Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,522 --> 00:00:01,832
Look.
2
00:00:01,871 --> 00:00:04,271
I woke up.
I went to work.
3
00:00:04,308 --> 00:00:05,828
It was a regular day.
4
00:00:05,875 --> 00:00:08,095
And then I ended up in there.
5
00:00:08,138 --> 00:00:10,308
'With all these people.'
6
00:00:10,358 --> 00:00:13,838
Most of us didn't know
each other at all.
7
00:00:13,883 --> 00:00:15,803
But after what we went through..
8
00:00:19,889 --> 00:00:21,629
I don't know.
9
00:00:21,673 --> 00:00:24,073
[siren blaring]
10
00:00:24,111 --> 00:00:26,851
Dr. Kates is a top surgeon.
He's in good hands.
11
00:00:26,896 --> 00:00:29,546
Really good hands.
12
00:00:29,594 --> 00:00:31,994
He's stable.
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,562
Stud!
14
00:00:33,598 --> 00:00:35,338
I've a tremendous urge
to kiss you.
15
00:00:35,383 --> 00:00:37,253
Thank you so much.
Thank you.
16
00:00:37,298 --> 00:00:38,818
Not a problem.
17
00:00:38,864 --> 00:00:41,954
How we'd have gone through
all this without your help?
18
00:00:41,998 --> 00:00:44,348
Why don't you head
up to the 3rd floor
19
00:00:44,392 --> 00:00:47,662
I'll get you in to see Nader
as soon as I can.
20
00:00:47,699 --> 00:00:50,219
You always get the hugs.
I never get the hugs.
21
00:00:50,267 --> 00:00:52,267
You've usually got
a scalpel in your hands.
22
00:00:52,313 --> 00:00:56,363
- You don't really want them.
- No, but I'd like to be asked.
23
00:00:56,404 --> 00:00:59,104
I need to talk
to you about something.
24
00:00:59,146 --> 00:01:01,706
- I'm in trouble?
- Maybe.
25
00:01:01,757 --> 00:01:03,107
I'll tell you over lunch.
26
00:01:03,150 --> 00:01:04,890
[male 1]
'Montana's freaking out.'
27
00:01:04,934 --> 00:01:07,724
He's sure this is gonna be
his own personal crying game.
28
00:01:07,763 --> 00:01:11,033
And she reaches into
her hot pants, whips out a .45.
29
00:01:11,071 --> 00:01:14,161
The guy's got a gun in his face
This jackass is relieved.
30
00:01:14,204 --> 00:01:16,034
- 'Cavanaugh.'
- Thank you, sir.
31
00:01:16,076 --> 00:01:17,376
Nicko, a word.
32
00:01:19,427 --> 00:01:21,727
You haven't been going
to your GA meetings.
33
00:01:21,777 --> 00:01:23,867
The department mandated six.
I did my six.
34
00:01:23,909 --> 00:01:25,819
- So you're cured?
- Come on, Pete.
35
00:01:25,868 --> 00:01:27,608
This group thing is not for me
36
00:01:27,652 --> 00:01:29,652
but...haven't led
a bet in 3 months.
37
00:01:29,698 --> 00:01:30,998
Haven't even bought
a lotto--
38
00:01:31,047 --> 00:01:33,047
With your history,
you don't have a--
39
00:01:33,093 --> 00:01:34,313
Leave my father out.
40
00:01:34,355 --> 00:01:36,355
This has nothing
to do with your father.
41
00:01:36,400 --> 00:01:37,920
I'm just looking out for you.
42
00:01:37,967 --> 00:01:40,057
I'm the guy with
most collars last year.
43
00:01:40,100 --> 00:01:42,580
Shouldn't we be talking about
the promotion I was promised?
44
00:01:42,624 --> 00:01:45,544
You blew it with your
little gambling mishap.
45
00:01:45,583 --> 00:01:48,723
I'm not the one who keeps
shooting you in the foot here.
46
00:01:48,760 --> 00:01:51,020
You do a pretty good job
of that yourself.
47
00:01:51,067 --> 00:01:52,197
Okay.
48
00:01:53,461 --> 00:01:56,071
I'm gonna go
deposit my paycheck.
49
00:01:56,116 --> 00:01:57,896
In my savings account.
50
00:01:57,943 --> 00:01:59,773
[female 1]
'I have no sympathy.'
51
00:01:59,815 --> 00:02:03,035
She knew that heroin was between
those diamonds on her fingers.
52
00:02:03,079 --> 00:02:04,859
And now she's scared?
Please.
53
00:02:04,907 --> 00:02:06,907
I told her that
if she doesn't testify
54
00:02:06,952 --> 00:02:10,002
I'm gonna arraign her up for 10
to 15 on conspiracy charges.
55
00:02:10,042 --> 00:02:12,652
- We said no shop talk today.
- Sorry.
56
00:02:12,697 --> 00:02:15,177
- Can't help it I guess.
- You don't wanna help it.
57
00:02:15,222 --> 00:02:18,272
It might do you some good
to really be where you are.
58
00:02:18,312 --> 00:02:20,312
Sounds like something
you might say to someone
59
00:02:20,357 --> 00:02:21,617
you're in a relationship with.
60
00:02:21,663 --> 00:02:23,673
I'm sorry.
I guess I can't help it.
61
00:02:23,708 --> 00:02:24,968
- Old habit.
- Come on.
62
00:02:25,014 --> 00:02:26,714
No issues, no expectations.
63
00:02:26,755 --> 00:02:29,575
It's better like this
and you know it.
64
00:02:29,627 --> 00:02:30,847
[phone ringing]
65
00:02:30,889 --> 00:02:32,199
Leave it.
66
00:02:35,807 --> 00:02:36,847
Hello.
67
00:02:36,895 --> 00:02:38,025
- 'Kathryn.'
- Mother.
68
00:02:38,070 --> 00:02:39,680
I'm at the bank.
69
00:02:39,724 --> 00:02:42,734
Someone has stolen my cameo
pin from my safety deposit box.
70
00:02:42,771 --> 00:02:46,511
- Did you talk to the manager?
- Yes. Yes, I talked to him.
71
00:02:46,557 --> 00:02:49,207
He keeps telling me
how good the security is.
72
00:02:49,256 --> 00:02:52,646
I told him my daughter is an
assistant district attorney.
73
00:02:52,694 --> 00:02:56,184
I don't think he believes me.
I think you ought to come here.
74
00:02:56,219 --> 00:02:59,219
Mother, I'm in court.
I can't just drop everything.
75
00:02:59,266 --> 00:03:01,306
You know that pin
was the last thing
76
00:03:01,355 --> 00:03:03,355
that your father
gave me before he died.
77
00:03:03,400 --> 00:03:05,190
- 'But if you're too busy--'
- Fine. Fine.
78
00:03:05,228 --> 00:03:06,968
I'll be there in a few minutes.
79
00:03:07,012 --> 00:03:09,972
- Just try and be calm.
- I am calm.
80
00:03:10,015 --> 00:03:12,145
Malcolm.
81
00:03:12,192 --> 00:03:13,672
Excuse me.
Just a moment, ma'am.
82
00:03:13,715 --> 00:03:16,755
Yes, you are excused.
83
00:03:16,805 --> 00:03:19,545
The first thing that happens is
I disarm the security guard.
84
00:03:19,590 --> 00:03:22,110
You go for the drawer money.
I hit the vault.
85
00:03:22,158 --> 00:03:24,638
Hey, I am no amateur.
86
00:03:24,682 --> 00:03:28,382
Yeah. All I'm saying is
we gotta be precise.
87
00:03:28,425 --> 00:03:30,245
Thank you, Sheila.
88
00:03:30,297 --> 00:03:33,257
Hi, I'm Malcolm Jones,
the branch manager.
