Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,176
[male narrator]
It was an ordinary day.
2
00:00:03,264 --> 00:00:05,444
There were nine of us,
most of us strangers.
3
00:00:05,527 --> 00:00:07,397
We were all in the bank..
4
00:00:07,485 --> 00:00:09,045
Let's do this thing.
5
00:00:09,139 --> 00:00:11,049
...all for different reasons.
And then..
6
00:00:11,141 --> 00:00:12,491
Now!
7
00:00:12,577 --> 00:00:14,797
In an instant,
our lives changed.
8
00:00:14,884 --> 00:00:16,894
This will all be over
in five minutes.
9
00:00:16,973 --> 00:00:19,153
Fifty two hours later,
we came out of there
10
00:00:19,236 --> 00:00:20,496
no longer strangers.
11
00:00:20,585 --> 00:00:21,755
Deputy district attorney
Ed Nielson.
12
00:00:21,847 --> 00:00:23,107
We'll nail them.
13
00:00:23,197 --> 00:00:24,757
They'll never see
daylight again.
14
00:00:24,850 --> 00:00:26,940
Only way to stop Randall
was killing him.
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,717
- Lucas couldn't do that.
- 'Why is that?'
16
00:00:28,811 --> 00:00:30,551
Randall is Lucas' older brother.
17
00:00:30,639 --> 00:00:32,469
Bonded forever by what
we went through.
18
00:00:32,554 --> 00:00:34,084
Eva's dead.
19
00:00:34,164 --> 00:00:36,214
Nick, everything would've
gone down a lot worse
20
00:00:36,297 --> 00:00:37,727
'if you hadn't been there.'
21
00:00:37,820 --> 00:00:39,300
You're fired, Egan.
22
00:00:39,387 --> 00:00:41,997
- I want kids.
- You know we can't, Egan.
23
00:00:42,085 --> 00:00:43,955
I've got a second chance
at life.
24
00:00:44,044 --> 00:00:45,614
I'm pregnant.
25
00:00:45,697 --> 00:00:48,437
Is this what you wanted
to tell me before the bank?
26
00:00:48,526 --> 00:00:50,136
I'm sorry about Lizzie.
27
00:00:50,224 --> 00:00:52,404
'I know I screwed
things up for you guys.'
28
00:00:52,487 --> 00:00:55,397
I wish Randall was dead.
29
00:00:55,490 --> 00:00:57,670
Randall Reese had a major
heart attack last night.
30
00:00:57,753 --> 00:00:59,583
- Is he dead?
- 'No, they revived him.'
31
00:00:59,668 --> 00:01:00,708
What happened in there?
32
00:01:00,799 --> 00:01:02,759
I wanted him
out of my ICU, Nick.
33
00:01:02,845 --> 00:01:04,495
If he dies,
I can't bury this.
34
00:01:17,599 --> 00:01:19,819
Let's go. Come on!
35
00:01:19,905 --> 00:01:21,645
Keep your pants on,
you little girl.
36
00:01:21,733 --> 00:01:23,303
I got all the vault money.
37
00:01:23,387 --> 00:01:26,297
It was more than we expected.
Let's just get out of here.
38
00:01:30,046 --> 00:01:32,346
[woman on phone]
'...the police are on their way.'
39
00:01:38,750 --> 00:01:42,010
Randall, the cops!
Come on!
40
00:01:52,024 --> 00:01:55,514
♪ 'Tis the old ship of Zion ♪
41
00:01:55,593 --> 00:01:59,553
♪ Hallelujah ♪
42
00:01:59,641 --> 00:02:03,911
♪ 'Tis the old ship of Zion ♪
43
00:02:03,993 --> 00:02:08,263
♪ Hallelu ♪
44
00:02:08,345 --> 00:02:12,035
♪ Do you think
that she is able ♪
45
00:02:12,132 --> 00:02:16,402
♪ For to carry us all home? ♪
46
00:02:16,484 --> 00:02:18,144
[indistinct chattering on radio]
47
00:02:24,666 --> 00:02:28,536
♪ She has landed
many a thousand ♪
48
00:02:28,626 --> 00:02:32,976
♪ Hallelujah ♪
49
00:02:33,065 --> 00:02:37,155
♪ She has landed
many a thousand ♪
50
00:02:37,244 --> 00:02:41,124
♪ Hallelu.. ♪
51
00:02:41,204 --> 00:02:42,164
[tires squealing]
52
00:02:42,249 --> 00:02:43,379
[gasping]
53
00:02:45,469 --> 00:02:50,209
♪ And will land us many more ♪
54
00:02:50,300 --> 00:02:53,780
♪ Oh, glory ♪
55
00:02:53,869 --> 00:02:58,219
♪ Hallelu ♪
56
00:02:58,308 --> 00:03:03,878
♪ She is loaded down
with angels ♪
57
00:03:03,966 --> 00:03:08,316
♪ Hallelujah ♪
58
00:03:08,405 --> 00:03:13,235
♪ She is loaded down
with angels ♪
59
00:03:13,323 --> 00:03:16,943
♪ Hallelu.. ♪♪
60
00:03:17,022 --> 00:03:19,072
[beeping]
61
00:03:19,155 --> 00:03:20,765
[grunting]
62
00:03:23,028 --> 00:03:25,158
[alarm buzzing]
63
00:03:41,873 --> 00:03:43,833
Your brother took a turn
for the worse.
64
00:03:46,748 --> 00:03:48,788
You told me yesterday
his chances were improving.
65
00:03:48,880 --> 00:03:50,230
Well, that was yesterday.
66
00:03:50,317 --> 00:03:52,927
Today he needs
a liver transplant.
67
00:03:53,015 --> 00:03:55,665
He's gonna die
in a couple of days without it.
68
00:03:55,757 --> 00:03:58,717
The hospital is gonna
want to speak with you.
69
00:03:58,803 --> 00:04:00,243
Why me?
70
00:04:00,327 --> 00:04:01,977
Well, there's a couple
of different ways
71
00:04:02,067 --> 00:04:03,767
to do a transplant.
72
00:04:03,852 --> 00:04:07,602
They can get a liver off a donor
list or go to a family member.
73
00:04:07,682 --> 00:04:10,422
- A living donor.
- What does Randall want to do?
74
00:04:10,511 --> 00:04:12,951
Nobody's really had a chance
to talk to him yet.
75
00:04:13,035 --> 00:04:15,725
Last I heard, he's pulling cords
out of his life support
76
00:04:15,820 --> 00:04:17,170
like a wild animal.
77
00:04:17,257 --> 00:04:18,907
You're suggesting
I be the living donor?
78
00:04:18,997 --> 00:04:20,607
Absolutely not.
79
00:04:20,695 --> 00:04:22,385
The only thing worse
than Randall dying
80
00:04:22,479 --> 00:04:24,129
would be if you saved him.
81
00:04:24,220 --> 00:04:26,920
Even I won't be able
to explain that to a jury.
82
00:04:27,005 --> 00:04:29,355
So you're getting to me
before the hospital does.
83
00:04:33,185 --> 00:04:36,885
Look, I know he's your brother,
but you can't do this, Lucas.
84
00:04:36,972 --> 00:04:40,022
I told you before,
I'm done with him.
85
00:04:41,498 --> 00:04:43,368
[no audio]
86
00:04:43,457 --> 00:04:45,497
You gonna pull
that trigger, boy?
87
00:04:45,589 --> 00:04:47,809
Don't know what you
want me to say, Lizzie.
88
00:04:47,896 --> 00:04:49,286
That's all I know right now.
89
00:04:57,166 --> 00:04:58,816
You alright?
