All language subtitles for The Outpost - 04x13 - Nothing Lasts Forever.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,881 --> 00:00:02,474 ZED: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,499 --> 00:00:04,899 ZED: Put your hand in the fire. 3 00:00:05,218 --> 00:00:06,218 Good boy. 4 00:00:09,095 --> 00:00:10,562 MARVYN: You must save them. 5 00:00:10,564 --> 00:00:12,163 We don't have the means of reviving 6 00:00:12,165 --> 00:00:14,766 even one more of your people, let alone thousands. 7 00:00:15,133 --> 00:00:17,936 If they aren't woken soon, they will all die like this. 8 00:00:17,938 --> 00:00:19,244 The Six are on their way here. 9 00:00:19,284 --> 00:00:20,849 Are you in possession of the Ahl-Kora blades? 10 00:00:20,873 --> 00:00:23,107 - The Ahl-Kora blades? - They were supposed to be passed 11 00:00:23,109 --> 00:00:25,609 - from generation to generation. - My mother's blade. 12 00:00:25,611 --> 00:00:27,208 ASTER: Only these weapons can be used 13 00:00:27,233 --> 00:00:29,723 to separate the souls of my kind into kinj form. 14 00:00:29,740 --> 00:00:32,238 Each of the Seven are physically unable to act against 15 00:00:32,263 --> 00:00:33,667 the collective will of the group, 16 00:00:33,692 --> 00:00:37,142 so I had humans use the Ahl-Kora blades to put the others to rest. 17 00:00:37,167 --> 00:00:40,101 The Six must be sent to their deaths by you. 18 00:00:41,984 --> 00:00:44,127 You spent this whole time searching for a world 19 00:00:44,152 --> 00:00:46,096 deadly enough to kill the Six, 20 00:00:47,413 --> 00:00:50,175 and now I'm going to have to be the one to actually send them there? 21 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Yes. 22 00:00:52,310 --> 00:00:54,510 - I want to know why. - I've already told you. 23 00:00:54,512 --> 00:00:56,246 I can't act against the other six. 24 00:00:56,271 --> 00:00:58,537 Well, can you at least try? 25 00:00:58,882 --> 00:01:01,135 Can you not pull together enough willpower to defy them? 26 00:01:01,160 --> 00:01:02,834 It's not about willpower. 27 00:01:02,913 --> 00:01:05,053 It's about who we are as a species. 28 00:01:05,055 --> 00:01:07,089 We're all connected, all seven. 29 00:01:07,091 --> 00:01:08,924 One mind, one purpose... 30 00:01:08,926 --> 00:01:10,926 To propagate by consuming other worlds. 31 00:01:10,928 --> 00:01:13,495 - And you're betraying that purpose? - Yes. 32 00:01:13,497 --> 00:01:17,532 My betrayal is the only way to end this cycle of destruction. 33 00:01:17,534 --> 00:01:19,801 Because of the interconnectedness of the Seven, 34 00:01:19,803 --> 00:01:21,703 I cannot be the one to physically do it. 35 00:01:21,705 --> 00:01:24,205 That is why you need to prepare for what is coming. 36 00:01:29,847 --> 00:01:31,312 The void. 37 00:01:31,314 --> 00:01:35,050 A place more dark and cold than you can ever imagine. 38 00:01:39,556 --> 00:01:43,491 Stop. Your hand would freeze before you even realized it. 39 00:01:48,753 --> 00:01:50,102 Then why show me? 40 00:01:50,127 --> 00:01:53,524 You have to be able to see the void in your mind. 41 00:01:53,637 --> 00:01:55,370 (WIND HOWLING) 42 00:01:55,372 --> 00:01:56,810 That's where you have to send them. 43 00:02:03,213 --> 00:02:04,812 And how am I going to do that? 44 00:02:04,814 --> 00:02:06,013 You're the one with the kinj. 45 00:02:06,015 --> 00:02:07,014 You'll have to take it back. 46 00:02:07,016 --> 00:02:08,449 That means I would have to... 47 00:02:08,474 --> 00:02:11,370 Kill me with the Ahl-Kora blade. 48 00:02:13,590 --> 00:02:14,889 There has to be another way. 49 00:02:14,891 --> 00:02:17,024 Can you not just pass it to me like I did to you? 50 00:02:17,026 --> 00:02:19,065 You were able to pass the kinj willingly 51 00:02:19,090 --> 00:02:20,339 because it didn't belong to you. 52 00:02:20,363 --> 00:02:22,438 The only way to take it from one of us 53 00:02:22,463 --> 00:02:24,729 is to put us down with the Ahl-Kora. 54 00:02:24,867 --> 00:02:26,367 I don't want to kill you. 55 00:02:26,369 --> 00:02:28,235 I appreciate that, 56 00:02:28,454 --> 00:02:30,103 but there is no other way, Talon. 57 00:02:30,105 --> 00:02:32,939 We have to give up something good for something better. 