All language subtitles for The Nine s01e04 Brothers Keeper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,176 [male narrator] It was an ordinary day. 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,444 There were nine of us, most of us strangers. 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,397 We were all in the bank.. 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,045 Let's do this thing. 5 00:00:09,139 --> 00:00:11,049 ...all for different reasons. And then.. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,491 Now! 7 00:00:12,577 --> 00:00:14,797 In an instant, our lives changed. 8 00:00:14,884 --> 00:00:16,894 This will all be over in five minutes. 9 00:00:16,973 --> 00:00:19,153 Fifty two hours later, we came out of there 10 00:00:19,236 --> 00:00:20,496 no longer strangers. 11 00:00:20,585 --> 00:00:21,755 Deputy district attorney Ed Nielson. 12 00:00:21,847 --> 00:00:23,107 We'll nail them. 13 00:00:23,197 --> 00:00:24,757 They'll never see daylight again. 14 00:00:24,850 --> 00:00:26,940 Only way to stop Randall was killing him. 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,717 - Lucas couldn't do that. - 'Why is that?' 16 00:00:28,811 --> 00:00:30,551 Randall is Lucas' older brother. 17 00:00:30,639 --> 00:00:32,469 Bonded forever by what we went through. 18 00:00:32,554 --> 00:00:34,084 Eva's dead. 19 00:00:34,164 --> 00:00:36,214 Nick, everything would've gone down a lot worse 20 00:00:36,297 --> 00:00:37,727 'if you hadn't been there.' 21 00:00:37,820 --> 00:00:39,300 You're fired, Egan. 22 00:00:39,387 --> 00:00:41,997 - I want kids. - You know we can't, Egan. 23 00:00:42,085 --> 00:00:43,955 I've got a second chance at life. 24 00:00:44,044 --> 00:00:45,614 I'm pregnant. 25 00:00:45,697 --> 00:00:48,437 Is this what you wanted to tell me before the bank? 26 00:00:48,526 --> 00:00:50,136 I'm sorry about Lizzie. 27 00:00:50,224 --> 00:00:52,404 'I know I screwed things up for you guys.' 28 00:00:52,487 --> 00:00:55,397 I wish Randall was dead. 29 00:00:55,490 --> 00:00:57,670 Randall Reese had a major heart attack last night. 30 00:00:57,753 --> 00:00:59,583 - Is he dead? - 'No, they revived him.' 31 00:00:59,668 --> 00:01:00,708 What happened in there? 32 00:01:00,799 --> 00:01:02,759 I wanted him out of my ICU, Nick. 33 00:01:02,845 --> 00:01:04,495 If he dies, I can't bury this. 34 00:01:17,599 --> 00:01:19,819 Let's go. Come on! 35 00:01:19,905 --> 00:01:21,645 Keep your pants on, you little girl. 36 00:01:21,733 --> 00:01:23,303 I got all the vault money. 37 00:01:23,387 --> 00:01:26,297 It was more than we expected. Let's just get out of here. 38 00:01:30,046 --> 00:01:32,346 [woman on phone] '...the police are on their way.' 39 00:01:38,750 --> 00:01:42,010 Randall, the cops! Come on! 40 00:01:52,024 --> 00:01:55,514 ♪ 'Tis the old ship of Zion ♪ 41 00:01:55,593 --> 00:01:59,553 ♪ Hallelujah ♪ 42 00:01:59,641 --> 00:02:03,911 ♪ 'Tis the old ship of Zion ♪ 43 00:02:03,993 --> 00:02:08,263 ♪ Hallelu ♪ 44 00:02:08,345 --> 00:02:12,035 ♪ Do you think that she is able ♪ 45 00:02:12,132 --> 00:02:16,402 ♪ For to carry us all home? ♪ 46 00:02:16,484 --> 00:02:18,144 [indistinct chattering on radio] 47 00:02:24,666 --> 00:02:28,536 ♪ She has landed many a thousand ♪ 48 00:02:28,626 --> 00:02:32,976 ♪ Hallelujah ♪ 49 00:02:33,065 --> 00:02:37,155 ♪ She has landed many a thousand ♪ 50 00:02:37,244 --> 00:02:41,124 ♪ Hallelu.. ♪ 51 00:02:41,204 --> 00:02:42,164 [tires squealing] 52 00:02:42,249 --> 00:02:43,379 [gasping] 53 00:02:45,469 --> 00:02:50,209 ♪ And will land us many more ♪ 54 00:02:50,300 --> 00:02:53,780 ♪ Oh, glory ♪ 55 00:02:53,869 --> 00:02:58,219 ♪ Hallelu ♪ 56 00:02:58,308 --> 00:03:03,878 ♪ She is loaded down with angels ♪ 57 00:03:03,966 --> 00:03:08,316 ♪ Hallelujah ♪ 58 00:03:08,405 --> 00:03:13,235 ♪ She is loaded down with angels ♪ 59 00:03:13,323 --> 00:03:16,943 ♪ Hallelu.. ♪♪ 60 00:03:17,022 --> 00:03:19,072 [beeping] 61 00:03:19,155 --> 00:03:20,765 [grunting] 62 00:03:23,028 --> 00:03:25,158 [alarm buzzing] 63 00:03:41,873 --> 00:03:43,833 Your brother took a turn for the worse. 64 00:03:46,748 --> 00:03:48,788 You told me yesterday his chances were improving. 65 00:03:48,880 --> 00:03:50,230 Well, that was yesterday. 66 00:03:50,317 --> 00:03:52,927 Today he needs a liver transplant. 67 00:03:53,015 --> 00:03:55,665 He's gonna die in a couple of days without it. 68 00:03:55,757 --> 00:03:58,717 The hospital is gonna want to speak with you. 69 00:03:58,803 --> 00:04:00,243 Why me? 70 00:04:00,327 --> 00:04:01,977 Well, there's a couple of different ways 71 00:04:02,067 --> 00:04:03,767 to do a transplant. 72 00:04:03,852 --> 00:04:07,602 They can get a liver off a donor list or go to a family member. 73 00:04:07,682 --> 00:04:10,422 - A living donor. - What does Randall want to do? 74 00:04:10,511 --> 00:04:12,951 Nobody's really had a chance to talk to him yet. 75 00:04:13,035 --> 00:04:15,725 Last I heard, he's pulling cords out of his life support 76 00:04:15,820 --> 00:04:17,170 like a wild animal. 77 00:04:17,257 --> 00:04:18,907 You're suggesting I be the living donor? 78 00:04:18,997 --> 00:04:20,607 Absolutely not. 79 00:04:20,695 --> 00:04:22,385 The only thing worse than Randall dying 80 00:04:22,479 --> 00:04:24,129 would be if you saved him. 81 00:04:24,220 --> 00:04:26,920 Even I won't be able to explain that to a jury. 82 00:04:27,005 --> 00:04:29,355 So you're getting to me before the hospital does. 83 00:04:33,185 --> 00:04:36,885 Look, I know he's your brother, but you can't do this, Lucas. 84 00:04:36,972 --> 00:04:40,022 I told you before, I'm done with him. 85 00:04:41,498 --> 00:04:43,368 [no audio] 86 00:04:43,457 --> 00:04:45,497 You gonna pull that trigger, boy? 87 00:04:45,589 --> 00:04:47,809 Don't know what you want me to say, Lizzie. 88 00:04:47,896 --> 00:04:49,286 That's all I know right now. 89 00:04:57,166 --> 00:04:58,816 You alright? 