90
00:04:58,907 --> 00:05:02,387
Randall needs a new liver,
and he's being noncompliant.
91
00:05:02,476 --> 00:05:03,646
And?
92
00:05:03,738 --> 00:05:05,478
- And I need to face him.
- Why?
93
00:05:05,566 --> 00:05:08,786
If he dies, and I never
get to look him in the eye
94
00:05:08,873 --> 00:05:11,053
all I'll be left with
is what he did.
95
00:05:11,136 --> 00:05:12,396
Lizzie.
96
00:05:12,486 --> 00:05:14,706
Last week, you were
so freaked out by him
97
00:05:14,792 --> 00:05:18,192
that you ran out of the ICU
and then you almost miscarried.
98
00:05:18,274 --> 00:05:20,194
You wanna be
in a room with him?
99
00:05:20,276 --> 00:05:21,356
I'm angry.
100
00:05:21,451 --> 00:05:22,931
I thought I was doing okay
101
00:05:23,018 --> 00:05:25,628
but I, I don't want
all this anger.
102
00:05:28,415 --> 00:05:31,105
He comes up behind the husband,
smashes him in the head.
103
00:05:31,200 --> 00:05:33,900
Wife hears from the next room.
Comes to see what's happening.
104
00:05:33,985 --> 00:05:35,335
He takes her out, too.
105
00:05:35,422 --> 00:05:37,422
- Murder weapon?
- An iron.
106
00:05:37,511 --> 00:05:39,951
Scald marks on the body say
it was still hot.
107
00:05:40,035 --> 00:05:41,815
What I need
is time of death.
108
00:05:41,906 --> 00:05:43,776
- I'll see what I can do.
- 'Nick.'
109
00:05:43,865 --> 00:05:45,865
Neighbors heard the son
in some knock-down, drag-out
110
00:05:45,954 --> 00:05:48,134
with mom and pop yesterday
and early this morning.
111
00:05:48,217 --> 00:05:50,387
- About what?
- They really nagged on the guy.
112
00:05:50,480 --> 00:05:53,180
I guess they were both sick,
needed a lot of attention.
113
00:05:53,265 --> 00:05:56,005
- Where is he?
- Trying to get a bead on him.
114
00:05:56,094 --> 00:05:57,974
- Cavanaugh.
- 'It's Jeremy.'
115
00:06:01,535 --> 00:06:04,885
That patient you were
interested in may not make it.
116
00:06:04,973 --> 00:06:06,583
Complications related
to last week.
117
00:06:06,670 --> 00:06:08,460
I thought you said
he was stabilizing.
118
00:06:08,542 --> 00:06:10,852
He was.
119
00:06:10,935 --> 00:06:13,415
- Do I need a lawyer?
- No, I think it's covered.
120
00:06:13,503 --> 00:06:15,163
I thought you said
if he dies--
121
00:06:15,244 --> 00:06:17,124
That was last week.
122
00:06:17,202 --> 00:06:20,212
Everybody's moved on
to bigger and better.
123
00:06:20,292 --> 00:06:23,512
- 'You don't sound so sure.'
- Just..
124
00:06:23,600 --> 00:06:26,170
Don't do anything right now.
125
00:06:26,255 --> 00:06:28,685
I'll get back to you
if there's a problem, okay?
126
00:06:28,779 --> 00:06:29,739
Okay.
127
00:06:37,658 --> 00:06:39,438
I'm sorry about earlier.
128
00:06:39,529 --> 00:06:41,579
Will you please
stop apologizing?
129
00:06:41,662 --> 00:06:43,142
We'll get there
when you're ready.
130
00:06:43,228 --> 00:06:45,188
Yeah. Well, I'm ready
to be ready.
131
00:06:45,274 --> 00:06:49,284
And beating yourself up
about it's gonna help, hmm?
132
00:06:49,365 --> 00:06:50,845
Come here.
133
00:06:52,847 --> 00:06:55,417
I was thinking..
134
00:06:55,502 --> 00:06:57,112
...we should get away
next weekend.
135
00:06:57,199 --> 00:06:58,719
Post ranch, maybe?
136
00:06:58,809 --> 00:07:02,289
Or San Ysidro if we don't
want to drive that far. Hmm?
137
00:07:02,378 --> 00:07:05,338
You think Santa Barbara's
overrated and white-bread.
138
00:07:05,425 --> 00:07:07,165
Yeah, but you love it.
139
00:07:07,252 --> 00:07:10,212
And that, as they say,
is all that matters.
140
00:07:14,042 --> 00:07:17,092
Are you in a trance?
141
00:07:17,175 --> 00:07:19,475
[sighing]
142
00:07:19,569 --> 00:07:23,919
No, I was just thinking
about Gene.
143
00:07:24,008 --> 00:07:27,058
You know, we're taking him out
for his bachelor party tonight?
144
00:07:27,142 --> 00:07:29,012
Yeah, don't remind me.
145
00:07:30,841 --> 00:07:32,361
He's happy, Mary.
146
00:07:34,628 --> 00:07:36,148
In love again.
147
00:07:39,284 --> 00:07:42,464
We're not happy...Mary.
148
00:07:46,944 --> 00:07:48,604
Egan..
149
00:07:48,685 --> 00:07:50,855
I know you're going through
some changes right now.
150
00:07:50,948 --> 00:07:52,908
- No, no. That's not it.
- Yes, it is.
151
00:07:52,994 --> 00:07:54,954
You've been on this
crazy rush of adrenaline
152
00:07:55,039 --> 00:07:56,299
ever since you got out--
153
00:07:56,388 --> 00:07:58,298
- It's not a rush.
- It's been..
154
00:08:01,132 --> 00:08:03,352
I want you
to look me in the eye
155
00:08:03,439 --> 00:08:05,399
tell me the last time
we were happy.
156
00:08:05,485 --> 00:08:07,225
The last time
you felt your life
157
00:08:07,312 --> 00:08:10,192
was what you
wanted it to be.
158
00:08:18,149 --> 00:08:20,329
[Carlos]
'I'm getting tired of you avoiding me, Franny.'
159
00:08:20,412 --> 00:08:22,942
'I know how much money
you got from that fund.'
160
00:08:23,024 --> 00:08:24,724
'And I need $10,000.'
161
00:08:24,808 --> 00:08:26,848
'I'm the kid's father, Franny.
His father.'
162
00:08:26,941 --> 00:08:27,901
[phone ringing]
163
00:08:30,814 --> 00:08:32,994
- Hey, there.
- Hey, how's it going?
164
00:08:33,077 --> 00:08:34,427
[Nick]
'Fine. What's up?'
165
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
Are you gonna be
at the diner later?
166
00:08:36,559 --> 00:08:39,259
Uh, I hadn't thought about it.
I guess. Why?
167
00:08:39,344 --> 00:08:42,744
I need to talk to you
about Carlos, Eva's ex.
168
00:08:42,826 --> 00:08:44,346
Why? What's going on?
169
00:08:44,436 --> 00:08:46,786
- 'He's kind of harassing me.'
- From prison?
170
00:08:46,874 --> 00:08:48,664
He keeps calling
saying he needs money
171
00:08:48,745 --> 00:08:51,395
and threatening to take custody
of Ricky if I don't pay.
172
00:08:51,487 --> 00:08:52,657
Did you talk to Kathryn?
173
00:08:53,663 --> 00:08:55,063
No, not yet.
174
00:08:55,143 --> 00:08:57,103
I thought we talked
about this last week.
175
00:09:00,714 --> 00:09:02,674
You know what, I gotta go.
176
00:09:02,759 --> 00:09:05,369
Um...I'll see you at the diner.
We'll talk then.
