All language subtitles for The Protגgג 2021 2160p WEB-DL DD+5.1 HDR HEVC-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,089 --> 00:00:49,277 1991 DA NANG, VIETNAM 2 00:02:33,986 --> 00:02:36,063 Hello, did you do all of this? 3 00:02:54,406 --> 00:02:55,824 Beretta 93 4 00:02:56,408 --> 00:02:57,617 Usually dependable. 5 00:03:01,621 --> 00:03:02,914 We should be good to go now. 6 00:03:09,254 --> 00:03:09,879 Come on. 7 00:03:12,716 --> 00:03:13,341 Don't be afraid. 8 00:03:53,429 --> 00:03:56,706 THIRTY YEARS LATER BUCHAREST, ROMANIA 9 00:04:27,874 --> 00:04:30,502 What the fuck? Are you having a party? 10 00:04:32,629 --> 00:04:33,505 Where is Anton? 11 00:04:33,767 --> 00:04:35,278 Why didn't he answer the phone? 12 00:04:37,300 --> 00:04:38,093 Vali! 13 00:04:38,343 --> 00:04:39,912 Your father is looking for you. 14 00:04:40,303 --> 00:04:40,887 Get up! 15 00:04:42,097 --> 00:04:43,807 Get up, Vali! 16 00:04:44,766 --> 00:04:47,017 Come on, girls, come on. Go home. 17 00:04:48,937 --> 00:04:51,940 Away, away! Come on, get out of here. 18 00:04:52,690 --> 00:04:53,817 Come on Vali, let's go. 19 00:04:55,402 --> 00:04:55,944 Anton? 20 00:04:56,945 --> 00:04:58,237 Where the fuck is Vali? 21 00:04:59,572 --> 00:05:02,450 You had to look over him, where the fuck is Vali? 22 00:05:07,038 --> 00:05:08,039 Yes? 23 00:05:08,039 --> 00:05:08,957 Who's talking? 24 00:05:09,207 --> 00:05:10,083 It's me, Vali. 25 00:05:10,417 --> 00:05:11,792 Vali? 26 00:05:11,978 --> 00:05:14,204 Explain to me where did you go? Why don't you-- 27 00:05:14,257 --> 00:05:16,837 Some assholes kidnapped me outside the hotel. 28 00:05:16,923 --> 00:05:18,236 What? Who? 29 00:05:18,883 --> 00:05:19,717 Who kidnapped you? 30 00:05:19,926 --> 00:05:22,095 How they fuck would I know? 31 00:05:22,303 --> 00:05:24,180 They want three million euros now. 32 00:05:24,556 --> 00:05:26,543 Vali, tell them how I am. 33 00:05:26,683 --> 00:05:29,561 They don't fucking care who you are, just pay! 34 00:05:29,978 --> 00:05:32,093 They want three million euros in two hours. 35 00:05:32,198 --> 00:05:33,777 Or they'll cut my throat like a pig. 36 00:07:38,815 --> 00:07:40,942 How dare you take my boy? 37 00:07:47,991 --> 00:07:50,243 There it is. You wanna count it? 38 00:07:54,122 --> 00:07:55,415 Do you know who I am? 39 00:07:56,291 --> 00:07:57,333 Don Preda. 40 00:07:58,774 --> 00:08:01,254 Butcher of Bucharest, Killer of Men. 41 00:08:04,048 --> 00:08:05,258 Tell your boss it's done. 42 00:08:09,052 --> 00:08:10,722 Exactly, who are you people? 43 00:08:12,098 --> 00:08:13,141 We're just-- 44 00:08:13,933 --> 00:08:15,852 We just find people who can't be found. 45 00:08:18,646 --> 00:08:19,479 The money. 46 00:08:20,402 --> 00:08:22,314 You gonna have it maybe for an hour. 47 00:08:22,400 --> 00:08:27,030 Then we come take it back, cut you both into pieces and feed you to my pigs. 48 00:08:30,949 --> 00:08:32,327 That doesn't worry you? 49 00:08:34,579 --> 00:08:35,371 No. 50 00:08:36,205 --> 00:08:37,165 Why? 51 00:08:37,665 --> 00:08:39,125 I didn't come here for money. 52 00:08:40,209 --> 00:08:41,794 I came here for you. 53 00:09:11,908 --> 00:09:14,952 Stop the girl. She killed Don Preda. Kill her. 54 00:09:40,687 --> 00:09:42,397 Why are you fighting so hard, huh? 55 00:09:43,731 --> 00:09:46,025 You're going home, motherfucker. Fuck off! 56 00:10:01,791 --> 00:10:02,583 I'm good. 57 00:10:06,087 --> 00:10:08,548 You fucking pieces of shit. You can't leave me here! 58 00:10:09,507 --> 00:10:11,300 Fuck you, you bastards! 59 00:10:24,763 --> 00:10:25,984 Did you take any, huh? 60 00:10:26,036 --> 00:10:27,313 Take what? 61 00:10:27,692 --> 00:10:28,609 Money. 62 00:10:28,985 --> 00:10:30,214 It was all there, right? 63 00:10:30,445 --> 00:10:32,905 We were paid to eliminate the target. We did that. 64 00:10:32,965 --> 00:10:36,701 Yeah, you know, three mil… dirty money… nobody's looking for… 65 00:10:36,701 --> 00:10:37,952 Just saying. 66 00:10:38,202 --> 00:10:40,371 Oh, I'm sorry, I didn't know you're hurting. 67 00:10:41,038 --> 00:10:42,039 Please. 68 00:10:45,001 --> 00:10:48,546 This is R & D Plumbing. Your leak has been fixed. 69 00:10:49,464 --> 00:10:52,175 Please remit the balance of your payment for the withd-- 70 00:10:57,936 --> 00:10:59,591 €7,000,000. Transfer complete. 71 00:10:59,724 --> 00:11:00,349 Done. 72 00:11:00,788 --> 00:11:02,977 You need to see a doctor about that cough. 73 00:11:03,394 --> 00:11:04,729 Traditional or a witch? 74 00:11:05,188 --> 00:11:07,023 You? Definitely a witch. 75 00:11:07,457 --> 00:11:09,484 Ah, I know just the voodoo queen to call. 76 00:11:18,157 --> 00:11:20,216 LONDON 77 00:13:05,516 --> 00:13:08,185 Chelmsford was a bloody war zone. 78 00:13:08,477 --> 00:13:11,541 Every train was 30 minutes late and jam-packed as always. 79 00:13:11,879 --> 00:13:12,941 Welcome back. 80 00:13:12,997 --> 00:13:14,539 Thank you for taking care of her, 81 00:13:14,564 --> 00:13:16,943 you know you're the only one she'll tolerate, right? 82 00:13:17,028 --> 00:13:18,985 She gets really mean when you're away. 83 00:13:19,089 --> 00:13:22,038 Spent most of the time hanging out with Proust. 84 00:13:22,142 --> 00:13:22,948 Is that true? 85 00:13:22,974 --> 00:13:25,244 Three weeks, and this is all you come back with? 86 00:13:25,320 --> 00:13:26,289 Ah, you know sellers, 87 00:13:26,393 --> 00:13:29,172 they know you've come all that way, and they play hard to get. 88 00:13:29,204 --> 00:13:31,083 Didn't you wanna just kill people like that? 89 00:13:38,080 --> 00:13:40,384 What do you think you're doing, huh? 90 00:14:18,464 --> 00:14:22,885 So, the other day, he says to me "70 is the new 30." 91 00:14:25,075 --> 00:14:27,049 Well, that's just something old guys say. 92 00:14:29,663 --> 00:14:32,733 How is he doing with his protocol? Is he following the doctor's orders? 93 00:14:32,760 --> 00:14:35,012 More like, following his own orders. 94 00:14:46,158 --> 00:14:47,827 Happy birth-- 95 00:14:48,119 --> 00:14:50,621 No more fucking birthdays. 96 00:14:51,455 --> 00:14:55,543 Take birthdays and shove them up your ass. 97 00:14:57,670 --> 00:14:58,379 Bastard. 98 00:15:04,552 --> 00:15:07,138 What a wonderful toy! 99 00:15:13,644 --> 00:15:15,771 You skimped on the candles I see. 100 00:15:16,439 --> 00:15:18,357 Seventy would have been a fire hazard. 101 00:15:20,026 --> 00:15:21,590 Could you make us some tea please? 102 00:15:21,777 --> 00:15:22,737 Sure. 103 00:15:25,072 --> 00:15:27,334 All right, make your wish. 104 00:15:33,330 --> 00:15:34,582 Happy birthday. 105 00:15:35,325 --> 00:15:36,196 Yeah. 106 00:15:44,717 --> 00:15:45,801 To thank you. 107 00:16:06,489 --> 00:16:10,534 A 1958 Gibson Flying V. 108 00:16:11,869 --> 00:16:13,913 This was in production just two years. 