Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,126
[male narrator]
It was an ordinary day.
2
00:00:03,177 --> 00:00:05,177
It's almost 3'o clock.
Let's do this thing.
3
00:00:05,222 --> 00:00:07,402
There were nine of us.
4
00:00:07,442 --> 00:00:10,052
Most of us, strangers.
5
00:00:10,097 --> 00:00:12,317
We were all in the bank.
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,320
All for different reasons.
7
00:00:14,362 --> 00:00:16,062
And then,
in an instant.
8
00:00:16,103 --> 00:00:17,323
Now.
9
00:00:17,365 --> 00:00:18,625
Our lives changed.
10
00:00:18,670 --> 00:00:20,410
This will be over
in five minutes.
11
00:00:20,455 --> 00:00:22,405
Fifty two hours later..
12
00:00:22,457 --> 00:00:26,717
...we came out of there,
no longer strangers.
13
00:00:26,765 --> 00:00:30,465
Bonded forever
by what we went through.
14
00:00:30,508 --> 00:00:32,118
What happened in there?
15
00:00:32,162 --> 00:00:33,732
Only we know, for now.
16
00:00:36,384 --> 00:00:38,134
[male narrator 2]
Previously on "The Nine"..
17
00:00:38,168 --> 00:00:39,388
Get down, get down!
18
00:00:39,430 --> 00:00:41,260
Don't shoot, I'm unarmed!
19
00:00:41,302 --> 00:00:43,392
- I'm the cop!
- Please help her, please!
20
00:00:43,434 --> 00:00:45,444
- Stay with me, Eva.
- 'This is her father.'
21
00:00:45,480 --> 00:00:46,790
What is happening here?
22
00:00:46,829 --> 00:00:48,789
It's okay, honey.
Be right out.
23
00:00:50,354 --> 00:00:52,054
We're gonna nail these bastards.
24
00:00:52,095 --> 00:00:53,575
They're never gonna see
daylight again.
25
00:00:53,618 --> 00:00:55,358
No one was supposed to get hurt.
26
00:00:55,403 --> 00:00:57,583
Where's the negotiator?
27
00:00:57,622 --> 00:01:00,102
Well, clearly, you're not happy
about some of our decisions.
28
00:01:00,147 --> 00:01:02,277
You go public,
we'll go at your credibility.
29
00:01:02,323 --> 00:01:03,983
- Wanna talk about it?
- About what?
30
00:01:04,020 --> 00:01:05,240
About what happened in there.
31
00:01:05,282 --> 00:01:07,852
Daddy, I don't remember
anything.
32
00:01:07,893 --> 00:01:09,463
What happened to her in there?
33
00:01:09,504 --> 00:01:11,114
Eva's dead, she died.
34
00:01:11,158 --> 00:01:13,678
She wouldn't have been alive
as long as she was
35
00:01:13,725 --> 00:01:15,805
if it wasn't for you.
36
00:01:15,858 --> 00:01:17,948
- I'm in trouble.
- Maybe.
37
00:01:17,990 --> 00:01:19,470
You were gonna
tell me something.
38
00:01:19,514 --> 00:01:21,124
I'm pregnant.
39
00:01:21,168 --> 00:01:24,208
You never said anything the
whole time we were in the bank.
40
00:01:24,258 --> 00:01:27,168
Everything would've been worse
if you hadn't been there.
41
00:01:27,217 --> 00:01:30,477
If you wanna make an issue
about that, I'll back you up.
42
00:01:30,525 --> 00:01:32,565
That's not gonna be
so simple for you.
43
00:01:32,614 --> 00:01:34,404
'How's it feel to be a hero?'
44
00:01:34,442 --> 00:01:36,012
Why would you do that, Egan?
45
00:01:36,052 --> 00:01:38,052
Risk your life for people
you don't know?
46
00:01:38,098 --> 00:01:40,578
Egan and I organized
a get together tonight.
47
00:01:40,622 --> 00:01:42,802
'You know, we shouldn't
lose contact.'
48
00:01:42,841 --> 00:01:44,411
Everybody came.
49
00:01:44,452 --> 00:01:46,632
Hey, where's Felicia?
50
00:01:46,671 --> 00:01:47,891
Hi.
51
00:01:53,025 --> 00:01:55,115
This will all be over
in five minutes.
52
00:02:00,990 --> 00:02:03,300
Your gun, on the floor, slowly.
53
00:02:03,340 --> 00:02:04,600
Nobody gets hurt in here.
54
00:02:04,646 --> 00:02:08,076
Everybody, hands up!
55
00:02:08,128 --> 00:02:11,388
That means you, now!
56
00:02:11,435 --> 00:02:13,825
Kick it over.
57
00:02:13,872 --> 00:02:16,962
Get over here now,
Come on!
58
00:02:18,529 --> 00:02:21,709
You two pretty little ladies,
outta there!
59
00:02:21,750 --> 00:02:28,630
And do not even think about
touching those alarm buttons!
60
00:02:28,670 --> 00:02:30,800
You, away from the door!
61
00:02:30,846 --> 00:02:32,056
We can't, it's locked.
62
00:02:32,108 --> 00:02:34,418
Come on, let's go, gorgeous!
63
00:02:34,458 --> 00:02:36,768
You, lift up his pant legs.
64
00:02:36,808 --> 00:02:38,288
It's okay, we're gonna be okay.
65
00:02:38,332 --> 00:02:39,942
- Move it, lady!
- Okay, okay.
66
00:02:39,985 --> 00:02:43,855
- Come on!
- Okay, okay, I'm, I'm moving.
67
00:02:43,902 --> 00:02:46,082
[Lucas]
'Over there.'
68
00:02:48,603 --> 00:02:52,173
You two, over there,
Let's go, let's go!
69
00:02:54,478 --> 00:02:55,698
Higher.
70
00:02:55,740 --> 00:02:58,220
That was my only gun.
71
00:02:58,265 --> 00:03:00,265
- He's clean.
- Alright, get up.
72
00:03:00,310 --> 00:03:03,100
You're making a mistake
robbing a bank with a cop here.
73
00:03:03,139 --> 00:03:04,309
- 'Oh, yeah?'
- Don't.
74
00:03:04,358 --> 00:03:05,878
If you get out of here
75
00:03:05,924 --> 00:03:07,274
you've barely
committed a felony.
76
00:03:07,317 --> 00:03:09,617
Shut up, shut up!
Just do what he says.
77
00:03:09,667 --> 00:03:12,237
I appreciate your concern,
but we got the cameras covered.
78
00:03:12,279 --> 00:03:13,499
As far as a felony..
79
00:03:13,541 --> 00:03:14,801
[Nick moans]
80
00:03:14,846 --> 00:03:17,146
...how's that, huh?
81
00:03:19,547 --> 00:03:23,767
I need your cell phones. Dump
'em on the floor all of you!
82
00:03:23,812 --> 00:03:25,472
[Ed]
Hey, where's your phone?
83
00:03:25,509 --> 00:03:26,769
What the hell is that?
84
00:03:26,815 --> 00:03:28,075
I don't know.
85
00:03:28,120 --> 00:03:30,470
You don't know why
your sleeve is blue?
86
00:03:30,514 --> 00:03:33,914
Hey, come on,
you don't have to do that.
87
00:03:33,952 --> 00:03:37,782
He just went to the bathroom,
maybe it got wet in there.
88
00:03:37,826 --> 00:03:39,646
It's alright, Mr. Foote,
just..
89
00:03:39,697 --> 00:03:42,397
...try to explain
whatever went on.
90
00:03:44,354 --> 00:03:47,274
I...I dropped my wedding ring
in the toilet.
91
00:03:47,314 --> 00:03:49,104
How the hell did you do that?
92
00:03:49,141 --> 00:03:51,141
I was gonna flush.
I changed my mind.
93
00:03:51,187 --> 00:03:53,017
Alright, let's go,
who's in charge here?
94
00:03:53,058 --> 00:03:54,668
I am.
95
00:03:54,712 --> 00:03:57,242
- Take him to the vault.
- Have to get my keys--
96
00:03:57,280 --> 00:03:58,500
- 'Now!'
- 'They're in my desk.'
97
00:03:58,542 --> 00:03:59,852
'Alright!'
98
00:03:59,891 --> 00:04:03,161
Everybody else
down on the floor!
99
00:04:03,199 --> 00:04:04,899
On your stomachs.
100
00:04:04,940 --> 00:04:06,200
This will be over soon.
101
00:04:06,246 --> 00:04:07,546
Okay.
102
00:04:08,552 --> 00:04:10,512
Are you alright?
103
00:04:10,554 --> 00:04:13,174
[dramatic music]
104
00:04:24,002 --> 00:04:26,742
[music continues]
105
00:04:42,194 --> 00:04:43,504
Follow me.
106
00:04:47,896 --> 00:04:49,586
[buzzer beeps]
107
00:05:18,361 --> 00:05:20,621
Hi.