89
00:03:33,300 --> 00:03:36,000
Oh, manager. Wow.
90
00:03:36,041 --> 00:03:38,831
Uh, I don't think I really
need the big guns here.
91
00:03:38,870 --> 00:03:40,740
I'm sorry,
I didn't get your name.
92
00:03:40,785 --> 00:03:42,125
Egan Foote.
93
00:03:42,178 --> 00:03:44,658
With an e,
not at the beginning of the Egan
94
00:03:44,702 --> 00:03:46,922
but at the end of the foot.
95
00:03:46,965 --> 00:03:49,615
Okay, how can I help you,
Mr. Foote?
96
00:03:49,664 --> 00:03:51,884
Well, I was simply considering..
97
00:03:51,927 --> 00:03:53,707
...a loan for a boat.
98
00:03:53,755 --> 00:03:55,365
A boat loan.
99
00:03:55,409 --> 00:03:58,499
And I was just telling Sheila
here...Bye, Sheila.
100
00:04:00,240 --> 00:04:02,460
- I hope I didn't--
- Oh, no, not at all.
101
00:04:02,503 --> 00:04:04,513
She's just got plans
for the long weekend.
102
00:04:04,548 --> 00:04:06,068
Ah, that's nice.
103
00:04:06,115 --> 00:04:08,195
Is it a question
of the interest rate?
104
00:04:08,248 --> 00:04:11,558
- We're very competitive.
- It's my wife.
105
00:04:11,599 --> 00:04:13,559
She wouldn't like it.
106
00:04:13,601 --> 00:04:16,691
Wouldn't even like that I'm
here, but I just thought a boat
107
00:04:16,734 --> 00:04:19,084
might help me.
108
00:04:19,128 --> 00:04:22,608
I went sailing once as a kid.
109
00:04:22,653 --> 00:04:24,003
Felt free.
110
00:04:28,703 --> 00:04:31,143
Well, um..
111
00:04:31,183 --> 00:04:34,493
...perhaps you should go home
and discuss it with your wife.
112
00:04:34,535 --> 00:04:36,705
'Hey, she just
might understand.'
113
00:04:41,933 --> 00:04:43,413
Can I use your restroom please?
114
00:04:43,457 --> 00:04:46,977
Sure. Absolutely.
Um, Tom.
115
00:04:47,025 --> 00:04:51,195
Would you please escort
Mr. Foote to the restroom?
116
00:04:51,247 --> 00:04:52,987
This is gonna change
everything for us.
117
00:04:53,031 --> 00:04:54,601
Yeah.
118
00:04:54,642 --> 00:04:56,912
Give me 200
on the Yanks in the nightcap.
119
00:04:56,948 --> 00:04:58,948
And 5 on the Dodgers as cover.
120
00:04:58,994 --> 00:05:00,914
Right. Right, thanks.
121
00:05:02,171 --> 00:05:04,831
Eva, your boyfriend's here.
122
00:05:04,869 --> 00:05:08,399
Has he even asked you out yet?
What the hell is he waiting for?
123
00:05:08,438 --> 00:05:11,748
You smell like tequila.
And menthols. Like dad actually.
124
00:05:11,789 --> 00:05:13,049
That cologne..
125
00:05:13,095 --> 00:05:14,915
It's called Axion.
With an x.
126
00:05:14,966 --> 00:05:17,266
All the college boys
are wearing it these days.
127
00:05:17,317 --> 00:05:19,837
You got me this job,
so you can torture me.
128
00:05:19,884 --> 00:05:22,894
You only took this job,
so you can keep tabs on me.
129
00:05:28,197 --> 00:05:30,847
Come on. It's almost 3 o'clock.
Let's do this thing.
130
00:05:30,895 --> 00:05:33,375
We gotta wait
for the tellers to leave.
131
00:05:33,420 --> 00:05:34,940
Why is that?
132
00:05:34,986 --> 00:05:37,116
Fewer tellers, fewer fingers
looking for alarm buttons.
133
00:05:37,162 --> 00:05:42,782
Fine. Fine. Fine. Fine.
Fine. Sitting tight.
134
00:05:47,085 --> 00:05:50,515
- Here you go.
- Why don't you go ahead?
135
00:05:54,963 --> 00:05:57,533
- Hi.
- Hi.
136
00:05:57,574 --> 00:05:59,534
Uh, I got my deposit.
137
00:05:59,576 --> 00:06:00,746
Yeah.
138
00:06:03,014 --> 00:06:06,414
Um, you know, you don't have
to come in here to do this.
139
00:06:06,453 --> 00:06:10,283
You could use the ATM outside.
140
00:06:10,326 --> 00:06:12,756
- Oh.
- Yeah, it's perfectly safe.
141
00:06:12,807 --> 00:06:15,157
I mean, there's cameras
watching the whole time.
142
00:06:17,333 --> 00:06:19,423
I prefer eyes
that look back at me.
143
00:06:21,293 --> 00:06:22,603
I heard that about you.
144
00:06:22,643 --> 00:06:24,693
Really? Who you've
been talking to?
145
00:06:24,732 --> 00:06:26,952
I've got my flies on the wall.
146
00:06:37,092 --> 00:06:38,492
[Kathryn]
'Mother, please.'
147
00:06:38,528 --> 00:06:41,438
I am telling you,
somebody has been inside my box.
148
00:06:41,488 --> 00:06:44,668
Ma'am. Ma'am. I really
understand your concern
149
00:06:44,708 --> 00:06:48,448
but I can assure you
no one has been inside your box.
150
00:06:48,495 --> 00:06:51,315
Did you come all the way
down here to patronize me?
151
00:06:51,367 --> 00:06:54,457
- Mother, I'm sorry.
- I'm not filling out any forms.
152
00:06:56,067 --> 00:06:57,417
Pardon me.
153
00:06:58,809 --> 00:07:00,549
Honey, what's the matter?
Are you okay?
154
00:07:00,594 --> 00:07:02,944
- I need to talk to you, daddy.
- Okay. Alright.
155
00:07:02,987 --> 00:07:05,507
Trish and Maggie invited me
to go see Hoobastank tonight.
156
00:07:05,555 --> 00:07:08,245
And Jared was gonna drive,
totally designated, no alcohol.
157
00:07:08,297 --> 00:07:11,737
But his car died, so now they're
gonna give my ticket away
158
00:07:11,779 --> 00:07:13,299
to someone who can
provide transportation.
159
00:07:13,345 --> 00:07:14,825
You wanna borrow the car?
160
00:07:14,869 --> 00:07:17,479
Jared's 18 and such
a responsible driver.
161
00:07:17,524 --> 00:07:20,704
Honey, look,
I need to wrap some things up.
162
00:07:20,744 --> 00:07:22,494
Go to Coffee Grounds
and get something.
163
00:07:22,529 --> 00:07:25,579
- I'll be there in 15 minutes.
- You're gonna blow me off too.
164
00:07:25,619 --> 00:07:27,059
Honey, 10 minutes, okay?
165
00:07:27,098 --> 00:07:28,668
I've got this problem..
Hi, Felicia.
166
00:07:28,709 --> 00:07:30,709
I've got this problem
with an accounts payable.
167
00:07:30,754 --> 00:07:34,194
'And a couple things I need
you to sign before I can go.'
168
00:07:47,075 --> 00:07:49,765
[knock on door]
169
00:07:49,817 --> 00:07:51,467
Is anybody in there?
170
00:07:51,514 --> 00:07:53,914
I'll be right out.
171
00:07:59,783 --> 00:08:00,963
Sorry.
172
00:08:04,658 --> 00:08:07,098
[siren blaring]
173
00:08:10,577 --> 00:08:13,927
- Lizzie, Lizzie.
- Jeremy, stop asking.
