,240 --> 00:38:24,640 sister 621 00:38:25,120 --> 00:38:26,240 They are fighting 622 00:38:26,280 --> 00:38:28,160 Send the princess to see King Joseon first 623 00:38:28,280 --> 00:38:30,080 Let's go to the front line of Pyongyang city first 624 00:38:49,080 --> 00:38:50,600 Marry a chicken with a chicken, marry a dog with a dog 625 00:38:50,880 --> 00:38:51,680 I listen to my husband 626 00:38:53,800 --> 00:38:54,240 husband 627 00:38:54,560 --> 00:38:55,080 Didn't say you 628 00:38:55,400 --> 00:38:56,280 It's not enough to have a princess 629 00:38:57,040 --> 00:38:57,640 I said 630 00:38:58,840 --> 00:38:59,360 It's him 631 00:38:59,520 --> 00:39:00,240 I 632 00:39:00,880 --> 00:39:02,440 You won me in the fight yesterday 633 00:39:03,040 --> 00:39:03,680 Yes 634 00:39:04,200 --> 00:39:06,360 We pirates speak the most trustworthy 635 00:39:06,760 --> 00:39:07,600 certainly 636 00:39:07,880 --> 00:39:10,960 So naturally i want to marry you 637 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 I didn't promise 638 00:39:13,680 --> 00:39:14,200 Lord Chu 639 00:39:14,200 --> 00:39:15,320 You just follow 640 00:39:17,960 --> 00:39:20,000 Good guys don't suffer from immediate losses. 641 00:39:20,160 --> 00:39:20,680 right 642 00:39:21,040 --> 00:39:21,800 Brother-in-law 643 00:39:37,440 --> 00:39:37,920 Be careful 644 00:39:43,120 --> 00:39:43,680 We go together 645 00:39:43,680 --> 00:39:44,200 Mate 646 00:39:44,960 --> 00:39:45,880 Don't say good things twice 647 00:39:46,880 --> 00:39:47,200 Let's go back 648 00:39:49,720 --> 00:39:50,320 Bros 649 00:39:50,800 --> 00:39:51,560 There will be a period 650 00:39:52,000 --> 00:39:52,280 Go back 651 00:39:55,320 --> 00:39:55,880 Old three old four 652 00:39:57,160 --> 00:39:57,920 Bring valuable things 653 00:39:58,280 --> 00:39:58,960 Chisel the boat to me 654 00:39:59,600 --> 00:39:59,880 What 655 00:40:00,200 --> 00:40:01,440 That's my brother's home 656 00:40:02,280 --> 00:40:03,160 That big ship is there 657 00:40:03,640 --> 00:40:04,720 Fools know we are logged in 658 00:40:05,040 --> 00:40:05,440 right 659 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Wait until the battle is over 660 00:40:06,760 --> 00:40:08,640 Let's ask the king of North Korea for a bigger one 661 00:40:11,880 --> 00:40:12,600 fart 662 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 I've been in good health a long time ago 663 00:40:15,680 --> 00:40:16,240 From now on 664 00:40:16,760 --> 00:40:18,040 I'll go wherever my husband goes 665 00:40:19,520 --> 00:40:20,400 Then where are we going 666 00:40:20,680 --> 00:40:21,280 Go to death 667 00:40:23,760 --> 00:40:24,520 Big boss 668 00:40:43,400 --> 00:40:44,040 Princess 669 00:40:47,360 --> 00:40:48,080 All right 670 00:40:48,560 --> 00:40:49,440 All right 671 00:40:49,680 --> 00:40:50,920 No problem 672 00:40:52,360 --> 00:40:55,120 Can fall on the land of the motherland 673 00:40:55,320 --> 00:40:56,360 Also a kind of happiness 674 00:41:15,440 --> 00:41:16,920 Waiting for you guys for a long time 675 00:41:17,640 --> 00:41:19,520 You bitch is really lingering 676 00:41:33,800 --> 00:41:34,520 Kill them 677 00:42:33,680 --> 00:42:35,040 You say you guys 678 00:42:35,160 --> 00:42:36,960 I don't even know about the Japanese pirate's smoke bombs 679 00:42:37,320 --> 00:42:38,040 I tell you 680 00:42:38,560 --> 00:42:40,560 I think when I was in Qi's army 681 00:42:40,960 --> 00:42:41,920 See a lot 682 00:42:42,840 --> 00:42:44,280 Who am I Qi Seventeen? 