All language subtitles for The Nanny s05 e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,266 --> 00:00:06,146 Well, in just seven weeks 2 00:00:06,183 --> 00:00:09,383 -this is going to be our room. -[Val and Sylvia] Oh. 3 00:00:09,416 --> 00:00:11,346 -Our bed. -Oh. 4 00:00:11,383 --> 00:00:13,153 -Our chair. -Oh. 5 00:00:13,183 --> 00:00:15,353 -Our lamp. -Oh. 6 00:00:15,383 --> 00:00:16,433 And my closet. 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,130 -[gasps] -Oh. 8 00:00:21,166 --> 00:00:24,326 And who says size isn't important in the bedroom? 9 00:00:24,366 --> 00:00:26,366 Mm-hmm. 10 00:00:26,400 --> 00:00:30,430 Val, this is what I picked out for Maxwell to wear to my high school reunion party. 11 00:00:30,466 --> 00:00:33,496 It's like having a great big Ken doll. 12 00:00:33,830 --> 00:00:34,300 Uh-huh. 13 00:00:34,333 --> 00:00:37,123 Only mine is anatomically correct. 14 00:00:37,150 --> 00:00:39,130 Please, God. 15 00:00:39,166 --> 00:00:40,466 Meanwhile, this is the first time 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,170 you got a reason to go to your reunion. 17 00:00:43,200 --> 00:00:45,450 You should be more concerned with what you're gonna wear. 18 00:00:45,483 --> 00:00:50,183 You know, I just thought I'd wear a simple, drop-dead gorgeous fiancé 19 00:00:50,216 --> 00:00:53,166 -and accessorize it with this. -[chuckles] 20 00:00:53,200 --> 00:00:57,120 You know, I can't wait to see Naomi Demble's face when you walk in. 21 00:00:57,150 --> 00:00:59,380 -Oh! She was so mean to us in high school. -Twice. 22 00:00:59,416 --> 00:01:02,326 She told everyone that we were lesbian lovers. 23 00:01:02,366 --> 00:01:04,216 [chuckles] 24 00:01:04,250 --> 00:01:06,130 Yeah, but you know, it backfired on her 25 00:01:06,166 --> 00:01:08,446 -because we were never so popular with the boys. -Yep. 26 00:01:10,383 --> 00:01:12,323 [humming] 27 00:01:16,283 --> 00:01:17,273 -Oh! -[women scream] 28 00:01:17,300 --> 00:01:20,200 [laughing] 29 00:01:20,233 --> 00:01:23,503 All right, hands up, anyone who doesn't belong in here. 30 00:01:23,830 --> 00:01:27,120 Well, I bet you weren't expecting three gorgeous gals in your bed. 31 00:01:27,150 --> 00:01:28,480 Yeah. 32 00:01:29,160 --> 00:01:32,160 Now, don't go getting any ideas. 33 00:01:32,500 --> 00:01:36,830 Yes, well, I think this has sufficiently put that fantasy to rest, Sylvia. 34 00:01:38,233 --> 00:01:40,173 I'm sorry, honey. I wanted to show the girls 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 what you're wearing to my high school reunion Saturday night. 36 00:01:42,316 --> 00:01:46,216 Uh, Saturday night? I thought you said it was next Saturday. 37 00:01:46,250 --> 00:01:50,450 Well, it was next Saturday when I told you about it last Saturday. 38 00:01:50,483 --> 00:01:54,303 Ah. Well, this Saturday, I have to fly to Washington to talk 39 00:01:54,333 --> 00:01:56,183 at the National Endowment for the Arts. 40 00:01:56,216 --> 00:01:58,146 Oh, no, you have to come. 41 00:01:58,183 --> 00:02:01,133 The last two reunions, I carried a man's coat 42 00:02:01,166 --> 00:02:03,276 and said my fiancé was in the bathroom. 43 00:02:03,316 --> 00:02:05,476 I don't think that they'll go for it a third time. 44 00:02:07,183 --> 00:02:08,283 What do you want me to do? 45 00:02:08,316 --> 00:02:10,426 Cancel on the President of the United States? 46 00:02:10,466 --> 00:02:14,166 Well, he's been known to put pleasure before business. 47 00:02:14,200 --> 00:02:15,380 Why can't you? 48 00:02:19,483 --> 00:02:21,323 ♪ She was working In a bridal shop ♪ 49 00:02:21,350 --> 00:02:22,420 ♪ In Flushing, Queens ♪ 50 00:02:22,450 --> 00:02:24,160 ♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪ 51 00:02:24,500 --> 00:02:25,450 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 52 00:02:25,483 --> 00:02:27,333 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 53 00:02:27,366 --> 00:02:30,476 ♪ She was out on her fanny ♪ 54 00:02:31,160 --> 00:02:32,150 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 55 00:02:32,183 --> 00:02:33,403 ♪ To the Sheffield's door ♪ 56 00:02:33,433 --> 