90 00:04:58,907 --> 00:05:02,387 Randall needs a new liver, and he's being noncompliant. 91 00:05:02,476 --> 00:05:03,646 And? 92 00:05:03,738 --> 00:05:05,478 - And I need to face him. - Why? 93 00:05:05,566 --> 00:05:08,786 If he dies, and I never get to look him in the eye 94 00:05:08,873 --> 00:05:11,053 all I'll be left with is what he did. 95 00:05:11,136 --> 00:05:12,396 Lizzie. 96 00:05:12,486 --> 00:05:14,706 Last week, you were so freaked out by him 97 00:05:14,792 --> 00:05:18,192 that you ran out of the ICU and then you almost miscarried. 98 00:05:18,274 --> 00:05:20,194 You wanna be in a room with him? 99 00:05:20,276 --> 00:05:21,356 I'm angry. 100 00:05:21,451 --> 00:05:22,931 I thought I was doing okay 101 00:05:23,018 --> 00:05:25,628 but I, I don't want all this anger. 102 00:05:28,415 --> 00:05:31,105 He comes up behind the husband, smashes him in the head. 103 00:05:31,200 --> 00:05:33,900 Wife hears from the next room. Comes to see what's happening. 104 00:05:33,985 --> 00:05:35,335 He takes her out, too. 105 00:05:35,422 --> 00:05:37,422 - Murder weapon? - An iron. 106 00:05:37,511 --> 00:05:39,951 Scald marks on the body say it was still hot. 107 00:05:40,035 --> 00:05:41,815 What I need is time of death. 108 00:05:41,906 --> 00:05:43,776 - I'll see what I can do. - 'Nick.' 109 00:05:43,865 --> 00:05:45,865 Neighbors heard the son in some knock-down, drag-out 110 00:05:45,954 --> 00:05:48,134 with mom and pop yesterday and early this morning. 111 00:05:48,217 --> 00:05:50,387 - About what? - They really nagged on the guy. 112 00:05:50,480 --> 00:05:53,180 I guess they were both sick, needed a lot of attention. 113 00:05:53,265 --> 00:05:56,005 - Where is he? - Trying to get a bead on him. 114 00:05:56,094 --> 00:05:57,974 - Cavanaugh. - 'It's Jeremy.' 115 00:06:01,535 --> 00:06:04,885 That patient you were interested in may not make it. 116 00:06:04,973 --> 00:06:06,583 Complications related to last week. 117 00:06:06,670 --> 00:06:08,460 I thought you said he was stabilizing. 118 00:06:08,542 --> 00:06:10,852 He was. 119 00:06:10,935 --> 00:06:13,415 - Do I need a lawyer? - No, I think it's covered. 120 00:06:13,503 --> 00:06:15,163 I thought you said if he dies-- 121 00:06:15,244 --> 00:06:17,124 That was last week. 122 00:06:17,202 --> 00:06:20,212 Everybody's moved on to bigger and better. 123 00:06:20,292 --> 00:06:23,512 - 'You don't sound so sure.' - Just.. 124 00:06:23,600 --> 00:06:26,170 Don't do anything right now. 125 00:06:26,255 --> 00:06:28,685 I'll get back to you if there's a problem, okay? 126 00:06:28,779 --> 00:06:29,739 Okay. 127 00:06:37,658 --> 00:06:39,438 I'm sorry about earlier. 128 00:06:39,529 --> 00:06:41,579 Will you please stop apologizing? 129 00:06:41,662 --> 00:06:43,142 We'll get there when you're ready. 130 00:06:43,228 --> 00:06:45,188 Yeah. Well, I'm ready to be ready. 131 00:06:45,274 --> 00:06:49,284 And beating yourself up about it's gonna help, hmm? 132 00:06:49,365 --> 00:06:50,845 Come here. 133 00:06:52,847 --> 00:06:55,417 I was thinking.. 134 00:06:55,502 --> 00:06:57,112 ...we should get away next weekend. 135 00:06:57,199 --> 00:06:58,719 Post ranch, maybe? 136 00:06:58,809 --> 00:07:02,289 Or San Ysidro if we don't want to drive that far. Hmm? 137 00:07:02,378 --> 00:07:05,338 You think Santa Barbara's overrated and white-bread. 138 00:07:05,425 --> 00:07:07,165 Yeah, but you love it. 139 00:07:07,252 --> 00:07:10,212 And that, as they say, is all that matters. 140 00:07:14,042 --> 00:07:17,092 Are you in a trance? 141 00:07:17,175 --> 00:07:19,475 [sighing] 142 00:07:19,569 --> 00:07:23,919 No, I was just thinking about Gene. 143 00:07:24,008 --> 00:07:27,058 You know, we're taking him out for his bachelor party tonight? 144 00:07:27,142 --> 00:07:29,012 Yeah, don't remind me. 145 00:07:30,841 --> 00:07:32,361 He's happy, Mary. 146 00:07:34,628 --> 00:07:36,148 In love again. 147 00:07:39,284 --> 00:07:42,464 We're not happy...Mary. 148 00:07:46,944 --> 00:07:48,604 Egan.. 149 00:07:48,685 --> 00:07:50,855 I know you're going through some changes right now. 150 00:07:50,948 --> 00:07:52,908 - No, no. That's not it. - Yes, it is. 151 00:07:52,994 --> 00:07:54,954 You've been on this crazy rush of adrenaline 152 00:07:55,039 --> 00:07:56,299 ever since you got out-- 153 00:07:56,388 --> 00:07:58,298 - It's not a rush. - It's been.. 154 00:08:01,132 --> 00:08:03,352 I want you to look me in the eye 155 00:08:03,439 --> 00:08:05,399 tell me the last time we were happy. 156 00:08:05,485 --> 00:08:07,225 The last time you felt your life 157 00:08:07,312 --> 00:08:10,192 was what you wanted it to be. 158 00:08:18,149 --> 00:08:20,329 [Carlos] 'I'm getting tired of you avoiding me, Franny.' 159 00:08:20,412 --> 00:08:22,942 'I know how much money you got from that fund.' 160 00:08:23,024 --> 00:08:24,724 'And I need $10,000.' 161 00:08:24,808 --> 00:08:26,848 'I'm the kid's father, Franny. His father.' 162 00:08:26,941 --> 00:08:27,901 [phone ringing] 163 00:08:30,814 --> 00:08:32,994 - Hey, there. - Hey, how's it going? 164 00:08:33,077 --> 00:08:34,427 [Nick] 'Fine. What's up?' 165 00:08:34,514 --> 00:08:36,474 Are you gonna be at the diner later? 166 00:08:36,559 --> 00:08:39,259 Uh, I hadn't thought about it. I guess. Why? 167 00:08:39,344 --> 00:08:42,744 I need to talk to you about Carlos, Eva's ex. 168 00:08:42,826 --> 00:08:44,346 Why? What's going on? 169 00:08:44,436 --> 00:08:46,786 - 'He's kind of harassing me.' - From prison? 170 00:08:46,874 --> 00:08:48,664 He keeps calling saying he needs money 171 00:08:48,745 --> 00:08:51,395 and threatening to take custody of Ricky if I don't pay. 172 00:08:51,487 --> 00:08:52,657 Did you talk to Kathryn? 173 00:08:53,663 --> 00:08:55,063 No, not yet. 174 00:08:55,143 --> 00:08:57,103 I thought we talked about this last week. 175 00:09:00,714 --> 00:09:02,674 You know what, I gotta go. 176 00:09:02,759 --> 00:09:05,369 Um...I'll see you at the diner. We'll talk then. 177 00:09:09,897 --> 00:09:11,117 Hey, Mario. 