174
00:08:13,971 --> 00:08:15,761
Come on,
the suspense is killing me.
175
00:08:15,799 --> 00:08:18,449
You have to be patient,
impatient boy.
176
00:08:18,498 --> 00:08:22,018
- Ah, look at this.
- I have money, let's just go.
177
00:08:22,066 --> 00:08:24,806
You're not buying me lunch
on your salary.
178
00:08:25,592 --> 00:08:26,772
What?
179
00:08:31,075 --> 00:08:32,985
- There you go.
- Thanks.
180
00:08:33,034 --> 00:08:34,214
'Sure.'
181
00:08:34,775 --> 00:08:36,855
So um..
182
00:08:36,907 --> 00:08:39,737
- I was wondering, maybe we--
- She'd love to.
183
00:08:41,608 --> 00:08:44,048
How about tonight?
184
00:08:45,612 --> 00:08:48,012
- Will she be coming with us?
- No.
185
00:08:48,049 --> 00:08:51,399
- Who is she?
- My sister. Franny.
186
00:08:54,229 --> 00:08:57,409
There's a cop here.
187
00:08:57,449 --> 00:08:59,319
Oh, I think we can handle him.
188
00:08:59,364 --> 00:09:01,584
Not with the security guard too.
We should wait.
189
00:09:01,628 --> 00:09:05,148
It'd be so faster if people
had their cards out.
190
00:09:05,196 --> 00:09:06,936
And then they get upfront,
they realize
191
00:09:06,981 --> 00:09:08,981
"Oh, I need money!
That's why I'm here."
192
00:09:09,026 --> 00:09:12,116
Okay, alright already.
Let's just go inside.
193
00:09:12,160 --> 00:09:14,680
I don't like it. We should
come back another time.
194
00:09:14,728 --> 00:09:16,898
There is no other time. Now.
195
00:09:16,947 --> 00:09:19,297
I'll take the security guard.
You take the cop.
196
00:09:21,865 --> 00:09:24,295
- Have a good one.
- You too.
197
00:09:26,696 --> 00:09:29,996
- I'm sorry. The bank's closed.
- 'We just need the ATM.'
198
00:09:30,047 --> 00:09:31,217
[screaming]
199
00:09:31,875 --> 00:09:33,045
Freeze!
200
00:09:34,356 --> 00:09:35,526
[Lizzie screaming]
201
00:09:40,101 --> 00:09:41,541
Don't do it.
202
00:09:43,321 --> 00:09:45,321
Don't try to be a hero, man.
203
00:09:45,367 --> 00:09:47,327
This will all be over
in 5 minutes.
204
00:09:52,243 --> 00:09:54,773
The nightmare began
52 hours ago when two gunmen..
205
00:09:54,811 --> 00:09:57,861
One hostage was released in the
first few hours of the standoff.
206
00:09:57,901 --> 00:10:00,341
Conditions of the nine
remaining hostages are unknown.
207
00:10:00,382 --> 00:10:04,602
An hour ago,
two gunshots were heard..
208
00:10:04,647 --> 00:10:07,867
[female 2]
'The security guard was killed inside.'
209
00:10:20,010 --> 00:10:21,190
[glass shattering]
210
00:10:23,187 --> 00:10:26,537
- Don't move! Don't move!
- Hands where we can see 'em!
211
00:10:26,582 --> 00:10:30,062
- 'Egan, no!'
- 'Get down! Get down!'
212
00:10:30,107 --> 00:10:31,107
[gunshots]
213
00:10:31,152 --> 00:10:32,372
We've got one down!
214
00:10:32,414 --> 00:10:35,684
Don't shoot!
I'm unarmed!
215
00:10:35,722 --> 00:10:37,252
Don't shoot him!
Don't hurt him!
216
00:10:37,288 --> 00:10:39,548
- 'Hands where I can see 'em.'
- Don't hurt him.
217
00:10:39,595 --> 00:10:40,855
[screaming]
218
00:10:40,901 --> 00:10:42,471
I'm a cop! I'm a cop!
219
00:10:42,511 --> 00:10:44,991
- Where were you hit, detective?
- No, it's not my blood.
220
00:10:45,035 --> 00:10:47,115
A woman has been shot,
she's back there.
221
00:10:47,168 --> 00:10:50,608
- Get her out of here. Go!
- Please! Help her, please!
222
00:10:50,650 --> 00:10:53,910
- Please, help my sister.
- Get off me. I'm a doctor!
223
00:10:53,957 --> 00:10:56,827
- Eva, stay with me.
- It's okay. It's okay.
224
00:10:56,873 --> 00:10:59,663
Where are the damn paramedics?
225
00:10:59,702 --> 00:11:02,052
The keys are on the
psycho you shot.
226
00:11:02,096 --> 00:11:04,526
[siren blaring]
227
00:11:06,796 --> 00:11:08,836
- What the hell?
- 'There's another one here.'
228
00:11:18,329 --> 00:11:19,549
[siren blaring]
229
00:11:23,291 --> 00:11:25,691
[crowd cheering]
230
00:11:35,346 --> 00:11:37,086
Lizzie!
231
00:11:37,131 --> 00:11:40,001
Lizzie, it's okay. It's okay.
Look at me. I got you.
232
00:11:40,047 --> 00:11:42,917
I've been treating her
for the last hour and a half.
233
00:11:42,963 --> 00:11:45,053
I'm right here, Evie.
I love you, Evie.
234
00:11:45,095 --> 00:11:48,705
'She's allergic to penicillin.
I don't know what else.'
235
00:11:48,751 --> 00:11:50,751
How are we doing
on those keys, fellows?
236
00:11:50,797 --> 00:11:54,317
Bringing 'em in now, detective.
237
00:11:54,365 --> 00:11:55,715
Secure this guy.
238
00:11:59,109 --> 00:12:00,809
It's okay,
he's the bank manager.
239
00:12:00,850 --> 00:12:02,940
Daddy, what is happening?
240
00:12:02,983 --> 00:12:06,073
Get her out of here, but don't
take her anywhere without him.
241
00:12:06,116 --> 00:12:09,686
This is her father. It's okay,
honey. We're gonna be right out.
242
00:12:09,729 --> 00:12:10,859
Malcolm.
243
00:12:11,513 --> 00:12:12,643
Malcolm!
244
00:12:12,688 --> 00:12:13,688
You did good.
245
00:12:13,733 --> 00:12:16,133
It's over. Let go.
246
00:12:16,170 --> 00:12:17,650
Let go.
247
00:12:19,303 --> 00:12:20,483
[siren blaring]
248
00:12:25,614 --> 00:12:28,014
[dramatic music]
249
00:12:33,665 --> 00:12:37,315
Where's the negotiator?
250
00:12:37,365 --> 00:12:40,315
Oh, damn, Nick!
What the hell are you doing?
251
00:12:43,327 --> 00:12:45,767
Her doctor and her sister
are going with her.
252
00:12:45,808 --> 00:12:49,118
- We'll be right behind you.
- Let's go, as fast as you can.
253
00:12:49,159 --> 00:12:51,419
District Attorney Ed Nielson.
This woman works for me.
254
00:12:51,466 --> 00:12:53,856
You have one minute, sir.
255
00:12:54,861 --> 00:12:57,251
Geez, Kat.
256
00:12:57,298 --> 00:13:00,078
Where is my mother?
257
00:13:00,127 --> 00:13:02,777
I took her to my place.
258
00:13:02,825 --> 00:13:04,735
We can bring her
to my apartment?
259
00:13:04,784 --> 00:13:07,794
You got it. It's done.
260
00:13:07,830 --> 00:13:09,440
We're gonna nail
these bastards.
261
00:13:09,484 --> 00:13:13,184
They're never gonna see
the light of day again.
262
00:13:13,227 --> 00:13:16,357
I swear to God.