00:02:36,163 ♪ She was there to sell make-up But the father saw more ♪ 57 00:02:36,500 --> 00:02:38,100 ♪ She had style! She had flair! She was there ♪ 58 00:02:38,133 --> 00:02:39,133 ♪ That's how she became ♪ 59 00:02:39,166 --> 00:02:41,426 ♪ The Nanny ♪ 60 00:02:41,466 --> 00:02:44,466 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 61 00:02:45,000 --> 00:02:47,330 ♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪ 62 00:02:47,660 --> 00:02:48,230 ♪ Now, the father Finds her beguiling ♪ 63 00:02:48,266 --> 00:02:49,366 ♪ Watch out C.C. ♪ 64 00:02:49,400 --> 00:02:51,830 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 65 00:02:51,116 --> 00:02:52,176 ♪ Such joie de vivre ♪ 66 00:02:52,216 --> 00:02:53,426 ♪ She's the lady in red ♪ 67 00:02:53,466 --> 00:02:57,096 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 68 00:02:58,150 --> 00:03:00,000 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 69 00:03:00,330 --> 00:03:01,370 ♪ The Nanny named Fran! ♪ 70 00:03:03,266 --> 00:03:05,346 [groovy music playing] 71 00:03:15,100 --> 00:03:19,160 Oh, Val, I cannot believe how our entire graduating class has aged. 72 00:03:19,500 --> 00:03:22,830 -Everybody looks so old. -Yeah. 73 00:03:22,116 --> 00:03:23,426 You wanna sign the guest book? 74 00:03:23,466 --> 00:03:27,316 Oh, no. I'll tell you, my joints are all stiff from the dampness. 75 00:03:28,383 --> 00:03:30,303 You know what? Let's hit the buffet 76 00:03:30,333 --> 00:03:32,303 -and see what they got. -Yeah. Good. All right. You know what? 77 00:03:32,333 --> 00:03:34,183 Let's load up on the finger food 78 00:03:34,216 --> 00:03:38,146 because I want it to look really organic when I flash my new ring 79 00:03:38,183 --> 00:03:41,333 -under Naomi Demble's new nose. -Okay. 80 00:03:41,660 --> 00:03:43,200 Excuse me, could you pass me a quiche? 81 00:03:45,383 --> 00:03:48,303 [women] Oh! 82 00:03:48,333 --> 00:03:50,303 Oh. 83 00:03:50,333 --> 00:03:53,253 -Ray Barone. -Hey. You look great. 84 00:03:53,283 --> 00:03:55,163 -Look at you. -Thank you. 85 00:03:55,500 --> 00:03:57,320 -Oh, you brought your fiancé. -[laughs] No. 86 00:03:57,350 --> 00:03:59,200 Hey, right there. 87 00:03:59,233 --> 00:04:01,103 Nice to see you again, buddy. 88 00:04:01,133 --> 00:04:05,453 Uh-uh. Oh, no, Ray. Fran's not making up ridiculous excuses anymore. 89 00:04:05,483 --> 00:04:09,173 Her fiancé had to go to Washington to talk to the President. 90 00:04:09,200 --> 00:04:10,280 Mm-hmm. 91 00:04:12,200 --> 00:04:13,370 He's in the bathroom. 92 00:04:13,400 --> 00:04:14,470 [laughs] 93 00:04:17,233 --> 00:04:19,353 You know, Raymond, in highschool 94 00:04:19,383 --> 00:04:21,323 -I had such a crush on you. -No. 95 00:04:21,350 --> 00:04:23,250 [chuckling] Well, who didn't? 96 00:04:23,283 --> 00:04:25,433 Everybody loved Raymond. 97 00:04:25,466 --> 00:04:27,996 [laughs] 98 00:04:28,330 --> 00:04:30,450 You know, Ray, I understand congratulations are in order. 99 00:04:30,483 --> 00:04:33,833 I read in the newsletter that you just had twins. 100 00:04:33,116 --> 00:04:35,416 -That must be fabulous. -Yeah. Yeah. 101 00:04:35,450 --> 00:04:38,330 -I have a 5-year-old and twin 2-year-old boys. -Wow. 102 00:04:38,366 --> 00:04:40,326 So, you know, I don't care how this reunion goes 103 00:04:40,366 --> 00:04:42,276 I'm just happy to be out of the house. 104 00:04:42,316 --> 00:04:45,656 [laughing] 105 00:04:45,100 --> 00:04:47,300 That was always you, Ray. Funny and fertile. 106 00:04:47,333 --> 00:04:49,223 Oh! 107 00:04:49,250 --> 00:04:52,100 Thank you. And we just got a deal on a house too. 108 00:04:52,133 --> 00:04:54,283 No one wanted to live there because of the noise factor. 109 00:04:54,316 --> 00:04:56,346 Why? Are you near the airport or something? 110 00:04:56,383 --> 00:04:59,173 No, no, across the street from my parents. 111 00:04:59,200 --> 00:05:01,150 [laughs] 112 00:05:01,183 --> 00:05:03,453 Oh, boy, Ray, I think you better get back to your table. 