109 00:16:14,455 --> 00:16:16,791 There is only 90 in the whole world. 110 00:16:17,083 --> 00:16:17,958 I know. 111 00:16:22,046 --> 00:16:23,297 That sound… 112 00:16:24,215 --> 00:16:25,174 It's the wood. 113 00:16:26,217 --> 00:16:27,802 African limba. 114 00:16:28,928 --> 00:16:30,387 Nothing else sounds like it. 115 00:16:32,348 --> 00:16:35,059 I was just about giving up hope on finding one. 116 00:16:35,508 --> 00:16:38,303 How in the world did you… 117 00:16:38,354 --> 00:16:39,021 You. 118 00:16:39,722 --> 00:16:42,391 You taught me how to find things that didn't wanna be found. 119 00:16:43,901 --> 00:16:45,569 Albert King played one. 120 00:16:45,820 --> 00:16:47,404 Albert King played that one. 121 00:16:49,448 --> 00:16:50,366 No! 122 00:16:51,492 --> 00:16:52,993 No! 123 00:16:55,754 --> 00:16:57,453 You're gonna cry now, aren't you? 124 00:16:57,498 --> 00:17:00,459 Only because I can't play it the way it needs to be played. 125 00:17:03,921 --> 00:17:04,672 Thank you. 126 00:17:08,488 --> 00:17:11,807 One of the twins called me last night, said she was pregnant. 127 00:17:12,138 --> 00:17:13,264 Daisy in Dover? 128 00:17:13,305 --> 00:17:14,974 No, Daisy in Manchester. 129 00:17:15,015 --> 00:17:16,684 Daisy in Dover is a dyke. 130 00:17:31,824 --> 00:17:36,965 It is a rare gift to have a friend who trusts you enough 131 00:17:37,580 --> 00:17:39,915 not to try and help until you ask. 132 00:17:54,773 --> 00:17:56,910 If you fell in the pond with those you'd drown. 133 00:17:57,015 --> 00:18:00,126 Well, if I fell in a pond without them I would probably float away. 134 00:18:06,233 --> 00:18:08,319 -Hi, honey. -Mind your fingers. 135 00:18:09,068 --> 00:18:10,279 That hefa bites. 136 00:18:10,821 --> 00:18:12,989 She's a baby and doesn't know any better. 137 00:18:17,786 --> 00:18:18,453 There. 138 00:18:25,294 --> 00:18:27,213 You have your own secret hideout. 139 00:18:29,006 --> 00:18:30,507 Why am I not surprised? 140 00:18:34,094 --> 00:18:35,179 I bought the building. 141 00:18:37,389 --> 00:18:38,807 -What? -The bookstore. 142 00:18:39,225 --> 00:18:40,726 It's yours. Free and clear. 143 00:18:44,563 --> 00:18:45,898 You didn't have to do that. 144 00:18:45,981 --> 00:18:48,651 I know, but it's your passion. 145 00:18:49,568 --> 00:18:51,356 And, it makes me feel good to know 146 00:18:51,461 --> 00:18:54,122 you'll have something to work on while I'm gone. 147 00:18:57,785 --> 00:18:58,786 What is that? 148 00:19:01,121 --> 00:19:05,334 Those are the souls waiting for me on the other side. 149 00:19:05,709 --> 00:19:07,836 I'm sure they have a reception planned. 150 00:19:08,295 --> 00:19:11,382 Ah… sent away so many prematurely. 151 00:19:12,132 --> 00:19:14,093 Either by my hand or through you. 152 00:19:14,843 --> 00:19:17,302 We never sent anyone away who didn't have it coming. 153 00:19:17,388 --> 00:19:18,222 Maybe. 154 00:19:19,298 --> 00:19:22,898 But… I'm sure there are quite a few spirits up there 155 00:19:22,935 --> 00:19:24,979 waiting for me with a bone to pick. 156 00:19:27,638 --> 00:19:29,474 You really believe you're going up? 157 00:19:29,733 --> 00:19:30,401 Don't you? 158 00:19:42,037 --> 00:19:43,414 Lucas Hayes. 159 00:19:44,415 --> 00:19:46,292 I need our friend to find him for me. 160 00:19:47,501 --> 00:19:51,922 I have him up till 1998, Paris, after that nothing. 161 00:19:52,214 --> 00:19:54,341 -Just find? -Just find. 162 00:19:54,550 --> 00:19:56,844 Discreetly, and with the quickness. 163 00:19:57,469 --> 00:19:58,095 Okay. 164 00:20:00,681 --> 00:20:02,433 I may have to go back to Vietnam. 165 00:20:05,102 --> 00:20:06,690 It'd be nice if you went with me. 166 00:20:08,564 --> 00:20:09,967 I'm never going back there. 167 00:20:11,817 --> 00:20:16,817 Our past is never where we left it, little chameleon. 168 00:20:18,073 --> 00:20:19,742 We all have scars. 169 00:20:20,200 --> 00:20:23,162 You stare at them long enough you remember how you got them. 170 00:20:58,697 --> 00:21:00,240 -Hi. -Morning. 171 00:21:02,201 --> 00:21:05,833 The blue dress has a small tear in it, I was hoping to talk to Benny about it. 172 00:21:25,559 --> 00:21:26,627 What do you think? 173 00:21:27,351 --> 00:21:28,018 Of what? 174 00:21:28,227 --> 00:21:31,188 My, mustache. 175 00:21:36,026 --> 00:21:38,821 Oh, you know, I don't have my contacts in, sorry. 176 00:21:39,029 --> 00:21:39,738 Funny. 177 00:21:40,189 --> 00:21:44,151 You wait till this grows in women like you are gonna be so… 178 00:21:45,411 --> 00:21:47,329 No, it's okay. I'll help you out. 179 00:21:47,329 --> 00:21:48,872 I need you to find this guy. 180 00:21:49,498 --> 00:21:53,001 What? No satellite shots of a mafia compound outside Bucharest? 181 00:21:53,043 --> 00:21:55,129 No, but that was some of your better work. 182 00:21:55,379 --> 00:21:59,550 Moody wants this guy, Lucas Hayes, last seen in Paris in '98 and then nothing. 183 00:22:00,259 --> 00:22:00,926 Yeah. 184 00:22:07,870 --> 00:22:09,332 I'll be with you in a second. 185 00:22:09,435 --> 00:22:10,310 Can I help you? 186 00:22:10,769 --> 00:22:16,452 Yeah, I'm looking for a book, an old book. Like, rare. 187 00:22:16,942 --> 00:22:18,235 -"Like rare"? -Yeah. 188 00:22:18,292 --> 00:22:19,840 Either they are or they aren't. 189 00:22:19,865 --> 00:22:22,922 Books aren't like stake, you can't get them like medium rare. 190 00:22:22,948 --> 00:22:24,533 -It's funny. -Sarcastic. 191 00:22:24,575 --> 00:22:25,826 Yes, but funny. 192 00:22:26,326 --> 00:22:31,540 Listen, my boss' wife is having a party and she collects books, first editions. 193 00:22:31,622 --> 00:22:32,666 Any particular subject? 194 00:22:32,692 --> 00:22:34,986 Birds. It's Audobon's… 195 00:22:35,127 --> 00:22:36,003 "Birds of America"? 196 00:22:36,044 --> 00:22:38,589 Yeah, that's it. He said she's looking for a copy. 197 00:22:38,797 --> 00:22:40,048 -A first edition? -Yeah. 198 00:22:40,445 --> 00:22:41,967 -Sorry. -You don't have it? 199 00:22:42,074 --> 00:22:43,938 No one does, only one first editions exists, 200 00:22:43,964 --> 00:22:47,639 it was sold to a private buyer in 1991 for a 9.6 million dollars. 201 00:22:48,390 --> 00:22:49,600 Wow, okay. 202 00:22:49,892 --> 00:22:51,518 Well, looks like I'm out of luck. 203 00:22:52,227 --> 00:22:55,147 All right. What do you think? Maybe poetry? 204 00:22:56,899 --> 00:22:57,949 Hang on… 205 00:23:05,115 --> 00:23:06,575 It'll be the hit of the party. 206 00:23:06,708 --> 00:23:08,745 TAMERLANE AND OTHER POEMS 207 00:23:09,578 --> 00:23:11,830 I don't-- I don't know this one. 208 00:23:11,830 --> 00:23:13,540 It's Edgar Allan Poe actually. 209 00:23:13,582 --> 00:23:16,502 His first collection of poems published anonymously. 