108
00:05:20,668 --> 00:05:22,188
Hi.
109
00:05:23,801 --> 00:05:26,021
You're not that
surprised to see me.
110
00:05:26,064 --> 00:05:28,074
Nothing would surprise me
at this point.
111
00:05:28,110 --> 00:05:31,460
So you're okay that I'm here?
112
00:05:31,505 --> 00:05:34,895
Not like I get
a lot of visitors.
113
00:05:34,943 --> 00:05:37,253
It's a pretty big story,
you know?
114
00:05:37,293 --> 00:05:39,473
All of this.
115
00:05:39,513 --> 00:05:42,123
Not exactly what I had in mind.
116
00:05:42,167 --> 00:05:44,427
So, I guess there's gonna
be a trial, huh?
117
00:05:44,474 --> 00:05:47,134
A big one...looks like.
118
00:05:47,172 --> 00:05:50,922
Do you have a good lawyer?
119
00:05:50,959 --> 00:05:53,529
We'll see.
120
00:05:53,570 --> 00:05:55,830
I hear they're keeping your
brother at the hospital
121
00:05:55,877 --> 00:05:57,357
where Jeremy
and Lizzie work.
122
00:05:57,400 --> 00:06:00,320
I guess, that it was
the closest one to the bank.
123
00:06:00,360 --> 00:06:02,580
Why are you here?
124
00:06:02,623 --> 00:06:04,413
I've been thinking
about it, you know?
125
00:06:04,451 --> 00:06:06,101
Everything that..
126
00:06:06,148 --> 00:06:07,498
...happened in there.
127
00:06:07,541 --> 00:06:09,541
Yeah, well, try not
to think too much.
128
00:06:09,586 --> 00:06:11,846
Just get back to your life.
Forget about me.
129
00:06:11,893 --> 00:06:13,943
- But, please, I just--
- Forget about me, Felicia.
130
00:06:13,982 --> 00:06:15,682
And don't come back here.
131
00:06:15,723 --> 00:06:18,423
No, no, Lucas.
132
00:06:18,465 --> 00:06:20,635
[banging on glass]
133
00:06:31,521 --> 00:06:33,781
Well, it was a great idea,
getting together.
134
00:06:33,828 --> 00:06:35,258
And a great place.
135
00:06:35,307 --> 00:06:37,877
- My fries were kinda cold.
- Yeah, yeah.
136
00:06:37,919 --> 00:06:40,099
So, uh, same time next week?
137
00:06:40,138 --> 00:06:41,658
- Oh, sure.
- Sure.
138
00:06:41,705 --> 00:06:43,185
- Yeah.
- Yeah, sure.
139
00:06:43,228 --> 00:06:45,358
- Alright.
- Come on. Let's go, kiddo.
140
00:06:45,405 --> 00:06:46,875
Oh, I'm telling you, I'm fine.
141
00:06:46,928 --> 00:06:48,968
I had like, two margaritas
three hours ago.
142
00:06:49,017 --> 00:06:51,797
Young lady, I am driving you
home, understood?
143
00:06:51,846 --> 00:06:54,326
Fine.
Goodnight, everybody.
144
00:06:54,370 --> 00:06:55,850
- Goodnight.
- Goodnight.
145
00:06:56,938 --> 00:06:59,458
Night.
146
00:06:59,506 --> 00:07:01,246
- You haven't told him yet?
- No.
147
00:07:01,290 --> 00:07:06,340
You're not gonna be able
to hide it much longer.
148
00:07:06,382 --> 00:07:07,782
Walk you to your car?
149
00:07:07,818 --> 00:07:09,038
Sure.
150
00:07:09,080 --> 00:07:10,300
[Jeremy]
'Goodnight, everybody.'
151
00:07:10,342 --> 00:07:12,262
- 'Goodnight.'
- Goodnight.
152
00:07:12,301 --> 00:07:14,301
You still have some stuff
at my place.
153
00:07:14,346 --> 00:07:15,996
Yeah, my guitar.
154
00:07:16,044 --> 00:07:19,484
Yeah, a few t-shirts,
tennis racket.
155
00:07:19,526 --> 00:07:23,826
Your first edition unbearable
lightness of being.
156
00:07:23,878 --> 00:07:25,918
You want me to bring it
into work?
157
00:07:25,967 --> 00:07:28,007
Did you come here
with Franny?
158
00:07:28,056 --> 00:07:30,576
I...no.
159
00:07:30,624 --> 00:07:33,454
No, we bumped into
each other out front.
160
00:07:33,496 --> 00:07:35,316
It's okay
if you did.
161
00:07:35,367 --> 00:07:36,977
It was good
she wasn't alone.
162
00:07:37,021 --> 00:07:38,721
No, we didn't.
163
00:07:38,762 --> 00:07:40,592
Okay.
164
00:07:43,027 --> 00:07:44,807
So are we done?
165
00:07:44,855 --> 00:07:47,595
I need some time to think,
about a lot of things.
166
00:07:47,641 --> 00:07:49,771
Two years.
167
00:07:49,817 --> 00:07:52,857
Two years, and we flush it down
the drain with a conversation.
168
00:07:52,907 --> 00:07:56,387
I just said I need
some time to think.
169
00:07:56,432 --> 00:07:59,042
Right.
170
00:07:59,087 --> 00:08:00,827
Well, you know where to find me.
171
00:08:00,871 --> 00:08:02,091
Yeah.
172
00:08:02,133 --> 00:08:03,793
Safe drive.
173
00:08:06,790 --> 00:08:10,270
So, the department wants
to make you their mascot?
174
00:08:10,315 --> 00:08:11,665
I prefer "Poster boy".
175
00:08:11,708 --> 00:08:13,708
It makes sense,
pin a medal on you
176
00:08:13,754 --> 00:08:16,234
and put you
out front.
177
00:08:16,278 --> 00:08:17,758
Department gets
some good P.R.
178
00:08:17,801 --> 00:08:19,321
Certainly helps
take the stink off
179
00:08:19,368 --> 00:08:20,588
of how they handled things.
180
00:08:20,630 --> 00:08:23,200
Keeps my mouth shut.
181
00:08:23,241 --> 00:08:27,551
It's slimy, the way they're
dealing with things, but..
182
00:08:27,594 --> 00:08:30,424
...you do deserve a medal,
or a promotion or..
183
00:08:30,466 --> 00:08:32,206
...whatever else you might
want from them.
184
00:08:32,250 --> 00:08:33,990
Two people are dead.
185
00:08:35,906 --> 00:08:38,866
One of 'em was shot
with my gun.
186
00:08:38,909 --> 00:08:42,169
There was nothing that
you could've done about Eva.
187
00:08:51,443 --> 00:08:53,323
I should go.
188
00:08:53,358 --> 00:08:55,268
Get some sleep.
189
00:09:00,322 --> 00:09:02,372
[engine revving]
190
00:09:11,594 --> 00:09:13,074
[engine revving]
191
00:09:23,432 --> 00:09:28,052
♪ Everybody say yeah,
say yeah ♪♪
192
00:09:28,089 --> 00:09:30,129
[male host]
'Good morning, Los Angeles, and welcome
193
00:09:30,178 --> 00:09:32,308
'to "The L.A. morning show".'
194
00:09:32,354 --> 00:09:35,104
'And a fantastic morning
it is, isn't it?'
195
00:09:41,102 --> 00:09:43,372
'It's great out, and we've got
a great lineup
196
00:09:43,408 --> 00:09:45,758
starting with the unlikely
hero from last week's
197
00:09:45,802 --> 00:09:48,462
'Fidelity Republic Bank
hostage standoff.'
198
00:09:48,500 --> 00:09:51,460
Please welcome a very
brave man, Egan Foote.
199
00:09:51,503 --> 00:09:53,113
[instrumental music]
200
00:09:54,942 --> 00:09:58,552
- So, Egan..
- Ha ha, yes.
201
00:09:58,598 --> 00:10:00,208
- Egan.
- That's me.
202
00:10:00,251 --> 00:10:03,471
The moment that we've
all been waiting for.
203
00:10:03,515 --> 00:10:05,995
You've been trapped in
the bank for over two days
204
00:10:06,040 --> 00:10:08,780
the S.W.A.T. team comes
busting in, and you..
205
00:10:08,825 --> 00:10:12,345
'...you manage to take down your
brutal captor Randall Reese.'
206
00:10:12,394 --> 00:10:15,094
- That's right.
- How did you do that?
207
00:10:15,136 --> 00:10:16,396
Well, carpe diem, Josh.
208
00:10:16,441 --> 00:10:18,441
The day was there
and I seized it.
209
00:10:18,487 --> 00:10:20,967
You almost took a bullet
from S.W.A.T.
210
00:10:21,011 --> 00:10:23,581
Lucky, I guess.
I came out of it with a..