113 00:05:03,483 --> 00:05:05,473 It looks like your wife is getting a little annoyed 114 00:05:06,000 --> 00:05:09,130 that you're talking so long to the two of us. 115 00:05:09,166 --> 00:05:13,226 No, it's because this is her plate. Yeah. 116 00:05:13,266 --> 00:05:15,346 -Bye. See you. -Bye, Ray. 117 00:05:20,660 --> 00:05:21,180 -Fran. -What? 118 00:05:21,216 --> 00:05:23,276 Naomi Demble, 11 o'clock. 119 00:05:24,660 --> 00:05:25,250 Where? 120 00:05:25,283 --> 00:05:27,833 That's 1 o'clock, Val. 121 00:05:28,500 --> 00:05:29,480 Fran, it's me, Naomi. 122 00:05:30,160 --> 00:05:34,000 Hi, Naomi. How are you? You look fabulous. 123 00:05:34,330 --> 00:05:35,420 I know. 124 00:05:36,416 --> 00:05:38,176 You two, you look stunning. 125 00:05:38,216 --> 00:05:40,176 -Your hair, your outfits. -Thank you. Thank you. 126 00:05:40,216 --> 00:05:43,166 You see? You wait long enough, everything comes back again. 127 00:05:45,350 --> 00:05:48,250 Let's hope the same doesn't apply to yourschnoz. 128 00:05:48,283 --> 00:05:50,373 -Oh. -[chuckles] 129 00:05:50,400 --> 00:05:53,120 -Just like old times. -I know. 130 00:05:53,150 --> 00:05:56,370 Come sit at my table. Gayle, Ivy, Dolores, they're all here. 131 00:05:56,400 --> 00:05:59,280 -They hated us. -I know. Come sit. 132 00:06:00,400 --> 00:06:02,250 Look who it is. 133 00:06:02,283 --> 00:06:04,503 -Hi. -Hi. 134 00:06:04,830 --> 00:06:06,120 Oh, my God. 135 00:06:06,150 --> 00:06:08,280 -You look awesome. -Oh, my God. 136 00:06:08,316 --> 00:06:11,316 -Oh, Dotty, tell me... -Pretty. 137 00:06:11,350 --> 00:06:16,130 How is that husband of yours, Mr. Park Avenue Doctor? 138 00:06:16,166 --> 00:06:21,496 Oh. Oh, well, the older we got, the less we found we had in common. 139 00:06:21,830 --> 00:06:24,270 -Oh. -Yeah. He liked to sleep with 18-year-olds, and I wasn't one. 140 00:06:24,300 --> 00:06:25,450 [gasps] 141 00:06:25,483 --> 00:06:28,333 -How awful. -You're divorced? 142 00:06:28,660 --> 00:06:30,000 -Honey, we all are. -[Val gasps] 143 00:06:30,330 --> 00:06:32,450 But you all seemed so happy at the last reunion. 144 00:06:32,483 --> 00:06:34,453 You were flashing your wedding pictures 145 00:06:34,483 --> 00:06:37,223 and showing off your engagement rings 146 00:06:37,250 --> 00:06:41,380 which, if you ask me, I thought was very obnoxious. 147 00:06:42,383 --> 00:06:44,183 You're happy for two minutes, 148 00:06:44,216 --> 00:06:45,996 and then everything's an argument. 149 00:06:46,330 --> 00:06:48,830 I think it's cold. He thinks it's hot. 150 00:06:48,116 --> 00:06:50,316 I like Letterman. He likes Leno. 151 00:06:50,350 --> 00:06:52,120 I dislike his friends. 152 00:06:52,150 --> 00:06:54,480 He thinks all mine are shrill, foul-mouthed boozers. 153 00:06:55,160 --> 00:06:56,200 He could bite me. 154 00:06:59,660 --> 00:07:01,830 Franny, you were the smart one. 155 00:07:01,116 --> 00:07:04,216 Marriage is the surest way to ruin any relationship. 156 00:07:04,250 --> 00:07:06,430 [sighing] So, what's new with you? 157 00:07:08,316 --> 00:07:10,316 I'm engaged. 158 00:07:10,350 --> 00:07:13,320 -Oh, Franny. Oh. -Oh. 159 00:07:21,466 --> 00:07:25,496 You know, Niles, ever since those men came to take Miss Babcock away... 160 00:07:25,830 --> 00:07:28,160 Ho-ho, hee-hee, ha-ha. 161 00:07:28,500 --> 00:07:30,400 You're acting kind of strange. I mean, why don't you just admit you miss her? 162 00:07:30,433 --> 00:07:32,133 Because I don't miss her. 163 00:07:32,166 --> 00:07:35,116 Oh, really? Explain tonight's dessert. 164 00:07:38,000 --> 00:07:39,300 So, what of it? 165 00:07:39,333 --> 00:07:42,173 All my years of torment and torture have put her where she is today. 166 00:07:42,200 --> 00:07:44,480 There's not a moment that goes by that I don't blame myself. 167 00:07:45,160 --> 00:07:46,370 But, Niles, it was Dad's and Fran's engagement 168 00:07:46,400 --> 00:07:48,660 that sent her over the edge. 169 00:07:48,100 --> 00:07:50,160 That's what I think, but I didn't wanna say. 170 00:07:51,416 --> 00:07:53,416 You want a piece of chin? She's got three. 171 00:07:55,250 --> 00:07:57,250 -Just gonna pass. -Okay. 172 00:07:57,283 --> 00:08:00,283 Okay, home sweet home. 173 00:08:00,316 --> 00:08:02,166 Come on in. 174 00:08:02,200 --> 00:08:05,120 So, tell me, Mary Ann, what does your daddy do? 175 00:08:05,150 --> 00:08:08,500 He's Chairman and CEO of Amcon International. 