58 00:02:33,390 --> 00:02:38,745 You will lose me, but you will save your world, everyone you love. 59 00:02:38,747 --> 00:02:40,614 One life for many. 60 00:02:46,143 --> 00:02:47,759 Tell me what to do. 61 00:02:48,591 --> 00:02:51,592 (THEME MUSIC PLAYING) 62 00:02:59,201 --> 00:03:02,722 I mean, well, it's not the worst plan we've ever pulled off, right? 63 00:03:03,773 --> 00:03:05,907 I'm not so sure. 64 00:03:06,108 --> 00:03:09,209 All six of them together? They're too powerful. 65 00:03:09,211 --> 00:03:10,943 And I don't know if I can do it alone. 66 00:03:12,870 --> 00:03:14,036 Alone? 67 00:03:16,726 --> 00:03:18,660 You're not alone. 68 00:03:18,685 --> 00:03:22,320 I'll be there, and Zed and Janzo and Wren. 69 00:03:22,345 --> 00:03:24,812 - We'll be there. - I know. I'm sorry. 70 00:03:26,997 --> 00:03:29,395 What I mean is that I'm the one who has to 71 00:03:29,397 --> 00:03:32,431 somehow open this portal to this frozen void place. 72 00:03:32,433 --> 00:03:35,100 - What if I can't do it? - You can do it. 73 00:03:35,102 --> 00:03:37,253 I know you can, 74 00:03:37,349 --> 00:03:38,849 and I will do whatever it takes to help you through this. 75 00:03:38,873 --> 00:03:40,906 - Don't say that. - Say what? 76 00:03:40,908 --> 00:03:42,563 That you'll do whatever it takes. 77 00:03:45,179 --> 00:03:47,012 I lost everyone I love. 78 00:03:50,754 --> 00:03:53,722 Now, we are getting married. 79 00:03:53,724 --> 00:03:56,258 We both have to survive this thing, right? 80 00:03:56,420 --> 00:03:58,720 You're not getting out of it that easily. 81 00:03:59,096 --> 00:04:00,261 That's not funny. 82 00:04:01,732 --> 00:04:04,179 After everything that we've survived, 83 00:04:04,234 --> 00:04:06,767 this cannot be the end of us. 84 00:04:12,186 --> 00:04:13,819 Janzo, would you please hurry up? 85 00:04:13,844 --> 00:04:15,276 This thing is heavier than it looks. 86 00:04:15,278 --> 00:04:16,130 (ALL GROANING) 87 00:04:16,155 --> 00:04:17,645 This plan's unacceptable anyway. 88 00:04:17,647 --> 00:04:19,047 We should be saving the Kahvi. 89 00:04:19,049 --> 00:04:20,849 If there's any preparations to be made, 90 00:04:20,851 --> 00:04:22,283 it should be down there, not up here. 91 00:04:22,285 --> 00:04:25,520 Oh, please focus, Janzo! 92 00:04:25,522 --> 00:04:26,955 You can let go now. 93 00:04:28,826 --> 00:04:31,466 See? It wasn't that bloody hard, was it? 94 00:04:31,491 --> 00:04:34,696 - Idiot. - Well done, Janzo. 95 00:04:34,698 --> 00:04:37,665 Wren, Janzo, there you are. When can we save the Kahvi? 96 00:04:40,136 --> 00:04:44,706 Marvyn, um, we seem to have hit a bit of a roadblock with that. 97 00:04:44,708 --> 00:04:46,708 Roadblock? What does that mean? 98 00:04:46,710 --> 00:04:50,915 Roadblock, when someone puts a cart or a barrier across a roadway... 99 00:04:51,814 --> 00:04:54,148 It's not important. It's a form of expression. 100 00:04:54,150 --> 00:04:56,499 It means when something's in our way in regards to a plan. 101 00:04:56,524 --> 00:04:59,025 - What is in our way? - Has anyone seen Aster? 102 00:04:59,050 --> 00:05:02,947 Yes, our roadblock is up there on the wall 103 00:05:02,972 --> 00:05:05,173 just mumbling to himself. 104 00:05:05,609 --> 00:05:06,650 A roadblock? 105 00:05:06,736 --> 00:05:09,096 Aster doesn't seem to care in the least about the Kahvi. 106 00:05:09,098 --> 00:05:11,790 They are living, breathing, intelligent, and caring people. 107 00:05:11,815 --> 00:05:12,933 I mean, just look at him, Talon. 108 00:05:12,935 --> 00:05:14,726 He's practically the same species as Aster, 109 00:05:14,751 --> 00:05:16,670 if not pretty damn close. 110 00:05:16,672 --> 00:05:18,845 Aster sees them as soldiers to the Masters, 111 00:05:18,870 --> 00:05:20,713 which in his mind makes him a danger to all of us. 112 00:05:20,737 --> 00:05:22,342 I'm not a danger to you. 113 00:05:22,344 --> 00:05:24,168 But the rest of the Kahvi could be. 114 00:05:24,193 --> 00:05:26,226 You could teach them like you did me. 115 00:05:26,251 --> 00:05:28,584 - Mm-hmm. - How many people did you hurt 116 00:05:28,609 --> 00:05:30,142 or almost kill before you learned? 117 00:05:30,167 --> 00:05:32,118 We can't risk that happening with thousands of them. 118 00:05:32,120 --> 00:05:33,487 JANZO: This could be different, Talon. 