No one was supposed to get hurt!
263
00:13:26,675 --> 00:13:28,285
Mr. Foote?
264
00:13:28,329 --> 00:13:31,249
Mr. Foote, can you hear me?
Mr. Foote?
265
00:13:31,288 --> 00:13:33,248
Am I dead?
266
00:13:33,290 --> 00:13:35,210
No, you just hit your head.
267
00:13:45,999 --> 00:13:48,869
How's everyone else?
Where's everyone else?
268
00:13:48,915 --> 00:13:50,085
[siren blaring]
269
00:13:53,354 --> 00:13:56,924
- Franny's with Eva, right?
- Yeah.
270
00:13:56,966 --> 00:14:00,746
Why are they doing this?
Taking us like this?
271
00:14:00,796 --> 00:14:03,316
Because to them,
we're all suspects.
272
00:14:12,416 --> 00:14:14,936
[male 2]
'We know you've been through a terrible ordeal.'
273
00:14:14,984 --> 00:14:17,164
'We'll get you
out of here soon.'
274
00:14:17,204 --> 00:14:20,294
'We need to talk while it's
all still fresh in your minds.'
275
00:14:20,337 --> 00:14:22,907
Bullet went through the chest.
Heart rate's in the 130.
276
00:14:22,949 --> 00:14:25,519
I put in a chest tube
to evacuate the pneumothorax.
277
00:14:25,560 --> 00:14:28,040
- What did you use?
- A pen. It's all we had.
278
00:14:28,084 --> 00:14:30,394
She's lost blood.
Maybe an aorta tear.
279
00:14:30,434 --> 00:14:32,444
OR one. Let's move! Move!
280
00:14:32,480 --> 00:14:35,400
She's allergic to penicillin.
Did I say that?
281
00:14:40,053 --> 00:14:42,493
[indistinct radio chatter]
282
00:14:50,802 --> 00:14:52,282
You recognize any of these men?
283
00:14:52,326 --> 00:14:54,756
That's him. Randall Reese.
284
00:14:56,417 --> 00:14:57,587
Felicia?
285
00:15:00,421 --> 00:15:02,081
Were you afraid for your life?
286
00:15:02,118 --> 00:15:03,728
'Miss Miller?'
287
00:15:05,556 --> 00:15:08,946
We all were. Randall killed
the security guard.
288
00:15:08,995 --> 00:15:10,735
We knew what he was capable of.
289
00:15:10,779 --> 00:15:12,649
Look, I've ID'ed
these guys three times.
290
00:15:12,694 --> 00:15:14,444
No matter what combination
you show me
291
00:15:14,478 --> 00:15:17,218
this is still Randall Reese
and this is still Lucas Dalton.
292
00:15:17,264 --> 00:15:20,224
Now, I want my update
on Eva Rios.
293
00:15:20,267 --> 00:15:23,397
What is taking them
so damn long in there?
294
00:15:24,706 --> 00:15:26,966
Dr. Kates,
I've got more questions.
295
00:15:27,013 --> 00:15:28,583
You coming?
296
00:15:30,494 --> 00:15:32,634
You brought a gun
into the bank also?
297
00:15:32,670 --> 00:15:35,110
I was gonna kill myself.
Not here. Later.
298
00:15:35,151 --> 00:15:37,151
I was thinking about
the LA River basin
299
00:15:37,197 --> 00:15:39,587
where they had that
drag race from Greece.
300
00:15:39,634 --> 00:15:41,644
[male 2]
'And Lucas Dalton? What about him?'
301
00:15:41,679 --> 00:15:43,119
Lucas is in military?
302
00:15:43,159 --> 00:15:46,289
Him. He's..
303
00:15:46,336 --> 00:15:50,506
He's familiar,
but I can't place it.
304
00:15:52,038 --> 00:15:54,558
I can't.
305
00:15:54,605 --> 00:15:56,775
Daddy, I don't
remember anything.
306
00:15:56,825 --> 00:15:59,305
[male 2]
'Your hair, Miss Hale, when did that happen?'
307
00:15:59,349 --> 00:16:01,919
Same time as this.
308
00:16:01,961 --> 00:16:03,881
I was a twofer.
309
00:16:05,703 --> 00:16:07,843
May I see these pens, please?
Thank you.
310
00:16:07,879 --> 00:16:11,929
[male 2]
'Who did that to you? Was it Reese or Dalton?'
311
00:16:11,971 --> 00:16:14,451
Stick with me, okay?
And this will be over soon.
312
00:16:14,495 --> 00:16:16,575
I do this for a living,
I'm fine.
313
00:16:16,627 --> 00:16:18,367
Deputy Director
Rorger Marshal, FBI.
314
00:16:18,412 --> 00:16:21,722
I had a plan to end this thing
yesterday. You guys blew it--
315
00:16:21,763 --> 00:16:24,813
It was a risky plan at best
and then it became untenable.
316
00:16:24,853 --> 00:16:27,073
Next time you wanna
take a swing at someone
317
00:16:27,116 --> 00:16:30,156
it should be me, I was
the one that made that call.
318
00:16:30,206 --> 00:16:32,116
It was a bad call.
319
00:16:32,165 --> 00:16:35,775
Or maybe you and Kathryn Hale
would have been killed.
320
00:16:35,820 --> 00:16:38,000
We will never know, right?
321
00:16:38,040 --> 00:16:40,480
Did Detective Cavanaugh make
any effort to stop them?
322
00:16:40,521 --> 00:16:43,311
Chained to a pole, I'd say he
did everything humanly possible.
323
00:16:43,350 --> 00:16:45,530
He certainly was more
persuasive than you people.
324
00:16:45,569 --> 00:16:48,219
Did he persuade Lucas Dalton
to stop Randall Reese?
325
00:16:48,268 --> 00:16:51,708
The only way to stop
Randall Reese was to kill him.
326
00:16:51,749 --> 00:16:53,529
And Lucas couldn't do that.
327
00:16:53,577 --> 00:16:55,357
Why is that?
328
00:16:55,405 --> 00:16:57,405
Randall is Lucas' older brother.
329
00:16:57,451 --> 00:16:59,711
I wanna find out what happened
to Eva Rios.
330
00:16:59,757 --> 00:17:01,757
[male 3]
'You haven't asked about your brother?'
331
00:17:01,803 --> 00:17:03,813
- Is he dead?
- 'Haven't heard.'
332
00:17:03,848 --> 00:17:07,028
'Chances aren't good though.
If he dies, it's all on you.'
333
00:17:07,069 --> 00:17:08,809
It's fine if it's all on me.
334
00:17:08,853 --> 00:17:10,993
- So it was your plan?
- Yeah.
335
00:17:11,030 --> 00:17:13,160
And no one else was involved.
336
00:17:13,206 --> 00:17:15,726
I'm not saying another word
until I get my lawyer.
337
00:17:15,773 --> 00:17:17,303
I'd like my phone call, please.
338
00:17:17,340 --> 00:17:19,860
I'll get the word on your
brother when it comes.
339
00:17:19,908 --> 00:17:22,558
I wanna find out
what happened to Eva Rios.
340
00:17:27,437 --> 00:17:29,527
[indistinct chatter]
341
00:17:29,570 --> 00:17:32,140
[female 3]
'You're a hero, Egan How does it feel?'
342
00:17:32,181 --> 00:17:35,181
- Hero?
- 'How does it feel?'
343
00:17:35,228 --> 00:17:37,838
- Hero?
- 'A statement please.'
344
00:17:37,882 --> 00:17:41,932
I-It's Egan Foote with an e.
345
00:17:44,802 --> 00:17:47,202
[Roger]
'Pretty harrowing experience.'
346
00:17:49,285 --> 00:17:51,585
'I've seen your file.
Your father was a cop.'