683 00:42:45,520 --> 00:42:49,280 I think when I was in Qi's army 684 00:42:49,400 --> 00:42:50,560 That's Megatron 685 00:42:50,560 --> 00:42:52,080 Invincible 686 00:42:52,160 --> 00:42:53,640 All the Japanese pirates see me 687 00:42:53,840 --> 00:42:55,240 That's all frightened 688 00:42:57,400 --> 00:42:58,080 Oh yo 689 00:43:14,960 --> 00:43:15,640 Princess 690 00:43:15,960 --> 00:43:16,640 Fast food 691 00:43:19,960 --> 00:43:21,080 What is this place 692 00:43:21,080 --> 00:43:21,400 sister 693 00:43:22,360 --> 00:43:23,280 Just now the old man said 694 00:43:24,560 --> 00:43:27,360 This is Longcheng Village, one hundred miles away from Pyongyang City 695 00:43:30,640 --> 00:43:33,320 Excuse me, where is our corps 696 00:43:35,480 --> 00:43:36,280 Old man 697 00:43:36,440 --> 00:43:40,560 Where is Daming's army now? 698 00:43:42,440 --> 00:43:44,400 Where is not clear 699 00:43:44,600 --> 00:43:46,840 But I heard that Daming's army 700 00:43:46,840 --> 00:43:49,120 Pyongyang is about to be besieged 701 00:43:52,600 --> 00:43:53,120 General Chu 702 00:43:53,760 --> 00:43:55,640 They don't know exactly where the army is 703 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 But they heard 704 00:43:57,520 --> 00:43:59,720 Daemyung's army is about to attack Pyongyang. 705 00:44:16,600 --> 00:44:17,800 Can you tell the village head 706 00:44:18,120 --> 00:44:18,880 Show us the way 707 00:44:19,200 --> 00:44:19,920 village head 708 00:44:19,920 --> 00:44:21,760 We ran into difficulties 709 00:44:22,320 --> 00:44:23,680 Hope you guys can help me 710 00:44:23,880 --> 00:44:24,760 Can you lead us 711 00:44:24,760 --> 00:44:26,200 Never 712 00:44:26,960 --> 00:44:29,960 Here is the only way to Pyongyang city 713 00:44:30,040 --> 00:44:32,920 Has been blocked by a Japanese army camp 714 00:44:33,000 --> 00:44:34,640 Can't get out at all 715 00:44:35,560 --> 00:44:36,240 General Chu 716 00:44:36,640 --> 00:44:37,240 from here 717 00:44:37,440 --> 00:44:38,880 The only way to Pyongyang 718 00:44:39,480 --> 00:44:41,080 Was blocked by a Japanese army camp 719 00:44:41,480 --> 00:44:42,240 Can't get out at all 720 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 Do you have a blacksmith here 721 00:44:49,600 --> 00:44:50,280 village head 722 00:44:50,520 --> 00:44:52,080 Do you have a blacksmith here 723 00:44:53,040 --> 00:44:53,840 Yes, I have 724 00:44:53,920 --> 00:44:57,280 My grandpa is the best blacksmith in North Korea 725 00:44:57,480 --> 00:45:00,600 The patron saint of our village was made by my grandfather 726 00:45:01,160 --> 00:45:03,320 Then we will be here from today 727 00:45:03,320 --> 00:45:04,280 Reforge the General Cannon 728 00:45:04,640 --> 00:45:05,160 What 729 00:45:06,400 --> 00:45:07,520 You really want to make a gun 730 00:45:07,680 --> 00:45:10,400 Didn't you hear that the only way out was blocked? 