176 00:08:08,830 --> 00:08:10,160 What does your father do? 177 00:08:10,500 --> 00:08:11,150 Eats pudding. 178 00:08:13,330 --> 00:08:16,160 Is anyone hungry? I'll cut you a slab of Miss Babcock. 179 00:08:16,500 --> 00:08:18,330 -No. -No. 180 00:08:18,660 --> 00:08:21,350 Isn't Fran cool? I can't wait till her and my Dad get married. 181 00:08:21,383 --> 00:08:25,333 Ever since my Dad married my stepmother, I became invisible. 182 00:08:25,366 --> 00:08:28,216 I guess I got a little blurry when they tried to focus on me 183 00:08:28,250 --> 00:08:30,230 through a martini glass in St.Bart's. 184 00:08:31,450 --> 00:08:33,380 Well, that won't happen to me. 185 00:08:35,330 --> 00:08:37,500 -Oh, hello, darling. -Hi, sweetie. 186 00:08:37,830 --> 00:08:40,200 -Hello. I'm here. -Oh, sorry, sweetie. 187 00:08:40,233 --> 00:08:42,833 -Sorry, didn't see you there. -Didn't see you. 188 00:08:42,116 --> 00:08:44,116 Mm-hmm. 189 00:08:44,150 --> 00:08:46,370 Well, my plane landed a little late. 190 00:08:46,400 --> 00:08:48,330 How was your reunion? 191 00:08:48,660 --> 00:08:51,120 Oh, I'll tell you, everybody was so self-absorbed 192 00:08:51,150 --> 00:08:54,280 with their divorces and their child custody battles 193 00:08:54,316 --> 00:08:57,466 that it was nearly impossible to steer them back to me and my engagement. 194 00:08:58,000 --> 00:08:59,470 Mmm, there you go. 195 00:09:00,000 --> 00:09:04,130 That's why I hate reunions. I'll come up with any excuse I can to avoid... 196 00:09:04,166 --> 00:09:07,226 Oh, well, no, this was real. I actually went to Washington. 197 00:09:07,266 --> 00:09:10,276 Look, I stole you a White House coaster 198 00:09:10,316 --> 00:09:12,446 to go with your collection of pilfered memorabilia. 199 00:09:12,483 --> 00:09:14,323 Oh. 200 00:09:14,350 --> 00:09:16,330 Thank you, sweetie. 201 00:09:16,660 --> 00:09:17,470 Oh, you know me so well. 202 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 See, that's why we're never gonna have the problems 203 00:09:20,330 --> 00:09:21,420 that my friends have. 204 00:09:21,450 --> 00:09:24,370 You wouldn't believe the idiotic reasons that broke up their marriages. 205 00:09:24,400 --> 00:09:28,400 I mean, who cares what television show you watch before you go to bed? 206 00:09:28,433 --> 00:09:30,233 Well, exactly.Nightline. 207 00:09:30,266 --> 00:09:32,226 OrTV Land. 208 00:09:32,266 --> 00:09:34,326 Whatever. [chuckles] 209 00:09:34,366 --> 00:09:37,146 What difference does it make if you spend every Sunday 210 00:09:37,183 --> 00:09:41,133 coordinating bathroom towels with wallpaper? 211 00:09:41,166 --> 00:09:43,426 Or going to the driving range. 212 00:09:43,466 --> 00:09:45,316 -Whatever. -Whatever. 213 00:09:46,483 --> 00:09:49,163 The important thing is I'm gonna wake up every morning 214 00:09:49,500 --> 00:09:52,270 with your arms around me like this. 215 00:09:52,300 --> 00:09:54,480 Well, actually, to be strictly honest 216 00:09:55,160 --> 00:09:58,480 it will be more like this because I sleep on the left side of the bed. 217 00:09:59,160 --> 00:10:00,250 Oh, but 218 00:10:01,830 --> 00:10:02,300 that's my side. 219 00:10:02,333 --> 00:10:05,223 -Well, not anymore. -[chuckles] 220 00:10:07,216 --> 00:10:10,126 But Jews always lie to the left of center. 221 00:10:13,250 --> 00:10:16,150 Politically, Fran. Not Posturepedically. 222 00:10:17,216 --> 00:10:18,446 Well, now, wait a minute here. 223 00:10:18,483 --> 00:10:21,003 It seems like I'm making all the compromises. 224 00:10:21,330 --> 00:10:23,100 I mean, I'm the one that's moving out of my place. 225 00:10:23,133 --> 00:10:27,353 -I'm moving into your place. -Yes, well, your place is my place 226 00:10:27,383 --> 00:10:30,183 and my place is where it's always been 227 00:10:30,216 --> 00:10:33,826 on the left side of the bed. It's been there for 40 years. 