347
00:17:51,635 --> 00:17:54,375
Got himself, his partner killed
because he was on the sauce.
348
00:17:54,421 --> 00:17:57,951
Now you. Gambling problem. Cost
your department huge dollar.
349
00:17:57,989 --> 00:18:00,429
- What's your point?
- You're not happy with us.
350
00:18:00,470 --> 00:18:03,210
You go public with that, we'll
go right at your credibility.
351
00:18:03,256 --> 00:18:05,516
We'll even drag your ex-wife
out of the woodwork.
352
00:18:05,562 --> 00:18:08,042
I'm done here.
353
00:18:08,087 --> 00:18:10,177
We still need
to get your statement.
354
00:18:10,219 --> 00:18:13,179
I feel there are more important
things I should be doing.
355
00:18:13,222 --> 00:18:15,272
I should be at the hospital
with Franny.
356
00:18:15,311 --> 00:18:17,621
There are other social workers
on hand over there.
357
00:18:17,661 --> 00:18:20,141
- But I'm her friend.
- Thought you only knew Jeremy.
358
00:18:20,186 --> 00:18:22,006
Look.
I woke up.
359
00:18:22,057 --> 00:18:25,407
I went to work.
It was a regular day.
360
00:18:25,452 --> 00:18:29,372
And then I ended up in there
with all these people.
361
00:18:29,412 --> 00:18:32,722
Most of us didn't know
each other at all.
362
00:18:32,763 --> 00:18:36,333
But after what we went through..
363
00:18:36,376 --> 00:18:38,506
...for the rest
of our lives, I..
364
00:18:38,552 --> 00:18:40,602
I don't know.
365
00:18:40,641 --> 00:18:43,081
Now, can I please go?
366
00:18:44,601 --> 00:18:48,301
- Hi.
- Any word yet?
367
00:18:48,344 --> 00:18:50,434
Not yet.
368
00:18:50,477 --> 00:18:52,387
- How is she?
- We don't know.
369
00:19:02,837 --> 00:19:04,007
What?
370
00:19:07,581 --> 00:19:08,761
What?
371
00:19:10,758 --> 00:19:13,588
- What? What?
- I'm so sorry.
372
00:19:13,630 --> 00:19:16,070
[sobbing]
373
00:19:37,480 --> 00:19:39,920
Oh, my God.
Franny, you're here.
374
00:19:39,961 --> 00:19:41,701
Ricky has been
asking for his mom.
375
00:19:41,745 --> 00:19:44,705
I didn't know what to tell him.
Where is she?
376
00:19:44,748 --> 00:19:46,748
Can I have
the spare keys, please?
377
00:19:56,195 --> 00:19:57,845
Eva's dead.
378
00:19:57,892 --> 00:20:00,762
Um..
379
00:20:00,808 --> 00:20:02,418
She died.
380
00:20:05,291 --> 00:20:08,691
- Is Ricky okay for the night?
- Yeah. Of course.
381
00:20:08,729 --> 00:20:12,169
Thank you.
382
00:20:12,211 --> 00:20:15,741
Ma, I can't hear you when you
and dad talk at the same time.
383
00:20:15,779 --> 00:20:18,349
I promise we'll
see you tomorrow.
384
00:20:18,391 --> 00:20:23,051
Yes. Lizzie's here with me.
She's staying here tonight.
385
00:20:23,091 --> 00:20:25,571
'I love you too.'
386
00:20:25,615 --> 00:20:28,745
I don't know if I can
see them tomorrow.
387
00:20:28,792 --> 00:20:32,582
It's no pressure.
388
00:20:32,622 --> 00:20:35,362
What are you doing?
389
00:20:35,408 --> 00:20:37,708
You're a vegetarian.
390
00:20:40,978 --> 00:20:43,718
I wanted bacon.
391
00:20:43,764 --> 00:20:47,254
- Do you wanna talk about it?
- About what?
392
00:20:47,289 --> 00:20:49,899
- About what happened in there.
- A lot of things happened.
393
00:20:49,944 --> 00:20:54,644
It was a moment, Lizzie.
394
00:20:54,688 --> 00:20:56,038
A moment.
395
00:20:59,083 --> 00:21:01,393
Does it have
to mean everything?
396
00:21:06,656 --> 00:21:10,306
[man on TV]
'Police are now just releasing the names of the nine hostages.'
397
00:21:17,058 --> 00:21:19,318
What are you doing?
398
00:21:19,365 --> 00:21:21,755
I hate this shirt.
399
00:21:21,802 --> 00:21:24,152
I always have.
400
00:21:24,195 --> 00:21:27,495
You're throwing it away? All
of that stuff in the garbage?
401
00:21:27,547 --> 00:21:30,587
No, no, no, I'll bring them
to Goodwill in the morning.
402
00:21:30,637 --> 00:21:32,417
- I want new duds, Mary.
- Duds?
403
00:21:32,465 --> 00:21:34,725
Yeah. When was the last time
we went shopping?
404
00:21:34,771 --> 00:21:37,951
- Egan, you're being crazy.
- No, I'm not.
405
00:21:37,992 --> 00:21:40,522
I feel good. I feel great.
I hate this shirt.
406
00:21:40,560 --> 00:21:42,560
And I know that,
that's phenomenal.
407
00:21:42,605 --> 00:21:48,125
When was the last time that you
bought a pair of new shoes, huh?
408
00:21:48,176 --> 00:21:50,086
I want you to have..
409
00:21:50,134 --> 00:21:52,184
...anything.
410
00:21:52,223 --> 00:21:53,833
Anything you want.
411
00:21:53,877 --> 00:21:55,917
Why would
you do that, Egan?
412
00:21:55,966 --> 00:22:00,136
Risk your life for people you
don't even know, what about me?
413
00:22:00,188 --> 00:22:03,628
What are you trying to prove?
414
00:22:03,670 --> 00:22:05,720
[Ryan Adams singing
"When The Stars Go Blue"]
415
00:22:05,759 --> 00:22:11,629
♪ Dancin' where
the stars go blue ♪
416
00:22:11,678 --> 00:22:17,068
♪ Dancin' where
the evening fell ♪
417
00:22:17,118 --> 00:22:19,818
♪ Dancin' in your wooden..
418
00:22:19,860 --> 00:22:22,430
I'd like to file a request.
419
00:22:22,471 --> 00:22:24,131
My mother..
420
00:22:24,168 --> 00:22:26,348
...I don't want her
visiting me here.
421
00:22:28,259 --> 00:22:32,389
♪ Dancin' out on 7th street
422
00:22:32,438 --> 00:22:37,138
You have tons of messages
from your friends at school.
423
00:22:37,181 --> 00:22:38,661
Everyone was worried about you.
424
00:22:38,705 --> 00:22:42,615
Everyone's happy to know
you're alright.
425
00:22:42,665 --> 00:22:45,665
Mom, I'm not alright.
426
00:22:45,712 --> 00:22:49,062
There are two full days of
my life that I don't remember.
427
00:22:49,106 --> 00:22:51,586
You're home.
428
00:22:51,631 --> 00:22:55,161
You're safe now.
429
00:22:55,199 --> 00:22:57,329
What does that mean?
430
00:22:57,376 --> 00:22:59,766
♪ Where do you go
when you're blue ♪
431
00:22:59,813 --> 00:23:01,643
It's alright, mom.
432
00:23:01,684 --> 00:23:05,174
I know that you're
just trying to help.
433
00:23:05,209 --> 00:23:08,559
I am tired.
434
00:23:08,604 --> 00:23:10,954
I'm gonna try
and get some sleep.
435
00:23:10,998 --> 00:23:13,608
I love you so much, my baby.