210 00:23:16,502 --> 00:23:17,739 You think she might have it? 211 00:23:17,772 --> 00:23:21,340 Doubtful. Only 50 copies were printed. Only 12 are known to exist. 212 00:23:22,799 --> 00:23:23,550 How much? 213 00:23:23,717 --> 00:23:26,136 I can give it to you for $265,000. 214 00:23:28,680 --> 00:23:30,516 Perhaps a bracelet instead? 215 00:23:30,557 --> 00:23:33,185 She does have exquisite wrists, good idea. 216 00:23:42,912 --> 00:23:44,166 Is there something else? 217 00:23:44,238 --> 00:23:45,614 I find you interesting. 218 00:23:46,323 --> 00:23:47,699 -You mean-- -You're interesting. 219 00:23:47,950 --> 00:23:51,099 Beautiful, sure, not in that ornamental kind of way. 220 00:23:51,205 --> 00:23:53,497 It's the interesting part that got me wondering, 221 00:23:53,789 --> 00:23:54,831 Wondering what? 222 00:23:54,831 --> 00:23:57,834 How long after I give you my number will it take you 223 00:23:57,876 --> 00:24:00,546 to decide that I'm just as interesting and give me a call? 224 00:24:01,171 --> 00:24:02,172 Twenty seven minutes. 225 00:24:02,798 --> 00:24:03,340 That long? 226 00:24:03,423 --> 00:24:07,469 First I have to pretend to cancel my date and then I have to feed my cat. 227 00:24:07,511 --> 00:24:08,637 That's six. 228 00:24:09,096 --> 00:24:11,008 The rest is me playing hard to get. 229 00:24:20,239 --> 00:24:21,248 Cute. 230 00:24:21,275 --> 00:24:23,944 How many of these are you carrying around, Mr… 231 00:24:23,986 --> 00:24:26,154 Rembrandt. Michael Rembrandt. 232 00:24:27,197 --> 00:24:30,450 Actually, I haven't had an occasion to use one until just now. 233 00:24:31,702 --> 00:24:32,661 So… 234 00:24:34,621 --> 00:24:35,414 Interesting. 235 00:24:42,546 --> 00:24:48,855 "There rose a fountain once, and there full many a fair flower raised its head." 236 00:24:56,393 --> 00:24:58,103 That was from the book, wasn't it. 237 00:24:59,021 --> 00:25:03,484 "But she who rear'd them was long dead, And in such follies had no part." 238 00:25:17,998 --> 00:25:19,625 You almost got me on this one. 239 00:25:20,334 --> 00:25:22,461 You didn't say I'd be tracking an eight year old. 240 00:25:22,878 --> 00:25:27,943 Lucas Hayes did arrive in Paris in '98, but returned to Da Nang, March '99. 241 00:25:29,530 --> 00:25:31,178 Everything else I have is on there. 242 00:26:03,425 --> 00:26:05,960 B. B. KING LIVE AT THE VILLAGE GATE 243 00:28:30,457 --> 00:28:32,574 READY TO GO 244 00:28:56,132 --> 00:28:56,967 Benny? 245 00:28:57,175 --> 00:28:59,344 You'll stay up until I get there, 45 minutes. 246 00:31:51,785 --> 00:31:54,477 Lucas Hayes, born April 5, 1990. 247 00:31:55,784 --> 00:31:57,975 Father: Edward Hayes. Mother: Mary Christian. 248 00:32:06,137 --> 00:32:07,528 St. Quiteria Hospital 249 00:32:07,687 --> 00:32:10,301 Lucas Hayes, admitted to St Quiteria Hospital on June 2nd, 1999. 250 00:32:13,145 --> 00:32:16,638 Father: Edward Hayes, assassinated at Christmas Day, 1991. No other records. 251 00:32:43,571 --> 00:32:46,278 Edward Arthur Hayes 252 00:32:48,618 --> 00:32:51,873 Businessman indicted for war crimes dies in car bomb attack. 253 00:32:53,411 --> 00:32:57,175 Edward Hayes… was killed in a car explosion in Da Nang yesterday. 254 00:33:02,847 --> 00:33:03,797 Moody. 255 00:33:07,900 --> 00:33:09,613 "Company will continue," vows CEO 256 00:33:09,672 --> 00:33:11,445 "Edward Hayes was my partner for 25 years. 257 00:33:11,471 --> 00:33:15,142 I will continue to steer our company as he would have wanted me to." 258 00:33:17,803 --> 00:33:20,834 Jossino Vohl 259 00:33:41,069 --> 00:33:43,262 DA NANG, VIETNAM 260 00:35:48,923 --> 00:35:50,617 Shit! What the fuck is that? 261 00:35:59,347 --> 00:36:00,306 Fuck. 262 00:36:30,712 --> 00:36:33,047 Honey! Come on. 263 00:36:39,636 --> 00:36:41,472 Never thought I'd see you here again. 264 00:36:41,973 --> 00:36:43,940 Well, maybe you're not seeing me now. 265 00:36:43,975 --> 00:36:45,059 Who's the bitch? 266 00:36:45,101 --> 00:36:46,060 Billy Boy… 267 00:36:46,230 --> 00:36:49,147 I know you run with all kinds but now you're running with stupid? 268 00:36:49,230 --> 00:36:49,919 Fuck you! 269 00:36:49,956 --> 00:36:53,783 Hey! Go get a drink, sugar, and give the adults some privacy, huh? 270 00:36:56,321 --> 00:36:57,113 Beers! 271 00:37:02,535 --> 00:37:03,911 Is that your ride outside? 272 00:37:05,455 --> 00:37:07,081 Yours now. 273 00:37:07,582 --> 00:37:08,791 It ain't my birthday. 274 00:37:09,667 --> 00:37:10,835 Jossino Vohl. 275 00:37:13,963 --> 00:37:15,048 How's Moody? 276 00:37:17,175 --> 00:37:17,800 He's dead. 277 00:37:25,016 --> 00:37:25,892 For Moody. 278 00:37:30,313 --> 00:37:31,397 Vohl involved? 279 00:37:32,815 --> 00:37:35,401 I don't know. But he knows who is. 280 00:37:35,443 --> 00:37:38,154 -He's gonna be hard to kill. -I just wanna talk to him. 281 00:37:40,948 --> 00:37:41,824 Steverino! 282 00:37:42,200 --> 00:37:42,867 Yeah, Boss? 283 00:37:44,035 --> 00:37:45,995 You work security at the State Tower. 284 00:37:46,433 --> 00:37:48,831 My friend there needs a few minutes with Vohl. 285 00:37:48,831 --> 00:37:49,749 Alone. 286 00:37:51,334 --> 00:37:52,804 Yeah, that's not gonna happen. 287 00:37:54,247 --> 00:37:56,566 He goes nowhere without private security. 288 00:37:57,173 --> 00:37:59,175 The guy's never alone. 289 00:39:10,663 --> 00:39:12,457 What is happening? 290 00:39:29,098 --> 00:39:31,976 This is how easy it is for me to get to you, Mr. Vohl. 291 00:39:32,602 --> 00:39:33,686 Do you understand? 292 00:39:34,979 --> 00:39:37,815 You were friends and business partners with Edward Hayes, 293 00:39:38,024 --> 00:39:41,360 so you would know most about his short but interesting life. 294 00:39:42,153 --> 00:39:43,821 Good, cause I have questions. 295 00:39:43,821 --> 00:39:46,796 You give me answers: if I'm satisfied you'll never see me again, 296 00:39:46,900 --> 00:39:50,047 if I'm not, I'll be the last thing you'll ever see. 297 00:39:53,289 --> 00:39:55,124 I look forward to hearing from you. 298 00:40:18,064 --> 00:40:19,941 Good evening, Miss. 299 00:40:20,233 --> 00:40:24,195 It's been a long time since such a beautiful young woman gave me her number. 300 00:40:24,529 --> 00:40:26,072 You know who I am. 301 00:40:26,280 --> 00:40:29,325 Jossino Vohl, born in April, 1945. 302 00:40:30,034 --> 00:40:32,620 French national, residing full time in Vietnam. 303 00:40:33,246 --> 00:40:36,374 Was in business with Edward Hayes until his untimely death. 304 00:40:36,624 --> 00:40:41,295 Now you're a top political power broker with some interesting side hobbies. 305 00:40:42,004 --> 00:40:44,465 I see you're familiar with my resume. 306 00:40:44,674 --> 00:40:47,379 I am not interested in your business activities, Mr. Vohl. 307 00:40:47,502 --> 00:40:49,679 I want to talk about your friend's son, Lucas. 