228 00:10:33,116 --> 00:10:35,196 Yeah, well, I've been on the left side for... 229 00:10:35,233 --> 00:10:38,183 Oh, nice try. 230 00:10:40,166 --> 00:10:43,096 You know, Fran, one of these days you have to tell me your exact age. 231 00:10:43,133 --> 00:10:45,333 Oh, all right. Fine. 232 00:10:45,660 --> 00:10:46,120 You sleep on the left. 233 00:10:53,000 --> 00:10:54,300 -Thank you, Niles. -Mm-hmm. 234 00:10:54,333 --> 00:10:59,003 Do you have anymore of that Miss Babcock cake? 235 00:10:59,483 --> 00:11:01,203 Tons and tons. 236 00:11:02,283 --> 00:11:04,373 Just as in life, no one's touched her. 237 00:11:07,116 --> 00:11:09,416 Oh, Ma, do you think that it's bad that me and Mr. Sheffield 238 00:11:09,450 --> 00:11:13,660 are already fighting and we aren't even married yet? 239 00:11:13,100 --> 00:11:17,100 Darling, do you realize that your father and I wouldn't even speak 240 00:11:17,133 --> 00:11:18,383 if it weren't for fighting? 241 00:11:20,316 --> 00:11:22,496 That and ordering. 242 00:11:23,300 --> 00:11:27,330 You know, Fran, it's healthy to get out all your differences 243 00:11:27,660 --> 00:11:29,330 -before you make a commitment. -I suppose. 244 00:11:29,660 --> 00:11:31,370 Look, Kenny and I had to work through a lot of things 245 00:11:31,400 --> 00:11:33,370 before I would let him live with me. 246 00:11:34,416 --> 00:11:36,196 Val, Kenny's a dog. 247 00:11:40,160 --> 00:11:42,120 Let's just say, you know, we're already fighting 248 00:11:42,150 --> 00:11:44,420 over what side of the bed we sleep on. 249 00:11:44,450 --> 00:11:46,470 Darling, trust me, once you have children 250 00:11:47,000 --> 00:11:49,170 you'll be too exhausted to fight. 251 00:11:49,200 --> 00:11:51,500 You'll sleep wherever you land. 252 00:11:53,133 --> 00:11:55,503 I guess you're right. 253 00:11:55,830 --> 00:11:57,370 Oh, this is all so trivial. 254 00:11:57,400 --> 00:12:01,320 I mean, the important thing is, Maxwell is a wonderful man 255 00:12:01,350 --> 00:12:03,180 -and we love each other. -Mm-hmm. 256 00:12:03,216 --> 00:12:06,326 We're gonna make beautiful babies together. 257 00:12:06,660 --> 00:12:07,330 All before I'm 30. 258 00:12:09,466 --> 00:12:11,296 -Who wants cake? -[women] Ooh. 259 00:12:11,333 --> 00:12:14,233 She's loaded with rum, just like the original. 260 00:12:22,183 --> 00:12:24,163 -Oh, Maxwell. -Oh, Fran. 261 00:12:24,500 --> 00:12:25,270 -I apologize. -I'm sorry. 262 00:12:25,300 --> 00:12:27,150 -Oh, you first. -No, you first. 263 00:12:27,183 --> 00:12:29,203 -No, you first. -No, I insist. You first. 264 00:12:29,233 --> 00:12:32,503 Oh, look at this. We're fighting over who ends the fight first. 265 00:12:32,830 --> 00:12:33,100 [both chuckling] 266 00:12:33,133 --> 00:12:35,163 Well, I did. 267 00:12:35,500 --> 00:12:39,160 Well, technically it was me, but whatever. 268 00:12:39,500 --> 00:12:43,380 Sweetie, if you want the left side of the bed, you got the left side. 269 00:12:43,416 --> 00:12:45,466 The point is, that is the bed 270 00:12:46,000 --> 00:12:48,370 that we're going to sleep on for the rest of our lives. 271 00:12:48,400 --> 00:12:51,220 The bed we're gonna raise a family on. The bed we're gonna... 272 00:12:51,250 --> 00:12:53,330 -Excuse me? -What? 273 00:12:53,660 --> 00:12:55,830 A family? 274 00:12:55,116 --> 00:12:57,326 Well, yeah, a family. I mean... 275 00:12:57,366 --> 00:13:00,476 You know, we've never really discussed this before, 276 00:13:01,160 --> 00:13:03,200 but you do wanna have a family with me, don't you? 277 00:13:03,233 --> 00:13:05,333 Well, I... You know, I... 278 00:13:05,366 --> 00:13:07,416 I haven't really given it much thought yet. 279 00:13:07,450 --> 00:13:10,150 I mean, we do have three children already. 280 00:13:10,183 --> 00:13:13,103 Yes, and I love them like they were my own, 281 00:13:13,133 --> 00:13:17,833 but, well, I never got to experience them taking their first steps. 282 00:13:17,116 --> 00:13:20,176 I never got to rock them in my arms. 283 00:13:20,216 --> 00:13:23,366 Except for that one time that Maggie came home sick from a frat party. 284 00:13:25,000 --> 00:13:26,150 What frat party? 285 00:13:26,183 --> 00:13:28,503 Oh, frap... 286 00:13:28,830 --> 00:13:30,420 -Frap party. Frappuccino, cappuccino. -Oh. 287 00:13:30,450 --> 00:13:33,250 All that caffeine made her very dizzy. 