178 00:09:12,856 --> 00:09:14,986 That thing we talked about last week? 179 00:09:15,076 --> 00:09:17,466 - Yeah. - We still okay with that? 180 00:09:17,557 --> 00:09:19,987 You asked for a favor, I did you a favor. 181 00:09:20,081 --> 00:09:22,041 And if the patient's condition changes? 182 00:09:22,126 --> 00:09:24,826 My ass is way on the line here. 183 00:09:24,912 --> 00:09:27,742 I'm certainly not gonna double back and change my report. 184 00:09:36,140 --> 00:09:38,930 [Lucas] 'Let's give it a shot. Come on!' 185 00:09:39,013 --> 00:09:41,023 Everybody, get behind the counter. Now! Go! 186 00:09:41,102 --> 00:09:42,452 Why don't we go now? 187 00:09:42,538 --> 00:09:44,758 If there's a shootout, we won't run towards it. 188 00:09:44,845 --> 00:09:47,535 - Or be near those windows. Go! - There's a backdoor this way. 189 00:09:47,630 --> 00:09:50,890 No time to argue. Everybody, shut up and do as I say. 190 00:09:53,810 --> 00:09:57,810 - Can I talk to you a minute? - Let me guess. Randall Reese? 191 00:09:57,901 --> 00:09:59,601 Yeah, um.. 192 00:09:59,686 --> 00:10:03,686 I'm sure this is gonna sound strange but I'd like to see him. 193 00:10:03,777 --> 00:10:07,077 You know I can't do that. 194 00:10:07,171 --> 00:10:09,091 Will you ask him? 195 00:10:10,958 --> 00:10:12,518 Please. 196 00:10:12,612 --> 00:10:14,662 Don't make me explain why. 197 00:10:32,544 --> 00:10:33,764 [no audio] 198 00:10:35,199 --> 00:10:37,589 You gonna pull that trigger, boy? 199 00:10:41,902 --> 00:10:44,032 I'm sorry. 200 00:10:44,121 --> 00:10:46,301 - What? - He won't see you. 201 00:10:46,384 --> 00:10:49,264 Lizzie, please. 202 00:10:49,344 --> 00:10:51,834 I suggest you get back to work, huh? 203 00:11:23,944 --> 00:11:25,694 What does he need ten grand for? 204 00:11:25,772 --> 00:11:28,212 The gangs in prison have a price on his head. 205 00:11:28,296 --> 00:11:30,036 - Do you believe him? - I don't know. 206 00:11:30,124 --> 00:11:33,134 Don't want Ricky to become an orphan though his dad's a loser. 207 00:11:33,214 --> 00:11:35,914 You shouldn't touch the money and shouldn't send it to jail. 208 00:11:35,999 --> 00:11:38,999 If he uses that to buy or sell drugs, you'd be implicated. 209 00:11:39,089 --> 00:11:41,789 - What do you think I should do? - Lemme look into it. 210 00:11:41,875 --> 00:11:43,565 If he's really worried about his safety 211 00:11:43,659 --> 00:11:45,139 maybe there's something I can do. 212 00:11:45,226 --> 00:11:48,096 - So, I'm on my own now. - When did this happen? 213 00:11:48,185 --> 00:11:49,875 Technically this morning, but you could say 214 00:11:49,970 --> 00:11:52,190 it's been happening for ten years. 215 00:11:52,276 --> 00:11:53,886 - 'I'm sorry.' - 'It's for the best.' 216 00:11:53,974 --> 00:11:56,804 - It, uh.. - What is? 217 00:11:56,890 --> 00:11:58,720 I left Mary. 218 00:12:00,067 --> 00:12:01,457 Oh. 219 00:12:01,546 --> 00:12:05,856 So, my fellow divorce, any pearls of wisdom for me? 220 00:12:05,942 --> 00:12:08,642 - Get a good lawyer. - No, no, no. I'm, uh.. 221 00:12:08,728 --> 00:12:10,158 I'm giving her just about everything. 222 00:12:10,251 --> 00:12:11,561 Everything? 223 00:12:11,643 --> 00:12:15,653 You know, the house, the furniture, the pinto. 224 00:12:15,735 --> 00:12:18,425 If you need a place to crash for a little while 225 00:12:18,520 --> 00:12:19,700 we got plenty of room. 226 00:12:19,782 --> 00:12:21,572 Oh. Well, thank you. 227 00:12:21,653 --> 00:12:24,093 No. I'm checking in to the singleton over on Alameda. 228 00:12:24,178 --> 00:12:26,528 I'm sure it'll be, it'll be fine. 229 00:12:26,615 --> 00:12:28,785 I'm so sorry. Got hung up with a patient. 230 00:12:28,878 --> 00:12:30,578 There's an accident on the 101. 231 00:12:30,662 --> 00:12:33,012 It's fine. We're still waiting for a table anyway. 232 00:12:33,100 --> 00:12:36,100 - Okay, good. That's good. - I'll look into it on my end. 233 00:12:36,190 --> 00:12:39,500 Maybe you can check in with her. She seems kinda jittery. 234 00:12:39,584 --> 00:12:42,154 - Looks alright to me. - Well, she's got a good cover. 235 00:12:42,239 --> 00:12:44,679 Who knows what kinda friends Carlos has on the outside? 236 00:12:44,764 --> 00:12:46,374 Maybe you could look into that. 237 00:12:46,461 --> 00:12:47,461 [glass clinking] 238 00:12:47,549 --> 00:12:49,769 Ahem. Um, ironically 239 00:12:49,856 --> 00:12:53,156 I am the unofficial host of a bachelor party tonight. 240 00:12:53,250 --> 00:12:55,730 My friend Gene, his, uh, second go-around. 241 00:12:55,818 --> 00:12:59,078 Anyway, it's only three of us, which is sort of a motley crew. 242 00:12:59,169 --> 00:13:01,909 Can I, uh, tempt any of you able-bodied gentlemen? 243 00:13:01,998 --> 00:13:05,218 Oh, my bachelor party days are long gone, my friend. 244 00:13:05,306 --> 00:13:06,516 I gotta work. 245 00:13:06,611 --> 00:13:08,831 Dr. J, bet you're a hell of a wingman. 246 00:13:08,918 --> 00:13:11,528 Come on, apple martinis at Lola's. It's gonna be hot. 247 00:13:11,616 --> 00:13:14,616 Oh, you cannot do a bachelor party at Lola's. Come to Trendy. 248 00:13:14,706 --> 00:13:17,926 I'll swing you a round of free drinks, get you into the VIP. 249 00:13:18,014 --> 00:13:19,104 Very fancy. 250 00:13:19,189 --> 00:13:20,969 I actually happen to start 251 00:13:21,061 --> 00:13:23,541 working there tonight, cocktailing. 252 00:13:23,628 --> 00:13:25,498 What happened with the employment agency? 253 00:13:25,587 --> 00:13:27,067 There was nothing there for me. 254 00:13:27,154 --> 00:13:29,114 Besides, this is gonna be much more fun. 255 00:13:29,199 --> 00:13:32,989 I'll actually make more money than I would at some office job. 256 00:13:33,073 --> 00:13:34,773 You in? 257 00:13:36,816 --> 00:13:38,946 Yeah, sure. I'm in. 258 00:13:39,035 --> 00:13:40,945 I tried to see Randall today. 