308 00:40:51,097 --> 00:40:52,974 My office, one hour. 309 00:40:53,307 --> 00:40:54,100 We'll be alone? 310 00:40:55,059 --> 00:40:56,435 My lawyer will be present. 311 00:40:57,478 --> 00:41:00,314 That would be the man standing behind you pouring a scotch? 312 00:41:43,107 --> 00:41:44,650 Delighted, Miss. 313 00:41:45,276 --> 00:41:46,777 Exactly on time. 314 00:41:57,872 --> 00:41:58,789 Please. 315 00:42:00,791 --> 00:42:02,835 Monsieur Duquet, my personal attorney. 316 00:42:04,396 --> 00:42:07,075 -Would you like some champagne? -Edward Arthur Hayes. 317 00:42:13,429 --> 00:42:17,266 Eddie and I were involved in a bauxite mining project together 318 00:42:17,475 --> 00:42:18,392 until his accident. 319 00:42:18,434 --> 00:42:21,312 It wasn't an accident, it was an assassination. 320 00:42:24,607 --> 00:42:25,858 We were useful. 321 00:42:26,317 --> 00:42:30,655 The country was malleable, ripe for certain business practices. 322 00:42:30,946 --> 00:42:33,699 Eddie was juggling a lot of delicate plates. 323 00:42:34,492 --> 00:42:38,496 What's your interest in a man who's been dead almost thirty years? 324 00:42:39,330 --> 00:42:40,831 I'm interested in his son. 325 00:42:41,791 --> 00:42:42,917 Lucas Hayes. 326 00:42:43,084 --> 00:42:44,085 I'm sorry? 327 00:42:44,251 --> 00:42:46,659 Three people are dead because they inquired about him. 328 00:42:46,837 --> 00:42:49,298 He had them killed and I'm going to find him. 329 00:42:52,551 --> 00:42:54,097 Should I be talking to him? 330 00:42:54,804 --> 00:42:57,807 I have no connection with Lucas Hayes. 331 00:42:58,557 --> 00:43:00,893 And what does any of this got to do with me? 332 00:43:01,018 --> 00:43:02,561 I was wondering the same thing. 333 00:43:04,480 --> 00:43:07,775 Mr. Vohl's past relationships are no one's concern. 334 00:43:08,567 --> 00:43:09,944 And certainly none of yours. 335 00:43:10,023 --> 00:43:11,380 Oh, I've made them my concern. 336 00:43:15,408 --> 00:43:16,242 Too bad. 337 00:43:37,513 --> 00:43:40,141 I need to know everything. 338 00:43:41,267 --> 00:43:42,351 Who are you? 339 00:43:44,854 --> 00:43:46,021 Who hired you? 340 00:43:48,399 --> 00:43:50,192 Why the interest in Lucas Hayes? 341 00:43:57,994 --> 00:43:59,873 We can do this another way if you'd like. 342 00:44:13,716 --> 00:44:15,009 Fucking let me go! 343 00:44:19,346 --> 00:44:20,306 Get up there. 344 00:44:22,767 --> 00:44:24,185 Hand me a gun. 345 00:44:35,088 --> 00:44:36,261 SPRINKLER VALVE 346 00:44:54,173 --> 00:44:56,219 Where the fuck do you think you're going? 347 00:45:22,785 --> 00:45:23,452 Say it. 348 00:45:24,411 --> 00:45:24,954 Fuck you! 349 00:45:24,995 --> 00:45:25,704 Say it! 350 00:46:00,213 --> 00:46:01,619 She's down there! 351 00:47:15,898 --> 00:47:17,753 Let's start with your name. 352 00:47:22,321 --> 00:47:24,615 Why was Moody looking for Edward Hayes' son? 353 00:47:27,868 --> 00:47:29,870 Who else out there should we know about? 354 00:48:28,303 --> 00:48:29,054 Fuck! 355 00:48:29,555 --> 00:48:31,515 Anyone ever last this long. 356 00:48:32,474 --> 00:48:34,184 It's out of our hands now, anyway. 357 00:48:36,311 --> 00:48:36,854 Him? 358 00:48:49,575 --> 00:48:51,452 That was a long 27 minutes. 359 00:48:52,703 --> 00:48:54,523 I'm still waiting for your call. 360 00:48:55,414 --> 00:48:56,467 It's all right. 361 00:48:56,665 --> 00:48:58,623 I don't take these things personally. 362 00:49:00,252 --> 00:49:01,170 Bone broth. 363 00:49:02,671 --> 00:49:05,215 Helps with inflammation and bruising. 364 00:49:07,092 --> 00:49:08,010 Here. 365 00:49:08,677 --> 00:49:10,715 Careful. It's hot. Watch it. 366 00:49:11,764 --> 00:49:12,848 There you go. 367 00:49:14,701 --> 00:49:15,642 I like this myself. 368 00:49:19,229 --> 00:49:21,106 Here you go, small sips. 369 00:49:23,358 --> 00:49:24,068 Good? 370 00:49:27,446 --> 00:49:28,816 Not gonna lie to you, 371 00:49:30,282 --> 00:49:32,743 there's not much of a chance this ends well for you. 372 00:49:35,162 --> 00:49:36,246 That guy out there. 373 00:49:36,622 --> 00:49:38,290 We work for the same individual. 374 00:49:38,624 --> 00:49:41,418 Boss has a problem. He calls him, he takes care of it. 375 00:49:43,248 --> 00:49:46,465 Little heavy handed for my taste but that's not my call. 376 00:49:48,926 --> 00:49:50,552 I'm sorry about your friend, Moody. 377 00:49:53,764 --> 00:49:54,807 I had no part in that. 378 00:49:56,016 --> 00:49:57,935 Or the fire fight at the bookstore. 379 00:49:58,393 --> 00:49:59,770 I'm an after-the-facts guy. 380 00:50:00,145 --> 00:50:02,564 I come in to make sure there's no loose ends. 381 00:50:02,898 --> 00:50:05,692 I look for things that might seem benign, but aren't. 382 00:50:06,485 --> 00:50:10,072 Like a bookstore run by an assassin, boy, I never saw that one coming. 383 00:50:11,073 --> 00:50:12,741 I misread you completely. 384 00:50:18,247 --> 00:50:19,975 I can help you out of here. 385 00:50:20,249 --> 00:50:21,118 Okay? 386 00:50:21,834 --> 00:50:23,281 But you have to help me. 387 00:50:25,129 --> 00:50:27,005 I'm your last line of defense. 388 00:50:28,173 --> 00:50:30,050 End of the road, no more lifelines. 389 00:50:33,262 --> 00:50:34,388 You understand? 390 00:50:38,225 --> 00:50:38,851 All right. 391 00:50:42,020 --> 00:50:43,897 You forgot to blanch the bones. 392 00:50:46,650 --> 00:50:47,526 Your soup. 393 00:50:50,070 --> 00:50:52,739 You have to blanch the bones before you roast them. 394 00:50:53,532 --> 00:50:56,451 Locks the minerals in, it's better for healing. 395 00:51:12,718 --> 00:51:14,164 You got anything out of her? 396 00:51:14,303 --> 00:51:15,429 Yes and no. 397 00:51:15,908 --> 00:51:17,979 What the fuck is that supposed to mean? 398 00:51:18,045 --> 00:51:20,432 Means I'll be back in the morning to follow up with her. 399 00:51:20,462 --> 00:51:22,609 -I don't need you here, Rembrandt. -Well… 400 00:51:22,728 --> 00:51:24,855 the man who signs the checks thought differently. 401 00:51:24,897 --> 00:51:25,931 -Oh, yeah? -Yeah. 402 00:51:26,356 --> 00:51:27,191 And why is that? 403 00:51:27,482 --> 00:51:28,942 Oh, I don't know. 404 00:51:29,165 --> 00:51:31,987 Maybe it's because you killed Vohl without asking his permission. 405 00:51:31,987 --> 00:51:34,364 Vohl knew everything, he was a direct connection. 406 00:51:34,531 --> 00:51:36,116 Would've folded like a tent. 407 00:51:36,158 --> 00:51:40,871 You… yes, kill me, you're all the same: shoot first and ask questions later. 408 00:51:41,330 --> 00:51:44,298 And hold off on those enhanced interrogation techniques. 409 00:51:44,567 --> 00:51:46,536 I want her clear-headed in the morning. 410 00:51:51,465 --> 00:51:53,050 He'll break her tomorrow. 411 00:51:53,675 --> 00:51:55,052 Maybe he broke her already. 