288 00:13:35,660 --> 00:13:38,120 The point is, I want to experience motherhood. 289 00:13:38,150 --> 00:13:41,330 I wanna know what it feels like to be pregnant. 290 00:13:41,660 --> 00:13:44,830 I wanna wake up and throw up and be sick 291 00:13:44,116 --> 00:13:46,316 and not just because I opened my Visa bill. 292 00:13:49,450 --> 00:13:53,320 Fran, the thing is, I'm not sure I'm prepared to have more children. 293 00:13:53,350 --> 00:13:57,330 Well, the time on my biological clock is running out 294 00:13:57,366 --> 00:14:01,166 so you better decide in the next 15 years. 295 00:14:02,183 --> 00:14:03,403 Fran. 296 00:14:03,433 --> 00:14:06,453 I wanna have a baby. 297 00:14:06,483 --> 00:14:09,483 Uh-oh. She wants a baby of her own. 298 00:14:10,160 --> 00:14:11,320 Once that happens, you'll get shipped off 299 00:14:11,350 --> 00:14:14,830 to some miserable boarding school. 300 00:14:14,116 --> 00:14:15,466 Well, why? You don't go to boarding school. 301 00:14:16,000 --> 00:14:19,370 -You go to the same school I do. -My father had a vasectomy. 302 00:14:25,100 --> 00:14:29,420 Now, darling, I'm sure it's not half as bad as it seems. 303 00:14:29,450 --> 00:14:31,450 What could he have said? 304 00:14:31,483 --> 00:14:38,833 [sobbing] He doesn't wanna have a baby. 305 00:14:38,116 --> 00:14:40,296 Where is he? I'll kill him. 306 00:14:40,333 --> 00:14:43,483 Five long years he strings me along 307 00:14:44,160 --> 00:14:48,480 and then he pulls this crap on me seven weeks before my wedding. 308 00:14:51,150 --> 00:14:53,230 My wedding, Ma. 309 00:14:53,266 --> 00:14:57,096 It's not natural. I never heard of such a thing. 310 00:14:57,133 --> 00:15:01,223 What man doesn't wanna procrastinate with the woman he loves? 311 00:15:02,350 --> 00:15:04,230 Procreate, Ma. 312 00:15:05,266 --> 00:15:06,426 I don't get it. 313 00:15:06,466 --> 00:15:09,426 Why doesn't he wanna have children with me? 314 00:15:09,466 --> 00:15:12,096 I mean, is there some trait of mine 315 00:15:12,133 --> 00:15:15,503 that he's afraid I'm gonna pass on to the kids? 316 00:15:15,483 --> 00:15:19,403 What could it be? 317 00:15:22,200 --> 00:15:24,100 Amy Irving. 318 00:15:24,133 --> 00:15:29,503 Ninety-two million she got when she split from Spielberg. 319 00:15:29,830 --> 00:15:31,130 You think she would have gotten 9 cents 320 00:15:31,166 --> 00:15:34,126 if she didn't have a kid with him? 321 00:15:34,166 --> 00:15:37,216 Ma, what does that have to do with us? [sniffling] 322 00:15:37,250 --> 00:15:39,230 I don't know. It just seemed pertinent. 323 00:15:41,150 --> 00:15:43,470 Fran, I am telling you right now. 324 00:15:44,000 --> 00:15:46,130 If I don't get grandchildren out of him, 325 00:15:46,166 --> 00:15:50,116 I will never set foot in this house again. 326 00:15:50,150 --> 00:15:52,280 Oh, well, congratulations, Ma. 327 00:15:52,316 --> 00:15:57,116 You have just invented the first fool-proof male contraceptive. 328 00:16:03,450 --> 00:16:05,300 [knocking on door] 329 00:16:05,333 --> 00:16:09,003 Excuse me, sir. I put together a little card to cheer up Miss Babcock. 330 00:16:09,330 --> 00:16:11,160 -Would you care to sign? -Oh, yes. 331 00:16:11,500 --> 00:16:14,660 "Let's hope your recovery is faster than your metabolism." 332 00:16:15,233 --> 00:16:17,003 Niles? 333 00:16:17,330 --> 00:16:19,000 Oh, I see what you're getting at. 334 00:16:19,330 --> 00:16:20,130 Keep up the insults. 335 00:16:20,166 --> 00:16:22,266 Maintain a sense of normalcy, huh? 336 00:16:22,300 --> 00:16:25,170 -Um, yeah. -There you go. 337 00:16:26,200 --> 00:16:27,370 Oh, Niles... 338 00:16:27,400 --> 00:16:30,330 I need a little help with something. 339 00:16:30,660 --> 00:16:32,330 Why can't Fran just be happy with what she has? 340 00:16:32,366 --> 00:16:35,166 I mean, we haven't even walked down the aisle yet. 341 00:16:35,200 --> 00:16:37,430 What are you talking about, sir? 342 00:16:37,466 --> 00:16:40,266 Niles, are you telling me that for the first time in 25 years 343 00:16:40,300 --> 00:16:42,420 you don't know about something in this house? 