436
00:23:13,653 --> 00:23:15,923
♪ ...blue
437
00:23:15,959 --> 00:23:21,439
♪ The stars go blue
438
00:23:21,487 --> 00:23:26,667
♪ The stars go blue
439
00:23:26,709 --> 00:23:28,709
♪ The stars go blue
440
00:23:28,755 --> 00:23:32,665
Eva was crashing here
until she got back on her feet.
441
00:23:32,715 --> 00:23:35,195
- Where's her ex?
- Prison.
442
00:23:37,067 --> 00:23:41,247
She was just starting to get
her life back together again.
443
00:23:41,289 --> 00:23:43,599
She was really
excited about you.
444
00:23:47,121 --> 00:23:50,601
She wouldn't even had been there
if I hadn't gotten her the job.
445
00:23:50,646 --> 00:23:52,466
I wouldn't take
that on yourself.
446
00:23:52,518 --> 00:23:55,348
Why not?
447
00:23:55,390 --> 00:23:57,310
Come on.
448
00:23:59,829 --> 00:24:01,959
Well, thanks for
bringing me home.
449
00:24:07,010 --> 00:24:10,230
♪ Where do you go
when you're lonely ♪
450
00:24:10,274 --> 00:24:13,504
Why don't you get some sleep?
451
00:24:13,539 --> 00:24:16,149
I'm gonna be out here
if you need me.
452
00:24:17,717 --> 00:24:18,887
Okay.
453
00:24:20,763 --> 00:24:24,643
You should try
to get some sleep too.
454
00:24:24,680 --> 00:24:29,380
♪ When the stars go blue ♪
455
00:24:29,424 --> 00:24:32,344
[Malcolm]
'It's good they haven't shown her face.'
456
00:24:32,383 --> 00:24:35,603
I talked to the FBI, you know.
457
00:24:35,648 --> 00:24:40,218
Told them to put
some pressure on some people.
458
00:24:40,261 --> 00:24:44,351
Tell the press to consider the
fact that she's just a child.
459
00:24:46,397 --> 00:24:50,267
She shouldn't be exposed,
that's not right.
460
00:24:50,314 --> 00:24:53,014
I took care of that.
461
00:24:53,056 --> 00:24:55,706
What happened to her in there?
462
00:24:56,930 --> 00:24:58,930
Naomi..
463
00:25:02,022 --> 00:25:05,162
I think, we were trapped
for two days. She was scared.
464
00:25:05,199 --> 00:25:08,289
Yes, but what happened,
Malcolm?
465
00:25:16,427 --> 00:25:19,167
I don't know. I wasn't
with her the whole time.
466
00:25:29,876 --> 00:25:31,046
[phone ringing]
467
00:25:37,710 --> 00:25:41,890
- Hello?
- 'Hi, it's Kathryn. Hale.'
468
00:25:41,931 --> 00:25:45,411
I got your number from the
station. Made it sound official.
469
00:25:45,456 --> 00:25:50,066
- I hope it's okay I'm calling.
- No, it's fine. I'm..
470
00:25:50,113 --> 00:25:52,383
Am I waking someone?
471
00:25:52,420 --> 00:25:55,600
No, I'm at Franny's.
472
00:25:55,641 --> 00:25:57,121
Good, that's, that's good.
473
00:25:57,164 --> 00:25:58,474
'How is she?'
474
00:25:58,513 --> 00:26:03,083
Sleeping right now.
475
00:26:03,126 --> 00:26:05,126
How's your mother?
476
00:26:05,172 --> 00:26:08,522
She is, she is fine.
477
00:26:08,567 --> 00:26:12,607
She couldn't stop talking
about your heroics all night.
478
00:26:12,658 --> 00:26:15,308
'The way you got her
out of there.'
479
00:26:15,356 --> 00:26:18,266
You saved her life
as far as she's concerned.
480
00:26:21,623 --> 00:26:23,933
As, as far as I'm concerned.
481
00:26:27,934 --> 00:26:30,634
Nick, everything would
have gone down a lot worse
482
00:26:30,676 --> 00:26:32,626
if you hadn't been there.
483
00:26:37,073 --> 00:26:38,953
Kathryn, who are you talking to?
484
00:26:38,988 --> 00:26:41,558
Oh, just, um,
just give me a second.
485
00:26:41,600 --> 00:26:44,690
- Sounds like you need to go.
- Yeah.
486
00:26:49,390 --> 00:26:51,830
You take care of yourself.
487
00:26:51,871 --> 00:26:53,221
You too.
488
00:27:06,276 --> 00:27:08,666
- Hey, there.
- Hey.
489
00:27:08,714 --> 00:27:11,154
- You look very pretty.
- Oh, thank you.
490
00:27:13,327 --> 00:27:15,457
I like your suit.
491
00:27:15,503 --> 00:27:17,033
It's new.
492
00:27:18,158 --> 00:27:20,508
Should we?
493
00:27:20,551 --> 00:27:21,681
Please.
494
00:27:30,866 --> 00:27:33,296
[instrumental music]
495
00:28:33,276 --> 00:28:36,056
- Nice of your father to come.
- He couldn't get off work.
496
00:28:36,105 --> 00:28:37,625
He couldn't find a flight.
Whatever.
497
00:28:37,672 --> 00:28:40,332
A man has to do
what he should do.
498
00:28:40,370 --> 00:28:42,760
- It's a great house.
- Wow.
499
00:28:42,808 --> 00:28:45,248
You really didn't have
to bring anything.
500
00:28:45,288 --> 00:28:47,858
Jews bring food.
It's what we do.
501
00:28:47,900 --> 00:28:49,770
Helps stuff down our feelings.
502
00:28:49,815 --> 00:28:52,635
Well, you can put that
right over there.
503
00:28:54,341 --> 00:28:56,821
- Egan, how are you?
- Hi.
504
00:28:56,865 --> 00:28:59,905
- Eye seems to be healing.
- Yeah. How is your head?
505
00:28:59,955 --> 00:29:01,905
Fine. Good as new.
506
00:29:01,957 --> 00:29:04,787
That was quite something you
did back there at the end.
507
00:29:04,830 --> 00:29:07,010
Ah, just instinct.
508
00:29:09,965 --> 00:29:12,965
You seem...better.
509
00:29:13,012 --> 00:29:15,672
I've got a second chance
at life.
510
00:29:15,710 --> 00:29:17,800
We all do, don't we?
511
00:29:19,932 --> 00:29:22,242
Well, that sounded terrible.
512
00:29:22,282 --> 00:29:24,332
- Idiot. Idiot.
- Egan, it's okay.
513
00:29:24,371 --> 00:29:26,371
- I didn't mean--
- It's okay. Alright.
514
00:29:28,331 --> 00:29:30,731
- Hi.
- Hey.
515
00:29:30,769 --> 00:29:34,029
I left you a message yesterday
to see if you wanted a ride.
516
00:29:34,076 --> 00:29:36,336
Yeah, I'm sorry,
I haven't had a second.
517
00:29:36,383 --> 00:29:39,823
My case load doubled at the
hospital while I was gone.
518
00:29:39,865 --> 00:29:41,295
You're back at work already?
519
00:29:41,344 --> 00:29:43,784
- Since Tuesday.
- Oh.
520
00:29:44,870 --> 00:29:47,870
So...how are you?
521
00:29:47,916 --> 00:29:50,476
I've got to bring
this plate to Felicia.
522
00:29:54,705 --> 00:29:59,005
We all could have done things
differently in there.
523
00:29:59,058 --> 00:30:00,228
Nacho?
524
00:30:04,541 --> 00:30:05,631
Hey.
525
00:30:05,673 --> 00:30:06,813
Hey.
526
00:30:08,850 --> 00:30:11,550
It's good to see everyone.
527
00:30:11,592 --> 00:30:13,332
I'm pregnant.
528
00:30:13,376 --> 00:30:14,546
What?