211
00:10:23,623 --> 00:10:26,583
...slight concussion,
and a new lease on life.
212
00:10:26,626 --> 00:10:29,586
Ricky, breakfast is ready,
now come to the table.
213
00:10:29,629 --> 00:10:31,109
'Let's, let's go
back a minute
214
00:10:31,152 --> 00:10:32,982
'to how the whole
thing began.'
215
00:10:33,023 --> 00:10:35,773
Because we understand
that a 9-1-1 call
216
00:10:35,809 --> 00:10:37,719
came from with
inside the bank.
217
00:10:37,767 --> 00:10:40,807
Uh, well, it began with
two men wanting to rob the bank.
218
00:10:40,857 --> 00:10:42,687
Right, but the standoff,
that happened
219
00:10:42,729 --> 00:10:45,249
because 9-1-1 was called,
and then the police showed up.
220
00:10:45,296 --> 00:10:49,686
Yeah, that's right, And then
all hell broke loose from there.
221
00:10:49,736 --> 00:10:52,696
Help, please!
222
00:10:52,739 --> 00:10:54,739
- Ricky, come on.
- Yeah, essentially.
223
00:10:54,784 --> 00:10:56,664
If you were in
this situation again..
224
00:10:56,699 --> 00:10:57,869
...uh, heaven forbid.
225
00:10:57,918 --> 00:10:59,918
Have Sharon draw up
a motion in limine
226
00:10:59,963 --> 00:11:02,573
to keep the mother's
statement out.
227
00:11:02,618 --> 00:11:04,838
Make sure that it's filed today,
thank you.
228
00:11:04,881 --> 00:11:06,751
[male host]
'There's a lot of speculation
229
00:11:06,796 --> 00:11:09,316
'about how the police
and the FBI may have..
230
00:11:09,364 --> 00:11:12,244
- Do you want me to drop the--
- Hang on a second.
231
00:11:12,280 --> 00:11:15,280
You're someone who saw
everything that went on inside.
232
00:11:15,326 --> 00:11:17,196
What's your position on that?
233
00:11:17,241 --> 00:11:19,241
[Egan]
'Well, I'm no expert on police procedure
234
00:11:19,287 --> 00:11:21,857
'but as far as I can tell, um..
235
00:11:21,898 --> 00:11:23,898
Well, it seemed like
they could've handled it
236
00:11:23,944 --> 00:11:25,164
a lot differently.
237
00:11:25,206 --> 00:11:26,986
Better, I mean.
238
00:11:27,034 --> 00:11:29,304
What about the cop
who was inside with you?
239
00:11:29,340 --> 00:11:32,260
Nick Cavanaugh was, uh..
240
00:11:32,300 --> 00:11:34,430
...huh, a hero in there.
241
00:11:34,476 --> 00:11:36,476
Without him, we wouldn't have
gotten through it.
242
00:11:36,521 --> 00:11:39,921
- Sounds like you two are close.
- We all are now.
243
00:11:39,960 --> 00:11:41,400
Come on!
244
00:11:41,439 --> 00:11:43,529
Nobody gets hurt here.
245
00:11:49,970 --> 00:11:52,060
- So, you alright?
- Mm-hmm. Yeah.
246
00:11:52,102 --> 00:11:54,842
Well, last night must have
been a good warm-up for you.
247
00:11:54,888 --> 00:11:56,408
The party,
seeing all your friends.
248
00:11:56,454 --> 00:11:57,804
Oh, yeah. I guess.
249
00:11:57,847 --> 00:12:00,457
If you can't handle it,
I'll take you home.
250
00:12:00,502 --> 00:12:02,982
No, dad, seriously, I gotta
do this sooner or later.
251
00:12:03,026 --> 00:12:04,246
Alright?
252
00:12:04,288 --> 00:12:05,678
That's my girl.
253
00:12:05,725 --> 00:12:06,935
Alright, I love you,
sweetheart.
254
00:12:06,987 --> 00:12:09,817
- 'Be good now.'
- Later.
255
00:12:11,556 --> 00:12:13,816
[school bell rings]
256
00:12:21,349 --> 00:12:22,519
Morning.
257
00:12:24,352 --> 00:12:28,142
Frank Waters, 43,
severe cardiomyopathy.
258
00:12:28,182 --> 00:12:30,922
He's been on pump for two months
waiting for a transplant.
259
00:12:30,967 --> 00:12:33,967
U.N.O.S. found a match
yesterday in San Diego.
260
00:12:34,014 --> 00:12:37,284
The transplant should take
about ten hours, so..
261
00:12:37,321 --> 00:12:39,631
...his wife is going to need
some hand-holding today.
262
00:12:39,671 --> 00:12:42,201
- Where's Frank now?
- I.C.U.
263
00:12:42,239 --> 00:12:43,759
Oh.
264
00:12:47,854 --> 00:12:51,034
Have you been up there yet?
265
00:12:51,074 --> 00:12:54,034
I mean, since Randall's
been up there.
266
00:12:54,077 --> 00:12:56,777
No, you?
267
00:12:56,819 --> 00:12:58,519
No.
268
00:13:07,395 --> 00:13:08,785
Hey, Tessa.
269
00:13:08,831 --> 00:13:12,011
This is our social
worker Lizzie Miller.
270
00:13:13,183 --> 00:13:14,623
How's Frank doing?
271
00:13:14,663 --> 00:13:17,363
Um, okay.
He's a bit scared, I think.
272
00:13:17,405 --> 00:13:19,575
'Well, that's to be expected.'
273
00:13:19,624 --> 00:13:23,154
'Okay, can we talk to you a bit
more what has to happen now.'
274
00:13:23,193 --> 00:13:27,153
'In about an hour, we start
prepping him for surgery.'
275
00:13:31,462 --> 00:13:33,812
'Lizzie, you coming?'
276
00:13:36,250 --> 00:13:38,950
[Egan]
'But that is the thing about facing your fears.
277
00:13:38,992 --> 00:13:40,522
'Seriously.'
278
00:13:40,558 --> 00:13:42,558
It's been great having
you on the show.
279
00:13:42,604 --> 00:13:43,874
Thank you so much.
280
00:13:43,910 --> 00:13:45,910
And before you get back
to your life
281
00:13:45,955 --> 00:13:48,915
we understand that there's one
more thing you'd like to say
282
00:13:48,958 --> 00:13:50,568
to our audience at home.
283
00:13:50,612 --> 00:13:53,012
Yes, uh, thank you.
284
00:13:53,049 --> 00:13:55,659
Well, um..
285
00:13:57,358 --> 00:14:00,008
Well, you see, there was, um..
286
00:14:00,056 --> 00:14:02,616
...there was one of us,
her name was Eva Rios.
287
00:14:02,667 --> 00:14:05,147
'She didn't make it
out of there, she was killed.'
288
00:14:05,192 --> 00:14:07,192
And she left behind
a little boy, Ricky.
289
00:14:07,237 --> 00:14:09,237
He's 6 years old,
his father's in prison
290
00:14:09,283 --> 00:14:11,553
his Aunt Franny,
she was in there with us.
291
00:14:11,589 --> 00:14:13,679
'Now, she's gotta
raise him on her own.'
292
00:14:13,722 --> 00:14:15,512
They don't have
very much money.
293
00:14:15,550 --> 00:14:18,510
And, uh, Eva didn't work at
the bank long enough to..
294
00:14:18,553 --> 00:14:20,693
...have any pension or
life insurance money
295
00:14:20,729 --> 00:14:22,169
'or anything, so..'
296
00:14:22,209 --> 00:14:24,469
Those of you at home,
who have an extra
297
00:14:24,515 --> 00:14:27,475
five or ten dollars,
to please call this number
298
00:14:27,518 --> 00:14:29,388
'and make a donation.'
299
00:14:29,433 --> 00:14:31,913
[Egan]
'And do it now, if you have the information.'
300
00:14:31,958 --> 00:14:34,568
'Uh, if there's one thing
I've learned that there's really
301
00:14:34,612 --> 00:14:37,662
'no time like the present,
thank you.'
302
00:14:37,702 --> 00:14:39,102
Mark.
303
00:14:39,139 --> 00:14:40,919
You get a hit on that plate?
304
00:14:40,967 --> 00:14:42,967
Just came in,
it's a federal plate.
305
00:14:43,012 --> 00:14:46,762
Bureau, actually.
What's this about?
306
00:14:46,798 --> 00:14:48,928
Come to a decision I hope.
307
00:14:48,975 --> 00:14:50,365
Not quite.
308
00:14:50,411 --> 00:14:53,151
You got any idea why the FBI
might be tailing me?
309
00:14:53,196 --> 00:14:54,676
They want
to pressure you
310
00:14:54,719 --> 00:14:56,199
otherwise, you never
would've made them.
311
00:14:56,243 --> 00:14:57,463
Pressure me?