119 00:05:33,489 --> 00:05:34,721 This time they'll be learning 120 00:05:34,723 --> 00:05:36,222 from one of their own, from Marvyn. 121 00:05:36,224 --> 00:05:38,116 It's too big of a risk. 122 00:05:38,473 --> 00:05:40,425 We could be unleashing an army onto all our people. 123 00:05:40,449 --> 00:05:43,330 The Kahvi are just as much people as humans and Blackbloods. 124 00:05:43,332 --> 00:05:46,466 If we are so cowardly as to let them die, then why are we worth saving? 125 00:05:59,747 --> 00:06:01,629 Can you sense them coming? 126 00:06:02,350 --> 00:06:05,017 Yes. They'll be here soon. 127 00:06:07,172 --> 00:06:08,796 Are you ready? 128 00:06:09,424 --> 00:06:12,291 How do you know I'll be able to open the portal to the void? 129 00:06:12,293 --> 00:06:15,294 My kinj is part of me. It has my memories. 130 00:06:15,296 --> 00:06:17,863 Just picture it in your mind and it should come to you. 131 00:06:17,865 --> 00:06:20,866 - But what if it doesn't work? - It has to. 132 00:06:24,839 --> 00:06:27,096 Why don't you want to save the Kahvi? 133 00:06:27,271 --> 00:06:29,325 They're just as much your people as we are. 134 00:06:29,350 --> 00:06:30,576 Because there's no telling 135 00:06:30,578 --> 00:06:32,545 what they might do to your world. 136 00:06:32,547 --> 00:06:34,847 Isn't that true for any other species? 137 00:06:38,653 --> 00:06:40,863 He is one of the Masters. 138 00:06:40,888 --> 00:06:44,288 So you revived one of them then? 139 00:06:44,290 --> 00:06:47,665 Has he not killed anyone? Surely, he must've tried. 140 00:06:47,690 --> 00:06:50,595 - We're teaching him how to choose. - I see. 141 00:06:50,597 --> 00:06:53,631 So you would risk your own people, your own children, 142 00:06:53,633 --> 00:06:56,167 for these inferior creatures? 143 00:06:56,169 --> 00:06:58,803 Kahvi are not inferior. 144 00:06:58,805 --> 00:07:01,740 It is only the Masters who enforced us to be cruel to others. 145 00:07:01,742 --> 00:07:03,541 But I do not serve you anymore 146 00:07:03,543 --> 00:07:06,845 and I choose not to hurt anyone, 147 00:07:06,847 --> 00:07:09,029 except perhaps the Masters. 148 00:07:12,619 --> 00:07:17,021 Remarkable, but still, to revive the Kahvi 149 00:07:17,023 --> 00:07:18,956 requires all seven, including myself, 150 00:07:18,958 --> 00:07:21,359 united together around the Skevikor altar. 151 00:07:21,361 --> 00:07:23,761 That is exactly what Vorta wants. 152 00:07:23,763 --> 00:07:25,298 We'd play right into her hands. 153 00:07:25,323 --> 00:07:26,630 But it is possible? 154 00:07:26,632 --> 00:07:28,900 Possible? Maybe. 155 00:07:28,902 --> 00:07:31,102 Successful? Unlikely. 156 00:07:31,104 --> 00:07:33,905 Dangerous? Very. 157 00:07:33,907 --> 00:07:36,707 - You need me to expel the Six? - Yes. 158 00:07:36,709 --> 00:07:39,310 Then I don't care how dangerous it would be. 159 00:07:39,312 --> 00:07:42,646 I'm not doing any plan unless it involves saving the Kahvi. 160 00:07:44,583 --> 00:07:48,185 You remind me of someone that died 1,000 years before you were born, 161 00:07:48,187 --> 00:07:49,954 someone with your name. 162 00:07:50,408 --> 00:07:52,307 You are just like her. 163 00:07:54,759 --> 00:07:56,994 Is there someone in that cave you care about? 164 00:07:56,996 --> 00:07:59,807 I care about them all. They are my people. 165 00:08:00,245 --> 00:08:02,339 But I care most about my lokma, 166 00:08:02,364 --> 00:08:05,991 - my daughter, who I love very much. - Daughter. 167 00:08:09,574 --> 00:08:12,108 We should save her then, shouldn't we? 168 00:08:19,117 --> 00:08:22,537 When the hands of the Seven are all in their place, the channel is open. 169 00:08:22,562 --> 00:08:25,321 Janya will pass the life she's been collecting down into the Kahvi. 170 00:08:25,323 --> 00:08:27,289 And as soon as that's done, the Kahvi will be saved? 171 00:08:27,291 --> 00:08:30,225 From death, not from enslavement. 172 00:08:30,227 --> 00:08:32,695 Even before Janya finishes delivering the life force, 173 00:08:32,720 --> 00:08:35,565 Vorta will send her kinj into their brains to control the Kahvi. 174 00:08:35,567 --> 00:08:37,500 There'll be no time in between. 