344 00:16:43,250 --> 00:16:44,280 Yes. 345 00:16:45,283 --> 00:16:46,473 What's happening to me? 346 00:16:48,150 --> 00:16:51,100 Without Miss Babcock, me muse is gone. 347 00:16:52,283 --> 00:16:53,473 Oh, don't be so ridiculous. 348 00:16:54,000 --> 00:16:55,180 Even before Miss Babcock was here, 349 00:16:55,216 --> 00:16:57,096 you were always a big, fat gossip. 350 00:16:57,133 --> 00:17:00,103 Excuse me. I have better things to do than... 351 00:17:00,133 --> 00:17:01,353 You thought I was fat? 352 00:17:03,330 --> 00:17:06,320 Look, Fran wants to have a baby with me. 353 00:17:06,350 --> 00:17:08,500 What? You've forgotten how to do it? 354 00:17:09,100 --> 00:17:10,400 This is serious, Niles. 355 00:17:10,433 --> 00:17:12,663 I'm not sure I-- 356 00:17:12,100 --> 00:17:14,660 I don't think I wanna go through that again. 357 00:17:14,100 --> 00:17:16,160 You know, all the crying and the diapers 358 00:17:16,500 --> 00:17:18,200 and the waking up at 4:00 in the morning. 359 00:17:18,233 --> 00:17:23,333 Oh, sir, it's really not so bad, when you consider I did all that. 360 00:17:24,333 --> 00:17:26,373 You know, come to think of it, you are too old to have a baby. 361 00:17:26,400 --> 00:17:28,200 I'm not that old. 362 00:17:28,233 --> 00:17:30,333 You have three children already. 363 00:17:30,366 --> 00:17:32,216 Why can't Miss Fine be happy with that? 364 00:17:32,250 --> 00:17:35,350 Because they're not ours. 365 00:17:35,383 --> 00:17:39,333 Having a baby is one of those things that bonds a couple together. 366 00:17:39,366 --> 00:17:41,416 Oh. That's why we're so close. 367 00:17:43,116 --> 00:17:44,426 You know, maybe it would be fun 368 00:17:44,466 --> 00:17:46,476 to have a baby around the house again. 369 00:17:47,160 --> 00:17:49,120 Niles, do you remember when the children were little 370 00:17:49,150 --> 00:17:50,470 that Christmas we baked cookies 371 00:17:51,000 --> 00:17:54,100 and I pretended to come down the chimney as Santa Claus? 372 00:17:54,133 --> 00:17:55,453 That was me too, sir. 373 00:17:57,660 --> 00:17:59,130 You thought I should play Santa. 374 00:17:59,166 --> 00:18:01,146 Probably because I was so fat. 375 00:18:11,500 --> 00:18:13,420 What's wrong with Blossom? 376 00:18:13,450 --> 00:18:15,480 Well, I'm worried about what's gonna happen to me 377 00:18:16,160 --> 00:18:18,000 after Fran and Daddy get married. 378 00:18:18,330 --> 00:18:20,150 Gracie found a brochure for boarding school. 379 00:18:20,183 --> 00:18:22,233 Oh, man. What ages? What ages? Come on. 380 00:18:22,266 --> 00:18:24,316 -Eight to 14. -Oh, I'm cool. Write me. 381 00:18:27,166 --> 00:18:29,176 Don't worry about him. He's an idiot. 382 00:18:29,216 --> 00:18:31,446 I will always be here for you, Gracie. 383 00:18:31,483 --> 00:18:33,133 [horn honks] 384 00:18:33,166 --> 00:18:35,496 Starting tomorrow. That's Rick. 385 00:18:37,300 --> 00:18:39,830 Hi, sweetie. 386 00:18:39,116 --> 00:18:41,146 What's the matter? 387 00:18:41,183 --> 00:18:44,203 Okay, Fran. I wanna calmly discuss the situation. 388 00:18:44,233 --> 00:18:46,253 -Okay. -I don't wanna go to the place 389 00:18:46,283 --> 00:18:48,333 where I'm saying, "I hate you! I hate you both!" 390 00:18:49,200 --> 00:18:51,130 Gracie, honey. 391 00:18:51,166 --> 00:18:54,656 What are you talking about? What situation? 392 00:18:54,100 --> 00:18:56,170 Well, it has to do with my friend. 393 00:18:56,466 --> 00:18:58,146 Your friend? 394 00:18:58,450 --> 00:19:00,300 Oh, your friend. 395 00:19:00,333 --> 00:19:03,453 Oh, my God. You got your friend. 396 00:19:03,483 --> 00:19:06,333 -What? -Don't worry, sweetie 397 00:19:06,660 --> 00:19:07,480 these mood swings are normal. 398 00:19:08,160 --> 00:19:12,470 Before your cycle, during your cycle and after your cycle. 399 00:19:13,000 --> 00:19:15,230 No, Fran, I'm talking about my friend Mary Ann. 400 00:19:15,266 --> 00:19:18,376 She said that once you and Daddy got married, you'd get rid of me. 401 00:19:18,416 --> 00:19:20,366 And then I found this. 402 00:19:20,400 --> 00:19:23,100 "Miss Porter's Boarding School"? 403 00:19:23,133 --> 00:19:26,153 Oh, sweetie, this has gotta be a mistake. 