259 00:13:41,037 --> 00:13:43,997 - What? - He wouldn't see me. 260 00:13:44,084 --> 00:13:47,304 I asked the nurse to tell him I wanted to talk to him 261 00:13:47,391 --> 00:13:49,961 and he refused to let me in. 262 00:13:50,046 --> 00:13:51,566 What were you trying to do? 263 00:13:51,656 --> 00:13:55,046 I don't know. I just.. 264 00:13:55,138 --> 00:13:57,178 He's gonna die. 265 00:13:57,271 --> 00:13:58,971 And I have all these feelings 266 00:13:59,055 --> 00:14:03,665 and I just thought that we were gonna get the chance to face him 267 00:14:03,755 --> 00:14:07,535 in court, in front of the world and now it's like he knows that. 268 00:14:07,629 --> 00:14:09,589 Like he's letting himself die to punish us. 269 00:14:09,674 --> 00:14:11,944 I think death is too good for that bastard. 270 00:14:12,025 --> 00:14:14,455 I was looking forward to seeing him squirm in court 271 00:14:14,549 --> 00:14:16,289 rot in jail for next 50 years. 272 00:14:16,377 --> 00:14:18,117 Nothing we can do about it anyway. 273 00:14:18,205 --> 00:14:20,205 So shouldn't we just try to look forward? 274 00:14:20,294 --> 00:14:21,864 Amen to that. 275 00:14:21,948 --> 00:14:25,038 Well, that's not exactly true. 276 00:14:25,125 --> 00:14:27,205 What? 277 00:14:27,301 --> 00:14:30,391 That there's nothing to be done. 278 00:14:30,478 --> 00:14:32,918 Most of the time, when a, a patient is noncompliant 279 00:14:33,002 --> 00:14:35,092 they can be turned around, right? 280 00:14:35,178 --> 00:14:39,308 Usually, they're just acting out to get attention. 281 00:14:39,400 --> 00:14:41,100 But who knows with him? 282 00:14:41,184 --> 00:14:43,884 - What if he could be swayed? - What are we doing here? 283 00:14:43,970 --> 00:14:46,540 Would we prefer that he live and face the music 284 00:14:46,624 --> 00:14:48,584 'or float away as a kite on morphine?' 285 00:14:48,670 --> 00:14:50,150 I'd like to see him suffer. 286 00:14:50,237 --> 00:14:52,717 We know that he fears to go back to jail. 287 00:14:52,804 --> 00:14:54,894 I'd like to see him off the planet. 288 00:14:54,981 --> 00:14:58,111 I agree with Nick. If he dies, throw a party, move on. 289 00:14:58,201 --> 00:15:01,291 What about Lucas? He shouldn't have to stand trial by himself. 290 00:15:01,378 --> 00:15:02,988 No, he shouldn't. 291 00:15:03,076 --> 00:15:05,296 Lucas made his bed when he brought that psychopath. 292 00:15:05,382 --> 00:15:08,652 I don't even know what we're talking about here. 293 00:15:08,733 --> 00:15:11,213 This is out of our hands. 294 00:15:11,301 --> 00:15:14,521 - It's God's will now. - God's will? 295 00:15:14,609 --> 00:15:18,049 You think what happened to us in there is God's will? 296 00:15:18,134 --> 00:15:21,404 I mean, I think if we have a chance, we have to try. 297 00:15:21,485 --> 00:15:24,615 For Eva. I mean, he should have to answer for her. 298 00:15:24,706 --> 00:15:26,966 Look, guys, I gotta say. 299 00:15:27,056 --> 00:15:30,186 If you think you're gonna get some satisfaction out of this 300 00:15:30,277 --> 00:15:32,447 'some kind of closure' 301 00:15:32,540 --> 00:15:34,670 'you're not. I've seen it.' 302 00:15:34,759 --> 00:15:36,719 'It's just gonna drag the whole thing out' 303 00:15:36,805 --> 00:15:39,545 you'd wish he'd died and the whole thing would've been over. 304 00:15:39,634 --> 00:15:42,514 Randall dying isn't gonna make this over. 305 00:15:42,593 --> 00:15:44,333 I've seen lot of people get something 306 00:15:44,421 --> 00:15:46,381 out of seeing justice done. 307 00:15:54,040 --> 00:15:57,300 Well, you've heard my position. 308 00:15:57,391 --> 00:16:01,051 You, uh, do whatever you have to do. 309 00:16:01,134 --> 00:16:03,054 I gotta get back to work. 310 00:16:15,583 --> 00:16:17,243 So what do we want to do? 311 00:16:19,195 --> 00:16:20,935 [door opens] 312 00:16:28,596 --> 00:16:30,546 I was hoping you'd come. 313 00:16:30,641 --> 00:16:32,341 I wanted to. 314 00:16:32,426 --> 00:16:35,336 How are you feeling? Is everything alright? 315 00:16:35,429 --> 00:16:39,649 Yeah, I'm okay. Thanks. 316 00:16:39,737 --> 00:16:42,127 Did you tell Jeremy yet? 317 00:16:42,218 --> 00:16:44,698 Yeah. Finally. 318 00:16:44,786 --> 00:16:48,136 And how was that? 319 00:16:48,224 --> 00:16:50,974 I'm not sure I want to talk about this. 320 00:16:51,053 --> 00:16:52,923 Oh. 321 00:16:53,012 --> 00:16:54,272 I'm sorry. 322 00:16:54,361 --> 00:16:57,361 - I need...to.. - What? 323 00:16:59,583 --> 00:17:02,593 We need your help. 324 00:17:02,673 --> 00:17:03,983 "We"? 325 00:17:04,066 --> 00:17:05,586 The group. 326 00:17:07,548 --> 00:17:08,938 With what? 327 00:17:09,028 --> 00:17:12,768 - You heard about Randall? - Yeah. 328 00:17:12,857 --> 00:17:15,027 We need to figure out how to convince Randall 329 00:17:15,121 --> 00:17:16,341 to accept a transplant. 330 00:17:16,426 --> 00:17:17,906 Why? 331 00:17:17,993 --> 00:17:21,003 We want him to stand trial, to answer for what he did. 332 00:17:21,083 --> 00:17:22,783 The group wants to keep Randall alive? 333 00:17:22,867 --> 00:17:24,297 It wasn't exactly unanimous 334 00:17:24,391 --> 00:17:27,131 but, yeah, that's what we decided. 335 00:17:27,220 --> 00:17:29,920 And they sent you to talk to me. 336 00:17:30,005 --> 00:17:31,915 I'm the social worker. 337 00:17:36,316 --> 00:17:37,396 Is there a donor? 338 00:17:37,491 --> 00:17:39,231 There was a car accident last night 339 00:17:39,319 --> 00:17:42,369 and the driver was an alcoholic, so the liver's not great. 340 00:17:42,452 --> 00:17:45,762 But if Randall wanted it, he could have it. 341 00:17:45,847 --> 00:17:47,717 So what do you want from me? 342 00:17:50,460 --> 00:17:53,200 Tell me what we need to do to convince Randall. 343 00:17:57,032 --> 00:17:58,952 There's only one thing that'll change his mind. 344 00:17:59,034 --> 00:18:02,174 - What is that? - Me. 345 00:18:02,255 --> 00:18:04,335 That's why he's refusing help. 346 00:18:04,431 --> 00:18:06,351 He's trying to get to me. 347 00:18:06,433 --> 00:18:11,533 Would you talk to him, if it could be arranged? 