731 00:45:10,800 --> 00:45:12,880 Even if the cannon is built 732 00:45:13,320 --> 00:45:14,320 It can't be shipped 733 00:45:14,760 --> 00:45:15,280 is not it 734 00:45:16,920 --> 00:45:19,120 Forged into a general cannon, I'm afraid that I won't be able to get out 735 00:45:28,880 --> 00:45:33,000 My foster father must be anxious for sending you here 736 00:45:33,000 --> 00:45:34,280 Say 737 00:45:34,280 --> 00:45:36,800 Why haven't you succeeded yet 738 00:45:36,800 --> 00:45:39,720 Get things done as soon as possible 739 00:45:39,720 --> 00:45:42,200 Let our people dress up like North Korean villagers 740 00:45:42,200 --> 00:45:44,160 To find out where they are hiding 741 00:46:08,440 --> 00:46:10,560 No problem with building a cannon 742 00:46:10,560 --> 00:46:12,040 But now there is no iron in the village 743 00:46:14,400 --> 00:46:15,160 Zhen Shu said 744 00:46:15,560 --> 00:46:17,280 The village chief said that there is no problem in building a cannon 745 00:46:17,440 --> 00:46:19,600 But there is no iron in the village now 746 00:46:19,880 --> 00:46:21,760 The Japanese pirates are afraid that we will resist 747 00:46:21,760 --> 00:46:23,960 Scoured all our irons 748 00:46:26,480 --> 00:46:27,000 General Chu 749 00:46:28,520 --> 00:46:29,880 The Japanese pirates are afraid they will resist 750 00:46:30,600 --> 00:46:31,880 Took away all the iron 751 00:46:39,880 --> 00:46:40,400 Melt it 752 00:46:41,240 --> 00:46:41,640 Can't 753 00:46:42,120 --> 00:46:43,560 This is a gift from the emperor father 754 00:46:50,240 --> 00:46:51,480 This is also a gift 755 00:46:58,600 --> 00:46:59,680 Do you still need me to talk nonsense? 756 00:47:21,720 --> 00:47:23,240 The village chief said that gunpowder is still available 757 00:47:23,440 --> 00:47:24,960 The Japanese army just took away the shotgun 758 00:47:25,880 --> 00:47:26,640 Village elder princess 759 00:47:26,920 --> 00:47:29,080 760 00:47:29,080 --> 00:47:32,040 Fortunately, there is a quartz pot in the village to make iron 761 00:47:40,520 --> 00:47:41,080 Did you see that 762 00:47:41,080 --> 00:47:42,160 The biggest camp 763 00:47:43,560 --> 00:47:44,920 It's Yuuki Konishi's 764 00:48:19,240 --> 00:48:20,320 Come come come come hurry 765 00:48:22,520 --> 00:48:23,720 My knife 766 00:48:24,200 --> 00:48:25,000 Really run 767 00:48:31,200 --> 00:48:31,640 Princess 768 00:48:31,960 --> 00:48:32,400 Princess 769 00:48:34,520 --> 00:48:35,320 Have a meal 770 00:48:35,560 --> 00:48:36,440 Eat quickly 771 00:48:40,880 --> 00:48:41,480 You guys eat 772 00:48:46,480 --> 00:48:47,600 Is this made of mud 773 00:48:47,880 --> 00:48:48,560 Qi Seventeen 774 00:48:53,120 --> 00:48:53,720 village head 775 00:48:54,040 --> 00:48:55,040 Do you eat 776 00:49:01,520 --> 00:49:03,280 Little sister little sister 777 00:49:03,440 --> 00:49:05,480 Unsatisfactory 778 00:49:05,880 --> 00:49:06,800 Village chief 779 00:49:06,800 --> 00:49:08,640 Shame 780 00:49:17,120 --> 00:49:17,880 Is hungry 781 00:49:18,240 --> 00:49:18,880 hungry 782 00:49:20,080 --> 00:49:20,680 Little sister 783 00:49:21,040 --> 00:49:21,920 Wake up 784 00:49:22,400 --> 00:49:23,320 Come little sister 785 00:49:25,960 --> 00:49:26,480 quick 786 00:49:26,880 --> 00:49:27,320 Get something to eat 787 00:49:27,320 --> 00:49:27,640 Help the little girl over 788 00:49:27,640 --> 00:49:28,080 quick 789 00:49:30,520 --> 00:49:31,320 village head 790 00:49:31,640 --> 00:49:33,600 Why not let the folks eat with us 791 00:49:35,520 --> 00:49:35,960 why 792 00:49:38,720 --> 00:49:41,680 Half of the people in our village 793 00:49:42,640 --> 00:49:43,880 Starved to death 794 00:49:43,880 --> 00:49:45,720 This is the only food in our village 795 00:49:45,960 --> 00:49:46,800 village head 796 00:49:47,080 --> 00:49:49,440 Invite folks to eat with us, okay? 797 00:49:50,080 --> 00:49:51,400 No no no 798 00:49:51,400 --> 00:49:52,360 village head 799 00:49:52,680 --> 00:49:53,840 village head 800 