312
00:14:57,505 --> 00:14:59,025
Everybody wants you
to step up.
313
00:14:59,072 --> 00:15:01,942
Take one for the team.
314
00:15:01,988 --> 00:15:04,508
The FBI can't exactly put
their negotiator out front
315
00:15:04,555 --> 00:15:06,555
for the photo-ops.
They'll settle for you.
316
00:15:06,601 --> 00:15:09,341
What's next, bugging my phone
burning a cross on my lawn?
317
00:15:09,386 --> 00:15:11,736
- No, just an extra request.
- What's that?
318
00:15:11,780 --> 00:15:15,000
Department would like to set up
something for you at City Hall.
319
00:15:15,044 --> 00:15:17,314
The commissioner will be there,
someone from the FBI
320
00:15:17,351 --> 00:15:18,871
the D.A.'s office.
321
00:15:18,918 --> 00:15:22,048
You'll get your medal,
and your promotion.
322
00:15:22,095 --> 00:15:25,185
And you'll also say a few words,
about how proud you are
323
00:15:25,228 --> 00:15:26,968
'of the job everybody did.'
324
00:15:27,013 --> 00:15:29,023
P.R. department typed up
something for you.
325
00:15:29,058 --> 00:15:32,838
You can tweak it a bit,
but you get the gist.
326
00:15:32,888 --> 00:15:36,328
So this isn't just about me
keeping my trap shut.
327
00:15:38,502 --> 00:15:40,072
I gotta be your mouthpiece now.
328
00:15:40,113 --> 00:15:42,423
This is an easy choice, Nick.
329
00:15:51,385 --> 00:15:53,515
You're right.
330
00:15:58,783 --> 00:16:00,703
I quit.
331
00:16:00,742 --> 00:16:03,442
[dramatic music]
332
00:16:07,531 --> 00:16:09,011
'Guess what I came up with?'
333
00:16:09,055 --> 00:16:10,835
An expert witness for
the McManus hearing?
334
00:16:10,882 --> 00:16:12,412
- Close.
- Hmm.
335
00:16:12,449 --> 00:16:14,189
A hearsay exception
for the Holloway trial?
336
00:16:14,234 --> 00:16:15,844
Not Holloway.
337
00:16:15,887 --> 00:16:19,587
Hollywood, as in bowl, as in
garden box for Elvis Costello.
338
00:16:19,630 --> 00:16:21,810
- Tonight?
- Backstage passes.
339
00:16:21,850 --> 00:16:23,460
- You're good.
- I've been told.
340
00:16:23,504 --> 00:16:24,854
[female 1]
'Kathryn.'
341
00:16:24,896 --> 00:16:27,726
'I have Nick Cavanaugh
on the phone.'
342
00:16:27,769 --> 00:16:31,079
- We got to prep for Petrocelli.
- Alright, I'll be right there.
343
00:16:31,120 --> 00:16:32,950
- Line two.
- Thank you.
344
00:16:35,168 --> 00:16:37,388
- Hey, there.
- I quit my job.
345
00:16:37,431 --> 00:16:38,821
What happened?
346
00:16:38,867 --> 00:16:41,087
A fed tailed me to
the diner last night.
347
00:16:41,130 --> 00:16:43,520
I spotted him after you left.
They're bullying me.
348
00:16:43,567 --> 00:16:45,567
To get out in front
of the cameras
349
00:16:45,613 --> 00:16:47,623
and say that everything they did
was alright.
350
00:16:47,658 --> 00:16:49,398
You quit?
What are you gonna do?
351
00:16:49,443 --> 00:16:51,493
- Go after them.
- The cops, the feds?
352
00:16:51,532 --> 00:16:53,362
Everybody.
353
00:16:53,403 --> 00:16:54,623
'Are you still there?'
354
00:16:54,665 --> 00:16:57,795
Yeah, yeah. I'm just, um..
355
00:16:57,842 --> 00:16:59,282
...I'm just taking it in.
356
00:16:59,322 --> 00:17:01,462
Somebody has got
to pay for what happened.
357
00:17:01,498 --> 00:17:03,888
Lucas and Randall will pay,
isn't that enough?
358
00:17:03,935 --> 00:17:06,285
Is that enough for you?
359
00:17:06,329 --> 00:17:08,809
Look, I..
360
00:17:08,853 --> 00:17:15,513
I know what I said
at the funeral. It's just, um..
361
00:17:15,556 --> 00:17:17,166
I'm trying to move forward.
362
00:17:17,210 --> 00:17:19,860
Well, things happened
in that bank that involve you.
363
00:17:19,908 --> 00:17:22,818
If I talk to the press,
they're gonna come to you.
364
00:17:22,867 --> 00:17:25,827
I just want to know
what I'm up against.
365
00:17:25,870 --> 00:17:28,400
Am I alone in this?
366
00:17:31,528 --> 00:17:32,918
'Fine, I get it.'
367
00:17:32,964 --> 00:17:34,794
Time to move on.
368
00:17:34,836 --> 00:17:36,396
Nick.
369
00:17:48,632 --> 00:17:49,852
Tell me your name?
370
00:17:49,894 --> 00:17:51,514
My name's Tom.
371
00:17:54,986 --> 00:17:56,726
You're not
supposed to be in here.
372
00:17:56,771 --> 00:17:59,691
I know.
How's Frank doing?
373
00:17:59,730 --> 00:18:02,300
Okay, considering he's about
to undergo a heart transplant.
374
00:18:02,342 --> 00:18:04,132
Just wanted to say
that I'm sorry
375
00:18:04,170 --> 00:18:05,780
I freaked out this morning.
376
00:18:05,823 --> 00:18:08,913
- Left you alone with them.
- It's fine.
377
00:18:08,957 --> 00:18:12,087
You know, I'm not as bad
with the patients as you think.
378
00:18:15,181 --> 00:18:18,581
I wish Randall was dead.
379
00:18:18,619 --> 00:18:22,539
You just gotta put your head
down and do your thing.
380
00:18:22,579 --> 00:18:25,279
'They're waiting for me.'
381
00:18:25,321 --> 00:18:27,111
Thank you so much for coming in.
382
00:18:27,149 --> 00:18:29,149
We'll let you know next week.
383
00:18:29,195 --> 00:18:31,145
- 'Excuse me, Malcolm?'
- Yes.
384
00:18:31,197 --> 00:18:33,107
I have Tom's last check here.
385
00:18:33,155 --> 00:18:35,155
'Should I just send it
to his home--'
386
00:18:35,201 --> 00:18:38,161
Um, no, his wife wants us
to deposit that directly.
387
00:18:38,204 --> 00:18:39,604
Thank you.
388
00:18:48,475 --> 00:18:50,165
[Malcolm]
'Franny.'
389
00:18:50,216 --> 00:18:52,216
What are you doing out here?
390
00:18:52,261 --> 00:18:54,571
Uh, I came by..
391
00:18:54,611 --> 00:18:56,741
I wanted to thank you
for organizing
392
00:18:56,787 --> 00:18:58,487
the fund with Egan.
393
00:18:58,528 --> 00:19:00,748
I wanted to come inside, but..
394
00:19:00,791 --> 00:19:02,711
...I can't.
395
00:19:02,750 --> 00:19:06,930
I thought I would try,
you know, but..
396
00:19:06,971 --> 00:19:08,321
...I can't.
397
00:19:08,364 --> 00:19:10,154
You don't have to rush.
398
00:19:10,192 --> 00:19:11,672
There'll always be
a job here.
399
00:19:11,715 --> 00:19:13,495
No. Actually, I don't
400
00:19:13,543 --> 00:19:17,723
I don't think I'll ever
be able to go in there.
401
00:19:17,765 --> 00:19:20,245
Okay, well, I'll, um,
I'll write you a reference
402
00:19:20,289 --> 00:19:21,729
and I'll make whatever calls--
403
00:19:21,769 --> 00:19:24,119
Oh, uh, I never
finished processing
404
00:19:24,163 --> 00:19:26,253
that mortgage application
for the Malones.
405
00:19:26,295 --> 00:19:29,385
It's still in my drawer.
it's under the P.O. forms.
406
00:19:29,429 --> 00:19:32,259
I really wanted to do that,
you know?
407
00:19:32,301 --> 00:19:35,301
I really appreciate you
giving me a chance.
408
00:19:35,348 --> 00:19:38,658
- You always gave me a chance.
- You always deserved it.
409
00:19:38,699 --> 00:19:39,959
Well, thanks.
410
00:19:40,004 --> 00:19:41,794
Listen, why don't I go inside
411
00:19:41,832 --> 00:19:43,832
and I'll get your things, okay?
412
00:19:50,319 --> 00:19:51,799
Eva, no!
413
00:19:51,842 --> 00:19:53,022
Ah!
414
00:19:58,458 --> 00:20:00,328
[knock on door]
415
00:20:00,373 --> 00:20:01,853
What?