348 00:18:11,612 --> 00:18:14,792 You don't really want to stand up there alone, do you? 349 00:18:14,876 --> 00:18:17,266 When he's the one who's responsible for what happened? 350 00:18:17,357 --> 00:18:18,877 I'm sorry. I can't. 351 00:18:18,967 --> 00:18:21,747 I know how hard this is, but you owe us this. 352 00:18:21,839 --> 00:18:25,409 I know what it'll take. I can't go there with him. Not anymore. 353 00:18:25,495 --> 00:18:26,755 I'm sorry. 354 00:18:47,735 --> 00:18:48,685 [grunts] 355 00:18:50,781 --> 00:18:52,391 Hello, sir. How are you today? 356 00:18:52,479 --> 00:18:55,739 Uh, fine. Thank you, uh, Chet. 357 00:18:55,830 --> 00:18:57,270 I'm fine. Hi. 358 00:18:59,268 --> 00:19:01,138 Staying for a while? 359 00:19:05,013 --> 00:19:07,103 [phone ringing] 360 00:19:18,069 --> 00:19:20,719 [siren wailing] 361 00:19:20,811 --> 00:19:23,031 Let's go! Come on, let's go! 362 00:19:26,165 --> 00:19:27,725 Let's go! 363 00:19:27,818 --> 00:19:30,998 Come on! Let's go! Randall! 364 00:19:31,082 --> 00:19:33,692 We're never gonna make it. We're surrounded. 365 00:19:33,781 --> 00:19:35,741 Everybody, shut up and do as I say. 366 00:19:35,826 --> 00:19:37,566 - My daughter's in here. - Move! 367 00:19:37,654 --> 00:19:40,404 - I said my daughter's in here. - 16, wearing a school uniform? 368 00:19:40,483 --> 00:19:42,663 You've seen her? That's my daughter Felicia. Where's she? 369 00:19:42,746 --> 00:19:44,486 Think she went this way. Get down. 370 00:19:44,574 --> 00:19:46,494 - What if she-- - We'll get her. Get down! 371 00:19:46,576 --> 00:19:48,536 Come on! We got a shot! Come on! 372 00:19:48,622 --> 00:19:50,842 You go. I'll stay here and distract them. 373 00:19:54,715 --> 00:19:57,325 Don't spend it all in one place. 374 00:19:57,413 --> 00:19:59,373 - Get down. We'll find her. - What about Felicia? 375 00:19:59,459 --> 00:20:00,979 Randall! Don't! 376 00:20:01,069 --> 00:20:03,159 [Malcolm] 'Wait a minute. We can't just..' 377 00:20:03,245 --> 00:20:04,935 'My daughter's in here!' 378 00:20:12,994 --> 00:20:14,874 Change of plans. 379 00:20:14,952 --> 00:20:16,822 Get up and get back. 380 00:20:20,088 --> 00:20:22,738 Get on back behind the counter with the rest of 'em. 381 00:20:22,830 --> 00:20:24,660 Let's go. 382 00:20:28,357 --> 00:20:31,137 'Now get down. Get down!' 383 00:20:39,412 --> 00:20:42,892 [automated message] 'You have one unheard message. Check unheard messages.' 384 00:20:42,980 --> 00:20:44,460 [Kathryn on recorder] 'Hey, it's Kathryn.' 385 00:20:44,547 --> 00:20:47,247 'We just wrapped up at the diner and I was calling' 386 00:20:47,333 --> 00:20:50,683 'cause, well, nobody liked seeing you leave that way and..' 387 00:20:50,771 --> 00:20:53,731 'Look, I, I know it's hard, the way everyone looks to you' 388 00:20:53,817 --> 00:20:56,077 'and the position that puts you in.' 389 00:20:56,167 --> 00:21:01,167 'Anyway, I-I just wanted you to know that I-I knew that. So..' 390 00:21:01,260 --> 00:21:03,000 'Well, take care.' 391 00:21:22,281 --> 00:21:23,981 Hello, son. 392 00:21:24,065 --> 00:21:26,545 You know I don't want to see you. 393 00:21:26,633 --> 00:21:28,903 Then why did you let me in today? 394 00:21:32,639 --> 00:21:33,679 What do you want? 395 00:21:36,382 --> 00:21:40,822 How's it going, Dwight? Nick Cavanaugh. 396 00:21:40,908 --> 00:21:42,608 You're the boss. 397 00:21:45,782 --> 00:21:48,792 I was told you wouldn't say much to my colleagues. 398 00:21:48,872 --> 00:21:50,742 Not an easy day. 399 00:21:50,831 --> 00:21:52,791 I know. 400 00:21:52,876 --> 00:21:54,396 I'm very sorry about your parents. 401 00:21:54,487 --> 00:21:57,577 You should hear what the news stations are saying. 402 00:21:57,664 --> 00:21:59,804 What they're saying about me, too. 403 00:21:59,883 --> 00:22:03,673 - Sons that went so bad. - Yeah, it's all about you. 404 00:22:03,757 --> 00:22:07,057 - Lucas, that's not what I-- - Have you been to the hospital? 405 00:22:07,151 --> 00:22:09,631 He needs a new liver. 406 00:22:09,719 --> 00:22:12,769 Maybe you should think about donating. 407 00:22:12,853 --> 00:22:14,383 Well, you know I can't. 408 00:22:14,463 --> 00:22:16,383 With the surgery I went through last year. 409 00:22:16,465 --> 00:22:19,505 Oh, right. I guess I forgot. 410 00:22:19,599 --> 00:22:21,249 [Nick] 'Guess it's been a big responsibility' 411 00:22:21,340 --> 00:22:25,080 having to take care of them. 412 00:22:25,169 --> 00:22:26,609 Yeah. 413 00:22:26,693 --> 00:22:30,833 I saw all the pills and the syringes and.. 414 00:22:30,914 --> 00:22:33,664 Yeah, I gotta cook for 'em, too. 415 00:22:33,743 --> 00:22:36,703 And clean up and get 'em to the bathroom. 416 00:22:38,966 --> 00:22:42,006 Sometimes they can't even make it all the way to the bathroom. 417 00:22:42,099 --> 00:22:45,019 There was a bell in their bedroom. Was that to call you? 418 00:22:45,102 --> 00:22:47,282 Every night. 419 00:22:47,366 --> 00:22:49,236 Four in the morning, like clockwork. 420 00:22:51,457 --> 00:22:53,847 You must be exhausted. 421 00:22:57,332 --> 00:22:59,992 I know what that's like. 422 00:23:00,074 --> 00:23:02,514 You were a hero. 423 00:23:02,598 --> 00:23:05,778 Everybody was so proud of you. 424 00:23:05,862 --> 00:23:08,522 - What you did for your country. - Mother, please. 425 00:23:08,604 --> 00:23:10,564 He has always brought you down. 426 00:23:10,650 --> 00:23:13,090 Yeah. Well, I wouldn't put it all on him. 427 00:23:15,176 --> 00:23:17,436 My old man was a drunk. 428 00:23:17,526 --> 00:23:19,696 You know how much time I spent cleaning up 429 00:23:19,789 --> 00:23:22,789 after the mess he'd leave behind? 430 00:23:22,879 --> 00:23:26,099 And you know what I'd get for it? 431 00:23:26,187 --> 00:23:28,407 - Nothing. - That's right. 