00:49:56,800 --> 00:49:57,720 Folks 801 00:49:58,160 --> 00:50:00,200 Are all here for dinner 802 00:50:00,880 --> 00:50:01,640 village head 803 00:50:02,040 --> 00:50:05,320 Folks folks 804 00:50:05,760 --> 00:50:07,840 All came to eat, folks 805 00:50:08,560 --> 00:50:09,400 village head 806 00:50:13,240 --> 00:50:13,920 good to eat 807 00:50:59,200 --> 00:51:01,680 Stop for a while 808 00:51:01,680 --> 00:51:03,440 Cannon made 809 00:51:08,480 --> 00:51:09,920 The cannon is forged 810 00:51:43,360 --> 00:51:43,840 Come 811 00:51:44,200 --> 00:51:44,880 Don't be nervous 812 00:52:07,760 --> 00:52:08,280 what happened 813 00:52:09,160 --> 00:52:09,640 not good 814 00:52:13,960 --> 00:52:14,520 asshole 815 00:52:15,240 --> 00:52:15,920 Brother Seventeen 816 00:52:16,200 --> 00:52:17,400 Brother Seventeen, are you okay? 817 00:52:18,920 --> 00:52:20,360 Brother Seventeen, wake up 818 00:52:22,080 --> 00:52:22,720 grown ups 819 00:52:23,160 --> 00:52:25,520 There is artillery fire to the southeast of the barracks 820 00:52:30,920 --> 00:52:31,560 Change clothes 821 00:52:31,920 --> 00:52:32,360 Yes 822 00:52:51,600 --> 00:52:54,400 Search me village by village 823 00:52:54,480 --> 00:52:54,760 Yes 824 00:53:17,200 --> 00:53:17,960 Seventeen brothers seventeen brothers seventeen brothers 825 00:53:18,240 --> 00:53:19,320 Brother Seventeen 826 00:53:19,480 --> 00:53:20,840 Brother Seventeen 827 00:53:21,360 --> 00:53:23,320 Sorry, Brother Seventeen 828 00:53:23,920 --> 00:53:25,840 Brother Seventeen, I was wrong 829 00:53:26,280 --> 00:53:27,000 do not Cry 830 00:53:27,000 --> 00:53:28,320 I'm wrong 831 00:53:28,720 --> 00:53:30,800 Macho 832 00:53:32,120 --> 00:53:34,880 Bleeding without tears 833 00:53:36,200 --> 00:53:36,760 Seventeen 834 00:53:37,000 --> 00:53:37,920 Brother Seventeen 835 00:53:38,320 --> 00:53:39,440 Let's not speak anymore 836 00:53:40,120 --> 00:53:40,840 rest well 837 00:53:40,840 --> 00:53:41,760 You will be fine 838 00:53:42,280 --> 00:53:43,160 Lord Chu 839 00:53:44,040 --> 00:53:46,040 Didn't you ask me before 840 00:53:47,200 --> 00:53:50,440 Why are you here? 841 00:53:52,240 --> 00:53:52,920 Because 842 00:53:55,720 --> 00:53:58,400 I am a deserter 843 00:54:02,960 --> 00:54:03,440 General 844 00:54:03,440 --> 00:54:03,920 your letter 845 00:54:24,600 --> 00:54:25,840 so 846 00:54:26,640 --> 00:54:29,160 I would rather bear infamy 847 00:54:32,520 --> 00:54:33,800 But in the end 848 00:54:34,680 --> 00:54:35,840 My wife and children 849 00:54:36,720 --> 00:54:40,040 But still died in the hands of the Japanese pirates 850 00:54:49,440 --> 00:54:50,800 It is my fault 851 00:54:52,680 --> 00:54:54,120 I'm wrong 852 00:54:56,440 --> 00:55:01,720 I am ashamed of Qi Jiajun 853 00:55:02,440 --> 00:55:03,360 Do not 854 00:55:03,360 --> 00:55:05,640 Brother Seventeen, you are a hero 855 00:55:06,120 --> 00:55:08,440 You are a hero 856 00:55:09,720 --> 00:55:11,200 big hero 857 00:55:13,040 --> 00:55:14,360 Seventeen brothers 858 00:55:14,520 --> 00:55:15,520 you 859 00:55:16,640 --> 00:55:18,800 Didn't ashamed Qi Jiajun 860 00:55:20,520 --> 00:55:22,280 You are not ashamed 861 00:55:28,760 --> 00:55:30,160 Really 862 00:55:37,760 --> 00:55:38,960 Brother Seventeen 863 00:55:39,240 --> 00:55:40,440 Brother Seventeen 864 00:55:40,680 --> 00:55:42,560 Brother Seventeen 865 00:55:42,800 --> 00:55:44,680 Brother Seventeen 866 00:55:48,280 --> 00:55:49,920 Brother Seventeen 867 