416
00:20:01,896 --> 00:20:03,636
[female 2]
'Monica Turner from the Times.'
417
00:20:03,680 --> 00:20:05,070
Okay, thanks.
418
00:20:07,597 --> 00:20:09,597
[Kathryn clears throat]
419
00:20:09,643 --> 00:20:12,303
- Monica.
- 'Kathryn, how's it going?'
420
00:20:12,341 --> 00:20:15,261
Good, just getting back into the
swing of things. What's up?
421
00:20:15,301 --> 00:20:17,781
'I'm not sure if there's
a conflict of interest here
422
00:20:17,825 --> 00:20:20,775
'but just wanted
to feel it out with you.'
423
00:20:20,828 --> 00:20:22,998
'I got a tip about
Nick Cavanaugh.'
424
00:20:23,047 --> 00:20:24,877
Yeah?
425
00:20:24,919 --> 00:20:27,749
'The bank teller
Eva Rios was shot with his gun.'
426
00:20:27,791 --> 00:20:30,051
'I'm also hearing
he was a problem in there
427
00:20:30,098 --> 00:20:32,138
'butting heads
with the negotiator'
428
00:20:32,187 --> 00:20:35,757
'impeding the police in his own
department and the FBI.'
429
00:20:35,799 --> 00:20:37,279
'Is there any truth to that?
430
00:20:37,323 --> 00:20:39,113
Where are you getting
this information from?
431
00:20:39,150 --> 00:20:40,630
'I can't
tell you that.'
432
00:20:40,674 --> 00:20:42,944
Is someone on the department
leaking it to you?
433
00:20:42,980 --> 00:20:44,720
'Is it true?'
434
00:20:48,986 --> 00:20:51,246
Let me call you back,
and don't do anything
435
00:20:51,293 --> 00:20:52,733
until you hear from me.
436
00:20:52,773 --> 00:20:54,173
'Okay.'
437
00:20:54,209 --> 00:20:56,519
[dramatic music]
438
00:21:11,008 --> 00:21:13,008
'Cavanaugh.'
439
00:21:13,054 --> 00:21:14,324
I'm with you.
440
00:21:16,666 --> 00:21:18,576
So how's Randall doing?
441
00:21:18,625 --> 00:21:21,445
The doctors say he'll be
out of I.C.U. tomorrow.
442
00:21:21,497 --> 00:21:24,277
They're calling him Rasputin
down at the D.A.'s office.
443
00:21:24,326 --> 00:21:25,496
Funny.
444
00:21:25,545 --> 00:21:27,325
Well, they can
joke all they want.
445
00:21:27,373 --> 00:21:30,203
- We need him to live.
- Why is that?
446
00:21:30,245 --> 00:21:32,325
Well, if he dies,
the prosecution
447
00:21:32,378 --> 00:21:34,288
will try to pin
everything on you.
448
00:21:34,336 --> 00:21:37,206
Which doesn't go with my plan
to pin everything on him.
449
00:21:37,252 --> 00:21:38,782
The robbery was my idea.
450
00:21:38,819 --> 00:21:41,339
We will deal with the
robbery as a distinct issue.
451
00:21:41,387 --> 00:21:45,347
I'm trying to get you off
on the felony murder charges.
452
00:21:45,391 --> 00:21:47,261
- You do want that, right?
- Obviously.
453
00:21:47,306 --> 00:21:51,566
Well, we're gonna need to put
some hostages on the stand.
454
00:21:51,614 --> 00:21:54,104
Will any of them
testify on your behalf?
455
00:21:54,138 --> 00:21:56,268
I don't know.
456
00:21:56,315 --> 00:21:57,835
What about the Jones girl?
457
00:21:57,881 --> 00:21:59,971
- Felicia, is it?
- What about her?
458
00:22:00,014 --> 00:22:03,284
I heard she visited
you last night.
459
00:22:03,322 --> 00:22:05,062
Juries love sweet,
teenage faces.
460
00:22:05,106 --> 00:22:06,456
You stay away from her.
461
00:22:06,499 --> 00:22:07,799
- Lucas..
- No, I mean it.
462
00:22:07,848 --> 00:22:09,848
You think
I'm gonna be your O.J.
463
00:22:09,893 --> 00:22:11,903
but you go near her,
I'll fire you
464
00:22:11,939 --> 00:22:14,459
and go back with the public
defender. Got it?
465
00:22:16,509 --> 00:22:17,809
[prison bell rings]
466
00:22:17,858 --> 00:22:19,728
[school bell rings]
467
00:22:35,484 --> 00:22:37,754
Not talking about making it
easier for the customer.
468
00:22:37,791 --> 00:22:40,051
I'm talking about making it
more fulfilling for us.
469
00:22:40,097 --> 00:22:41,577
Corporate will never
go for it.
470
00:22:41,621 --> 00:22:43,011
What do you mean?
471
00:22:43,057 --> 00:22:44,797
How do you know
until we've tried?
472
00:22:44,841 --> 00:22:49,371
I don't remember calling
a staff meeting.
473
00:22:51,674 --> 00:22:53,984
No, I, I was just, uh..
474
00:22:54,024 --> 00:22:56,904
pitching, ha ha, some of my
new ideas to everybody.
475
00:22:56,940 --> 00:22:59,940
Really, and what are those?
476
00:22:59,987 --> 00:23:03,427
Really, alright,
for starters, um..
477
00:23:03,469 --> 00:23:05,859
A paper-free,
internet-based system
478
00:23:05,906 --> 00:23:09,336
that tracks insurance
claims in real time.
479
00:23:09,388 --> 00:23:11,608
Yeah, now we'd have some
cash outlay for computer
480
00:23:11,651 --> 00:23:13,741
hardware up front,
but it'd pay for itself
481
00:23:13,783 --> 00:23:16,313
in increased efficiency, not
to mention save us from, from
482
00:23:16,351 --> 00:23:18,441
from drowning in
pointless triplicate forms.
483
00:23:18,484 --> 00:23:19,964
Don't leave out
the important part.
484
00:23:20,007 --> 00:23:21,567
Yes, good, thank you, yeah.
485
00:23:21,617 --> 00:23:24,747
It would keep sick people
from haggling all day
486
00:23:24,794 --> 00:23:28,454
when they should be worried
about their treatment.
487
00:23:28,494 --> 00:23:30,104
Well..
488
00:23:30,147 --> 00:23:32,447
...I think it's
a great idea, Egan.
489
00:23:32,498 --> 00:23:36,718
- Except for one small problem.
- Okay, what's that?
490
00:23:36,763 --> 00:23:39,463
The inefficiency,
as you call it
491
00:23:39,505 --> 00:23:41,635
is how we make our profit.
492
00:23:41,681 --> 00:23:43,991
Without it,
you're out of a job.
493
00:23:44,031 --> 00:23:48,121
Which you'll all be anyway
if you don't get back to work.
494
00:23:48,165 --> 00:23:50,515
And, Egan.
495
00:23:50,559 --> 00:23:51,949
Yeah.
496
00:23:51,995 --> 00:23:53,995
You got any more appearances
I should know?
497
00:23:54,041 --> 00:23:58,391
Because I need you here on time.
498
00:24:03,877 --> 00:24:05,617
He's just a jerk.
499
00:24:07,968 --> 00:24:09,798
It's fine.
500
00:24:09,839 --> 00:24:11,059
Just an idea.
501
00:24:11,101 --> 00:24:12,671
Hey!
502
00:24:12,712 --> 00:24:15,282
It's Taco Tuesday
at the cafeteria. You down?
503
00:24:15,323 --> 00:24:17,413
I'll be there in a minute.
504
00:24:19,153 --> 00:24:21,423
Saline.
505
00:24:21,460 --> 00:24:23,770
And suction.
506
00:24:23,810 --> 00:24:25,990
Okay, that's it
for the atrial walls
507
00:24:26,029 --> 00:24:29,419
superior and inferior vena
cavies and the pulmonary artery.
508
00:24:29,468 --> 00:24:31,208
'We'll fix the aorta,
prep the paddles'
509
00:24:31,252 --> 00:24:35,082
and get this baby humming.
Let me have a 4-0 prolene.
510
00:24:35,125 --> 00:24:36,905
I said a 4-0, Terry.
511
00:24:36,953 --> 00:24:39,573
This is an aortic anastomosis,
not your stitch-and-bitch group.
512
00:24:39,608 --> 00:24:43,048
I guess some people
never change.
513
00:24:45,527 --> 00:24:48,527
This plan of yours, this is
at what point in the standoff?
514
00:24:48,574 --> 00:24:50,274
About halfway through it.
515
00:24:50,314 --> 00:24:52,144
After Reese had killed
the security guard
516
00:24:52,186 --> 00:24:54,836
and it was clear that
negotiations were going nowhere.
517
00:24:54,884 --> 00:24:57,764
I wanna make clear that Nick
offered himself as a hostage.