529
00:30:16,292 --> 00:30:17,952
How long have you known?
530
00:30:17,990 --> 00:30:21,430
A week.
531
00:30:21,471 --> 00:30:22,861
You never said anything.
532
00:30:22,908 --> 00:30:25,688
I mean, the whole time
that we were in the bank.
533
00:30:25,736 --> 00:30:28,606
I didn't want anyone to know.
534
00:30:29,653 --> 00:30:32,963
Oh, it's...it's not Jeremy's?
535
00:30:33,005 --> 00:30:35,435
No, it, it is.
536
00:30:37,836 --> 00:30:40,926
And I was gonna tell him.
537
00:30:40,969 --> 00:30:42,749
That day.
538
00:30:46,888 --> 00:30:48,018
But..
539
00:30:49,848 --> 00:30:53,028
...now I don't even know
if I want him to know.
540
00:30:55,592 --> 00:30:57,032
You know?
541
00:31:00,510 --> 00:31:02,510
Well..
542
00:31:02,556 --> 00:31:04,466
It won't come from me.
543
00:31:07,953 --> 00:31:09,083
Thanks.
544
00:31:11,565 --> 00:31:14,345
You know I won't be able
to take care of Ricky.
545
00:31:14,394 --> 00:31:16,144
- Not now. Not like this.
- I know.
546
00:31:16,178 --> 00:31:18,008
- It's up to you now.
- I know.
547
00:31:18,050 --> 00:31:21,360
- You have to grow up.
- Grandma, I know!
548
00:31:21,401 --> 00:31:23,841
[Mexican music]
549
00:31:38,157 --> 00:31:41,067
So I heard that you punched out
the negotiator that night.
550
00:31:41,116 --> 00:31:43,726
Punched, yeah.
Out, no. Unfortunately.
551
00:31:43,771 --> 00:31:45,511
You're getting
a hard time about it?
552
00:31:45,555 --> 00:31:47,165
Not yet.
553
00:31:47,209 --> 00:31:49,949
Look, I don't know what you said
in your statement, but..
554
00:31:49,995 --> 00:31:52,515
...if you want to make an issue
about what happened
555
00:31:52,562 --> 00:31:56,002
I'll back you up.
556
00:31:56,044 --> 00:31:58,484
That's not gonna be
so simple for you.
557
00:32:01,180 --> 00:32:04,530
Simple is overrated.
558
00:32:04,574 --> 00:32:07,494
- Are you Nick?
- Yeah, you must be Ricky.
559
00:32:07,534 --> 00:32:09,974
- Are you the cop?
- Yep.
560
00:32:10,015 --> 00:32:12,795
Then, why didn't you
save my mom?
561
00:32:14,976 --> 00:32:17,846
Hey, Ricky, I found the DVD.
Let's go watch it.
562
00:32:33,081 --> 00:32:35,261
[Jeremy]
'You alright?'
563
00:32:35,301 --> 00:32:36,481
Yeah.
564
00:32:46,790 --> 00:32:49,750
I'm really sorry
I couldn't do more.
565
00:32:49,793 --> 00:32:51,273
Look, she wouldn't
have been alive
566
00:32:51,317 --> 00:32:53,927
as long as she was
if it wasn't or you.
567
00:32:59,629 --> 00:33:01,759
I can't believe she left me.
568
00:33:05,374 --> 00:33:07,294
And I feel so alone.
569
00:33:09,988 --> 00:33:11,418
I know.
570
00:33:17,865 --> 00:33:20,255
[Mexican music continues]
571
00:33:41,410 --> 00:33:42,590
Please.
572
00:34:04,868 --> 00:34:07,348
[Sheila]
Hi, Malcolm. It's so good to have you back.
573
00:34:07,393 --> 00:34:09,923
Hey, Sheila,
it's good to be back.
574
00:34:09,960 --> 00:34:12,180
We're seeing potential new
recruits today, is that right?
575
00:34:12,224 --> 00:34:14,144
- 'Starting at 2.'
- Great.
576
00:34:33,636 --> 00:34:36,636
[male 4]
'Hey, Dalton, your brother's out of his coma.'
577
00:34:36,683 --> 00:34:39,033
'Too bad he's gonna make it.'
578
00:34:40,339 --> 00:34:42,689
There's no other time. Now.
579
00:34:45,126 --> 00:34:46,686
Here you go.
580
00:34:46,736 --> 00:34:49,166
Thanks, detective.
This is gonna be real helpful.
581
00:34:51,045 --> 00:34:53,435
[indistinct chatter]
582
00:34:56,181 --> 00:34:58,661
Hey, Pete.
583
00:34:58,705 --> 00:35:02,395
When's my hearing?
It's been over a week.
584
00:35:02,448 --> 00:35:03,928
Let's go inside.
585
00:35:03,971 --> 00:35:05,541
You're scapegoating me,
aren't you?
586
00:35:05,581 --> 00:35:07,631
- Nick, you're not being--
- No, it's just perfect.
587
00:35:07,670 --> 00:35:09,150
Like father like son, right?
588
00:35:09,194 --> 00:35:11,204
You're not having a hearing
because we decided
589
00:35:11,239 --> 00:35:13,199
you don't need a hearing.
590
00:35:13,241 --> 00:35:15,201
You're gonna be
reinstated right away.
591
00:35:15,243 --> 00:35:17,383
'You're being given
the Medal of Distinction.'
592
00:35:17,419 --> 00:35:19,029
And you're gonna get
your promotion.
593
00:35:19,073 --> 00:35:20,733
What's the catch?
594
00:35:20,770 --> 00:35:22,820
Keep your opinions to yourself.
595
00:35:22,859 --> 00:35:24,859
And if I don't?
596
00:35:24,905 --> 00:35:27,165
This is a big chance
for you, Nick
597
00:35:27,212 --> 00:35:29,342
to get rid of some old ghost.
598
00:35:34,044 --> 00:35:35,574
[Beth Orton singing
"Thinking About Tomorrow"]
599
00:35:35,611 --> 00:35:40,831
♪ Tired but I ain't sleeping
600
00:35:40,877 --> 00:35:46,317
♪ Thinkin' about
some sad affair ♪
601
00:35:46,361 --> 00:35:48,931
♪ Why I should be leaving
602
00:35:48,972 --> 00:35:51,062
There are places that do that,
you know.
603
00:35:51,105 --> 00:35:52,495
For you.
604
00:35:55,762 --> 00:35:58,592
- You're alright?
- Yeah, I'm fine.
605
00:35:58,634 --> 00:36:00,514
I heard we just
lost Carla Barrett.
606
00:36:00,549 --> 00:36:02,549
She didn't believe that
we could protect her.
607
00:36:02,595 --> 00:36:04,335
I thought our stance on her was
608
00:36:04,379 --> 00:36:06,159
she knew what
she was getting into.
609
00:36:06,207 --> 00:36:08,207
The diamonds, the furs.
610
00:36:08,253 --> 00:36:11,393
I'll not force her to testify
if she doesn't feel safe.
611
00:36:11,430 --> 00:36:14,170
Well, I wish you would have
run it by me before..
612
00:36:20,221 --> 00:36:23,531
- You want some help?
- No, thanks, I got it.
613
00:36:26,619 --> 00:36:31,319
[female 4]
'When I first got diagnosed, everyone rushed to my side.'
614
00:36:31,363 --> 00:36:35,763
You get phone calls,
flowers and support.
615
00:36:35,802 --> 00:36:37,892
Right?
616
00:36:37,934 --> 00:36:39,854
And it's this really..
617
00:36:39,893 --> 00:36:42,073
...amazing experience.
618
00:36:42,112 --> 00:36:44,682
'So much love.'
619
00:36:44,724 --> 00:36:47,254
'And then as soon as
I started to get better'
620
00:36:47,292 --> 00:36:50,692
'everyone went back
to their lives.'