00:55:51,960 --> 00:55:53,360 Brother Seventeen 868 00:56:02,640 --> 00:56:04,040 Brother Seventeen 869 00:56:05,840 --> 00:56:07,440 Brother Seventeen 870 00:56:07,880 --> 00:56:09,280 Brother Seventeen 871 00:56:17,480 --> 00:56:19,280 My good brother 872 00:56:35,440 --> 00:56:35,960 Come 873 00:56:39,200 --> 00:56:39,720 Come 874 00:56:39,880 --> 00:56:40,960 Everyone don't cry anymore 875 00:56:42,760 --> 00:56:44,760 The enemy must be now 876 00:56:44,760 --> 00:56:46,600 Frantically looking for and hunting us down 877 00:56:47,080 --> 00:56:47,560 village head 878 00:56:47,760 --> 00:56:49,720 Is there any good hiding place here 879 00:56:50,280 --> 00:56:51,840 Does the village chief have a hiding place here? 880 00:57:33,400 --> 00:57:34,520 This hole is big enough 881 00:57:38,600 --> 00:57:39,400 There is no problem with exhausting smoke 882 00:57:40,240 --> 00:57:40,920 Smoke exhaust 883 00:57:40,920 --> 00:57:42,960 Yes we will continue to make artillery here 884 00:57:47,240 --> 00:57:47,880 Where's Yutang 885 00:57:49,400 --> 00:57:51,520 Yutang Yutang 886 00:57:52,600 --> 00:57:56,640 Sorry, Brother Seventeen 887 00:58:19,960 --> 00:58:21,320 Why do stupid things 888 00:58:21,680 --> 00:58:23,040 You let me die 889 00:58:24,680 --> 00:58:29,240 You will only make the loved ones hurt the enemies faster 890 00:58:38,200 --> 00:58:39,400 Where are you taking me 891 00:58:48,240 --> 00:58:52,400 These are folks killed by Japanese pirates 892 00:58:52,400 --> 00:58:53,000 now 893 00:58:53,240 --> 00:58:56,640 Now only you can avenge us 894 00:58:57,960 --> 00:59:02,560 What do you want us to do when you die 895 00:59:02,560 --> 00:59:03,760 You get up first you get up first 896 00:59:05,480 --> 00:59:06,400 Come up first 897 00:59:11,240 --> 00:59:12,480 I understand what you mean 898 00:59:14,240 --> 00:59:15,160 But we don't have iron 899 00:59:31,360 --> 00:59:31,760 iron 900 00:59:37,400 --> 00:59:38,400 I know, come with me 901 01:00:13,640 --> 01:00:14,760 Dragon King just ask for rain 902 01:00:15,600 --> 01:00:16,400 Regardless of iron 903 01:00:27,000 --> 01:00:27,560 iron 904 01:00:29,520 --> 01:00:30,080 Yes 905 01:00:34,320 --> 01:00:35,760 This is the protector of our village 906 01:00:35,960 --> 01:00:37,760 Don't you guys think about it 907 01:00:38,400 --> 01:00:39,920 Why don't you understand human words? 908 01:00:40,360 --> 01:00:42,760 Use him to make cannons just to protect you 909 01:00:42,760 --> 01:00:46,080 You will be condemned by God if you offend the gods 910 01:00:47,440 --> 01:00:48,080 Big boss 911 01:00:48,320 --> 01:00:50,160 Why don't these people know how bad they are? 912 01:00:50,240 --> 01:00:50,920 that is 913 01:00:51,280 --> 01:00:52,920 We didn't even need the boat to save them 914 01:00:53,200 --> 01:00:54,840 What's so bad about a piece of broken iron 915 01:00:55,400 --> 01:00:55,960 Lift me 916 01:00:56,400 --> 01:00:57,960 I see who of you dare 917 01:00:58,040 --> 01:01:00,240 Who dares and who dares 918 01:01:01,960 --> 01:01:02,560 stop 919 01:01:10,480 --> 01:01:11,040 Princess 920 01:01:12,720 --> 01:01:13,560 Princess 921 01:01:13,640 --> 01:01:14,480 Princess 922 01:01:14,560 --> 01:01:17,000 Beg the princess to call the shots 923 01:01:17,000 --> 01:01:19,920 Don't let them ruin our last blessing 924 01:01:20,440 --> 01:01:21,480 Folks 925 01:01:21,880 --> 01:01:23,680 If the Dragon King can really bless us 926 01:01:23,880 --> 01:01:25,360 Why did the Japanese pirates invade our motherland? 