175 00:08:37,502 --> 00:08:38,733 So we need to let Janya finish 176 00:08:38,758 --> 00:08:41,426 but stop them before Vorta's kinjes reach them. 177 00:08:41,451 --> 00:08:44,216 We will stop them at just the right moment. 178 00:08:44,241 --> 00:08:46,676 Your confidence is misplaced. There are six of them. 179 00:08:46,678 --> 00:08:49,745 Together the Six are twice as powerful as they are when they are apart. 180 00:08:49,747 --> 00:08:53,454 How many of you are even real warriors? Certainly not these two. 181 00:08:53,479 --> 00:08:56,018 Then there must be a better way, one that's less risky. 182 00:08:56,020 --> 00:08:58,587 - I'm open to suggestion. - No, we can do this. 183 00:08:58,589 --> 00:09:01,056 We have the element of surprise. 184 00:09:01,058 --> 00:09:02,960 If that's all you have then you'll need to move fast 185 00:09:02,984 --> 00:09:06,462 to send them into the void, all of them. 186 00:09:06,464 --> 00:09:08,630 If even one remains, there is still danger. 187 00:09:08,632 --> 00:09:11,000 Well, is there even a chance this plan will work? 188 00:09:11,002 --> 00:09:13,635 To be perfectly honest with you, 189 00:09:13,637 --> 00:09:16,579 I think it's more likely that you will all die today. 190 00:09:18,182 --> 00:09:20,915 Not exactly the encouragement we were looking for. 191 00:09:21,778 --> 00:09:24,380 We're out of time. They come. 192 00:09:27,118 --> 00:09:30,519 - Are you ready? - Do I really have a choice? 193 00:09:34,963 --> 00:09:36,620 Let's go. 194 00:10:00,851 --> 00:10:02,796 It looks abandoned. 195 00:10:02,821 --> 00:10:06,947 Aster is there. He's all that matters now. 196 00:10:06,972 --> 00:10:09,873 I'm ready to make Aster pay. 197 00:10:09,898 --> 00:10:12,375 There will be time for revenge, 198 00:10:12,400 --> 00:10:17,304 but first we need him to revive our army. 199 00:10:45,132 --> 00:10:48,341 We meet again, betrayer. 200 00:10:58,945 --> 00:11:03,223 What kind of being betrays his own kind? 201 00:11:03,445 --> 00:11:05,295 I did what I thought was right. 202 00:11:05,297 --> 00:11:07,263 We do not need this world. 203 00:11:07,265 --> 00:11:10,301 There are other worlds, green and lush like this one 204 00:11:10,326 --> 00:11:12,801 but without sentient creatures inhabiting them. 205 00:11:12,803 --> 00:11:14,987 I will take us to one of them. 206 00:11:15,852 --> 00:11:19,320 Is that so? Show us. 207 00:11:21,078 --> 00:11:23,378 I'll show you after we revive the Khavi, 208 00:11:23,380 --> 00:11:25,749 but you must agree not to hurt the people of this world. 209 00:11:25,774 --> 00:11:28,317 - Then I will take us there. - Liar. 210 00:11:28,319 --> 00:11:30,177 You think you can betray us again. 211 00:11:30,202 --> 00:11:31,693 It doesn't have to come to this. 212 00:11:31,718 --> 00:11:33,160 Enough. 213 00:11:33,723 --> 00:11:36,391 Kneel before us. 214 00:11:37,257 --> 00:11:38,757 Kneel. 215 00:11:50,928 --> 00:11:54,464 Now, lead us to the Skevikor. 216 00:11:55,919 --> 00:11:59,106 This is a terrible plan, Talon. It'll never work. 217 00:11:59,131 --> 00:12:00,968 You're the one who chose to stay. 218 00:12:00,993 --> 00:12:04,995 All right. All right, what am I supposed to do? 219 00:12:05,388 --> 00:12:08,396 You'll have to pull this lever. The doors will close slowly. 220 00:12:08,421 --> 00:12:09,874 You'll have time to smash the switch and break it, 221 00:12:09,898 --> 00:12:11,673 trapping everyone inside. 222 00:12:11,698 --> 00:12:14,372 - How do I know when? - You wait and you listen. 223 00:12:14,374 --> 00:12:16,340 And, Luna, if anything goes wrong... 224 00:12:16,342 --> 00:12:17,742 But how do I know if it goes wrong? 225 00:12:19,278 --> 00:12:20,778 You'll know. 226 00:12:20,780 --> 00:12:23,469 And if does, you pull this switch and break it. 227 00:12:25,985 --> 00:12:27,951 Then you need to get out of here, okay? 228 00:12:27,953 --> 00:12:29,787 Run as far away as you can and don't stop. 229 00:12:29,789 --> 00:12:32,222 - But I can't leave you down there. - You can, Luna. 230 00:12:32,224 --> 00:12:33,490 You have to. 231 00:12:33,492 --> 00:12:36,059 ASTER: Aren't you tired of living forever? 232 00:12:36,061 --> 00:12:38,561 Weary of the endless suffering... 