177
00:09:09,897 --> 00:09:11,117
Hey, Mario.
178
00:09:12,856 --> 00:09:14,986
That thing we
talked about last week?
179
00:09:15,076 --> 00:09:17,466
- Yeah.
- We still okay with that?
180
00:09:17,557 --> 00:09:19,987
You asked for a favor,
I did you a favor.
181
00:09:20,081 --> 00:09:22,041
And if the patient's
condition changes?
182
00:09:22,126 --> 00:09:24,826
My ass is way
on the line here.
183
00:09:24,912 --> 00:09:27,742
I'm certainly not gonna double
back and change my report.
184
00:09:36,140 --> 00:09:38,930
[Lucas]
'Let's give it a shot. Come on!'
185
00:09:39,013 --> 00:09:41,023
Everybody, get behind
the counter. Now! Go!
186
00:09:41,102 --> 00:09:42,452
Why don't we go now?
187
00:09:42,538 --> 00:09:44,758
If there's a shootout,
we won't run towards it.
188
00:09:44,845 --> 00:09:47,535
- Or be near those windows. Go!
- There's a backdoor this way.
189
00:09:47,630 --> 00:09:50,890
No time to argue. Everybody,
shut up and do as I say.
190
00:09:53,810 --> 00:09:57,810
- Can I talk to you a minute?
- Let me guess. Randall Reese?
191
00:09:57,901 --> 00:09:59,601
Yeah, um..
192
00:09:59,686 --> 00:10:03,686
I'm sure this is gonna sound
strange but I'd like to see him.
193
00:10:03,777 --> 00:10:07,077
You know I can't do that.
194
00:10:07,171 --> 00:10:09,091
Will you ask him?
195
00:10:10,958 --> 00:10:12,518
Please.
196
00:10:12,612 --> 00:10:14,662
Don't make me explain why.
197
00:10:32,544 --> 00:10:33,764
[no audio]
198
00:10:35,199 --> 00:10:37,589
You gonna pull
that trigger, boy?
199
00:10:41,902 --> 00:10:44,032
I'm sorry.
200
00:10:44,121 --> 00:10:46,301
- What?
- He won't see you.
201
00:10:46,384 --> 00:10:49,264
Lizzie, please.
202
00:10:49,344 --> 00:10:51,834
I suggest you get back
to work, huh?
203
00:11:23,944 --> 00:11:25,694
What does he need
ten grand for?
204
00:11:25,772 --> 00:11:28,212
The gangs in prison
have a price on his head.
205
00:11:28,296 --> 00:11:30,036
- Do you believe him?
- I don't know.
206
00:11:30,124 --> 00:11:33,134
Don't want Ricky to become an
orphan though his dad's a loser.
207
00:11:33,214 --> 00:11:35,914
You shouldn't touch the money
and shouldn't send it to jail.
208
00:11:35,999 --> 00:11:38,999
If he uses that to buy or
sell drugs, you'd be implicated.
209
00:11:39,089 --> 00:11:41,789
- What do you think I should do?
- Lemme look into it.
210
00:11:41,875 --> 00:11:43,565
If he's really
worried about his safety
211
00:11:43,659 --> 00:11:45,139
maybe there's
something I can do.
212
00:11:45,226 --> 00:11:48,096
- So, I'm on my own now.
- When did this happen?
213
00:11:48,185 --> 00:11:49,875
Technically this morning,
but you could say
214
00:11:49,970 --> 00:11:52,190
it's been happening
for ten years.
215
00:11:52,276 --> 00:11:53,886
- 'I'm sorry.'
- 'It's for the best.'
216
00:11:53,974 --> 00:11:56,804
- It, uh..
- What is?
217
00:11:56,890 --> 00:11:58,720
I left Mary.
218
00:12:00,067 --> 00:12:01,457
Oh.
219
00:12:01,546 --> 00:12:05,856
So, my fellow divorce,
any pearls of wisdom for me?
220
00:12:05,942 --> 00:12:08,642
- Get a good lawyer.
- No, no, no. I'm, uh..
221
00:12:08,728 --> 00:12:10,158
I'm giving her
just about everything.
222
00:12:10,251 --> 00:12:11,561
Everything?
223
00:12:11,643 --> 00:12:15,653
You know, the house,
the furniture, the pinto.
224
00:12:15,735 --> 00:12:18,425
If you need a place
to crash for a little while
225
00:12:18,520 --> 00:12:19,700
we got plenty of room.
226
00:12:19,782 --> 00:12:21,572
Oh. Well, thank you.
227
00:12:21,653 --> 00:12:24,093
No. I'm checking in to the
singleton over on Alameda.
228
00:12:24,178 --> 00:12:26,528
I'm sure it'll be,
it'll be fine.
229
00:12:26,615 --> 00:12:28,785
I'm so sorry.
Got hung up with a patient.
230
00:12:28,878 --> 00:12:30,578
There's an accident on the 101.
231
00:12:30,662 --> 00:12:33,012
It's fine. We're still waiting
for a table anyway.
232
00:12:33,100 --> 00:12:36,100
- Okay, good. That's good.
- I'll look into it on my end.
233
00:12:36,190 --> 00:12:39,500
Maybe you can check in with her.
She seems kinda jittery.
234
00:12:39,584 --> 00:12:42,154
- Looks alright to me.
- Well, she's got a good cover.
235
00:12:42,239 --> 00:12:44,679
Who knows what kinda friends
Carlos has on the outside?
236
00:12:44,764 --> 00:12:46,374
Maybe you could
look into that.
237
00:12:46,461 --> 00:12:47,461
[glass clinking]
238
00:12:47,549 --> 00:12:49,769
Ahem. Um, ironically
239
00:12:49,856 --> 00:12:53,156
I am the unofficial host
of a bachelor party tonight.
240
00:12:53,250 --> 00:12:55,730
My friend Gene, his, uh,
second go-around.
241
00:12:55,818 --> 00:12:59,078
Anyway, it's only three of us,
which is sort of a motley crew.
242
00:12:59,169 --> 00:13:01,909
Can I, uh, tempt any of you
able-bodied gentlemen?
243
00:13:01,998 --> 00:13:05,218
Oh, my bachelor party days
are long gone, my friend.
244
00:13:05,306 --> 00:13:06,516
I gotta work.
245
00:13:06,611 --> 00:13:08,831
Dr. J, bet you're
a hell of a wingman.
246
00:13:08,918 --> 00:13:11,528
Come on, apple martinis
at Lola's. It's gonna be hot.
247
00:13:11,616 --> 00:13:14,616
Oh, you cannot do a bachelor
party at Lola's. Come to Trendy.
248
00:13:14,706 --> 00:13:17,926
I'll swing you a round of free
drinks, get you into the VIP.
249
00:13:18,014 --> 00:13:19,104
Very fancy.
250
00:13:19,189 --> 00:13:20,969
I actually happen to start
251
00:13:21,061 --> 00:13:23,541
working there tonight,
cocktailing.
252
00:13:23,628 --> 00:13:25,498
What happened with
the employment agency?
253
00:13:25,587 --> 00:13:27,067
There was nothing there for me.
254
00:13:27,154 --> 00:13:29,114
Besides, this is gonna be
much more fun.
255
00:13:29,199 --> 00:13:32,989
I'll actually make more money
than I would at some office job.
256
00:13:33,073 --> 00:13:34,773
You in?
257
00:13:36,816 --> 00:13:38,946
Yeah, sure. I'm in.
258
00:13:39,035 --> 00:13:40,945
I tried to see Randall today.
259
00:13:41,037 --> 00:13:43,997
- What?
- He wouldn't see me.