927 01:01:26,160 --> 01:01:27,440 Did not show up when he bullied our people 928 01:01:27,880 --> 01:01:30,080 It's not the gods who can protect us now 929 01:01:31,160 --> 01:01:32,200 But our own 930 01:01:34,280 --> 01:01:35,160 It's Daming's soldiers 931 01:01:38,200 --> 01:01:39,240 Please everyone 932 01:02:04,400 --> 01:02:05,280 lift 933 01:02:19,880 --> 01:02:21,720 Hurry up 934 01:02:37,280 --> 01:02:37,880 Song Senyi 935 01:02:38,640 --> 01:02:39,520 Come and rest 936 01:02:39,840 --> 01:02:40,520 General Chu 937 01:02:40,520 --> 01:02:41,440 I can come 938 01:02:41,600 --> 01:02:42,520 Come come 939 01:02:42,560 --> 01:02:43,480 Let me come 940 01:02:43,720 --> 01:02:44,640 Take a good rest 941 01:02:59,840 --> 01:03:00,800 Be careful 942 01:03:01,000 --> 01:03:01,560 OK 943 01:03:08,920 --> 01:03:10,400 Can't blow up anymore 944 01:03:10,720 --> 01:03:12,560 This is our last chance 945 01:03:15,120 --> 01:03:16,200 One thing is missing now 946 01:03:16,560 --> 01:03:17,200 what 947 01:03:22,240 --> 01:03:23,520 My father once said 948 01:03:23,640 --> 01:03:31,000 The cannon exploded because of the high content of pig iron 949 01:03:31,880 --> 01:03:35,200 Cannon body is too brittle 950 01:03:36,320 --> 01:03:38,640 If you join gold and silver 951 01:03:40,120 --> 01:03:42,200 Should be able to balance 952 01:03:45,600 --> 01:03:46,160 come 953 01:03:46,360 --> 01:03:48,280 You show the big guys to look at Jinyiwei Thousand Households 954 01:03:48,280 --> 01:03:49,800 How brave it is to beat his wife 955 01:03:50,120 --> 01:03:51,600 He is my soldier. What happened to me when I beat him? 956 01:03:51,760 --> 01:03:53,440 He's my brother, you can't beat him 957 01:03:53,560 --> 01:03:54,240 sorry 958 01:03:55,120 --> 01:03:55,760 I'm wrong 959 01:03:56,640 --> 01:03:58,280 I'm the one who cares too much 960 01:03:59,760 --> 01:04:01,440 Everyone believe me again 961 01:04:02,320 --> 01:04:03,960 This time it must be possible 962 01:04:04,680 --> 01:04:05,320 General 963 01:04:07,920 --> 01:04:09,840 We don't even have irons anymore 964 01:04:10,720 --> 01:04:12,280 Where is the gold and silver? 965 01:04:14,040 --> 01:04:14,640 General Chu 966 01:04:15,840 --> 01:04:18,120 Now fellow villagers don't even have iron 967 01:04:18,760 --> 01:04:20,040 Where does the gold and silver come from? 968 01:04:37,720 --> 01:04:38,360 Princess 969 01:06:06,160 --> 01:06:07,880 not found 970 01:06:11,400 --> 01:06:18,840 Help help 971 01:06:19,120 --> 01:06:23,840 Help, help, help 972 01:06:25,560 --> 01:06:26,640 grandfather 973 01:06:27,800 --> 01:06:30,760 Grandpa Japanese pirate killed all the neighboring village 974 01:06:34,440 --> 01:06:36,880 Did something happen to the village head? 975 01:06:38,120 --> 01:06:40,360 it's okay no problem 976 01:06:40,760 --> 01:06:42,960 Everyone, let's go on to work 977 01:06:43,160 --> 01:06:43,840 fine 978 01:06:44,040 --> 01:06:45,440 Do work 979 01:06:49,600 --> 01:06:50,360 Step aside 980 01:06:55,760 --> 01:06:57,480 Are you ready 981 01:06:57,480 --> 01:06:58,000 Yes 982 01:07:07,000 --> 01:07:13,560 Help, help, help 983 01:07:50,960 --> 01:07:51,320 good 984 01:07:51,600 --> 01:07:53,000 Cannon casting success 985 01:07:55,680 --> 01:07:56,800 Oh no 986 01:07:57,160 --> 01:07:58,560 Grandpa pirate 987 01:07:58,560 --> 01:07:59,000 What's wrong 988 01:07:59,000 --> 01:08:00,200 The