518
00:24:57,800 --> 00:24:59,850
He had Reese and Dalton
convinced they were
519
00:24:59,889 --> 00:25:01,409
gonna make it out of there.
520
00:25:01,456 --> 00:25:03,756
- This plan would've worked.
- Right
521
00:25:03,806 --> 00:25:06,326
About the security guard,
is it true that you had
522
00:25:06,374 --> 00:25:09,464
an opportunity to get him out,
but your mother was released?
523
00:25:09,508 --> 00:25:10,728
Now that was protocol, Monica.
524
00:25:10,770 --> 00:25:11,990
The man was wounded.
525
00:25:12,032 --> 00:25:13,862
He was conscious and alert.
526
00:25:13,903 --> 00:25:15,563
Dalton wouldn't have
allowed it anyway.
527
00:25:15,601 --> 00:25:18,131
By the way,
the real question is
528
00:25:18,168 --> 00:25:20,168
why negotiations broke down
so badly that Nick
529
00:25:20,214 --> 00:25:22,224
had to deal with it
on the inside.
530
00:25:22,259 --> 00:25:23,699
'Monica, good to see you.'
531
00:25:23,739 --> 00:25:25,609
Deputy District Attorney.
532
00:25:25,654 --> 00:25:27,874
'Nick.'
533
00:25:27,917 --> 00:25:29,307
Kathryn, can I borrow you?
534
00:25:29,353 --> 00:25:31,233
Yeah, sure, excuse me.
535
00:25:35,229 --> 00:25:37,229
- What are you doing here?
- Walls have ears.
536
00:25:37,274 --> 00:25:38,674
What are you doing here?
537
00:25:38,711 --> 00:25:40,411
- Helping a friend.
- To do what?
538
00:25:40,451 --> 00:25:43,501
Make our case more difficult by
casting the cops as bad guys?
539
00:25:43,542 --> 00:25:46,332
Saying the cops outside screwed
up, shouldn't hurt your case.
540
00:25:46,370 --> 00:25:48,110
I appreciate your concern
for your career.
541
00:25:48,155 --> 00:25:49,895
Think about your own.
542
00:25:49,939 --> 00:25:52,329
If you side with him,
you will alienate everyone
543
00:25:52,376 --> 00:25:54,596
in the L.A.P.D and the FBI.
544
00:25:54,640 --> 00:25:56,730
Not to mention,
people in your own office.
545
00:25:56,772 --> 00:25:59,992
And you can kiss any political
aspirations you have, goodbye.
546
00:26:00,036 --> 00:26:02,036
They were gonna throw him
to the wolves.
547
00:26:02,082 --> 00:26:05,092
Look, I know what
you went through together.
548
00:26:05,128 --> 00:26:08,178
No, I don't think you do.
549
00:26:08,218 --> 00:26:10,738
Kat, hey..
550
00:26:10,786 --> 00:26:13,826
I understand you feel you owe
him in some way, okay?
551
00:26:13,876 --> 00:26:16,136
Do you have any idea
what you're getting into?
552
00:26:16,183 --> 00:26:17,623
Who he is?
553
00:26:17,663 --> 00:26:20,233
Is there something we should
be talking about?
554
00:26:20,274 --> 00:26:23,324
It's alright. We may as well
get everything out in the open.
555
00:26:23,364 --> 00:26:24,634
I'm all ears.
556
00:26:24,670 --> 00:26:28,540
Did you tell her
about your past.
557
00:26:28,587 --> 00:26:31,107
- What about it?
- About your gambling problem.
558
00:26:31,154 --> 00:26:33,164
That blew a huge case
for your department
559
00:26:33,200 --> 00:26:34,940
and put other cops at risk.
560
00:26:34,984 --> 00:26:36,774
The one that landed you
on probation..
561
00:26:36,812 --> 00:26:38,812
...and got you close to
getting tossed out.
562
00:26:38,858 --> 00:26:41,248
Now, you think Monica Turner
doesn't know about that?
563
00:26:41,295 --> 00:26:43,295
Isn't gonna lead with that
in this story?
564
00:26:43,340 --> 00:26:45,040
She's gonna lead
with what's relevant.
565
00:26:45,081 --> 00:26:47,171
My past has nothing
to do with anything.
566
00:26:47,214 --> 00:26:50,094
Well, I think
that's a little naive.
567
00:26:50,130 --> 00:26:51,650
You do what you gotta do.
568
00:26:51,697 --> 00:26:55,267
But let me know either way.
569
00:27:00,619 --> 00:27:02,229
Gambling problem?
570
00:27:03,709 --> 00:27:05,929
I've got an ex-wife, too,
She's not gonna say
571
00:27:05,972 --> 00:27:07,412
nice things about me.
572
00:27:07,451 --> 00:27:08,711
Next time you want me
573
00:27:08,757 --> 00:27:11,627
you better be straight with me.
574
00:27:17,853 --> 00:27:19,123
I'm sorry, where were we?
575
00:27:23,424 --> 00:27:27,044
Are you still interviewing
for a new teller?
576
00:27:27,080 --> 00:27:29,650
Tellers now.
577
00:27:29,691 --> 00:27:31,561
Franny quit.
578
00:27:31,606 --> 00:27:33,126
Oh, well.
579
00:27:33,173 --> 00:27:35,353
I never thought she'd go back.
580
00:27:35,392 --> 00:27:37,832
Well, anyway, I haven't
found anyone yet..
581
00:27:37,873 --> 00:27:40,313
...to replace them.
582
00:27:40,354 --> 00:27:42,624
You know, the therapist said
it might be helpful
583
00:27:42,661 --> 00:27:46,401
if you go in there
with Felicia at some point.
584
00:27:46,447 --> 00:27:52,537
It might be good for you, too.
You know, to talk to somebody.
585
00:27:52,583 --> 00:27:55,063
Or you could talk to me.
586
00:27:57,501 --> 00:27:59,201
I know I can.
587
00:27:59,242 --> 00:28:01,202
Do you?
588
00:28:08,774 --> 00:28:10,864
Felicia.
589
00:28:10,906 --> 00:28:12,726
What?
590
00:28:12,778 --> 00:28:14,738
You don't want
to be here, do you?
591
00:28:14,780 --> 00:28:18,170
Mm, you're good.
592
00:28:18,218 --> 00:28:20,788
You know, I feel like people
don't even believe me.
593
00:28:20,829 --> 00:28:22,179
Believe you?
594
00:28:22,222 --> 00:28:23,792
That I lost my memory.
595
00:28:23,832 --> 00:28:25,402
Like who?
596
00:28:25,442 --> 00:28:27,532
I don't know, people at school.
597
00:28:27,575 --> 00:28:29,185
My mom, sometimes.
598
00:28:29,229 --> 00:28:30,969
Well, why wouldn't
people believe you?
599
00:28:31,013 --> 00:28:33,763
Maybe they think I'm trying
to get attention or something.
600
00:28:33,799 --> 00:28:35,449
Are you?
601
00:28:35,496 --> 00:28:38,666
So you don't believe me either?
That's just great.
602
00:28:38,717 --> 00:28:43,417
What the hell do you think
I've been comin' here for?
603
00:28:43,460 --> 00:28:45,940
Is there anyone else
you can talk to?
604
00:28:45,985 --> 00:28:48,245
Any of the other hostages?
605
00:28:48,291 --> 00:28:50,901
I've tried a little, but..
606
00:28:50,946 --> 00:28:52,986
But what?
607
00:28:54,863 --> 00:28:57,213
Nobody wants to deal with me.
608
00:28:57,257 --> 00:29:00,427
Everybody just wants
the whole thing to go away.
609
00:29:00,477 --> 00:29:01,777
Okay.
610
00:29:01,827 --> 00:29:03,477
Lookin' good, folks.
Lookin' good.
611
00:29:03,524 --> 00:29:07,224
I'm going to
give him one last..
612
00:29:07,267 --> 00:29:08,487
Got a bleeder.
613
00:29:08,529 --> 00:29:09,789
What's the B.P., Mike?
614
00:29:09,835 --> 00:29:11,875
Uh, 80 and falling. 70.
615
00:29:11,924 --> 00:29:14,324
It's the aorta,
everything else is holding.
616
00:29:14,361 --> 00:29:16,621
Oh, stay with me now, Frank.
617
00:29:16,667 --> 00:29:17,927
Save her, my god!
618
00:29:17,973 --> 00:29:20,243
Seventy, sixty five.
619
00:29:20,280 --> 00:29:22,150
There she is.
620
00:29:22,195 --> 00:29:23,935
I've got it under control.
621
00:29:23,979 --> 00:29:26,899
I got you, Frank, I got you.
622
00:29:26,939 --> 00:29:29,419
Stop the music, please.
623
00:29:35,774 --> 00:29:36,954
Tell me your name?