432 00:23:28,494 --> 00:23:32,454 Not one ounce of appreciation. 433 00:23:32,541 --> 00:23:34,941 No matter what you do, it's never enough. 434 00:23:35,022 --> 00:23:38,422 Yeah, it's like you're invisible. 435 00:23:38,504 --> 00:23:42,034 I bet it's been that way since you were a kid, too. 436 00:23:42,116 --> 00:23:45,156 Now it's everywhere, right? 437 00:23:45,249 --> 00:23:49,119 Work, your girl. 438 00:23:49,210 --> 00:23:50,690 Your friends, if you got any. 439 00:23:50,777 --> 00:23:52,387 Everybody pulling at you 440 00:23:52,474 --> 00:23:53,744 suffocating you. 441 00:23:53,823 --> 00:23:57,443 I know I've made mistakes. 442 00:23:57,523 --> 00:24:01,533 But whatever happened in the past, I.. 443 00:24:01,614 --> 00:24:04,754 I want to be here for you now. 444 00:24:04,834 --> 00:24:07,234 You don't have to go through this all alone. 445 00:24:17,673 --> 00:24:19,683 - You heard about Reese? - Yeah. 446 00:24:19,762 --> 00:24:22,242 Son of a bitch should take an easy way out. 447 00:24:22,330 --> 00:24:24,770 Well, you never know. He may change his mind. 448 00:24:24,854 --> 00:24:28,034 Well, he dies, we gotta go full bear at Lucas. 449 00:24:28,118 --> 00:24:31,378 - I always thought you were. - We're still assessing. 450 00:24:31,470 --> 00:24:35,300 But this will definitely leave us with.. 451 00:24:35,386 --> 00:24:37,866 You know, we really can't be talking about this. 452 00:24:37,954 --> 00:24:40,484 - It sucks, doesn't it? - More than you know. 453 00:24:46,397 --> 00:24:49,177 I have a favor to ask. 454 00:24:49,270 --> 00:24:50,840 Sure. Anything. 455 00:24:53,056 --> 00:24:55,316 You better hear it first. 456 00:24:55,406 --> 00:24:58,846 [Egan] To Gene, who overcame the bitter sting of one failed marriage 457 00:24:58,932 --> 00:25:03,072 only to emerge out of the abyss better, stronger, faster. 458 00:25:03,153 --> 00:25:04,983 - Faster? - Yeah, six million dollar man. 459 00:25:05,068 --> 00:25:08,198 They rebuilt him and sent him out into the world to conquer. 460 00:25:08,289 --> 00:25:11,549 Just like Gene. I only hope I have the same strength as you. 461 00:25:11,640 --> 00:25:15,640 - Of course you do. - From your lips, as they say. 462 00:25:15,731 --> 00:25:17,651 Well, anyway, to second chances. 463 00:25:17,733 --> 00:25:19,343 [glasses clinking] 464 00:25:19,430 --> 00:25:21,430 Are you married, Jeremy? 465 00:25:21,520 --> 00:25:23,000 - Ever been? - No, not yet. 466 00:25:23,086 --> 00:25:25,046 - Lucky man. - Alright, come on. 467 00:25:25,132 --> 00:25:27,352 - Hello, everybody. - 'Hey.' 468 00:25:27,438 --> 00:25:29,698 - How are we enjoying? - Oh, it's great. It's perfect. 469 00:25:29,789 --> 00:25:31,789 Think this place works great for you, Foote. 470 00:25:31,878 --> 00:25:33,658 - Oh, please. - How are you doing? 471 00:25:33,749 --> 00:25:36,269 - They treating you alright? - It's great. Tips are great. 472 00:25:36,360 --> 00:25:38,580 Half of my friends are here. It's all good. 473 00:25:38,667 --> 00:25:41,277 - What can I get you guys? - Could use another scotch. 474 00:25:41,365 --> 00:25:43,055 That'll put hair on your chest. 475 00:25:43,150 --> 00:25:44,980 - You have no idea. - 18 or 12? 476 00:25:45,065 --> 00:25:47,975 - Twenty four if you've got it. - I think I can arrange that. 477 00:25:50,418 --> 00:25:52,768 She says he could really be in trouble. 478 00:25:52,855 --> 00:25:55,025 If we could move Eva's ex out of Chino 479 00:25:55,118 --> 00:25:56,898 to another facility where he was safe 480 00:25:56,990 --> 00:25:59,170 that should probably get him off of Franny's back. 481 00:25:59,253 --> 00:26:02,343 - And if this ex is lying? - Well, then we'll deal with it. 482 00:26:02,430 --> 00:26:04,040 What's his rap sheet? 483 00:26:04,127 --> 00:26:06,387 Auto theft, couple B and Es, mostly petty stuff. 484 00:26:06,477 --> 00:26:09,217 Still, I wonder why it never came up in Eva's background. 485 00:26:09,306 --> 00:26:11,736 They were never married. They had Ricky out of wedlock. 486 00:26:11,831 --> 00:26:13,531 They never lived together. 487 00:26:13,615 --> 00:26:16,575 So that's probably why he never appeared in her records. 488 00:26:16,662 --> 00:26:18,932 And this is really important to you? 489 00:26:19,012 --> 00:26:20,492 Very. 490 00:26:20,579 --> 00:26:24,099 Well, then I'll see what I can do. 491 00:26:24,191 --> 00:26:25,321 Thank you. 492 00:26:44,907 --> 00:26:47,257 [computer] Welcome, Nick27. 493 00:26:47,344 --> 00:26:49,524 Would you like a seat at the table? 494 00:26:55,788 --> 00:26:58,008 [rock music] 495 00:26:58,094 --> 00:26:59,974 [indistinct chattering] 496 00:27:06,015 --> 00:27:08,445 Whoo! Where's the boys? 497 00:27:08,539 --> 00:27:10,239 I think Stanley went to throw up. 498 00:27:10,324 --> 00:27:12,244 I haven't seen Jim around for a while. 499 00:27:12,326 --> 00:27:13,676 Gene. 500 00:27:14,720 --> 00:27:16,290 Yeah, Gene. 501 00:27:16,373 --> 00:27:19,033 Maybe you've had a little bit too much to drink yourself. 502 00:27:22,162 --> 00:27:24,382 - Lizzie's pregnant. - What? 503 00:27:24,468 --> 00:27:27,248 - Yeah. - Hey! Congratulations. 504 00:27:29,082 --> 00:27:32,092 I want to do the right thing. I really do. 505 00:27:32,172 --> 00:27:35,002 But I don't think she's going to let me. 506 00:27:35,088 --> 00:27:37,998 - She will. - No, I wouldn't be too sure. 507 00:27:38,091 --> 00:27:40,791 When you walked into that bank, you were in love. Right? 508 00:27:40,876 --> 00:27:44,486 - That's what I saw. - Well, I thought we were. 509 00:27:44,575 --> 00:27:47,575 But...now I don't know. 510 00:27:47,666 --> 00:27:52,626 Who's your favorite cocktail waitress in the whole universe? 511 00:27:52,714 --> 00:27:54,114 I don't know. Who? 512 00:27:54,194 --> 00:27:57,024 The one who found you the best 30-year single malt 513 00:27:57,110 --> 00:27:58,890 off the bottom shelf. 514 00:27:58,981 --> 00:28:00,771 Wow. You're a pro. 515 00:28:00,853 --> 00:28:03,033 How do you think I got myself through college? 