412 00:51:57,200 --> 00:51:59,878 The old man is desperate to know what she knows. 413 00:52:02,637 --> 00:52:06,734 I wonder how it'd feel if his boy wonder ends up killing her before he finds out. 414 00:52:09,024 --> 00:52:11,151 I'm guessing he'll look for a new boy wonder. 415 00:54:11,855 --> 00:54:14,058 Just when we were getting to know each other. 416 00:54:14,941 --> 00:54:17,652 I've got teams at the airport, shipyard and train station. 417 00:54:17,694 --> 00:54:21,823 She's not gonna run, she's gonna lick her wounds. Then she's coming after you. 418 00:54:22,449 --> 00:54:23,283 Good. 419 00:54:24,409 --> 00:54:24,868 Really? 420 00:54:26,119 --> 00:54:30,248 Cause right now it's 4:0. She's wining. 421 00:54:38,882 --> 00:54:40,217 Where do you buy your suits? 422 00:54:40,550 --> 00:54:42,594 Cause I've got a cousin as big and tall 423 00:54:42,928 --> 00:54:44,137 and he's a hard time. 424 00:54:47,391 --> 00:54:48,392 Nobody's home. 425 00:54:51,853 --> 00:54:54,064 Well, I can get you to the border. 426 00:54:54,773 --> 00:54:57,109 London may not be safe for you right now. 427 00:55:02,823 --> 00:55:04,533 This is Vietnam, Anna, 428 00:55:04,533 --> 00:55:05,992 you know what's it like here. 429 00:55:06,493 --> 00:55:08,495 You owe it to Moody to stay alive. 430 00:55:10,997 --> 00:55:12,374 I know what I owe him. 431 00:55:25,073 --> 00:55:26,243 Go. 432 00:55:28,765 --> 00:55:30,730 The fuck you think I gave you the money fo-- 433 00:55:43,113 --> 00:55:44,322 End of the line, kid. 434 00:55:59,880 --> 00:56:00,589 Get in! 435 00:56:01,423 --> 00:56:02,883 Watch out! 436 00:56:04,217 --> 00:56:06,761 Moody was beautiful, 437 00:56:08,513 --> 00:56:09,639 in his way. 438 00:56:10,974 --> 00:56:12,236 He was kind. 439 00:56:13,185 --> 00:56:16,480 And not through effort, it was just a part of who he was. 440 00:56:18,648 --> 00:56:21,234 He didn't save my life, he gave me a life. 441 00:56:23,945 --> 00:56:27,810 He knew who I was, what I've become. 442 00:56:28,131 --> 00:56:30,452 And he protected me. 443 00:56:38,001 --> 00:56:40,420 Hayes has been dead for thirty years, 444 00:56:40,629 --> 00:56:41,880 Vohl was gone longer. 445 00:56:42,964 --> 00:56:45,383 You've got some very bad people looking for you. 446 00:56:45,842 --> 00:56:48,887 Lucas Hayes killed Moody, he knows I'm looking for him. 447 00:56:49,346 --> 00:56:52,015 His last known location is St. Quiteria Hospital. 448 00:56:54,142 --> 00:56:57,479 Nobody is as deaf as those who don't wanna listen. 449 00:58:11,177 --> 00:58:12,429 Hello, Ms. Nguyen. 450 00:58:12,887 --> 00:58:16,296 It's been some time since we've had a visit from the Ministry of Health. 451 00:58:16,433 --> 00:58:18,351 And to request records from that far back… 452 00:58:18,393 --> 00:58:19,487 Yes, I know. 453 00:58:19,576 --> 00:58:22,104 We're hoping to find something in there that will help us 454 00:58:22,175 --> 00:58:25,537 rule out environmental factors, cause we are in the midst of a study. 455 00:58:25,585 --> 00:58:26,220 Thank you. 456 00:58:26,526 --> 00:58:29,446 Lucas Hayes, well before my time here. 457 00:58:34,826 --> 00:58:37,327 2 5 8 5 0 2 4 5 8 6. 458 00:58:38,038 --> 00:58:39,623 Copy, I'll get Doc on it. 459 00:58:39,831 --> 00:58:40,457 Okay. 460 00:58:58,767 --> 00:59:01,519 Doc came through, pulled his records. 461 00:59:01,811 --> 00:59:02,520 And? 462 00:59:02,812 --> 00:59:08,568 Sit down: Lucas Hayes was admitted to St. Quiteria on 2nd June, 1999, 463 00:59:08,985 --> 00:59:11,820 and according to his records never left. 464 00:59:13,281 --> 00:59:16,951 I apologize, seems the boy was re-admitted under the name Christian. 465 00:59:17,285 --> 00:59:19,371 Christian, right, his mother's maiden name. 466 00:59:19,412 --> 00:59:21,164 He was already here when I arrived, 467 00:59:21,206 --> 00:59:23,235 been a patient for more than twenty years. 468 00:59:28,505 --> 00:59:30,048 He doesn't like to be touched. 469 00:59:30,423 --> 00:59:32,676 He can't speak. Also deaf and blind. 470 00:59:35,011 --> 00:59:36,638 And how long has he been like this? 471 00:59:37,138 --> 00:59:40,725 He was diagnosed when he was six, I believe, it regressed rapidly. 472 00:59:41,434 --> 00:59:43,353 It's a miracle he's lived as long. 473 00:59:44,145 --> 00:59:45,689 And who pays for his care? 474 00:59:46,648 --> 00:59:48,735 We have a generous endowment. 475 00:59:49,359 --> 00:59:51,236 Everyone here is treated for free. 476 00:59:57,242 --> 01:00:00,036 Wow! Four men dead, nothing on camera. 477 01:00:00,078 --> 01:00:01,663 Place looks like an abattoir. 478 01:00:01,871 --> 01:00:02,789 Was it the food? 479 01:00:02,914 --> 01:00:04,791 You know, it was bad manners. 480 01:00:04,833 --> 01:00:06,719 Yeah, well, that's no way to treat a lady. 481 01:00:06,831 --> 01:00:08,169 I'm no lady. 482 01:00:08,211 --> 01:00:09,856 Not that I was a gentleman myself. 483 01:00:10,004 --> 01:00:11,589 I wouldn't sell yourself short. 484 01:00:12,465 --> 01:00:14,259 Coming from you, that's a compliment. 485 01:00:14,780 --> 01:00:16,302 I'm in the middle of something-- 486 01:00:16,344 --> 01:00:18,888 Hey, how were good sisters of the St. Quiteria? 487 01:00:23,268 --> 01:00:26,393 Good enough to let me know I've been looking for the wrong person. 488 01:00:26,438 --> 01:00:27,397 Good gals out there. 489 01:00:27,939 --> 01:00:29,787 St. Quiteria, do you know who she was? 490 01:00:30,442 --> 01:00:33,653 Fifteen years old, she led a guerrilla war against the Roman legions. 491 01:00:34,355 --> 01:00:34,965 Bad ass. 492 01:00:35,069 --> 01:00:37,240 They chopped off her head and fed the rest to the dogs. 493 01:00:37,282 --> 01:00:38,950 Again, bad manners. 494 01:00:38,992 --> 01:00:42,954 Hey, you up for a dinner? I could answer some questions and save you some time. 495 01:00:42,996 --> 01:00:45,874 What do say if we say La Cinq? Tomorrow night, eight o'clock. 496 01:00:46,082 --> 01:00:48,278 I mean you can say it. But I won't be there. 497 01:00:49,127 --> 01:00:50,920 I'll give you the time and place. 498 01:00:54,090 --> 01:00:55,842 You're intrigued by her. 499 01:00:57,761 --> 01:00:58,428 Curious. 500 01:00:59,220 --> 01:01:00,138 Need I worry? 501 01:01:08,563 --> 01:01:11,816 The gala list, sir, 200 guests, all vetted. 502 01:01:12,692 --> 01:01:15,487 The joys of a room full of the wealthy and the privileged 503 01:01:15,528 --> 01:01:17,947 donating large sums for a noble cause. 504 01:01:19,324 --> 01:01:20,366 Never gets old. 505 01:01:21,951 --> 01:01:22,452 Good. 506 01:01:28,625 --> 01:01:29,542 Why did you do this? 507 01:01:30,460 --> 01:01:33,045 It's what people in my position are supposed to do, Michael. 508 01:01:34,005 --> 01:01:35,465 Give to the less fortunate. 