621
00:36:50,730 --> 00:36:53,080
'And I felt like..'
622
00:36:53,123 --> 00:36:55,743
'...like a lot of that love
went with them.'
623
00:36:55,778 --> 00:36:58,038
'Like, the love forgot me.'
624
00:36:58,085 --> 00:37:00,735
'I guess that's why
I come here.'
625
00:37:00,783 --> 00:37:03,263
'To see you people every week.'
626
00:37:03,308 --> 00:37:06,748
''Cause I don't
wanna be forgotten.'
627
00:37:07,921 --> 00:37:10,271
'And I don't want to forget.'
628
00:37:13,231 --> 00:37:14,971
Eagan, welcome back.
629
00:37:16,669 --> 00:37:19,499
Hey, here's Rambo.
630
00:37:19,541 --> 00:37:22,681
Hey,
the conquering hero returns.
631
00:37:24,590 --> 00:37:27,900
Way to go, Egan.
632
00:37:27,941 --> 00:37:32,991
♪ Will it ever happen again?
633
00:37:33,033 --> 00:37:36,433
♪ You know that I've been
waiting for you ♪
634
00:37:36,471 --> 00:37:39,521
♪ I've been created for you
635
00:37:39,561 --> 00:37:43,961
♪ So long
636
00:37:44,000 --> 00:37:47,310
♪ You know the light
ain't fading from you ♪
637
00:37:47,352 --> 00:37:50,142
♪ Nothing could
save me from you ♪
638
00:37:50,180 --> 00:37:53,360
♪ So long
639
00:37:53,401 --> 00:37:55,841
I heard you were back.
640
00:37:56,970 --> 00:37:58,540
Yeah.
641
00:37:58,580 --> 00:38:00,230
Yeah, I gotta be in surgery.
642
00:38:00,278 --> 00:38:03,058
Well, I wanted to let you know
that Egan and I
643
00:38:03,106 --> 00:38:04,886
organized
a get together tonight.
644
00:38:04,934 --> 00:38:07,334
- For everyone.
- What for?
645
00:38:07,372 --> 00:38:08,422
Group therapy?
646
00:38:08,460 --> 00:38:10,590
No, it's..
647
00:38:10,636 --> 00:38:13,066
We are going to meet
at Jim's Counter
648
00:38:13,116 --> 00:38:14,856
so we can see each other.
649
00:38:14,901 --> 00:38:17,251
You know,
we shouldn't lose contact.
650
00:38:20,863 --> 00:38:23,003
Just come if you want to.
651
00:38:33,572 --> 00:38:38,532
♪ So long
652
00:38:38,577 --> 00:38:43,357
♪ Bye my friend so long
653
00:38:43,408 --> 00:38:46,318
Hey! You're early.
654
00:38:46,367 --> 00:38:48,757
I mean, I'm early,
but you're really early.
655
00:38:48,804 --> 00:38:51,424
- Yeah, I already ate.
- Oh, not a problem.
656
00:38:53,548 --> 00:38:56,328
I don't even know what this
is supposed to be, this..
657
00:38:56,377 --> 00:38:58,467
...meeting, I mean..
658
00:38:58,510 --> 00:39:00,730
...what is this?
659
00:39:00,773 --> 00:39:04,563
It's good to see you, Nick.
660
00:39:04,603 --> 00:39:08,263
♪ You know the light
ain't fading from you ♪
661
00:39:08,302 --> 00:39:11,222
♪ Nothing could
save me from you ♪
662
00:39:11,261 --> 00:39:16,401
♪ So long ♪
663
00:39:16,441 --> 00:39:18,971
[Egan]
'It's a little bit of everything on the menu.'
664
00:39:19,008 --> 00:39:22,528
- 'Pretty much.'
- 'Okay.'
665
00:39:22,577 --> 00:39:23,927
[Nick]
Look who's here.
666
00:39:23,970 --> 00:39:26,930
- Hey. Hi. How are you?
- Hi.
667
00:39:26,973 --> 00:39:28,763
Hi.
668
00:39:28,801 --> 00:39:31,591
- Hey, how is your mother?
- She's good, thank you.
669
00:39:31,630 --> 00:39:33,330
Take my menu.
670
00:39:36,156 --> 00:39:37,676
I like your hair that way.
671
00:39:37,723 --> 00:39:40,253
That abstract thing was kind
of confusing people at work.
672
00:39:40,290 --> 00:39:42,510
They're used to me
being very cut and dry.
673
00:39:42,554 --> 00:39:44,384
Is that so?
674
00:39:44,425 --> 00:39:47,685
Ed wants me to take few days
off. He thinks I'm going soft.
675
00:39:47,733 --> 00:39:50,743
We can't have that now,
can we?
676
00:39:50,779 --> 00:39:52,649
Oh, uh, new shirt. Ha ha.
677
00:39:52,694 --> 00:39:54,094
Yes, I know.
678
00:39:59,135 --> 00:40:00,435
The tag.
679
00:40:01,921 --> 00:40:04,531
Thank you.
680
00:40:04,576 --> 00:40:05,746
[glass shattering]
681
00:40:08,928 --> 00:40:10,928
Oh, my God.
682
00:40:10,973 --> 00:40:13,413
[laughing]
683
00:40:23,203 --> 00:40:25,603
He almost jumped up
and body blocked the waitress.
684
00:40:25,640 --> 00:40:27,770
[Malcom]
Oh, don't encourage him.
685
00:40:30,471 --> 00:40:33,041
Jeremy. What are you doing?
686
00:40:33,082 --> 00:40:34,612
- You came.
- 'Yeah.'
687
00:40:34,649 --> 00:40:36,909
- Are you drunk?
- 'Maybe.'
688
00:40:36,956 --> 00:40:38,696
[Jeremey]
I'm sorry I haven't called you.
689
00:40:38,740 --> 00:40:40,700
I haven't called you either.
690
00:40:40,742 --> 00:40:42,442
We should probably
talk though, right?
691
00:40:42,483 --> 00:40:44,793
About what?
Come on, I'm starved.
692
00:40:49,708 --> 00:40:52,968
- Look who I ran into outside.
- Hey!
693
00:40:54,887 --> 00:40:56,277
Hey!
694
00:40:56,323 --> 00:40:59,853
So I was at Happy Hour
with my friends.
695
00:40:59,892 --> 00:41:02,202
And they wanted to come
and meet you guys.
696
00:41:02,242 --> 00:41:04,512
But I told them it
was a private party.
697
00:41:04,549 --> 00:41:08,119
- Hostages only.
- Oh, that's very funny.
698
00:41:09,641 --> 00:41:12,121
You were going
to tell me something.
699
00:41:12,165 --> 00:41:14,515
- Hmm?
- Before we went into the bank.
700
00:41:14,559 --> 00:41:15,559
Oh, it doesn't matter.
701
00:41:15,603 --> 00:41:18,393
Wow. Everybody came.
702
00:41:18,432 --> 00:41:20,652
- 'Almost.'
- Oh, wait. Where is Felicia?
703
00:41:20,695 --> 00:41:23,735
She had some party to go to,
which I was glad about.
704
00:41:23,785 --> 00:41:25,525
She said to say hello
to everybody.
705
00:41:25,570 --> 00:41:27,530
So, "Hello" from Felicia.
706
00:41:27,572 --> 00:41:29,882
Maybe she'll, uh,
she'll join us next time.
707
00:41:36,145 --> 00:41:37,315
[door buzzing]
708
00:41:55,991 --> 00:41:58,431
[dramatic music]
709
00:42:18,013 --> 00:42:19,193
Hi.
710
00:42:22,627 --> 00:42:24,407
[theme music]
711
00:42:24,457 --> 00:42:29,007
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.