516 00:28:03,116 --> 00:28:04,896 I didn't hear you say the words. 517 00:28:04,987 --> 00:28:06,687 You are my most favoritest 518 00:28:06,772 --> 00:28:08,212 cocktail waitress in the whole world. 519 00:28:08,295 --> 00:28:11,725 - Universe! - Give me the drink. 520 00:28:11,820 --> 00:28:14,300 - Eggie? - Cosmopolitan, please. 521 00:28:14,388 --> 00:28:16,348 You are such a girl. 522 00:28:21,743 --> 00:28:25,313 Oh. That's gonna make things confusing. 523 00:28:38,455 --> 00:28:40,145 [pager beeping] 524 00:28:51,381 --> 00:28:54,171 Elizabeth Miller. I got a page. 525 00:28:54,254 --> 00:28:56,434 [woman on phone] 'Miss Miller, it's a Lucas Dalton' 526 00:28:56,517 --> 00:28:58,997 'calling from LA County jail.' 527 00:28:59,085 --> 00:29:02,735 - Put, put him through, please. - 'Go ahead.' 528 00:29:02,828 --> 00:29:04,128 - 'Hello.' - Hi. 529 00:29:05,744 --> 00:29:08,534 - You said the group decided. - 'Yeah.' 530 00:29:08,616 --> 00:29:10,836 - But it wasn't unanimous? - 'Right.' 531 00:29:10,923 --> 00:29:14,403 - Well, who wanted what? - Why does it matter? 532 00:29:14,491 --> 00:29:16,451 [Lucas] 'I just want to know.' 533 00:29:20,236 --> 00:29:23,756 Nick and Egan thought we should let him die. 534 00:29:23,849 --> 00:29:26,549 Malcolm abstained. 535 00:29:26,634 --> 00:29:29,294 Jeremy thought we should try and save him. 536 00:29:29,376 --> 00:29:31,856 I wouldn't have thought that. 537 00:29:31,944 --> 00:29:34,564 No, me neither. 538 00:29:34,642 --> 00:29:37,042 And the others? 539 00:29:37,123 --> 00:29:39,393 Kathryn and Franny want him at the trial. 540 00:29:39,473 --> 00:29:42,003 - And me, of course. - Franny.. 541 00:29:42,084 --> 00:29:44,394 - How is she doing? - Her sister's dead. 542 00:29:48,047 --> 00:29:50,007 And, uh.. 543 00:29:50,092 --> 00:29:53,402 - What about Felicia? - 'She couldn't vote.' 544 00:29:53,487 --> 00:29:57,227 - Why not? - 'She doesn't remember.' 545 00:29:57,317 --> 00:30:00,487 - What do you mean? - She doesn't remember anything. 546 00:30:00,581 --> 00:30:01,801 Barely. 547 00:30:03,279 --> 00:30:05,979 Oh. I, uh, I didn't know that. 548 00:30:06,065 --> 00:30:07,585 Why would you? 549 00:30:10,460 --> 00:30:12,110 Everyone's so messed up from this. 550 00:30:14,203 --> 00:30:16,083 That's what this is about, Lucas. 551 00:30:27,782 --> 00:30:28,872 [yelling] 552 00:30:28,957 --> 00:30:34,307 ♪ Masters of war ♪ 553 00:30:34,397 --> 00:30:39,927 ♪ You build all the guns ♪ 554 00:30:40,012 --> 00:30:44,842 ♪ You build the death planes ♪ 555 00:30:44,930 --> 00:30:50,630 ♪ And you build the big bombs ♪ 556 00:30:50,718 --> 00:30:55,718 ♪ You hide behind walls ♪ 557 00:30:55,810 --> 00:31:01,160 ♪ And you hide behind desks ♪ 558 00:31:01,250 --> 00:31:03,990 ♪ I just want you to know ♪ 559 00:31:04,079 --> 00:31:09,519 ♪ I can see through your masks ♪ 560 00:31:09,606 --> 00:31:15,256 ♪ Your death's gonna come soon ♪ 561 00:31:15,351 --> 00:31:18,401 ♪ I'll follow your casket.. ♪♪ 562 00:31:25,231 --> 00:31:26,971 [cardiograph beeping] 563 00:31:38,113 --> 00:31:40,383 [indistinct radio chatter] 564 00:31:42,596 --> 00:31:44,986 Who's that? 565 00:31:45,077 --> 00:31:47,077 It's me. 566 00:31:47,166 --> 00:31:51,036 You here to give me my last rites? 567 00:31:51,126 --> 00:31:52,646 Not exactly. 568 00:31:52,736 --> 00:31:55,776 Well, I got nothing to leave you. 569 00:31:57,480 --> 00:32:00,140 Why are you doing this? 570 00:32:00,222 --> 00:32:03,532 I got so much to live for. 571 00:32:08,839 --> 00:32:11,839 We still got each other. 572 00:32:11,930 --> 00:32:13,150 Do we? 573 00:32:18,719 --> 00:32:21,159 I know the way things went down at the end. 574 00:32:25,073 --> 00:32:26,383 I was fried. 575 00:32:30,513 --> 00:32:33,913 We hadn't slept in two days. 576 00:32:33,995 --> 00:32:35,685 It got out of hand. 577 00:32:37,651 --> 00:32:40,001 - I almost killed you. - Yeah. 578 00:32:43,396 --> 00:32:45,266 I guess I got lucky. 579 00:32:51,621 --> 00:32:54,891 Mom been to see you? 580 00:32:54,973 --> 00:32:56,803 No. 581 00:32:56,887 --> 00:32:57,977 You? 582 00:32:58,063 --> 00:32:59,593 [scoffs] 583 00:33:06,201 --> 00:33:09,031 Remember when we used to pretend we were the Wonder Twins? 584 00:33:09,117 --> 00:33:11,207 Remember how we'd put our fists together and.. 585 00:33:11,293 --> 00:33:14,253 It was like we were giving each other energy. 586 00:33:14,340 --> 00:33:16,910 And that time I broke my ankle in Ned's ravine 587 00:33:16,995 --> 00:33:18,685 and you gave me the fist, and.. 588 00:33:18,779 --> 00:33:22,479 I was able to get up and walk all the way home. 589 00:33:22,565 --> 00:33:23,735 What.. 590 00:33:24,915 --> 00:33:28,085 What a pansy you always were. 591 00:33:34,099 --> 00:33:37,189 I'm gonna give you a piece of my liver. 592 00:33:37,276 --> 00:33:39,186 They're gonna put it in you. 593 00:33:39,278 --> 00:33:43,108 It'll regenerate into a new one. 594 00:33:43,195 --> 00:33:46,285 It'll be like me giving you energy. 595 00:33:46,372 --> 00:33:48,242 Like the old days. 596 00:33:56,121 --> 00:33:58,561 It's no skin off your back? 597 00:34:01,778 --> 00:34:03,078 I could die. 598 00:34:09,003 --> 00:34:11,703 You and me, brother. 599 00:34:11,788 --> 00:34:13,748 Like it used to be. 600 00:34:40,948 --> 00:34:42,338 Can we talk? 601 00:34:57,573 --> 00:34:59,533 I just want you to know 602 00:34:59,619 --> 00:35:03,929 that I take my responsibility in this very seriously. 603 00:35:04,014 --> 00:35:06,194 And I want to be a part of it. 604 00:35:08,062 --> 00:35:10,202 Lamaze classes 605 00:35:10,282 --> 00:35:13,942 O.B. visits, however you need me. 606 00:35:14,024 --> 00:35:17,594 And if you don't, that's okay, too. 607 00:35:17,680 --> 00:35:19,900 You're not going to get any attitude from me. 608 00:35:19,987 --> 00:35:22,597 Whatever you need, I'll be there.. 609 00:35:22,685 --> 00:35:24,075 ...on your terms. 