233 00:12:38,563 --> 00:12:40,597 You need to hide until they pass. 234 00:12:42,134 --> 00:12:46,069 The pitiful structures these humans live in. 235 00:12:46,071 --> 00:12:48,806 Their lives are so short, 236 00:12:48,808 --> 00:12:51,440 and yet they subsist like animals. 237 00:12:51,442 --> 00:12:53,932 How could you have fallen for one of their kind? 238 00:12:55,680 --> 00:12:58,815 Humans live a life full of passion, hope. 239 00:13:39,038 --> 00:13:40,204 Janya. 240 00:14:06,549 --> 00:14:09,384 - It's working. - Is that a good thing? 241 00:14:38,714 --> 00:14:40,313 I'm sorry. 242 00:14:59,334 --> 00:15:01,267 JANYA: She has the Asterkinj! 243 00:15:01,269 --> 00:15:02,969 Janya, heal Aster. 244 00:15:02,971 --> 00:15:05,572 Kill the girl and send him back. 245 00:15:11,278 --> 00:15:12,711 Haven't you learned yet? 246 00:15:12,713 --> 00:15:14,713 We are invincible. 247 00:15:17,318 --> 00:15:18,350 Hey! 248 00:15:21,255 --> 00:15:23,889 You won't be resurrecting anyone else. 249 00:15:34,701 --> 00:15:35,900 (SHOUTS) 250 00:15:39,138 --> 00:15:41,205 That was for Nedra. 251 00:16:12,609 --> 00:16:13,978 Where have you sent them? 252 00:16:14,003 --> 00:16:16,404 The same place I'm sending you. 253 00:16:46,041 --> 00:16:47,808 (GRUNTS, SHOUTS) 254 00:16:50,679 --> 00:16:51,945 Marvyn. 255 00:16:55,131 --> 00:16:56,650 Marvyn. 256 00:17:00,256 --> 00:17:03,058 Garret, Golu's got control of Zed! 257 00:17:11,924 --> 00:17:14,658 At least he can only control one of us with Zed's kinj. 258 00:17:14,683 --> 00:17:17,651 Now why would you think that? 259 00:17:28,510 --> 00:17:30,377 This is the end, I'm afraid. 260 00:18:05,853 --> 00:18:07,353 Bring her to me. 261 00:18:25,138 --> 00:18:27,071 Stop! 262 00:18:27,334 --> 00:18:29,965 Garret, it's me! You love me. 263 00:18:39,726 --> 00:18:42,928 It all went wrong. We didn't get them all. 264 00:18:43,869 --> 00:18:46,135 We have to close it. 265 00:18:58,504 --> 00:18:59,837 Watch out! 266 00:19:07,914 --> 00:19:08,914 Luna! 267 00:19:12,057 --> 00:19:14,224 - Luna, you're burnt. - Just my arm. 268 00:19:14,249 --> 00:19:16,587 But I think I have some broken ribs. 269 00:19:16,589 --> 00:19:18,422 (GROANS) 270 00:19:18,424 --> 00:19:20,090 Let's get you out of here. 271 00:19:20,092 --> 00:19:23,894 (GROANING) 272 00:19:24,323 --> 00:19:25,418 When all hell broke loose, 273 00:19:25,443 --> 00:19:27,300 you should've sealed that door like I told you. 274 00:19:29,769 --> 00:19:31,936 I couldn't let you die. 275 00:19:34,807 --> 00:19:36,474 I owe you my life. 276 00:19:38,514 --> 00:19:40,881 We switched places, eh? 277 00:19:41,244 --> 00:19:44,648 Did you kill any of them? How many left? 278 00:19:44,650 --> 00:19:45,749 I got rid of two of them, 279 00:19:45,751 --> 00:19:47,150 but now they have Garret and Zed. 280 00:19:49,054 --> 00:19:50,974 Don't even know what's become of the others. 281 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Ready? 282 00:19:59,791 --> 00:20:01,931 Lay down. 283 00:20:02,368 --> 00:20:03,967 I can still help. 284 00:20:03,969 --> 00:20:06,736 I just need a few moments. 285 00:20:06,738 --> 00:20:08,749 I can still help. 286 00:20:09,173 --> 00:20:10,406 Shh. 287 00:20:13,177 --> 00:20:14,978 Just stay here and be quiet. 288 00:20:39,407 --> 00:20:43,075 - Marvyn? - It's all right. 289 00:20:43,077 --> 00:20:46,012 It's all right, Marvyn. It's only... 290 00:20:46,014 --> 00:20:47,700 Marvyn? Marvyn? No! 291 00:20:47,725 --> 00:20:50,126 Marvyn, no! Look! 292 00:20:50,151 --> 00:20:52,618 You don't have to follow the Masters' command. 293 00:20:52,620 --> 00:20:54,886 I have my naviaspore. 294 00:20:54,888 --> 00:20:57,710 The Masters order us to kill these humans. 295 00:20:57,735 --> 00:20:59,625 - Wren, what do we do? - We run. Run! 296 00:20:59,627 --> 00:21:03,028 (SCREAMING) 297 00:21:03,853 --> 00:21:05,520 Ooh, sorry, Marvyn. 298 00:21:44,626 --> 00:21:46,626 (KHAVI SHOUTING) 299 00:21:46,628 --> 00:21:48,395 (FLAMES ROARING) 300 00:22:22,663 --> 00:22:27,266 (MUSIC PLAYING) 301 00:22:47,425 --> 00:22:48,653 Run! I will kill you. 302 00:22:48,655 --> 00:22:50,054 Well, fight it. 303 00:22:50,056 --> 00:22:51,589 I didn't want to hurt you. 304 00:23:12,344 --> 00:23:13,810 (GRUNTING) 305 00:23:26,528 --> 00:23:28,595 I don't have a choice but to kill you! 306 00:24:03,060 --> 00:24:06,528 Hold her there. That's far enough. 