509 01:01:36,257 --> 01:01:37,842 I asked if I should be worried. 510 01:01:39,177 --> 01:01:40,094 About the woman. 511 01:01:40,362 --> 01:01:43,407 Nope. Not yet. 512 01:01:43,681 --> 01:01:47,143 Please wrap up this unpleasantness by Sunday. 513 01:01:48,144 --> 01:01:50,647 I don't wanna be embarrassed before the celebration. 514 01:02:10,959 --> 01:02:11,668 Wow. 515 01:02:15,380 --> 01:02:16,150 Thank you, Ben. 516 01:02:20,552 --> 01:02:21,636 They know me here. 517 01:02:22,428 --> 01:02:23,054 Cheers. 518 01:02:25,327 --> 01:02:26,798 Someone killed a friend of mine 519 01:02:26,903 --> 01:02:29,423 because of a contract he completed years ago. 520 01:02:29,853 --> 01:02:32,063 And anyone I ask about it ends up dead. 521 01:02:32,063 --> 01:02:33,147 Why is that? 522 01:02:33,147 --> 01:02:36,067 I don't know, but some people might take it as a sign. 523 01:02:36,359 --> 01:02:39,458 Why don't you just consider it a mystery best left unsolved? 524 01:02:39,588 --> 01:02:41,183 But I like mysteries. 525 01:02:41,531 --> 01:02:45,910 When I started this I was curios. And then I went from curious to concerned. 526 01:02:46,119 --> 01:02:46,828 And now? 527 01:02:46,828 --> 01:02:48,246 I'm testy. 528 01:02:48,580 --> 01:02:51,374 An trust me, you don't wanna know me when I'm testy. 529 01:02:56,296 --> 01:02:57,797 HK 9mm. 530 01:02:58,339 --> 01:02:59,257 Very good. 531 01:03:00,633 --> 01:03:01,963 Not from where I'm sitting. 532 01:03:02,051 --> 01:03:05,314 Who's paying for the orphan kid? I'd like to talk to whoever that is. 533 01:03:05,346 --> 01:03:06,264 That'd be unwise. 534 01:03:06,347 --> 01:03:09,642 Unwise is killing a man who was a second father to me. 535 01:03:09,893 --> 01:03:11,519 We are way past unwise. 536 01:03:11,853 --> 01:03:13,563 This is a really bad place for a hit. 537 01:03:14,188 --> 01:03:18,109 High-end restaurant, the security at every exit, not to mention the cameras. 538 01:03:18,610 --> 01:03:20,570 You know what, you already knew that. 539 01:03:20,737 --> 01:03:22,113 Oh, I'm not here to kill you… 540 01:03:23,156 --> 01:03:25,992 Yet. Just to get answers. 541 01:03:26,431 --> 01:03:27,660 You always ask like this? 542 01:03:27,681 --> 01:03:30,413 Yeah, I like to have peoples' attention when I talk, you know? 543 01:03:30,455 --> 01:03:30,914 Well… 544 01:03:31,706 --> 01:03:35,627 you certainly have the attention of the boys down there. 545 01:03:36,544 --> 01:03:39,589 Look, you're gonna have to put at least three in me to be sure. 546 01:03:39,631 --> 01:03:40,465 Four. 547 01:03:40,632 --> 01:03:43,247 Fine. That leaves you with five. In case there's trouble 548 01:03:43,351 --> 01:03:45,383 You think that's enough to get you out of here? 549 01:03:45,428 --> 01:03:49,891 Four quick shots and then the slow walk to the exit amongst the chaos. Yeah. 550 01:03:51,893 --> 01:03:53,770 Something unexpected could happen. 551 01:03:54,687 --> 01:03:56,356 You know, it usually does. 552 01:03:57,231 --> 01:04:01,486 SIG 226, it's got that great kick. 553 01:04:01,527 --> 01:04:02,779 Yeah. 554 01:04:07,784 --> 01:04:11,454 How about that. Our first awkward silence. 555 01:04:13,289 --> 01:04:15,750 You know what, I didn't get your name. 556 01:04:15,792 --> 01:04:16,626 Anna. 557 01:04:16,668 --> 01:04:17,210 Pleasure. 558 01:04:17,460 --> 01:04:18,169 We'll see. 559 01:04:20,421 --> 01:04:22,215 What do you say we forget these tricks. 560 01:04:22,840 --> 01:04:24,676 Let's just go for a nice hotel. 561 01:04:26,928 --> 01:04:29,722 You point a gun at my pussy and then you ask me to bed? 562 01:04:31,182 --> 01:04:32,100 I like your style. 563 01:04:32,475 --> 01:04:34,978 Said the woman with hollow-points pointed at my balls. 564 01:04:35,269 --> 01:04:38,580 Well, let's hope this doesn't get messy, These are my favorite shoes. 565 01:04:38,648 --> 01:04:41,067 Manolo's, classic four inch pumps. 566 01:04:41,401 --> 01:04:44,946 A man who knows Poe and footwear. 567 01:04:48,449 --> 01:04:50,618 Let me put this to you delicately, 568 01:04:51,661 --> 01:04:53,705 you keep this up, you're gonna die. 569 01:04:54,414 --> 01:04:56,582 Vietnam has always been a place of death. 570 01:04:57,291 --> 01:04:59,919 Only lucky ones make it out alive. I was lucky once. 571 01:04:59,961 --> 01:05:01,421 You don't get lucky twice. 572 01:05:02,588 --> 01:05:04,757 I'm going to find out who killed my friend. 573 01:05:05,174 --> 01:05:06,050 And when you do? 574 01:05:06,676 --> 01:05:10,346 I'm going to end their life, and anyone standing in my way. 575 01:05:14,225 --> 01:05:15,852 Thank you for a lovely evening. 576 01:05:17,895 --> 01:05:19,605 Hey, I know it sounds crazy, 577 01:05:20,606 --> 01:05:22,400 but I'd really like to see you again 578 01:05:23,067 --> 01:05:26,279 under, you know, different circumstances. 579 01:05:26,654 --> 01:05:28,156 This was personal time. 580 01:05:28,990 --> 01:05:32,201 So these are the best circumstances you'll ever see me in. 581 01:06:16,245 --> 01:06:16,913 Speak. 582 01:06:21,084 --> 01:06:22,293 Call me when it's done. 583 01:06:29,550 --> 01:06:31,909 I thought you're off chasing corrupt accountants. 584 01:06:32,553 --> 01:06:35,598 I found a hotel room with all of her shit, including her passport. 585 01:06:35,890 --> 01:06:37,725 Name's Nadia Zhukova. 586 01:06:38,893 --> 01:06:40,019 An Asian Russian. 587 01:06:40,770 --> 01:06:41,312 Boy. 588 01:06:42,105 --> 01:06:44,726 You don't really see that ever. 589 01:06:45,858 --> 01:06:48,419 Good work, you must be exhausted, huh? 590 01:10:13,649 --> 01:10:14,984 Looks like I'm a day late. 591 01:10:15,318 --> 01:10:18,029 And a dollar short. Didn't take much I'm afraid. 592 01:10:18,029 --> 01:10:19,488 He sang like a bird, didn't he? 593 01:10:19,655 --> 01:10:21,574 All of the things I know now. 594 01:10:21,991 --> 01:10:25,036 I know who your boss is, the man who sanctioned Moody's killing. 595 01:10:28,205 --> 01:10:29,248 He's a big fish. 596 01:10:29,582 --> 01:10:31,208 More fun when you hook him. 597 01:10:31,584 --> 01:10:32,877 Well, then I guess… 598 01:10:34,045 --> 01:10:36,464 I guess we'll be seeing each other real soon then. 599 01:10:36,922 --> 01:10:38,424 Sooner than you think. 600 01:10:38,591 --> 01:10:40,092 Hey, what happened to your hand? 601 01:12:43,424 --> 01:12:44,508 Make up your mind: 602 01:12:45,300 --> 01:12:48,004 kill me or fuck me? 603 01:13:00,378 --> 01:13:03,102 It's so weird that we're in this guy's bed while he's… 604 01:13:04,403 --> 01:13:05,362 up there. 605 01:13:06,030 --> 01:13:07,781 You know, hanging. 