260
00:13:44,084 --> 00:13:47,304
I asked the nurse to tell him
I wanted to talk to him
261
00:13:47,391 --> 00:13:49,961
and he refused to let me in.
262
00:13:50,046 --> 00:13:51,566
What were you trying to do?
263
00:13:51,656 --> 00:13:55,046
I don't know. I just..
264
00:13:55,138 --> 00:13:57,178
He's gonna die.
265
00:13:57,271 --> 00:13:58,971
And I have all these feelings
266
00:13:59,055 --> 00:14:03,665
and I just thought that we were
gonna get the chance to face him
267
00:14:03,755 --> 00:14:07,535
in court, in front of the world
and now it's like he knows that.
268
00:14:07,629 --> 00:14:09,589
Like he's letting himself die
to punish us.
269
00:14:09,674 --> 00:14:11,944
I think death is too good
for that bastard.
270
00:14:12,025 --> 00:14:14,455
I was looking forward
to seeing him squirm in court
271
00:14:14,549 --> 00:14:16,289
rot in jail
for next 50 years.
272
00:14:16,377 --> 00:14:18,117
Nothing we can do
about it anyway.
273
00:14:18,205 --> 00:14:20,205
So shouldn't we just
try to look forward?
274
00:14:20,294 --> 00:14:21,864
Amen to that.
275
00:14:21,948 --> 00:14:25,038
Well, that's not exactly true.
276
00:14:25,125 --> 00:14:27,205
What?
277
00:14:27,301 --> 00:14:30,391
That there's nothing
to be done.
278
00:14:30,478 --> 00:14:32,918
Most of the time, when a,
a patient is noncompliant
279
00:14:33,002 --> 00:14:35,092
they can be turned around,
right?
280
00:14:35,178 --> 00:14:39,308
Usually, they're just acting out
to get attention.
281
00:14:39,400 --> 00:14:41,100
But who knows with him?
282
00:14:41,184 --> 00:14:43,884
- What if he could be swayed?
- What are we doing here?
283
00:14:43,970 --> 00:14:46,540
Would we prefer that he live
and face the music
284
00:14:46,624 --> 00:14:48,584
'or float away as a kite
on morphine?'
285
00:14:48,670 --> 00:14:50,150
I'd like to see him suffer.
286
00:14:50,237 --> 00:14:52,717
We know that he fears
to go back to jail.
287
00:14:52,804 --> 00:14:54,894
I'd like to see him
off the planet.
288
00:14:54,981 --> 00:14:58,111
I agree with Nick. If he dies,
throw a party, move on.
289
00:14:58,201 --> 00:15:01,291
What about Lucas? He shouldn't
have to stand trial by himself.
290
00:15:01,378 --> 00:15:02,988
No, he shouldn't.
291
00:15:03,076 --> 00:15:05,296
Lucas made his bed when
he brought that psychopath.
292
00:15:05,382 --> 00:15:08,652
I don't even know what
we're talking about here.
293
00:15:08,733 --> 00:15:11,213
This is out of our hands.
294
00:15:11,301 --> 00:15:14,521
- It's God's will now.
- God's will?
295
00:15:14,609 --> 00:15:18,049
You think what happened to us
in there is God's will?
296
00:15:18,134 --> 00:15:21,404
I mean, I think if we have
a chance, we have to try.
297
00:15:21,485 --> 00:15:24,615
For Eva. I mean, he should have
to answer for her.
298
00:15:24,706 --> 00:15:26,966
Look, guys, I gotta say.
299
00:15:27,056 --> 00:15:30,186
If you think you're gonna get
some satisfaction out of this
300
00:15:30,277 --> 00:15:32,447
'some kind of closure'
301
00:15:32,540 --> 00:15:34,670
'you're not. I've seen it.'
302
00:15:34,759 --> 00:15:36,719
'It's just gonna drag
the whole thing out'
303
00:15:36,805 --> 00:15:39,545
you'd wish he'd died and the
whole thing would've been over.
304
00:15:39,634 --> 00:15:42,514
Randall dying isn't gonna
make this over.
305
00:15:42,593 --> 00:15:44,333
I've seen lot of people
get something
306
00:15:44,421 --> 00:15:46,381
out of seeing justice done.
307
00:15:54,040 --> 00:15:57,300
Well, you've heard my position.
308
00:15:57,391 --> 00:16:01,051
You, uh, do whatever
you have to do.
309
00:16:01,134 --> 00:16:03,054
I gotta get back to work.
310
00:16:15,583 --> 00:16:17,243
So what do we want to do?
311
00:16:19,195 --> 00:16:20,935
[door opens]
312
00:16:28,596 --> 00:16:30,546
I was hoping you'd come.
313
00:16:30,641 --> 00:16:32,341
I wanted to.
314
00:16:32,426 --> 00:16:35,336
How are you feeling?
Is everything alright?
315
00:16:35,429 --> 00:16:39,649
Yeah, I'm okay. Thanks.
316
00:16:39,737 --> 00:16:42,127
Did you tell Jeremy yet?
317
00:16:42,218 --> 00:16:44,698
Yeah. Finally.
318
00:16:44,786 --> 00:16:48,136
And how was that?
319
00:16:48,224 --> 00:16:50,974
I'm not sure I want
to talk about this.
320
00:16:51,053 --> 00:16:52,923
Oh.
321
00:16:53,012 --> 00:16:54,272
I'm sorry.
322
00:16:54,361 --> 00:16:57,361
- I need...to..
- What?
323
00:16:59,583 --> 00:17:02,593
We need your help.
324
00:17:02,673 --> 00:17:03,983
"We"?
325
00:17:04,066 --> 00:17:05,586
The group.
326
00:17:07,548 --> 00:17:08,938
With what?
327
00:17:09,028 --> 00:17:12,768
- You heard about Randall?
- Yeah.
328
00:17:12,857 --> 00:17:15,027
We need to figure out
how to convince Randall
329
00:17:15,121 --> 00:17:16,341
to accept a transplant.
330
00:17:16,426 --> 00:17:17,906
Why?
331
00:17:17,993 --> 00:17:21,003
We want him to stand trial,
to answer for what he did.
332
00:17:21,083 --> 00:17:22,783
The group wants to keep
Randall alive?
333
00:17:22,867 --> 00:17:24,297
It wasn't exactly unanimous
334
00:17:24,391 --> 00:17:27,131
but, yeah, that's what
we decided.
335
00:17:27,220 --> 00:17:29,920
And they sent you
to talk to me.
336
00:17:30,005 --> 00:17:31,915
I'm the social worker.
337
00:17:36,316 --> 00:17:37,396
Is there a donor?
338
00:17:37,491 --> 00:17:39,231
There was a car
accident last night
339
00:17:39,319 --> 00:17:42,369
and the driver was an alcoholic,
so the liver's not great.
340
00:17:42,452 --> 00:17:45,762
But if Randall wanted it,
he could have it.
341
00:17:45,847 --> 00:17:47,717
So what do you want from me?
342
00:17:50,460 --> 00:17:53,200
Tell me what we need to do
to convince Randall.
343
00:17:57,032 --> 00:17:58,952
There's only one thing
that'll change his mind.
344
00:17:59,034 --> 00:18:02,174
- What is that?
- Me.
345
00:18:02,255 --> 00:18:04,335
That's why
he's refusing help.
346
00:18:04,431 --> 00:18:06,351
He's trying to get to me.
347
00:18:06,433 --> 00:18:11,533
Would you talk to him,
if it could be arranged?
348
00:18:11,612 --> 00:18:14,792
You don't really want to stand
up there alone, do you?