307 00:24:07,021 --> 00:24:08,628 You probably never thought 308 00:24:08,653 --> 00:24:11,518 your friends would be the ones to end your life. 309 00:24:12,168 --> 00:24:15,069 - Time to die. - Yes, it is. 310 00:24:20,477 --> 00:24:22,644 Do you think I will step into it? 311 00:24:22,646 --> 00:24:24,479 Kill her. 312 00:24:43,182 --> 00:24:44,582 Good to have you back. 313 00:24:44,584 --> 00:24:46,150 What about Janzo and Wren? 314 00:24:46,152 --> 00:24:48,761 I don't know if they made it out of the underground alive. 315 00:24:48,786 --> 00:24:51,532 - Well, how many of the gods are left? - Three. 316 00:24:51,557 --> 00:24:55,026 And three of us. I like those odds. 317 00:24:57,266 --> 00:24:58,399 I need my sword. 318 00:24:59,799 --> 00:25:02,500 (SILENCE) 319 00:25:06,398 --> 00:25:07,464 They've stopped. 320 00:25:09,468 --> 00:25:12,068 - Maybe they gave up. - One can only hope. 321 00:25:16,808 --> 00:25:20,810 (DISTANT SHOUTING) 322 00:25:20,812 --> 00:25:25,848 (SHOUTING INTENSIFIES) 323 00:25:28,920 --> 00:25:31,754 (ROARING) 324 00:25:31,756 --> 00:25:35,524 - Janzo. Janzo. - Mm? 325 00:25:35,526 --> 00:25:38,614 Janzo, they're climbing up the walls! 326 00:25:52,343 --> 00:25:54,109 Munt! 327 00:25:54,111 --> 00:25:55,911 There are too many of them! 328 00:26:09,254 --> 00:26:10,919 - (GRUNTING) - All right. 329 00:26:11,603 --> 00:26:13,903 - We need to lock them down there! - How? 330 00:26:13,905 --> 00:26:15,238 - The keys. - Genius. 331 00:26:28,753 --> 00:26:30,787 - Oh! Janzo? - Yeah? 332 00:26:30,789 --> 00:26:32,722 You and I seem to have done quite a number on the door. 333 00:26:32,724 --> 00:26:36,193 - It's completely destroyed. - Do you see a key? 334 00:26:37,762 --> 00:26:40,330 - Yes, yes! Here it is. - Turn it. 335 00:26:40,332 --> 00:26:43,403 - Into what, Munt? Thin air? - Maybe the keyhole's still intact. 336 00:26:43,428 --> 00:26:44,934 Look for the keyhole! 337 00:26:47,806 --> 00:26:49,314 Here! 338 00:26:51,007 --> 00:26:52,338 Give it to me. 339 00:26:53,177 --> 00:26:54,843 (COUGHING) 340 00:26:59,017 --> 00:27:01,384 - It's not working. - They're coming! 341 00:27:01,386 --> 00:27:03,719 Quick, let's go up the ladder to the exit! Come on! 342 00:27:03,721 --> 00:27:05,587 No, but that'll show the way out to everyone else! 343 00:27:05,589 --> 00:27:07,789 We don't have a choice! Come on! 344 00:27:16,834 --> 00:27:20,602 Stop! Where's Marvyn? 345 00:27:20,604 --> 00:27:23,539 - 3-1-3! He means 3-1-3! - Yes, I mean 3-1-3. 346 00:27:24,842 --> 00:27:26,374 None of you are allowed to hurt us unless 347 00:27:26,376 --> 00:27:28,143 3-1-3 says it's all right to do so, all right? 348 00:27:28,145 --> 00:27:29,912 WREN: Yes, 3-1-3 is your leader. 349 00:27:29,914 --> 00:27:31,118 You'll have to wait for his orders, 350 00:27:31,142 --> 00:27:34,205 otherwise he will be very, very angry! 351 00:27:34,863 --> 00:27:36,163 JANZO: Right. 352 00:27:51,430 --> 00:27:54,368 I should've killed you when I first had the chance. 353 00:27:54,582 --> 00:27:57,272 - You probably should have. - Too late now. 354 00:27:57,274 --> 00:28:00,776 Without the Seven, you've already lost. 355 00:28:00,778 --> 00:28:02,643 Is that what Aster told you, 356 00:28:03,192 --> 00:28:07,065 that killing only some of us was all it would take? 357 00:28:07,383 --> 00:28:10,452 (CHUCKLES) They don't know. 358 00:28:10,454 --> 00:28:11,919 Know what? 359 00:28:11,921 --> 00:28:13,962 As long as one of us remains, 360 00:28:13,987 --> 00:28:18,356 we have ways of replacing our lost brothers and sisters. 361 00:28:19,750 --> 00:28:22,051 We are forever. 362 00:30:26,953 --> 00:30:28,620 Hey! 363 00:30:50,603 --> 00:30:52,237 Nothing lasts forever. 364 00:31:15,724 --> 00:31:17,656 (GROANING) 365 00:31:41,326 --> 00:31:42,793 You owe me a sword. 366 00:31:48,756 --> 00:31:51,059 3-1-3's orders were to kill you. 367 00:31:53,464 --> 00:31:56,372 - Stay back. - MARVYN: Stop. 368 00:31:56,794 --> 00:31:58,527 Marvyn. 369 00:32:11,753 --> 00:32:15,321 - The Masters are gone. - They are? 370 00:32:15,346 --> 00:32:18,146 These are my friends. They are the ones who set you free. 371 00:32:18,171 --> 00:32:19,265 - It worked. - It worked. 