606 01:13:10,910 --> 01:13:11,660 No. 607 01:13:12,265 --> 01:13:13,746 Would be a waste of a nice bed. 608 01:13:14,830 --> 01:13:15,706 Okay. 609 01:13:20,211 --> 01:13:21,946 How long have you been doing this? 610 01:13:23,130 --> 01:13:24,548 Not, you know, this, but… 611 01:13:24,673 --> 01:13:26,091 Long enough not to miss. 612 01:13:27,343 --> 01:13:28,427 You got lucky. 613 01:13:29,762 --> 01:13:30,971 Nah. 614 01:13:31,931 --> 01:13:33,140 You don't want me dead. 615 01:13:34,266 --> 01:13:35,017 Yet. 616 01:13:36,268 --> 01:13:37,978 Why haven't you killed me? 617 01:13:39,021 --> 01:13:39,855 Could you? 618 01:13:43,567 --> 01:13:46,586 I could put two in the back of your head and go make a sandwich. 619 01:13:49,323 --> 01:13:50,157 Well. 620 01:13:52,785 --> 01:13:55,120 You always said this wasn't gonna work out. 621 01:13:56,038 --> 01:13:56,622 No. 622 01:13:57,665 --> 01:14:01,417 It's been my experience, it never does. At least not for the other guy. 623 01:14:02,670 --> 01:14:03,837 Have a way around that? 624 01:14:04,255 --> 01:14:05,798 You are holding all the cards. 625 01:14:09,718 --> 01:14:11,928 I'm watching a woman who walk over a shark tank 626 01:14:11,971 --> 01:14:14,431 on a tight rope in high winds. 627 01:14:15,932 --> 01:14:17,829 You're not gonna make it, Anna. 628 01:14:18,978 --> 01:14:20,354 He's a bad man. 629 01:14:21,105 --> 01:14:22,690 Who's done very bad things. 630 01:15:09,361 --> 01:15:11,614 So, you just gonna lay there? 631 01:15:19,955 --> 01:15:21,123 Good to see you, kid. 632 01:15:26,420 --> 01:15:29,005 Get in. Get out. 633 01:15:29,715 --> 01:15:32,216 You know you only get lucky once. 634 01:15:32,426 --> 01:15:34,720 Yeah. Someone else just told me that. 635 01:15:34,762 --> 01:15:35,512 Okay. 636 01:15:37,976 --> 01:15:39,120 God! 637 01:15:39,219 --> 01:15:42,101 -Just a little glue. Just a little glue. -What's wrong with you! 638 01:15:42,269 --> 01:15:43,937 It's okay, grit your teeth. 639 01:15:45,147 --> 01:15:46,106 Oh, God. 640 01:15:46,315 --> 01:15:48,942 You know, I still feel really bad about Claudia. 641 01:15:49,735 --> 01:15:53,155 She couldn't cook worth a shit, but she didn't deserve to die like that. 642 01:15:55,908 --> 01:15:56,784 Here we go. 643 01:15:56,825 --> 01:15:57,368 Okay. 644 01:15:58,243 --> 01:15:59,745 Okay, okay. We're done here. 645 01:16:01,288 --> 01:16:03,791 Did you really think they can kill me that easily? 646 01:16:15,073 --> 01:16:18,722 Before I blew the rest of it off he didn't have much of a face to begin with. 647 01:16:22,559 --> 01:16:27,690 And I left just enough of me for the authorities to think it was me. 648 01:16:28,857 --> 01:16:31,068 I'm sorry you had to be the one who found him. 649 01:16:35,781 --> 01:16:37,783 You could always think on your feet anyway. 650 01:16:38,409 --> 01:16:39,826 Not so much tonight. 651 01:16:41,120 --> 01:16:42,871 That's what friends are for, right? 652 01:16:44,456 --> 01:16:46,667 Oh, good. We're friends again. 653 01:16:51,004 --> 01:16:54,383 You got laid, didn't you? 654 01:17:06,186 --> 01:17:08,146 Depending more and more on this shit 655 01:17:09,021 --> 01:17:10,566 to take the edge off. 656 01:17:16,363 --> 01:17:18,782 So, what's the plan? 657 01:17:22,849 --> 01:17:24,710 Four hundred acres, to get there 658 01:17:24,814 --> 01:17:27,663 you'd have to hike through 12 miles of rat-infested jungle. 659 01:17:28,208 --> 01:17:31,879 That leaves the river, cameras, sonar, patrol boats. 660 01:17:31,920 --> 01:17:34,173 Still a pessimistic little shit, aren't you? 661 01:17:34,548 --> 01:17:36,759 And you're still a cockroach you can't kill. 662 01:17:37,426 --> 01:17:38,594 I mean it in a good way. 663 01:17:41,263 --> 01:17:42,973 They know you're coming. 664 01:17:43,474 --> 01:17:44,683 What is this? 665 01:17:44,975 --> 01:17:48,937 It's a panic room, in this case it's a panic bunker. 666 01:17:49,605 --> 01:17:52,399 If he gets in there, you're done. 667 01:17:53,192 --> 01:17:55,152 All the guests arrive by boat, 668 01:17:55,486 --> 01:17:57,529 they'll be screened a moment they disembark. 669 01:17:57,696 --> 01:17:59,573 Perimeter locked down and site secured. 670 01:18:00,824 --> 01:18:04,620 And I've added an additional team of 16 out of Israel just for the night. 671 01:18:04,620 --> 01:18:06,454 Seems like you got everything covered. 672 01:18:06,955 --> 01:18:07,496 Michael. 673 01:18:09,291 --> 01:18:10,042 Thoughts? 674 01:18:12,920 --> 01:18:13,545 Venice. 675 01:18:15,172 --> 01:18:16,881 It's really nice this time of year. 676 01:18:17,341 --> 01:18:19,593 You should go. Now. 677 01:18:22,638 --> 01:18:24,973 These guys have no idea who they're dealing with. 678 01:19:00,425 --> 01:19:01,552 Copy that. 679 01:20:26,970 --> 01:20:28,513 You look a little tense. 680 01:20:29,973 --> 01:20:33,518 I've protected everyone from crowned princes to cartel kingpins. 681 01:20:34,019 --> 01:20:37,639 Nothing's gonna happen tonight especially when we know what she looks like. 682 01:20:40,442 --> 01:20:41,485 Boy… 683 01:20:41,985 --> 01:20:44,112 I really hope you got paid upfront. 684 01:20:50,410 --> 01:20:50,911 Sir. 685 01:21:16,436 --> 01:21:17,020 Anything? 686 01:21:17,604 --> 01:21:20,239 Nothing so far. Sectors one, two and three are clear. 687 01:21:20,343 --> 01:21:22,520 I'm waiting on the reports from sector four. 688 01:22:06,987 --> 01:22:07,821 Thank you. 689 01:22:08,238 --> 01:22:14,077 It is with great pleasure that I welcome you all here on this very expensive evening. 690 01:22:14,702 --> 01:22:18,789 It warms my crusty heart to look across the room and see so many familiar faces, 691 01:22:18,832 --> 01:22:21,877 dear friends, and close business associates. 692 01:22:21,877 --> 01:22:27,131 As well as quite a few unfamiliar faces that with luck will not remain so for long. 693 01:22:27,424 --> 01:22:31,108 Perhaps I may even have spotted a few former foes of mine. 694 01:22:32,223 --> 01:22:34,318 I want especially to thank you for coming, 695 01:22:34,473 --> 01:22:37,641 and for seeing the error of your ways. 696 01:22:37,684 --> 01:22:41,729 Over these considerable years I've learnt to my great satisfaction 697 01:22:41,772 --> 01:22:45,525 there is no better way to cleanse the soul 698 01:22:45,567 --> 01:22:47,985 than to do good, to perform selfless deeds. 699 01:22:47,985 --> 01:22:51,865 and acts of kindness, to sacrifice for others, 700 01:22:52,282 --> 01:22:55,367 and most importantly to give generously. 701 01:22:55,786 --> 01:22:58,412 It is due to your generous spirit 702 01:22:58,412 --> 01:23:00,791 that we've been able to enrich and enhance 703 01:23:00,832 --> 01:23:04,072 the lives of so many infants, children, young men and women 704 01:23:04,176 --> 01:23:05,794 in desperate need of care 705 01:23:05,921 --> 01:23:10,342 to a degree that would have been impossible to achieve without every one of you. 706 01:23:10,467 --> 01:23:15,388 Ladies and gentlemen, thank you for the privilege of being your host tonight. 