349
00:18:14,876 --> 00:18:17,266
When he's the one who's
responsible for what happened?
350
00:18:17,357 --> 00:18:18,877
I'm sorry. I can't.
351
00:18:18,967 --> 00:18:21,747
I know how hard this is,
but you owe us this.
352
00:18:21,839 --> 00:18:25,409
I know what it'll take. I can't
go there with him. Not anymore.
353
00:18:25,495 --> 00:18:26,755
I'm sorry.
354
00:18:47,735 --> 00:18:48,685
[grunts]
355
00:18:50,781 --> 00:18:52,391
Hello, sir.
How are you today?
356
00:18:52,479 --> 00:18:55,739
Uh, fine.
Thank you, uh, Chet.
357
00:18:55,830 --> 00:18:57,270
I'm fine. Hi.
358
00:18:59,268 --> 00:19:01,138
Staying for a while?
359
00:19:05,013 --> 00:19:07,103
[phone ringing]
360
00:19:18,069 --> 00:19:20,719
[siren wailing]
361
00:19:20,811 --> 00:19:23,031
Let's go! Come on, let's go!
362
00:19:26,165 --> 00:19:27,725
Let's go!
363
00:19:27,818 --> 00:19:30,998
Come on! Let's go! Randall!
364
00:19:31,082 --> 00:19:33,692
We're never gonna make it.
We're surrounded.
365
00:19:33,781 --> 00:19:35,741
Everybody, shut up
and do as I say.
366
00:19:35,826 --> 00:19:37,566
- My daughter's in here.
- Move!
367
00:19:37,654 --> 00:19:40,404
- I said my daughter's in here.
- 16, wearing a school uniform?
368
00:19:40,483 --> 00:19:42,663
You've seen her? That's my
daughter Felicia. Where's she?
369
00:19:42,746 --> 00:19:44,486
Think she went this way.
Get down.
370
00:19:44,574 --> 00:19:46,494
- What if she--
- We'll get her. Get down!
371
00:19:46,576 --> 00:19:48,536
Come on! We got a shot!
Come on!
372
00:19:48,622 --> 00:19:50,842
You go. I'll stay here
and distract them.
373
00:19:54,715 --> 00:19:57,325
Don't spend it all
in one place.
374
00:19:57,413 --> 00:19:59,373
- Get down. We'll find her.
- What about Felicia?
375
00:19:59,459 --> 00:20:00,979
Randall! Don't!
376
00:20:01,069 --> 00:20:03,159
[Malcolm]
'Wait a minute. We can't just..'
377
00:20:03,245 --> 00:20:04,935
'My daughter's in here!'
378
00:20:12,994 --> 00:20:14,874
Change of plans.
379
00:20:14,952 --> 00:20:16,822
Get up and get back.
380
00:20:20,088 --> 00:20:22,738
Get on back behind the counter
with the rest of 'em.
381
00:20:22,830 --> 00:20:24,660
Let's go.
382
00:20:28,357 --> 00:20:31,137
'Now get down. Get down!'
383
00:20:39,412 --> 00:20:42,892
[automated message]
'You have one unheard message. Check unheard messages.'
384
00:20:42,980 --> 00:20:44,460
[Kathryn on recorder]
'Hey, it's Kathryn.'
385
00:20:44,547 --> 00:20:47,247
'We just wrapped up at the diner
and I was calling'
386
00:20:47,333 --> 00:20:50,683
'cause, well, nobody liked
seeing you leave that way and..'
387
00:20:50,771 --> 00:20:53,731
'Look, I, I know it's hard,
the way everyone looks to you'
388
00:20:53,817 --> 00:20:56,077
'and the position
that puts you in.'
389
00:20:56,167 --> 00:21:01,167
'Anyway, I-I just wanted you to
know that I-I knew that. So..'
390
00:21:01,260 --> 00:21:03,000
'Well, take care.'
391
00:21:22,281 --> 00:21:23,981
Hello, son.
392
00:21:24,065 --> 00:21:26,545
You know I don't want
to see you.
393
00:21:26,633 --> 00:21:28,903
Then why did you
let me in today?
394
00:21:32,639 --> 00:21:33,679
What do you want?
395
00:21:36,382 --> 00:21:40,822
How's it going, Dwight?
Nick Cavanaugh.
396
00:21:40,908 --> 00:21:42,608
You're the boss.
397
00:21:45,782 --> 00:21:48,792
I was told you wouldn't
say much to my colleagues.
398
00:21:48,872 --> 00:21:50,742
Not an easy day.
399
00:21:50,831 --> 00:21:52,791
I know.
400
00:21:52,876 --> 00:21:54,396
I'm very sorry
about your parents.
401
00:21:54,487 --> 00:21:57,577
You should hear what
the news stations are saying.
402
00:21:57,664 --> 00:21:59,804
What they're saying
about me, too.
403
00:21:59,883 --> 00:22:03,673
- Sons that went so bad.
- Yeah, it's all about you.
404
00:22:03,757 --> 00:22:07,057
- Lucas, that's not what I--
- Have you been to the hospital?
405
00:22:07,151 --> 00:22:09,631
He needs a new liver.
406
00:22:09,719 --> 00:22:12,769
Maybe you should
think about donating.
407
00:22:12,853 --> 00:22:14,383
Well, you know I can't.
408
00:22:14,463 --> 00:22:16,383
With the surgery
I went through last year.
409
00:22:16,465 --> 00:22:19,505
Oh, right. I guess I forgot.
410
00:22:19,599 --> 00:22:21,249
[Nick]
'Guess it's been a big responsibility'
411
00:22:21,340 --> 00:22:25,080
having to take care of them.
412
00:22:25,169 --> 00:22:26,609
Yeah.
413
00:22:26,693 --> 00:22:30,833
I saw all the pills
and the syringes and..
414
00:22:30,914 --> 00:22:33,664
Yeah, I gotta cook
for 'em, too.
415
00:22:33,743 --> 00:22:36,703
And clean up and get 'em
to the bathroom.
416
00:22:38,966 --> 00:22:42,006
Sometimes they can't even make
it all the way to the bathroom.
417
00:22:42,099 --> 00:22:45,019
There was a bell in their
bedroom. Was that to call you?
418
00:22:45,102 --> 00:22:47,282
Every night.
419
00:22:47,366 --> 00:22:49,236
Four in the morning,
like clockwork.
420
00:22:51,457 --> 00:22:53,847
You must be exhausted.
421
00:22:57,332 --> 00:22:59,992
I know what that's like.
422
00:23:00,074 --> 00:23:02,514
You were a hero.
423
00:23:02,598 --> 00:23:05,778
Everybody was so proud of you.
424
00:23:05,862 --> 00:23:08,522
- What you did for your country.
- Mother, please.
425
00:23:08,604 --> 00:23:10,564
He has always brought you down.
426
00:23:10,650 --> 00:23:13,090
Yeah. Well, I wouldn't
put it all on him.
427
00:23:15,176 --> 00:23:17,436
My old man was a drunk.
428
00:23:17,526 --> 00:23:19,696
You know how much time
I spent cleaning up
429
00:23:19,789 --> 00:23:22,789
after the mess
he'd leave behind?
430
00:23:22,879 --> 00:23:26,099
And you know what
I'd get for it?
431
00:23:26,187 --> 00:23:28,407
- Nothing.
- That's right.
432
00:23:28,494 --> 00:23:32,454
Not one ounce
of appreciation.
433
00:23:32,541 --> 00:23:34,941
No matter what you do,
it's never enough.
434
00:23:35,022 --> 00:23:38,422
Yeah, it's like
you're invisible.
435
00:23:38,504 --> 00:23:42,034
I bet it's been that way
since you were a kid, too.