372 00:32:19,290 --> 00:32:22,459 But what will do without masters? 373 00:32:22,791 --> 00:32:26,161 - Who do we serve? - We serve ourselves. 374 00:32:26,186 --> 00:32:28,161 We will be our own masters. 375 00:32:28,186 --> 00:32:31,558 We will choose for ourselves what to do and what to be. 376 00:32:38,409 --> 00:32:40,209 Stop it. 377 00:32:42,053 --> 00:32:44,519 - Are you unhurt? - Yes. 378 00:32:44,521 --> 00:32:45,888 Well, in the neck a little bit. 379 00:32:45,890 --> 00:32:47,289 Thank you, Marvyn. 380 00:32:48,692 --> 00:32:51,526 (PANTING) 381 00:33:06,329 --> 00:33:09,718 - (GROANS) - Are you all right? 382 00:33:09,743 --> 00:33:12,778 Are they gone? Did you do it? 383 00:33:12,885 --> 00:33:14,985 We did it. All of us. 384 00:33:14,987 --> 00:33:18,255 GARRET: And I'm still alive, as promised. 385 00:33:18,257 --> 00:33:20,157 Yes, you are. 386 00:33:20,159 --> 00:33:22,877 Which means that you're still on the hook to marry me. 387 00:33:26,299 --> 00:33:28,232 He doesn't deserve her. 388 00:33:30,502 --> 00:33:32,999 Actually, I think maybe he does. 389 00:33:37,118 --> 00:33:38,409 Whatever. 390 00:33:38,411 --> 00:33:42,007 I'm in a lot of pain. I need another drink. 391 00:33:42,087 --> 00:33:43,891 Are you even old enough to drink? 392 00:33:43,916 --> 00:33:46,190 I'm old enough to beat you at Octor. 393 00:33:59,899 --> 00:34:02,333 When Aster told me I had to take back his kinj, 394 00:34:02,335 --> 00:34:05,669 I thought it was just until the Six were defeated, 395 00:34:06,510 --> 00:34:09,106 that I would return his kinj and he would wake again. 396 00:34:09,922 --> 00:34:12,153 But he made me promise not to. 397 00:34:12,178 --> 00:34:15,190 He told me that every last one of the Seven had to be destroyed. 398 00:34:15,795 --> 00:34:17,448 Every last one. 399 00:34:20,018 --> 00:34:21,794 We stand at the threshold 400 00:34:21,819 --> 00:34:25,155 as we bid farewell to our first ancestor 401 00:34:25,157 --> 00:34:27,390 as he goes before us to the other shore. 402 00:34:44,309 --> 00:34:49,045 Even though he's gone, he'll always be with me. 403 00:34:50,244 --> 00:34:52,344 Goodbye, Aster. 404 00:34:53,045 --> 00:34:55,613 May you finally rest in peace. 405 00:34:58,222 --> 00:34:59,784 It's the least you deserve. 406 00:35:03,327 --> 00:35:06,462 (FANFARE PLAYING) 407 00:35:06,464 --> 00:35:08,564 (CHATTERING) 408 00:35:11,992 --> 00:35:15,888 _ 409 00:35:16,007 --> 00:35:19,709 (CHATTER CONTINUES) 410 00:35:25,550 --> 00:35:27,216 You made it! 411 00:35:31,555 --> 00:35:32,754 Aren't they beautiful? 412 00:35:33,925 --> 00:35:35,958 - Warlita. - Warlita? 413 00:35:35,960 --> 00:35:39,661 - She looks nice. - Best of luck. 414 00:35:40,431 --> 00:35:42,597 Where could she be? It's not like her to... 415 00:35:42,599 --> 00:35:45,600 - It's exactly like her, Garret. - Patience, Garret. 416 00:35:45,602 --> 00:35:48,009 She'll be here. Just give her some more time. 417 00:35:48,034 --> 00:35:50,039 - I'm gonna go find her. - Uh-uh-uh. 418 00:35:50,041 --> 00:35:52,975 You're not going anywhere. I'll go. 419 00:35:52,977 --> 00:35:56,354 You just take some deep breaths and pace yourself. 420 00:35:56,379 --> 00:35:59,113 You've got the rest of your life to worry about what Talon's up to. 421 00:36:15,898 --> 00:36:17,798 I wish you were here, Gwynn. 422 00:36:18,300 --> 00:36:20,268 I saved your realm again. 423 00:36:20,270 --> 00:36:22,570 It wasn't nearly as fun without you. 424 00:36:24,240 --> 00:36:25,840 It looks like I'm ending up with Garret. 425 00:36:27,410 --> 00:36:29,751 - I hope you don't mind. - ZED: She wouldn't mind. 426 00:36:30,195 --> 00:36:32,076 She'd be happy for you. 427 00:36:37,843 --> 00:36:39,314 Everyone's waiting. 428 00:36:40,055 --> 00:36:41,837 Come on, you're torturing the man now. 429 00:36:41,862 --> 00:36:44,592 As much as you know I enjoy that, 430 00:36:44,594 --> 00:36:45,793 I think your time is up. 431 00:36:52,482 --> 00:36:54,673 I'm ready, I think. 432 00:36:55,605 --> 00:36:58,228 Just, uh, give me a moment? 433 00:37:17,826 --> 00:37:20,793 (CROWD MURMURING) 434 00:37:20,795 --> 00:37:24,631 (MUSIC PLAYING) 435 00:37:45,286 --> 00:37:49,907 I bind you together to face life and death as one body 436 00:37:49,955 --> 00:37:53,123 till the sun and the stars fall from the heavens. 