707 01:23:15,722 --> 01:23:20,143 And for allowing me to slide my hands into your pockets and purses, 708 01:23:20,936 --> 01:23:23,461 but for a worthy a cause. 709 01:23:23,674 --> 01:23:27,651 The sisters of St. Quiteria do outstanding work… So… 710 01:23:27,901 --> 01:23:30,403 …Give with your heart. 711 01:26:56,943 --> 01:27:02,073 You look really good for a man who's been dead thirty years, Mr. Hayes. 712 01:27:03,116 --> 01:27:04,575 How'd you get in here? 713 01:27:09,831 --> 01:27:13,543 Technology. It just gonna fuck us all one day. 714 01:27:14,878 --> 01:27:16,044 Who are you? 715 01:27:16,296 --> 01:27:18,622 I'm the big bad wolf that comes to get you 716 01:27:18,726 --> 01:27:22,116 when someone on this Earth decides your time is up. 717 01:27:24,637 --> 01:27:25,513 Moody. 718 01:27:31,853 --> 01:27:33,604 Resurrection is a bitch, ain't it? 719 01:27:34,460 --> 01:27:36,441 You've come to finish the job, haven't you? 720 01:27:37,233 --> 01:27:41,029 Well, you did hire me all those years ago to kill you, right? 721 01:27:51,081 --> 01:27:53,582 Who was really in that car? 722 01:27:54,000 --> 01:27:57,295 Does it matter? Disposable asset. No one of any consequence. 723 01:27:59,381 --> 01:28:04,260 You see, that's the kind of shit I expect someone like you to say. 724 01:28:05,845 --> 01:28:08,013 "No one of any consequence." 725 01:28:08,348 --> 01:28:10,642 "Someone like me"? 726 01:28:11,184 --> 01:28:13,353 Man, I can't be all morally right. 727 01:28:13,520 --> 01:28:17,107 I kill people for a living, bad people, mind you, but still. 728 01:28:17,774 --> 01:28:19,734 I never pretend to be anything else. 729 01:28:20,494 --> 01:28:25,115 You, you're front and center of a dozen high-profile charitable causes. 730 01:28:25,448 --> 01:28:30,193 The world sees you as clean as first fucking snow. 731 01:28:31,579 --> 01:28:33,415 But your hands are covered in shit. 732 01:28:34,040 --> 01:28:38,418 Blood, everything from from sarin gas to human trafficking. 733 01:28:40,337 --> 01:28:43,758 So you know why I had to arrange my demise. 734 01:28:50,931 --> 01:28:52,392 I had a son, 735 01:28:52,850 --> 01:28:54,727 unexpected in many ways. 736 01:28:55,645 --> 01:28:58,273 But what I couldn't fathom was the depths of love 737 01:28:58,481 --> 01:28:59,952 I had for this child, 738 01:29:00,912 --> 01:29:04,612 this imperfect, wonderful, vulnerable boy. 739 01:29:05,613 --> 01:29:09,868 If I were dead, Lucas would be free from any threats or harm. 740 01:29:09,868 --> 01:29:11,119 Bullshit. 741 01:29:11,870 --> 01:29:14,746 You may love your son, Mr. Hayes, 742 01:29:15,682 --> 01:29:19,404 but that was your chance to disappear. 743 01:29:23,590 --> 01:29:24,799 You're very astute. 744 01:29:25,550 --> 01:29:27,385 No one looks for a dead man. 745 01:29:28,468 --> 01:29:32,599 I was able to continue behind the shroud of respectability that allowed me to-- 746 01:29:32,639 --> 01:29:34,558 To become a bigger monster. 747 01:29:35,393 --> 01:29:37,686 The irony of all of this, Mr. Hayes, 748 01:29:38,021 --> 01:29:41,024 is that I was just trying to make amends to your son 749 01:29:41,149 --> 01:29:42,942 for taking his father away from him. 750 01:29:45,195 --> 01:29:47,154 You brought all of this on yourself. 751 01:30:07,717 --> 01:30:08,218 Anna. 752 01:30:18,895 --> 01:30:20,188 You don't look so good. 753 01:30:20,520 --> 01:30:21,523 I don't know. 754 01:30:22,190 --> 01:30:26,312 Nothing an Apple Martini and a liter of AB positive won't fix, huh? 755 01:30:27,987 --> 01:30:31,658 Hey, what do you think the chances are of me getting either? 756 01:30:32,033 --> 01:30:32,867 Faint. 757 01:30:39,749 --> 01:30:40,625 Something funny? 758 01:30:40,792 --> 01:30:43,670 I find it amusing you think you're better than me. 759 01:30:45,755 --> 01:30:46,631 Not better. 760 01:30:47,882 --> 01:30:48,508 Different. 761 01:30:53,388 --> 01:30:55,848 You see, most people are good, Mr. Hayes. 762 01:30:59,227 --> 01:31:02,438 Then occasionally they do something they know is bad. 763 01:31:03,064 --> 01:31:07,569 Some people are bad, and they struggle every day to keep it under control. 764 01:31:07,902 --> 01:31:12,991 Others… corrupt to the core and just don't give a damn, that would be me. 765 01:31:14,075 --> 01:31:15,243 But evil… 766 01:31:18,788 --> 01:31:23,042 Evil is a completely different creature, Mr. Hayes. 767 01:31:24,042 --> 01:31:30,216 Evil believes bad is okay, its actions are justified. 768 01:31:30,216 --> 01:31:32,677 Violence divorced from conscience, 769 01:31:32,719 --> 01:31:36,889 no matter what toll it takes or who it takes it upon. 770 01:31:37,140 --> 01:31:42,270 And there, my friend, is where we part ways. 771 01:31:44,480 --> 01:31:48,151 I'm just a bad man who's looking to pay for his sins. 772 01:31:50,320 --> 01:31:51,362 I see. 773 01:31:52,113 --> 01:31:55,950 So you are here to clear your conscience first then? 774 01:32:07,128 --> 01:32:09,172 You'll never get out of here alive. 775 01:32:13,301 --> 01:32:15,011 I never intended to. 776 01:32:19,515 --> 01:32:20,642 One more thing. 777 01:32:22,517 --> 01:32:24,187 You could have killed the old man. 778 01:32:24,646 --> 01:32:25,438 Why didn't you? 779 01:32:27,647 --> 01:32:29,233 That wasn't the plan. 780 01:33:18,841 --> 01:33:21,347 ANNA: IT'S BEEN A BLAST. LOCATION 781 01:33:56,738 --> 01:33:57,655 Leave me alone! 782 01:33:57,697 --> 01:34:01,826 No! No! 783 01:34:06,414 --> 01:34:08,166 No! Mom! 784 01:34:24,557 --> 01:34:26,350 Mom! 785 01:38:45,651 --> 01:38:46,902 What took you? 786 01:38:47,611 --> 01:38:48,654 Just out for a bite. 787 01:38:57,455 --> 01:38:58,873 You just gonna stand there? 788 01:39:00,958 --> 01:39:01,751 For now. 789 01:39:06,088 --> 01:39:07,798 It doesn't have to be this way, Anna. 790 01:39:08,924 --> 01:39:09,884 Not anymore. 791 01:39:11,802 --> 01:39:13,971 We all have to pay for our sins eventually. 792 01:39:15,598 --> 01:39:16,891 Doesn't have to be today. 793 01:39:18,059 --> 01:39:19,185 I'm tired. 794 01:39:20,770 --> 01:39:21,729 I want peace. 795 01:39:22,729 --> 01:39:24,898 And I can't have it while you're out there. 796 01:39:28,694 --> 01:39:30,154 What if I told you you could? 797 01:39:31,113 --> 01:39:31,989 Yeah? 798 01:39:33,574 --> 01:39:36,577 Two in the back of the head, and then go have a sandwich. 799 01:39:38,537 --> 01:39:42,041 You can't buy back your past, Anna, can't change where you came from, 800 01:39:43,084 --> 01:39:45,411 but you can change where you're going. 801 01:39:47,797 --> 01:39:49,799 Where would that be? 802 01:40:30,026 --> 01:40:35,240 58906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.