Japanese pirates are coming 989 01:08:00,200 --> 01:08:00,640 what 990 01:08:03,240 --> 01:08:04,080 The Japanese pirates are back 991 01:08:07,000 --> 01:08:07,480 Old three old four 992 01:08:07,880 --> 01:08:08,240 go 993 01:08:08,360 --> 01:08:09,040 Why go 994 01:08:09,920 --> 01:08:10,600 Fight with them 995 01:08:10,760 --> 01:08:11,640 We have no weapons now 996 01:08:11,640 --> 01:08:12,320 What to fight 997 01:08:14,200 --> 01:08:14,840 General 998 01:08:15,840 --> 01:08:16,439 Princess 999 01:08:17,080 --> 01:08:18,880 Taking advantage of the emptiness of the Japanese military camp 1000 01:08:18,880 --> 01:08:20,840 You pull the cannon and leave quickly 1001 01:08:21,399 --> 01:08:22,920 Villagers walk 1002 01:08:24,960 --> 01:08:25,840 What are you doing 1003 01:08:26,800 --> 01:08:27,760 village head 1004 01:08:32,000 --> 01:08:32,760 Village chiefs 1005 01:08:34,439 --> 01:08:35,520 Going to lure away the Japanese pirates 1006 01:08:37,279 --> 01:08:38,000 village head 1007 01:08:38,399 --> 01:08:39,479 I can't let you die 1008 01:08:39,479 --> 01:08:40,680 I'm going to go 1009 01:08:41,040 --> 01:08:43,120 I am the princess of North Korea 1010 01:08:43,439 --> 01:08:44,000 Princess 1011 01:08:44,560 --> 01:08:45,439 You want to go out like this 1012 01:08:45,840 --> 01:08:48,399 You are telling the Japanese pirates that you are all here 1013 01:08:48,640 --> 01:08:50,319 The cannon can't be shipped out 1014 01:08:50,560 --> 01:08:51,359 But 1015 01:08:51,479 --> 01:08:52,160 Princess 1016 01:08:53,600 --> 01:08:54,960 After we go out 1017 01:08:55,200 --> 01:08:57,319 Said I haven't seen you 1018 01:08:57,479 --> 01:08:58,720 They won't embarrass us 1019 01:08:59,200 --> 01:09:00,200 Princess rest assured 1020 01:09:00,479 --> 01:09:02,640 I can lie most 1021 01:09:06,680 --> 01:09:07,359 go 1022 01:09:07,920 --> 01:09:08,600 village head 1023 01:09:09,200 --> 01:09:09,880 village head 1024 01:10:59,720 --> 01:11:00,520 Go 1025 01:11:00,520 --> 01:11:01,040 go 1026 01:11:01,400 --> 01:11:01,920 go 1027 01:11:02,520 --> 01:11:03,360 go 1028 01:11:19,640 --> 01:11:20,160 What's up 1029 01:11:20,160 --> 01:11:20,760 what sound 1030 01:11:22,000 --> 01:11:22,640 what sound 1031 01:11:22,640 --> 01:11:24,760 The sound is like the sound of a tiger crouching cannon and an extermination cannon 1032 01:11:26,600 --> 01:11:27,400 This voice 1033 01:11:28,520 --> 01:11:30,640 This voice seems to come from Pyongyang City 1034 01:11:30,960 --> 01:11:31,400 what 1035 01:11:31,400 --> 01:11:32,720 It seems that General Li Rusong has attacked the city 1036 01:11:33,040 --> 01:11:34,000 Pass my password 1037 01:11:34,280 --> 01:11:35,360 Fast forward 1038 01:11:35,520 --> 01:11:36,480 Fast forward 1039 01:11:36,800 --> 01:11:37,840 Speed up 1040 01:11:41,440 --> 01:11:42,040 Report 1041 01:11:42,800 --> 01:11:43,240 Master Chief 1042 01:11:43,440 --> 01:11:45,080 Found that multiple Japanese troops were gathering in Pyongyang 1043 01:11:48,400 --> 01:11:49,120 Rush me 1044 01:11:49,440 --> 01:11:50,160 Just take the tooth 1045 01:11:50,800 --> 01:11:52,360 Give me Pyongyang city too 1046 01:11:52,440 --> 01:11:54,000 Hurry everyone fast forward 1047 01:11:54,320 --> 01:11:55,920 Pyongyang city is behind the mountain 1048 01:11:55,920 --> 01:11:56,520 quick 1049 01:12:03,960 --> 01:12:05,840 I have to have a break with this Japanese girl today 1050 01:12:08,560 --> 01:12:09,040 Yutang 1051 