404 00:19:26,183 --> 00:19:28,483 And, you know, it isn't nice for little girls to go snooping 405 00:19:29,160 --> 00:19:30,370 through their father's mail. 406 00:19:30,400 --> 00:19:33,160 I don't know where you learn these things... 407 00:19:33,500 --> 00:19:36,330 Oh, maybe I shouldn't ask so many questions. 408 00:19:36,660 --> 00:19:37,330 Come on. We'll go talk to your father. 409 00:19:40,233 --> 00:19:42,433 Maxwell, we need to talk. 410 00:19:42,466 --> 00:19:46,116 Now, it's one thing not to want to have any more children with me 411 00:19:46,150 --> 00:19:50,100 but now to send my youngest off to boarding school. 412 00:19:50,133 --> 00:19:53,183 [sighing] Well, if you had bothered to steal the insert 413 00:19:53,216 --> 00:19:56,176 that goes with that brochure, you would know that it was actually 414 00:19:56,216 --> 00:19:59,296 a summer drama camp on Miss Porter's campus. 415 00:19:59,333 --> 00:20:01,283 Well, I don't care what it is. 416 00:20:01,316 --> 00:20:05,276 I am not sending poor little Gracie off to some miserable camp. 417 00:20:05,316 --> 00:20:07,466 Hey, Fran, wait. This place looks awesome. 418 00:20:08,000 --> 00:20:10,500 Eighty-six it, honey. I'm winning this compromise. 419 00:20:11,283 --> 00:20:15,663 And furthermore, if this is the way you're going to behave 420 00:20:15,100 --> 00:20:18,100 maybe it's a good thing that we're not having a child together. 421 00:20:18,133 --> 00:20:20,473 Fran, I'd like to re-visit that discussion. 422 00:20:21,000 --> 00:20:23,300 Go look at your fun brochure, honey. 423 00:20:23,333 --> 00:20:26,473 Darling, it's not that I don't want to have children with you. 424 00:20:27,000 --> 00:20:30,280 It's just that we've waited so long to be alone together. 425 00:20:30,316 --> 00:20:33,156 Anyway, you have a lot of time to have children. 426 00:20:33,500 --> 00:20:34,180 You're still so young. 427 00:20:34,216 --> 00:20:38,326 Oh, come on. I mean, you got a point. 428 00:20:38,660 --> 00:20:41,160 I want us to spend some time traveling the world together. 429 00:20:41,500 --> 00:20:43,000 Eating at exotic restaurants 430 00:20:43,330 --> 00:20:47,120 sipping champagne on beautiful yachts as they pull into foreign ports. 431 00:20:47,150 --> 00:20:50,220 Well, I was thinking about a weekend in the Poconos 432 00:20:50,250 --> 00:20:52,130 with a complimentary bagel breakfast, 433 00:20:52,166 --> 00:20:55,166 but once again, I'll compromise. 434 00:20:56,466 --> 00:20:59,166 Oh, I guess it's okay if we wait a while. 435 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 I mean, after all, you don't make a baby 436 00:21:01,233 --> 00:21:04,003 necessarily on the first time out. 437 00:21:04,330 --> 00:21:06,470 -We're gonna need a lot of practice. -Mmm. 438 00:21:07,000 --> 00:21:10,100 You know, you're awfully cute when you compromise. 439 00:21:10,133 --> 00:21:13,833 And you're awfully cute when you tell me I'm awfully cute. 440 00:21:13,116 --> 00:21:14,996 [chuckling] 441 00:21:15,330 --> 00:21:16,370 [clicking] 442 00:21:18,283 --> 00:21:20,353 It's a bit more normalcy for Miss Babcock. 443 00:21:23,483 --> 00:21:25,103 Got a stamp? 444 00:21:29,450 --> 00:21:32,100 Oh, well, you see, here's yet another reason 445 00:21:32,133 --> 00:21:34,183 why I should be on the left side of the bed 446 00:21:34,216 --> 00:21:38,326 because when I put my mini-fridge in here, it's gonna open to the right. 447 00:21:39,366 --> 00:21:43,426 You know, you could put in a full-size in that corner 448 00:21:43,466 --> 00:21:46,266 -with a faux wooden door... -Uh-huh. 449 00:21:46,300 --> 00:21:48,420 ...it would pass for an armoire. 450 00:21:50,660 --> 00:21:52,660 Oh, look, picture-in-picture. 451 00:21:52,100 --> 00:21:55,270 Mister Ed, and who's Madeleine Albright? 452 00:21:55,300 --> 00:21:57,300 She's the Secretary of State. 453 00:21:57,333 --> 00:21:59,333 Now, would you please get out of my room? 454 00:22:02,000 --> 00:22:04,370 Honey... 455 00:22:11,416 --> 00:22:13,396 [theme music playing] 456 00:22:28,433 --> 00:22:30,403 [theme music ends] 33807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.