624
00:29:36,992 --> 00:29:40,082
- My name's Tom.
- Okay, Tom.
625
00:29:40,126 --> 00:29:41,686
[gunshot]
626
00:29:43,520 --> 00:29:45,780
I had my doubts about
Dr. Kates, you know
627
00:29:45,827 --> 00:29:49,137
for him to operate
so soon after..
628
00:29:49,178 --> 00:29:51,268
But, um, Frank was adamant.
629
00:29:51,311 --> 00:29:53,181
Dr. Kates would never
have performed surgery
630
00:29:53,226 --> 00:29:55,046
if he wasn't ready.
631
00:29:55,097 --> 00:29:57,447
That's what Frank said.
632
00:29:57,491 --> 00:30:01,151
You have so much
faith in people.
633
00:30:04,063 --> 00:30:05,803
There were some
minor complications
634
00:30:05,847 --> 00:30:08,197
but he's looking good now,
he's stable.
635
00:30:08,241 --> 00:30:10,201
Thank you.
636
00:30:10,243 --> 00:30:12,163
Thank you.
637
00:30:12,201 --> 00:30:14,861
I didn't know what
I was gonna do.
638
00:30:14,900 --> 00:30:18,160
How I was gonna
raise Chloe if..
639
00:30:18,207 --> 00:30:19,947
Thank you so much.
640
00:30:19,992 --> 00:30:22,122
Thank you.
641
00:30:37,357 --> 00:30:40,317
You have five minutes.
642
00:30:40,360 --> 00:30:44,020
I heard you and Kathryn Hale
talked to a reporter today.
643
00:30:44,059 --> 00:30:45,889
So?
644
00:30:45,931 --> 00:30:47,801
- That was a big mistake.
- We'll see.
645
00:30:47,846 --> 00:30:49,586
What are you trying
to prove here?
646
00:30:49,630 --> 00:30:51,550
Is this about the girl, what?
647
00:30:51,588 --> 00:30:52,888
Her name is Eva.
648
00:30:52,938 --> 00:30:56,028
Look, mistakes were made.
We all regret them.
649
00:30:56,071 --> 00:30:58,071
But there's plenty of
blame to go around
650
00:30:58,117 --> 00:30:59,467
including some for you.
651
00:30:59,509 --> 00:31:00,769
I never said any different.
652
00:31:00,815 --> 00:31:03,725
So, you want to be
a crusader now?
653
00:31:03,774 --> 00:31:05,694
With no job, no paycheck?
654
00:31:05,733 --> 00:31:09,483
You got a habit
to support, my friend.
655
00:31:09,519 --> 00:31:12,959
Is that what
you called me here for?
656
00:31:13,001 --> 00:31:16,221
You may not care about your ass,
but how about your friends?
657
00:31:18,659 --> 00:31:20,839
Your buddy Egan Foote..
658
00:31:20,879 --> 00:31:23,229
...he carried an unregistered,
concealed weapon into the bank
659
00:31:23,272 --> 00:31:26,192
that's a felony.
660
00:31:28,582 --> 00:31:30,152
What are you doin', Pete?
661
00:31:31,628 --> 00:31:33,498
And then, of course, there's..
662
00:31:33,543 --> 00:31:36,163
...Eva's sister Franny.
663
00:31:36,198 --> 00:31:38,238
I bet you didn't know
she had pod
664
00:31:38,287 --> 00:31:42,197
and ten hits of ecstasy
in her purse that day.
665
00:31:42,248 --> 00:31:43,898
Yeah.
666
00:31:43,945 --> 00:31:47,075
We found it after
we took the bank.
667
00:31:47,122 --> 00:31:49,912
We've been overlooking it,
considering the circumstances.
668
00:31:49,951 --> 00:31:52,041
But if we decide
to press charges
669
00:31:52,084 --> 00:31:56,224
she could lose custody
of that kid.
670
00:31:56,262 --> 00:31:59,962
We just haven't had the heart
to do that so far.
671
00:32:00,005 --> 00:32:02,265
It's too late.
We already talked to the Times.
672
00:32:02,311 --> 00:32:04,361
Story can be killed.
673
00:32:04,400 --> 00:32:09,140
All you have to do is call
the reporter and recant.
674
00:32:09,188 --> 00:32:13,668
There are bigger forces
at work here than me.
675
00:32:26,074 --> 00:32:27,994
Take your medal.
676
00:32:28,033 --> 00:32:30,823
Take your promotion.
677
00:32:30,861 --> 00:32:32,991
Get on with your life.
678
00:32:38,304 --> 00:32:42,614
Adding a T-9 report
to all arthroscopic biopsies.
679
00:32:42,656 --> 00:32:44,876
We'll bill another $2 per claim.
680
00:32:44,919 --> 00:32:48,009
But the T-9 doesn't add
information, it's pointless.
681
00:32:48,053 --> 00:32:49,663
Not to our shareholders,
it's not.
682
00:32:49,706 --> 00:32:52,186
But we're profiting
from other people's pain.
683
00:32:52,231 --> 00:32:53,931
Well..
684
00:32:53,972 --> 00:32:57,852
...yeah, if you don't like it,
go join the peace corps.
685
00:32:57,888 --> 00:33:01,368
Now I've had enough of all of
this second-guessing today.
686
00:33:01,414 --> 00:33:04,334
You're an employee, your job
is to hear what the company
687
00:33:04,373 --> 00:33:07,163
has to say and keep
your mouth shut.
688
00:33:07,202 --> 00:33:10,032
You don't have the right
to talk to her like that.
689
00:33:10,075 --> 00:33:11,285
Excuse me?
690
00:33:11,337 --> 00:33:13,597
You don't have the right
to talk like that.
691
00:33:13,643 --> 00:33:15,383
Really, I didn't realize
you were suddenly
692
00:33:15,428 --> 00:33:18,038
in charge here, Foote.
693
00:33:18,083 --> 00:33:21,173
You're just afraid, Brian.
694
00:33:21,216 --> 00:33:24,736
It's okay, bullies are
always afraid.
695
00:33:24,785 --> 00:33:27,525
You never listen to our ideas,
because you're threatened by us.
696
00:33:27,570 --> 00:33:30,310
You don't stand up to corporate,
because you're scared of them.
697
00:33:30,356 --> 00:33:32,356
Don't you ever
just want to let go?
698
00:33:32,401 --> 00:33:34,931
Take charge of this place,
your life for Pete's sake.
699
00:33:34,969 --> 00:33:38,319
Go for the gusto, Brian,
do something impetuous.
700
00:33:40,540 --> 00:33:43,280
You're fired, Egan.
701
00:33:43,325 --> 00:33:45,105
How's that for impetuous?
702
00:33:47,112 --> 00:33:50,552
Now go be a hero
somewhere else.
703
00:33:52,813 --> 00:33:55,733
[New Radicals singing
"You get what you give"]
704
00:33:59,298 --> 00:34:03,218
♪ Oh, oh
705
00:34:04,825 --> 00:34:07,255
♪ O-o-oh
706
00:34:13,399 --> 00:34:15,359
♪ One, two
707
00:34:15,401 --> 00:34:18,491
♪ One, two, three, oww
708
00:34:24,714 --> 00:34:26,464
♪ Wake up kids
709
00:34:26,499 --> 00:34:28,809
♪ We've got
the dreamer's disease.. ♪♪
710
00:34:28,849 --> 00:34:31,109
[Franny]
'Ricky, I told you not to do that!'
711
00:34:31,156 --> 00:34:32,506
'Why not?'
712
00:34:32,548 --> 00:34:34,808
Because we agreed,
if I let you stay home
713
00:34:34,855 --> 00:34:36,115
that you'd behave.
714
00:34:36,161 --> 00:34:37,861
Ricky!
715
00:34:40,121 --> 00:34:42,991
Huh, you don't have to keep
checking up on me.
716
00:34:43,037 --> 00:34:44,597
I was in the neighborhood.
717
00:34:44,647 --> 00:34:47,347
I'm just trying
to organize a bit.
718
00:34:47,389 --> 00:34:48,959
Yeah, sure.
719
00:34:48,999 --> 00:34:50,999
How's it goin' there, Ricky?
720
00:34:51,045 --> 00:34:53,265
- Pretty cool cars, huh?
- Ricky!
721
00:34:53,308 --> 00:34:55,088
Sorry, I didn't know
what to do.
722
00:34:55,136 --> 00:34:56,956
It's okay,
he's just being a brat.
723
00:34:57,007 --> 00:34:59,227
I'll be right back, hold on.
724
00:35:09,846 --> 00:35:12,066
[telephone rings]
725
00:35:19,900 --> 00:35:23,690
[voicemail]
You've reached the home of Franny Rios, Eva Rios and..
726
00:35:23,730 --> 00:35:25,650
'...c'mon on, Ricky,
don't be shy.
727
00:35:25,688 --> 00:35:27,688
'Ricky Rios.'