01:12:09,200 --> 01:12:09,600 exist 1052 01:12:10,880 --> 01:12:11,320 tell me 1053 01:12:12,160 --> 01:12:13,160 How far into range the cannon 1054 01:12:17,000 --> 01:12:18,560 That hillside should be ok 1055 01:12:19,520 --> 01:12:21,200 Shouldn't be certain 1056 01:12:21,280 --> 01:12:21,640 good 1057 01:12:23,560 --> 01:12:24,040 Reminiscence 1058 01:12:24,960 --> 01:12:25,680 I will cover 1059 01:12:25,960 --> 01:12:27,440 You send the cannon up quickly 1060 01:12:29,080 --> 01:12:29,760 Old three old four 1061 01:12:31,560 --> 01:12:32,200 Take people to push the cannon 1062 01:12:32,520 --> 01:12:32,920 Yes 1063 01:12:33,920 --> 01:12:35,520 go 1064 01:12:36,440 --> 01:12:39,240 Senator Song, please take the princess away quickly 1065 01:12:39,520 --> 01:12:41,600 This is North Korea, I am a North Korean princess 1066 01:12:41,840 --> 01:12:42,480 Where do you let me go 1067 01:12:43,000 --> 01:12:45,240 Princess, go with them 1068 01:12:45,240 --> 01:12:46,640 I will come soon 1069 01:12:47,160 --> 01:12:49,160 Princess obedient 1070 01:12:49,400 --> 01:12:51,520 I'll feel uneasy if you are here 1071 01:12:51,520 --> 01:12:52,200 I do not go 1072 01:12:52,600 --> 01:12:53,200 Go fast 1073 01:12:54,560 --> 01:12:55,840 Go fast 1074 01:14:09,080 --> 01:14:11,640 Don't love to fight to stop the cannon 1075 01:14:13,320 --> 01:14:15,520 Stop her 1076 01:14:15,800 --> 01:14:17,800 Stop her 1077 01:14:41,920 --> 01:14:43,160 stop 1078 01:14:43,160 --> 01:14:44,360 Kill them 1079 01:14:46,640 --> 01:14:47,800 Brothers follow me 1080 01:14:47,840 --> 01:14:48,880 Come to you 1081 01:14:51,520 --> 01:14:52,680 kill 1082 01:16:58,560 --> 01:16:59,560 Reminiscence 1083 01:17:00,840 --> 01:17:01,840 Reminiscence 1084 01:17:04,120 --> 01:17:04,720 Reminiscence 1085 01:18:14,000 --> 01:18:14,440 All right 1086 01:18:15,120 --> 01:18:16,600 Come and help me get a cannonball 1087 01:18:22,520 --> 01:18:23,080 careful 1088 01:18:37,800 --> 01:18:38,960 Just put the cannonball in 1089 01:19:07,000 --> 01:19:07,480 Move a bit 1090 01:19:17,920 --> 01:19:18,520 Huozhezi 1091 01:19:29,120 --> 01:19:29,640 General officer 1092 01:19:30,360 --> 01:19:30,800 Withdraw 1093 01:19:31,640 --> 01:19:34,400 If we don't withdraw, we will be surrounded by Japanese reinforcements. 1094 01:19:36,400 --> 01:19:37,760 When will the General Cannon arrive 1095 01:19:57,400 --> 01:19:58,440 kill 1096 01:20:17,840 --> 01:20:18,400 opened 1097 01:20:25,120 --> 01:20:25,560 Jun Hee 1098 01:20:26,880 --> 01:20:27,400 Jun Hee 1099 01:20:27,400 --> 01:20:27,880 sister 1100 01:20:46,800 --> 01:20:47,520 thanks 1101 01:20:55,040 --> 01:20:56,400 polite 1102 01:21:15,720 --> 01:21:16,240 Jun Hee 1103 01:21:20,520 --> 01:21:20,960 sister 1104 01:21:21,520 --> 01:21:24,280 Elder sister 1105 01:21:25,240 --> 01:21:25,560 sister 1106 01:21:25,880 --> 01:21:26,680 Jun Hee 1107 01:21:26,680 --> 01:21:27,360 sister 1108 01:21:29,200 --> 01:21:29,960 sister 1109 01:21:30,760 --> 01:21:32,640 Sister, don't scare me 1110 01:21:33,840 --> 01:21:34,840 sister 1111 01:21:37,720 --> 01:21:38,520 Jun Hee 1112 01:21:38,720 --> 01:21:39,400 sister 1113 01:21:40,240 --> 01:21:43,120 Sister, look at me, don't scare me 1114 01:21:44,120 --> 01:21:45,760 Jun Hee 1115 01:21:46,120 --> 01:21:47,000 sister 1116 01:21:47,320 --> 01:21:48,200 sister 1117 01:21:53,440 --> 01:21:55,120 Sister Junxi 63479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.