436
00:23:42,116 --> 00:23:45,156
Now it's everywhere, right?
437
00:23:45,249 --> 00:23:49,119
Work, your girl.
438
00:23:49,210 --> 00:23:50,690
Your friends,
if you got any.
439
00:23:50,777 --> 00:23:52,387
Everybody pulling at you
440
00:23:52,474 --> 00:23:53,744
suffocating you.
441
00:23:53,823 --> 00:23:57,443
I know I've made mistakes.
442
00:23:57,523 --> 00:24:01,533
But whatever happened
in the past, I..
443
00:24:01,614 --> 00:24:04,754
I want to be here for you now.
444
00:24:04,834 --> 00:24:07,234
You don't have to go
through this all alone.
445
00:24:17,673 --> 00:24:19,683
- You heard about Reese?
- Yeah.
446
00:24:19,762 --> 00:24:22,242
Son of a bitch
should take an easy way out.
447
00:24:22,330 --> 00:24:24,770
Well, you never know.
He may change his mind.
448
00:24:24,854 --> 00:24:28,034
Well, he dies, we gotta go
full bear at Lucas.
449
00:24:28,118 --> 00:24:31,378
- I always thought you were.
- We're still assessing.
450
00:24:31,470 --> 00:24:35,300
But this will definitely
leave us with..
451
00:24:35,386 --> 00:24:37,866
You know, we really
can't be talking about this.
452
00:24:37,954 --> 00:24:40,484
- It sucks, doesn't it?
- More than you know.
453
00:24:46,397 --> 00:24:49,177
I have a favor to ask.
454
00:24:49,270 --> 00:24:50,840
Sure. Anything.
455
00:24:53,056 --> 00:24:55,316
You better hear it first.
456
00:24:55,406 --> 00:24:58,846
[Egan]
To Gene, who overcame the bitter sting of one failed marriage
457
00:24:58,932 --> 00:25:03,072
only to emerge out of the abyss
better, stronger, faster.
458
00:25:03,153 --> 00:25:04,983
- Faster?
- Yeah, six million dollar man.
459
00:25:05,068 --> 00:25:08,198
They rebuilt him and sent him
out into the world to conquer.
460
00:25:08,289 --> 00:25:11,549
Just like Gene. I only hope
I have the same strength as you.
461
00:25:11,640 --> 00:25:15,640
- Of course you do.
- From your lips, as they say.
462
00:25:15,731 --> 00:25:17,651
Well, anyway,
to second chances.
463
00:25:17,733 --> 00:25:19,343
[glasses clinking]
464
00:25:19,430 --> 00:25:21,430
Are you married, Jeremy?
465
00:25:21,520 --> 00:25:23,000
- Ever been?
- No, not yet.
466
00:25:23,086 --> 00:25:25,046
- Lucky man.
- Alright, come on.
467
00:25:25,132 --> 00:25:27,352
- Hello, everybody.
- 'Hey.'
468
00:25:27,438 --> 00:25:29,698
- How are we enjoying?
- Oh, it's great. It's perfect.
469
00:25:29,789 --> 00:25:31,789
Think this place works
great for you, Foote.
470
00:25:31,878 --> 00:25:33,658
- Oh, please.
- How are you doing?
471
00:25:33,749 --> 00:25:36,269
- They treating you alright?
- It's great. Tips are great.
472
00:25:36,360 --> 00:25:38,580
Half of my friends are here.
It's all good.
473
00:25:38,667 --> 00:25:41,277
- What can I get you guys?
- Could use another scotch.
474
00:25:41,365 --> 00:25:43,055
That'll put hair on your chest.
475
00:25:43,150 --> 00:25:44,980
- You have no idea.
- 18 or 12?
476
00:25:45,065 --> 00:25:47,975
- Twenty four if you've got it.
- I think I can arrange that.
477
00:25:50,418 --> 00:25:52,768
She says he could
really be in trouble.
478
00:25:52,855 --> 00:25:55,025
If we could move
Eva's ex out of Chino
479
00:25:55,118 --> 00:25:56,898
to another facility
where he was safe
480
00:25:56,990 --> 00:25:59,170
that should probably
get him off of Franny's back.
481
00:25:59,253 --> 00:26:02,343
- And if this ex is lying?
- Well, then we'll deal with it.
482
00:26:02,430 --> 00:26:04,040
What's his rap sheet?
483
00:26:04,127 --> 00:26:06,387
Auto theft, couple B and Es,
mostly petty stuff.
484
00:26:06,477 --> 00:26:09,217
Still, I wonder why it never
came up in Eva's background.
485
00:26:09,306 --> 00:26:11,736
They were never married.
They had Ricky out of wedlock.
486
00:26:11,831 --> 00:26:13,531
They never lived together.
487
00:26:13,615 --> 00:26:16,575
So that's probably why he
never appeared in her records.
488
00:26:16,662 --> 00:26:18,932
And this is really
important to you?
489
00:26:19,012 --> 00:26:20,492
Very.
490
00:26:20,579 --> 00:26:24,099
Well, then I'll see
what I can do.
491
00:26:24,191 --> 00:26:25,321
Thank you.
492
00:26:44,907 --> 00:26:47,257
[computer]
Welcome, Nick27.
493
00:26:47,344 --> 00:26:49,524
Would you like a seat
at the table?
494
00:26:55,788 --> 00:26:58,008
[rock music]
495
00:26:58,094 --> 00:26:59,974
[indistinct chattering]
496
00:27:06,015 --> 00:27:08,445
Whoo! Where's the boys?
497
00:27:08,539 --> 00:27:10,239
I think Stanley went
to throw up.
498
00:27:10,324 --> 00:27:12,244
I haven't seen Jim
around for a while.
499
00:27:12,326 --> 00:27:13,676
Gene.
500
00:27:14,720 --> 00:27:16,290
Yeah, Gene.
501
00:27:16,373 --> 00:27:19,033
Maybe you've had a little bit
too much to drink yourself.
502
00:27:22,162 --> 00:27:24,382
- Lizzie's pregnant.
- What?
503
00:27:24,468 --> 00:27:27,248
- Yeah.
- Hey! Congratulations.
504
00:27:29,082 --> 00:27:32,092
I want to do the right thing.
I really do.
505
00:27:32,172 --> 00:27:35,002
But I don't think
she's going to let me.
506
00:27:35,088 --> 00:27:37,998
- She will.
- No, I wouldn't be too sure.
507
00:27:38,091 --> 00:27:40,791
When you walked into that bank,
you were in love. Right?
508
00:27:40,876 --> 00:27:44,486
- That's what I saw.
- Well, I thought we were.
509
00:27:44,575 --> 00:27:47,575
But...now I don't know.
510
00:27:47,666 --> 00:27:52,626
Who's your favorite cocktail
waitress in the whole universe?
511
00:27:52,714 --> 00:27:54,114
I don't know. Who?
512
00:27:54,194 --> 00:27:57,024
The one who found you
the best 30-year single malt
513
00:27:57,110 --> 00:27:58,890
off the bottom shelf.
514
00:27:58,981 --> 00:28:00,771
Wow. You're a pro.
515
00:28:00,853 --> 00:28:03,033
How do you think
I got myself through college?
516
00:28:03,116 --> 00:28:04,896
I didn't hear you
say the words.
517
00:28:04,987 --> 00:28:06,687
You are my most favoritest
518
00:28:06,772 --> 00:28:08,212
cocktail waitress
in the whole world.
519
00:28:08,295 --> 00:28:11,725
- Universe!
- Give me the drink.
520
00:28:11,820 --> 00:28:14,300
- Eggie?