728
00:35:27,734 --> 00:35:31,964
'Leave a message and have
a beautiful day. Thanks.'
729
00:35:31,999 --> 00:35:33,349
'Franny, it's me.
730
00:35:33,392 --> 00:35:35,182
'I want to see
how Ricky's doin'.
731
00:35:35,220 --> 00:35:37,790
'If you're there, pick up.'
732
00:35:37,831 --> 00:35:39,311
'You know, I'm the kid's father.
733
00:35:39,354 --> 00:35:41,794
'I deserve to know
what's going on there.'
734
00:35:41,835 --> 00:35:45,185
'I guess
I'll call you tomorrow.'
735
00:35:45,230 --> 00:35:49,670
You've reached the home
of Franny Rios, Eva Rios and..
736
00:35:49,712 --> 00:35:51,242
'...c'mon, Ricky,
don't be shy.'
737
00:35:51,279 --> 00:35:53,329
'Ricky Rios.'
738
00:35:53,368 --> 00:35:55,978
'Leave a message and have
a beautiful day, thanks.'
739
00:35:56,023 --> 00:35:57,553
Oh, go, go, go.
740
00:35:59,331 --> 00:36:00,681
Eva's ex called.
741
00:36:00,723 --> 00:36:02,903
He, uh, left a message
on the machine.
742
00:36:02,943 --> 00:36:06,383
- Oh, okay.
- Is everything okay with him?
743
00:36:06,425 --> 00:36:10,165
Yeah, I think he's trying
to get custody of Ricky back.
744
00:36:10,211 --> 00:36:12,301
Well, do you have a lawyer?
745
00:36:12,344 --> 00:36:14,304
No, I was..
746
00:36:14,346 --> 00:36:15,956
...was actually thinking
of calling Kathryn.
747
00:36:15,999 --> 00:36:19,309
I thought maybe she could help.
748
00:36:19,351 --> 00:36:22,311
I'm sure she would.
749
00:36:22,354 --> 00:36:24,014
Are you hungry?
750
00:36:25,531 --> 00:36:26,921
Can I make you
something?
751
00:36:26,967 --> 00:36:28,187
Sure.
752
00:36:28,229 --> 00:36:30,099
Okay.
753
00:36:32,407 --> 00:36:34,057
Where are we, Mike?
754
00:36:34,104 --> 00:36:35,854
He's in asystole,
we intubated, no pressure
755
00:36:35,889 --> 00:36:37,369
gave him two rounds of EPI.
756
00:36:37,412 --> 00:36:40,552
We've got tamponade.
14-gauge needle on a 60.
757
00:36:40,589 --> 00:36:42,679
Come on, Frank.
758
00:36:44,289 --> 00:36:46,939
Help her, please!
759
00:36:46,987 --> 00:36:48,987
- Get him to the O.R.
- No time.
760
00:36:49,032 --> 00:36:51,252
- He's down for 15 minutes.
- Then open him here.
761
00:36:51,296 --> 00:36:52,776
Give me
the wire cutters.
762
00:36:52,819 --> 00:36:56,209
- Dr. Kates, he's gone.
- Give me the cutters!
763
00:36:56,257 --> 00:36:59,427
Okay. here we go now, Frank.
764
00:36:59,478 --> 00:37:01,258
Come on!
765
00:37:03,699 --> 00:37:06,139
Come on, Frank!
766
00:37:09,749 --> 00:37:11,969
We've done everything we could.
767
00:37:14,144 --> 00:37:15,364
Call it.
768
00:37:15,407 --> 00:37:17,237
[machine beeping]
769
00:37:23,328 --> 00:37:25,498
[machine continues beeping]
770
00:37:30,552 --> 00:37:33,082
[Jeremy breathing heavily]
771
00:37:33,120 --> 00:37:35,860
[Coldplay singing
"Amsterdam"]
772
00:37:35,905 --> 00:37:38,255
Time of death 2:48 p.m.
773
00:38:06,153 --> 00:38:09,813
'Hey, Dalton,
you got a visitor.'
774
00:38:09,852 --> 00:38:14,512
- Who is it?
- 'Felicia Jones.'
775
00:38:14,553 --> 00:38:16,083
He says he can't see you.
776
00:38:16,119 --> 00:38:17,379
What?
777
00:38:17,425 --> 00:38:18,725
Why not?
778
00:38:18,774 --> 00:38:21,954
'Not a concierge, miss.'
779
00:38:21,995 --> 00:38:26,955
♪ I'd not be stuck here
in this hole ♪
780
00:38:41,928 --> 00:38:43,838
♪ Come here
781
00:38:43,886 --> 00:38:48,366
♪ Oh, my star is fading
782
00:38:48,413 --> 00:38:50,723
♪ And I swerve
783
00:38:50,763 --> 00:38:52,243
Why did you do that?
784
00:38:52,286 --> 00:38:53,586
♪ Out of control
785
00:38:53,635 --> 00:38:54,845
Why?
786
00:38:54,897 --> 00:38:57,677
♪ And I swear
787
00:38:57,726 --> 00:39:00,156
[Franny]
'Why did you do that, why?
788
00:39:00,207 --> 00:39:02,037
'No, no, please!'
789
00:39:02,078 --> 00:39:06,038
♪ I've got to get out
of this hole ♪
790
00:39:06,082 --> 00:39:09,172
'Sorry, I'm sorry.'
791
00:39:09,216 --> 00:39:13,956
♪ But time is on your side
792
00:39:14,003 --> 00:39:18,093
♪ It's on your side now
793
00:39:18,138 --> 00:39:19,358
[everyone applauding]
794
00:39:19,400 --> 00:39:22,400
♪ Not pushing you down
795
00:39:22,447 --> 00:39:26,187
♪ And all around
796
00:39:26,233 --> 00:39:30,373
♪ It's no cause for concern
797
00:39:35,198 --> 00:39:36,938
I'd say congratulations.
798
00:39:36,983 --> 00:39:39,423
I wish you wouldn't.
799
00:39:39,464 --> 00:39:41,474
You're not gonna tell me
what turned this?
800
00:39:41,509 --> 00:39:42,989
No.
801
00:39:44,773 --> 00:39:47,253
I guess we go back
to our lives then.
802
00:39:47,297 --> 00:39:51,207
I guess so.
803
00:39:51,258 --> 00:39:52,738
We've got a little
surprise here.
804
00:39:52,781 --> 00:39:55,091
Hey, buddy.
Congratulations.
805
00:39:55,131 --> 00:39:57,701
'Ms. Hale, we didn't realize
you were gonna be here.'
806
00:39:57,743 --> 00:39:59,483
'Can we get a shot with you.'
807
00:39:59,527 --> 00:40:00,787
I-I have to be back--
808
00:40:00,833 --> 00:40:02,663
'It'll just take a minute.'
809
00:40:02,704 --> 00:40:05,934
No, thanks,
I-I really have to go.
810
00:40:05,968 --> 00:40:10,838
♪ It's on your side
811
00:40:10,886 --> 00:40:13,146
The two heroes.
812
00:40:13,193 --> 00:40:14,983
[everybody applauding]
813
00:40:15,021 --> 00:40:19,551
♪ And all around
814
00:40:19,591 --> 00:40:23,421
♪ It's no cause for concern
815
00:40:48,750 --> 00:40:51,710
♪ Stuck on the end
816
00:40:51,753 --> 00:40:54,803
♪ Of this ball and chain
817
00:40:54,843 --> 00:40:58,113
♪ And I'm on my way
818
00:40:58,151 --> 00:41:00,501
♪ Back down again
819
00:41:00,545 --> 00:41:03,415
♪ Stood on a bridge
820
00:41:03,461 --> 00:41:06,641
♪ Tied to the noose
821
00:41:06,681 --> 00:41:10,251
♪ Sick to the stomach
822
00:41:12,470 --> 00:41:15,120
♪ You can say what you mean
823
00:41:15,168 --> 00:41:17,998
♪ But it won't change a thing
824
00:41:18,040 --> 00:41:24,000
♪ I'm sick of the secrets
825
00:41:24,046 --> 00:41:27,396
♪ Stood on the edge
826
00:41:27,441 --> 00:41:30,271
♪ Tied to the noose
827
00:41:30,313 --> 00:41:32,493
♪ You came along
828
00:41:32,533 --> 00:41:35,493
♪ And you cut me loose
829
00:41:37,669 --> 00:41:39,499
[machine beeping]
830
00:41:42,195 --> 00:41:44,405
♪ You came along
831
00:41:44,458 --> 00:41:47,678
♪ And you cut me loose
832
00:41:54,033 --> 00:41:56,213
♪ You came along
833
00:41:56,252 --> 00:41:59,652
♪ And you cut me loose
834
00:42:04,739 --> 00:42:07,089
[theme music]
835
00:42:07,139 --> 00:42:11,689
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.