610 00:35:25,862 --> 00:35:29,132 If only I knew what those were. 611 00:35:29,214 --> 00:35:32,834 I've never really done this before. 612 00:35:32,913 --> 00:35:34,353 Me neither. 613 00:35:40,921 --> 00:35:43,271 So...friends? 614 00:35:46,448 --> 00:35:47,538 Friends. 615 00:35:50,452 --> 00:35:52,282 With obligations. 616 00:36:19,786 --> 00:36:21,876 That was so, so.. 617 00:36:21,962 --> 00:36:24,142 Oh, I don't know. 618 00:36:24,225 --> 00:36:25,485 Intimate? 619 00:36:25,574 --> 00:36:26,754 Something like that. 620 00:36:26,836 --> 00:36:28,836 Mmm. You happy? 621 00:36:30,231 --> 00:36:34,931 Yes, yes. I'm happy. Very, very happy. 622 00:36:35,018 --> 00:36:36,058 Good. 623 00:36:39,153 --> 00:36:41,423 [phone ringing] 624 00:36:41,503 --> 00:36:42,943 Oh, of course. 625 00:36:44,550 --> 00:36:46,120 Hold on. Hold on. 626 00:36:50,295 --> 00:36:51,335 Yeah. 627 00:36:54,342 --> 00:36:56,082 Randall's gonna do the transplant 628 00:36:56,170 --> 00:36:58,000 and Lucas is the donor. 629 00:36:58,085 --> 00:37:00,825 Yeah, I'd say that puts Lucas in a really bad spot. 630 00:37:00,914 --> 00:37:02,314 Great. Oh, hey. 631 00:37:02,394 --> 00:37:04,574 Did you make any headway on that other thing? 632 00:37:07,703 --> 00:37:10,403 Yeah. No, don't do anything until I get back to you. 633 00:37:10,489 --> 00:37:11,839 Alright. Thanks, Dave. 634 00:37:13,666 --> 00:37:14,746 What's wrong? 635 00:37:14,841 --> 00:37:16,281 Turns out Eva's ex 636 00:37:16,364 --> 00:37:17,764 did some time at Corcoran 637 00:37:17,844 --> 00:37:19,804 before they moved him to Chino last year. 638 00:37:19,889 --> 00:37:22,499 - So? - Randall Reese was at Corcoran. 639 00:37:22,588 --> 00:37:26,028 They overlapped each other for 18 months. 640 00:37:26,113 --> 00:37:27,903 No, no. It's a coincidence. 641 00:37:27,984 --> 00:37:29,514 You realize this could raise questions 642 00:37:29,595 --> 00:37:30,765 about Franny, too, right? 643 00:37:30,857 --> 00:37:32,947 I'm telling you, it's just a coincidence. 644 00:37:33,033 --> 00:37:35,343 I was in there with her for two days. 645 00:37:35,427 --> 00:37:39,297 Eva had absolutely nothing to do with this. 646 00:37:39,387 --> 00:37:41,817 Well, I don't think the defense knows anything about this. 647 00:37:41,911 --> 00:37:44,571 I'd rather not open up this can of worms. 648 00:37:44,653 --> 00:37:46,963 You can take my word for it. 649 00:37:47,700 --> 00:37:48,920 Okay. 650 00:38:12,855 --> 00:38:14,855 [Nick] 'Egan. Egan?' 651 00:38:16,206 --> 00:38:18,466 Oh, oh. 652 00:38:19,645 --> 00:38:21,205 Hey, Nick. 653 00:38:21,299 --> 00:38:23,209 What are you doing here? 654 00:38:23,301 --> 00:38:24,911 Oh, um.. 655 00:38:26,652 --> 00:38:28,612 I was out with, uh, Gene and Stanley. 656 00:38:28,697 --> 00:38:30,477 We went to some.. 657 00:38:30,569 --> 00:38:32,309 '...awful strip club.' 658 00:38:32,397 --> 00:38:35,877 Oh, I think I must have had too many martinis. 659 00:38:37,489 --> 00:38:40,409 - Or was it cosmopolitans? - Probably both. 660 00:38:44,060 --> 00:38:46,190 Uh, anyway, I.. 661 00:38:46,280 --> 00:38:47,760 I guess it occurred to me 662 00:38:47,847 --> 00:38:50,237 that maybe you could use some company. 663 00:38:50,328 --> 00:38:52,418 'Seeing as, uh, that you're a bachelor, too.' 664 00:38:52,504 --> 00:38:55,554 I mean, I know it's not easy being alone. 665 00:39:09,259 --> 00:39:11,439 [Malcolm] 'Lord, we know that there are those' 666 00:39:11,523 --> 00:39:15,403 who are not able to make it to your House on this day. 667 00:39:15,483 --> 00:39:20,533 And so we ask that you look in on those who are poor 668 00:39:20,619 --> 00:39:23,929 and without homes and without families. 669 00:39:32,805 --> 00:39:35,755 'We ask you today, dear God, for justice' 670 00:39:35,851 --> 00:39:38,161 'for those who have been wronged' 671 00:39:38,245 --> 00:39:41,805 'and for forgiveness for those who have transgressed.' 672 00:39:41,901 --> 00:39:43,861 'For our fathers and our mothers' 673 00:39:43,946 --> 00:39:49,036 'we ask for strength and wisdom and compassion.' 674 00:39:49,125 --> 00:39:51,075 'We ask you today, heavenly father' 675 00:39:51,171 --> 00:39:53,651 'to look in on those of our brothers and sisters' 676 00:39:53,739 --> 00:39:55,699 'who are behind prison walls' 677 00:39:55,784 --> 00:39:59,274 'and all of those who are sick and suffering' 678 00:39:59,353 --> 00:40:00,963 'and in need of healing.' 679 00:40:01,050 --> 00:40:04,450 'We ask you, dear God, to look upon all of those' 680 00:40:04,532 --> 00:40:06,842 'who are less fortunate than ourselves' 681 00:40:06,926 --> 00:40:09,316 'and bless them..' 682 00:40:09,407 --> 00:40:11,407 '...and keep them.' 683 00:40:11,496 --> 00:40:14,626 These things we ask today, dear Lord 684 00:40:14,716 --> 00:40:17,146 in your Holy name. 685 00:40:17,240 --> 00:40:20,160 Let us all say, amen. 686 00:40:20,243 --> 00:40:21,383 [all] Amen. 687 00:40:21,462 --> 00:40:25,342 ♪ What ship is that a-sailing ♪ 688 00:40:25,423 --> 00:40:29,603 ♪ Hallelujah♪ 689 00:40:29,688 --> 00:40:33,868 ♪ What ship is that a-sailing ♪ 690 00:40:33,953 --> 00:40:36,703 ♪ Hallelu♪ 691 00:40:38,087 --> 00:40:41,787 ♪ 'Tis the old ship of Zion ♪ 692 00:40:41,874 --> 00:40:46,364 ♪ Hallelujah..♪♪ 693 00:40:46,444 --> 00:40:49,324 Don't spend it all in one place. 694 00:40:49,403 --> 00:40:51,193 Randall! Don't! 695 00:40:56,932 --> 00:40:58,762 Change of plans. 696 00:40:58,847 --> 00:41:00,717 Get up and get back. 697 00:41:07,552 --> 00:41:08,992 [siren wailing] 698 00:41:13,949 --> 00:41:15,599 Get down. 699 00:41:28,529 --> 00:41:30,439 [siren continues] 700 00:41:46,895 --> 00:41:49,245 [Randall] Well, well, well. 701 00:41:49,332 --> 00:41:51,602 Looks like we're all in this thing together now. 702 00:41:57,993 --> 00:42:00,523 [theme music] 703 00:42:00,573 --> 00:42:05,123 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.