- Cosmopolitan, please.
521
00:28:14,388 --> 00:28:16,348
You are such a girl.
522
00:28:21,743 --> 00:28:25,313
Oh. That's gonna
make things confusing.
523
00:28:38,455 --> 00:28:40,145
[pager beeping]
524
00:28:51,381 --> 00:28:54,171
Elizabeth Miller.
I got a page.
525
00:28:54,254 --> 00:28:56,434
[woman on phone]
'Miss Miller, it's a Lucas Dalton'
526
00:28:56,517 --> 00:28:58,997
'calling from LA County jail.'
527
00:28:59,085 --> 00:29:02,735
- Put, put him through, please.
- 'Go ahead.'
528
00:29:02,828 --> 00:29:04,128
- 'Hello.'
- Hi.
529
00:29:05,744 --> 00:29:08,534
- You said the group decided.
- 'Yeah.'
530
00:29:08,616 --> 00:29:10,836
- But it wasn't unanimous?
- 'Right.'
531
00:29:10,923 --> 00:29:14,403
- Well, who wanted what?
- Why does it matter?
532
00:29:14,491 --> 00:29:16,451
[Lucas]
'I just want to know.'
533
00:29:20,236 --> 00:29:23,756
Nick and Egan thought
we should let him die.
534
00:29:23,849 --> 00:29:26,549
Malcolm abstained.
535
00:29:26,634 --> 00:29:29,294
Jeremy thought we should
try and save him.
536
00:29:29,376 --> 00:29:31,856
I wouldn't have thought that.
537
00:29:31,944 --> 00:29:34,564
No, me neither.
538
00:29:34,642 --> 00:29:37,042
And the others?
539
00:29:37,123 --> 00:29:39,393
Kathryn and Franny
want him at the trial.
540
00:29:39,473 --> 00:29:42,003
- And me, of course.
- Franny..
541
00:29:42,084 --> 00:29:44,394
- How is she doing?
- Her sister's dead.
542
00:29:48,047 --> 00:29:50,007
And, uh..
543
00:29:50,092 --> 00:29:53,402
- What about Felicia?
- 'She couldn't vote.'
544
00:29:53,487 --> 00:29:57,227
- Why not?
- 'She doesn't remember.'
545
00:29:57,317 --> 00:30:00,487
- What do you mean?
- She doesn't remember anything.
546
00:30:00,581 --> 00:30:01,801
Barely.
547
00:30:03,279 --> 00:30:05,979
Oh. I, uh, I didn't know that.
548
00:30:06,065 --> 00:30:07,585
Why would you?
549
00:30:10,460 --> 00:30:12,110
Everyone's so messed up
from this.
550
00:30:14,203 --> 00:30:16,083
That's what this is about,
Lucas.
551
00:30:27,782 --> 00:30:28,872
[yelling]
552
00:30:28,957 --> 00:30:34,307
♪ Masters of war ♪
553
00:30:34,397 --> 00:30:39,927
♪ You build all the guns ♪
554
00:30:40,012 --> 00:30:44,842
♪ You build the death planes ♪
555
00:30:44,930 --> 00:30:50,630
♪ And you build the big bombs ♪
556
00:30:50,718 --> 00:30:55,718
♪ You hide behind walls ♪
557
00:30:55,810 --> 00:31:01,160
♪ And you hide behind desks ♪
558
00:31:01,250 --> 00:31:03,990
♪ I just want you to know ♪
559
00:31:04,079 --> 00:31:09,519
♪ I can see through your masks ♪
560
00:31:09,606 --> 00:31:15,256
♪ Your death's gonna come soon ♪
561
00:31:15,351 --> 00:31:18,401
♪ I'll follow your casket.. ♪♪
562
00:31:25,231 --> 00:31:26,971
[cardiograph beeping]
563
00:31:38,113 --> 00:31:40,383
[indistinct radio chatter]
564
00:31:42,596 --> 00:31:44,986
Who's that?
565
00:31:45,077 --> 00:31:47,077
It's me.
566
00:31:47,166 --> 00:31:51,036
You here to give me
my last rites?
567
00:31:51,126 --> 00:31:52,646
Not exactly.
568
00:31:52,736 --> 00:31:55,776
Well, I got nothing
to leave you.
569
00:31:57,480 --> 00:32:00,140
Why are you doing this?
570
00:32:00,222 --> 00:32:03,532
I got so much to live for.
571
00:32:08,839 --> 00:32:11,839
We still got each other.
572
00:32:11,930 --> 00:32:13,150
Do we?
573
00:32:18,719 --> 00:32:21,159
I know the way things
went down at the end.
574
00:32:25,073 --> 00:32:26,383
I was fried.
575
00:32:30,513 --> 00:32:33,913
We hadn't slept in two days.
576
00:32:33,995 --> 00:32:35,685
It got out of hand.
577
00:32:37,651 --> 00:32:40,001
- I almost killed you.
- Yeah.
578
00:32:43,396 --> 00:32:45,266
I guess I got lucky.
579
00:32:51,621 --> 00:32:54,891
Mom been to see you?
580
00:32:54,973 --> 00:32:56,803
No.
581
00:32:56,887 --> 00:32:57,977
You?
582
00:32:58,063 --> 00:32:59,593
[scoffs]
583
00:33:06,201 --> 00:33:09,031
Remember when we used to pretend
we were the Wonder Twins?
584
00:33:09,117 --> 00:33:11,207
Remember how we'd put
our fists together and..
585
00:33:11,293 --> 00:33:14,253
It was like we were
giving each other energy.
586
00:33:14,340 --> 00:33:16,910
And that time I broke
my ankle in Ned's ravine
587
00:33:16,995 --> 00:33:18,685
and you gave me the fist,
and..
588
00:33:18,779 --> 00:33:22,479
I was able to get up
and walk all the way home.
589
00:33:22,565 --> 00:33:23,735
What..
590
00:33:24,915 --> 00:33:28,085
What a pansy
you always were.
591
00:33:34,099 --> 00:33:37,189
I'm gonna give you
a piece of my liver.
592
00:33:37,276 --> 00:33:39,186
They're gonna put it in you.
593
00:33:39,278 --> 00:33:43,108
It'll regenerate
into a new one.
594
00:33:43,195 --> 00:33:46,285
It'll be like me
giving you energy.
595
00:33:46,372 --> 00:33:48,242
Like the old days.
596
00:33:56,121 --> 00:33:58,561
It's no skin off your back?
597
00:34:01,778 --> 00:34:03,078
I could die.
598
00:34:09,003 --> 00:34:11,703
You and me, brother.
599
00:34:11,788 --> 00:34:13,748
Like it used to be.
600
00:34:40,948 --> 00:34:42,338
Can we talk?
601
00:34:57,573 --> 00:34:59,533
I just want you to know
602
00:34:59,619 --> 00:35:03,929
that I take my responsibility
in this very seriously.
603
00:35:04,014 --> 00:35:06,194
And I want to be a part of it.
604
00:35:08,062 --> 00:35:10,202
Lamaze classes
605
00:35:10,282 --> 00:35:13,942
O.B. visits,
however you need me.
606
00:35:14,024 --> 00:35:17,594
And if you don't,
that's okay, too.
607
00:35:17,680 --> 00:35:19,900
You're not going to get
any attitude from me.
608
00:35:19,987 --> 00:35:22,597
Whatever you need,
I'll be there..
609
00:35:22,685 --> 00:35:24,075
...on your terms.
610
00:35:25,862 --> 00:35:29,132
If only I knew
what those were.
611
00:35:29,214 --> 00:35:32,834
I've never really
done this before.