437 00:37:53,316 --> 00:37:57,918 Do you take each other freely for all eternity? 438 00:38:02,437 --> 00:38:04,103 Men like you underestimate me. 439 00:38:04,105 --> 00:38:06,005 - You know this woman? - You belong to her. 440 00:38:06,007 --> 00:38:09,008 Things aren't as they appear. What the hell are you? 441 00:38:09,010 --> 00:38:11,177 - Then I'm going to kill you. - No, you're not. 442 00:38:11,202 --> 00:38:12,879 - I prefer you alive. - Since when? 443 00:38:12,881 --> 00:38:15,448 You are the only person that I can trust to kill me. 444 00:38:15,450 --> 00:38:16,450 I thought you were dead. 445 00:38:19,126 --> 00:38:20,553 Filthy Blackblood! 446 00:38:21,538 --> 00:38:23,157 You saved me when you could have easily killed me. 447 00:38:23,181 --> 00:38:25,090 - I've missed you. - I know. 448 00:38:25,092 --> 00:38:27,030 GARRET: I'm just grateful to see you alive. 449 00:38:27,055 --> 00:38:28,860 I'd thank you for the compliment if it wasn't such crap. 450 00:38:28,862 --> 00:38:30,629 Do you want me to take both of them? 451 00:38:30,631 --> 00:38:33,729 The only person who can take the crown is you. 452 00:38:36,922 --> 00:38:38,286 Will you marry me? 453 00:38:38,311 --> 00:38:40,572 I can't believe you're asking me this right now. 454 00:38:40,574 --> 00:38:43,072 GARRET: I feel like all we ever do is say goodbye these days. 455 00:38:43,097 --> 00:38:44,311 Please come back to me. 456 00:38:44,351 --> 00:38:46,010 I was afraid you wouldn't be happy to see me. 457 00:38:46,034 --> 00:38:47,619 I could never stay mad at you. 458 00:38:47,644 --> 00:38:49,343 I love you, Garret. 459 00:38:49,368 --> 00:38:52,650 Do you take each other for all eternity? 460 00:38:52,652 --> 00:38:53,918 Yes. 461 00:38:54,988 --> 00:38:56,121 Yes. 462 00:39:00,927 --> 00:39:04,895 (CROWD CHEERING) 463 00:39:04,897 --> 00:39:06,431 Whoo! 464 00:39:15,008 --> 00:39:17,642 (CHEERING CONTINUES) 465 00:39:33,559 --> 00:39:36,093 (JANZO CRYING) 466 00:39:37,563 --> 00:39:39,997 I think this is the second best day of my life. 467 00:39:39,999 --> 00:39:41,828 Of your life? 468 00:39:41,853 --> 00:39:43,701 The only person that I get to call 469 00:39:43,703 --> 00:39:47,038 a true best friend just got married. 470 00:39:47,040 --> 00:39:50,146 Granted, it's to a bloody, bumbling baboon, 471 00:39:50,171 --> 00:39:54,078 but if that what makes you happy, I'm happy. 472 00:39:54,964 --> 00:39:56,488 And why the second best day? 473 00:39:56,513 --> 00:40:01,894 Oh, well, the first best day is when Wren told me that she was pregnant. 474 00:40:02,060 --> 00:40:04,555 But this comes a close second. Don't tell anyone. 475 00:40:04,557 --> 00:40:07,524 Actually, maybe this comes a close third, because the second has to be 476 00:40:07,526 --> 00:40:09,592 when she first told me that she loved me. 477 00:40:09,617 --> 00:40:12,218 Just listen to be rambling on. 478 00:40:12,531 --> 00:40:17,401 Talon, you look so beautiful and happy. 479 00:40:18,755 --> 00:40:21,071 It just fills my heart more than you'll ever know. 480 00:40:27,846 --> 00:40:30,280 - (JANZO SOBS) - Oh! 481 00:40:50,167 --> 00:40:55,571 (MUSIC PLAYING) 482 00:41:04,849 --> 00:41:07,482 Get up, silly. You're king. 483 00:41:14,135 --> 00:41:17,139 Now I don't pretend I'm as wise Queen Rosmund, 484 00:41:17,996 --> 00:41:21,463 but whether you're Blackblood, human, or Kahvi, 485 00:41:21,465 --> 00:41:22,765 we are all one people. 486 00:41:22,767 --> 00:41:24,233 And I swear, as long as I live, 487 00:41:24,235 --> 00:41:27,035 I will serve all people of this realm. 488 00:41:27,393 --> 00:41:32,091 I will be your queen if this is what you all want. 489 00:41:33,911 --> 00:41:35,310 Long live the Queen! 490 00:41:35,312 --> 00:41:38,423 ALL: Long live the Queen! Long live the Queen! 491 00:41:38,448 --> 00:41:41,182 - Long live the Queen! - And long live King Garret. 492 00:41:41,184 --> 00:41:45,932 ALL: Long live King Garret! Long live King Garret! 493 00:41:45,957 --> 00:41:48,390 Long live King Garret! 494 00:41:56,683 --> 00:42:01,683 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 36575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.