612
00:35:32,913 --> 00:35:34,353
Me neither.
613
00:35:40,921 --> 00:35:43,271
So...friends?
614
00:35:46,448 --> 00:35:47,538
Friends.
615
00:35:50,452 --> 00:35:52,282
With obligations.
616
00:36:19,786 --> 00:36:21,876
That was so, so..
617
00:36:21,962 --> 00:36:24,142
Oh, I don't know.
618
00:36:24,225 --> 00:36:25,485
Intimate?
619
00:36:25,574 --> 00:36:26,754
Something like that.
620
00:36:26,836 --> 00:36:28,836
Mmm. You happy?
621
00:36:30,231 --> 00:36:34,931
Yes, yes. I'm happy.
Very, very happy.
622
00:36:35,018 --> 00:36:36,058
Good.
623
00:36:39,153 --> 00:36:41,423
[phone ringing]
624
00:36:41,503 --> 00:36:42,943
Oh, of course.
625
00:36:44,550 --> 00:36:46,120
Hold on. Hold on.
626
00:36:50,295 --> 00:36:51,335
Yeah.
627
00:36:54,342 --> 00:36:56,082
Randall's gonna do
the transplant
628
00:36:56,170 --> 00:36:58,000
and Lucas is the donor.
629
00:36:58,085 --> 00:37:00,825
Yeah, I'd say that puts
Lucas in a really bad spot.
630
00:37:00,914 --> 00:37:02,314
Great. Oh, hey.
631
00:37:02,394 --> 00:37:04,574
Did you make any headway
on that other thing?
632
00:37:07,703 --> 00:37:10,403
Yeah. No, don't do anything
until I get back to you.
633
00:37:10,489 --> 00:37:11,839
Alright. Thanks, Dave.
634
00:37:13,666 --> 00:37:14,746
What's wrong?
635
00:37:14,841 --> 00:37:16,281
Turns out Eva's ex
636
00:37:16,364 --> 00:37:17,764
did some time at Corcoran
637
00:37:17,844 --> 00:37:19,804
before they moved him
to Chino last year.
638
00:37:19,889 --> 00:37:22,499
- So?
- Randall Reese was at Corcoran.
639
00:37:22,588 --> 00:37:26,028
They overlapped each other
for 18 months.
640
00:37:26,113 --> 00:37:27,903
No, no. It's a coincidence.
641
00:37:27,984 --> 00:37:29,514
You realize this could
raise questions
642
00:37:29,595 --> 00:37:30,765
about Franny, too, right?
643
00:37:30,857 --> 00:37:32,947
I'm telling you,
it's just a coincidence.
644
00:37:33,033 --> 00:37:35,343
I was in there with her
for two days.
645
00:37:35,427 --> 00:37:39,297
Eva had absolutely nothing
to do with this.
646
00:37:39,387 --> 00:37:41,817
Well, I don't think the defense
knows anything about this.
647
00:37:41,911 --> 00:37:44,571
I'd rather not open up
this can of worms.
648
00:37:44,653 --> 00:37:46,963
You can take my word for it.
649
00:37:47,700 --> 00:37:48,920
Okay.
650
00:38:12,855 --> 00:38:14,855
[Nick]
'Egan. Egan?'
651
00:38:16,206 --> 00:38:18,466
Oh, oh.
652
00:38:19,645 --> 00:38:21,205
Hey, Nick.
653
00:38:21,299 --> 00:38:23,209
What are you doing here?
654
00:38:23,301 --> 00:38:24,911
Oh, um..
655
00:38:26,652 --> 00:38:28,612
I was out with, uh,
Gene and Stanley.
656
00:38:28,697 --> 00:38:30,477
We went to some..
657
00:38:30,569 --> 00:38:32,309
'...awful strip club.'
658
00:38:32,397 --> 00:38:35,877
Oh, I think I must have
had too many martinis.
659
00:38:37,489 --> 00:38:40,409
- Or was it cosmopolitans?
- Probably both.
660
00:38:44,060 --> 00:38:46,190
Uh, anyway, I..
661
00:38:46,280 --> 00:38:47,760
I guess it occurred to me
662
00:38:47,847 --> 00:38:50,237
that maybe you could
use some company.
663
00:38:50,328 --> 00:38:52,418
'Seeing as, uh, that
you're a bachelor, too.'
664
00:38:52,504 --> 00:38:55,554
I mean, I know it's
not easy being alone.
665
00:39:09,259 --> 00:39:11,439
[Malcolm]
'Lord, we know that there are those'
666
00:39:11,523 --> 00:39:15,403
who are not able to make it
to your House on this day.
667
00:39:15,483 --> 00:39:20,533
And so we ask that you
look in on those who are poor
668
00:39:20,619 --> 00:39:23,929
and without homes
and without families.
669
00:39:32,805 --> 00:39:35,755
'We ask you today, dear God,
for justice'
670
00:39:35,851 --> 00:39:38,161
'for those who
have been wronged'
671
00:39:38,245 --> 00:39:41,805
'and for forgiveness for those
who have transgressed.'
672
00:39:41,901 --> 00:39:43,861
'For our fathers
and our mothers'
673
00:39:43,946 --> 00:39:49,036
'we ask for strength
and wisdom and compassion.'
674
00:39:49,125 --> 00:39:51,075
'We ask you today,
heavenly father'
675
00:39:51,171 --> 00:39:53,651
'to look in on those
of our brothers and sisters'
676
00:39:53,739 --> 00:39:55,699
'who are behind prison walls'
677
00:39:55,784 --> 00:39:59,274
'and all of those who
are sick and suffering'
678
00:39:59,353 --> 00:40:00,963
'and in need of healing.'
679
00:40:01,050 --> 00:40:04,450
'We ask you, dear God,
to look upon all of those'
680
00:40:04,532 --> 00:40:06,842
'who are less fortunate
than ourselves'
681
00:40:06,926 --> 00:40:09,316
'and bless them..'
682
00:40:09,407 --> 00:40:11,407
'...and keep them.'
683
00:40:11,496 --> 00:40:14,626
These things we ask today,
dear Lord
684
00:40:14,716 --> 00:40:17,146
in your Holy name.
685
00:40:17,240 --> 00:40:20,160
Let us all say, amen.
686
00:40:20,243 --> 00:40:21,383
[all]
Amen.
687
00:40:21,462 --> 00:40:25,342
♪ What ship is that a-sailing ♪
688
00:40:25,423 --> 00:40:29,603
♪ Hallelujah♪
689
00:40:29,688 --> 00:40:33,868
♪ What ship is that a-sailing ♪
690
00:40:33,953 --> 00:40:36,703
♪ Hallelu♪
691
00:40:38,087 --> 00:40:41,787
♪ 'Tis the old ship of Zion ♪
692
00:40:41,874 --> 00:40:46,364
♪ Hallelujah..♪♪
693
00:40:46,444 --> 00:40:49,324
Don't spend it all in one place.
694
00:40:49,403 --> 00:40:51,193
Randall! Don't!
695
00:40:56,932 --> 00:40:58,762
Change of plans.
696
00:40:58,847 --> 00:41:00,717
Get up and get back.
697
00:41:07,552 --> 00:41:08,992
[siren wailing]
698
00:41:13,949 --> 00:41:15,599
Get down.
699
00:41:28,529 --> 00:41:30,439
[siren continues]
700
00:41:46,895 --> 00:41:49,245
[Randall]
Well, well, well.
701
00:41:49,332 --> 00:41:51,602
Looks like we're all
in this thing together now.
702
00:41:57,993 --> 00:42:00,523
[theme music]
703
00:42:00,573 --> 00:42:05,123
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.