Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,183 --> 00:00:07,503
-Good morning.
-Morning.
2
00:00:07,830 --> 00:00:10,000
Oh, how does it feel to wake up
an engaged woman?
3
00:00:10,330 --> 00:00:11,330
Well, you know how sometimes
they say
4
00:00:11,366 --> 00:00:13,146
when you finally attain
your dream,
5
00:00:13,183 --> 00:00:15,163
-it's always a letdown?
-Hmm-mmm.
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,280
They were wrong.
7
00:00:18,233 --> 00:00:21,003
Shall I prepare your Carnation
Instant Breakfast,
8
00:00:21,330 --> 00:00:22,130
Mrs. Sheffield?
9
00:00:22,166 --> 00:00:24,226
You called me Mrs. Sheffield.
10
00:00:24,266 --> 00:00:25,466
I did. I did.
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,430
-Say it again. Say it again.
-Mrs. Sheffield. Mrs. Sheffield.
12
00:00:30,233 --> 00:00:31,483
Can you get me a satellite dish?
13
00:00:34,300 --> 00:00:37,430
Look, we're only engaged.
Wait until after the honeymoon.
14
00:00:37,466 --> 00:00:40,276
I'll get you Ted Turner
on the roof with a hanger.
15
00:00:42,383 --> 00:00:44,423
Who is it?
16
00:00:46,330 --> 00:00:49,500
The future
Mrs. Sheffield's mother.
17
00:00:50,300 --> 00:00:51,430
Hi, Ma.
18
00:00:51,466 --> 00:00:54,096
So do we have a ring yet?
19
00:00:54,133 --> 00:00:56,333
Ma, you know that
when they caught the mugger
20
00:00:56,660 --> 00:00:58,120
they never recovered the ring.
21
00:00:58,150 --> 00:01:00,450
Meanwhile, that mugger's
girlfriend is giving him
22
00:01:00,483 --> 00:01:03,163
the conjugal visit of his life.
23
00:01:04,266 --> 00:01:07,156
Darling, it's not
a real engagement
24
00:01:07,500 --> 00:01:09,220
until I can take
my daughter's hand
25
00:01:09,250 --> 00:01:12,400
and say, "Stick these karats
in your soup, Mrs. Glickman."
26
00:01:14,383 --> 00:01:18,353
Well, you know, we're gonna use
the pop top for a while.
27
00:01:18,383 --> 00:01:20,203
I mean, Max and I love
each other
28
00:01:20,233 --> 00:01:22,423
and that's all that
really matters.
29
00:01:22,450 --> 00:01:25,160
I don't care
if I ever get a ring.
30
00:01:25,500 --> 00:01:28,130
All right. She's turning into
a shiksa right before my eyes.
31
00:01:30,330 --> 00:01:32,100
-Hi, sweetie.
-Darling.
32
00:01:32,133 --> 00:01:33,303
How are you feeling? Any better?
33
00:01:33,333 --> 00:01:36,233
A little. My back is still a bit
stiff from the mugging.
34
00:01:37,333 --> 00:01:39,223
You know what's good for that?
35
00:01:39,250 --> 00:01:40,470
Walking.
36
00:01:41,160 --> 00:01:43,370
Have you ever tried walking
through the Diamond District?
37
00:01:46,300 --> 00:01:49,660
As a matter of fact, Sylvia,
I've set the whole morning aside
38
00:01:49,100 --> 00:01:52,400
to take your daughter shopping
for an engagement ring.
39
00:01:52,433 --> 00:01:55,333
You know, we should go to my
Uncle Stanley's jewelry store
40
00:01:55,660 --> 00:01:56,300
on 47th Street.
41
00:01:56,333 --> 00:02:01,153
He has got a gold-plated
borscht belt chess set
42
00:02:01,183 --> 00:02:03,453
with a Joey Bishop bishop.
43
00:02:06,266 --> 00:02:07,296
That's probably gone.
44
00:02:09,150 --> 00:02:13,200
I'd really rather go
to my jeweler at Cartier.
45
00:02:13,233 --> 00:02:15,003
-Retail?
-Retail?
46
00:02:15,330 --> 00:02:17,180
Out of the question.
47
00:02:17,216 --> 00:02:19,996
Stanley would be so insulted
48
00:02:20,330 --> 00:02:23,200
if his future nephew
didn't at least stop by.
49
00:02:24,350 --> 00:02:25,430
All right.
50
00:02:25,466 --> 00:02:27,276
But I have to call C.C. first.
51
00:02:27,316 --> 00:02:30,246
You know, I forgot to tell her
about the engagement.
52
00:02:30,283 --> 00:02:33,663
Oh, I've taken care of that
for you, sir.
53
00:02:34,160 --> 00:02:35,320
[door bell chimes]
54
00:02:38,000 --> 00:02:39,320
♪Fran and Maxwell are engaged
55
00:02:39,350 --> 00:02:41,380
♪It looks likeYou're the loser
56
00:02:41,416 --> 00:02:45,096
♪She'll be happy all her daysAnd you'll become a boozer
57
00:02:53,233 --> 00:02:55,503
♪ She was workingIn a bridal shop ♪
58
00:02:55,830 --> 00:02:56,230
♪ In Flushing, Queens ♪
59
00:02:56,266 --> 00:02:57,396
♪ Til her boyfriendKicked her out ♪
60
00:02:57,433 --> 00:02:59,203
♪ In one of thoseCrushing scenes ♪
61
00:02:59,233 --> 00:03:01,163
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
62
00:03:01,500 --> 00:03:04,830
♪ She was out on her fanny ♪
63
00:03:04,116 --> 00:03:05,376
♪ So over the bridgeFrom Flushing ♪
64
00:03:05,416 --> 00:03:07,096
♪ To the Sheffield's door ♪
65
00:03:07,133 --> 00:03:09,273
♪ She was there to sellmake-upBut the father saw more ♪
66
00:03:09,300 --> 00:03:11,320
♪ She had style! She hadflair!She was there ♪
67
00:03:11,350 --> 00:03:12,370
♪ That's how she became ♪
68
00:03:12,400 --> 00:03:15,130
♪ The Nanny ♪
69
00:03:15,166 --> 00:03:18,176
♪ Who would have guessedThat the girl we described ♪
70
00:03:18,216 --> 00:03:20,246
♪ Was just exactlyWhat the doctor prescribed? ♪
71
00:03:20,283 --> 00:03:22,003
♪ Now, the fatherFinds her beguiling ♪
72
00:03:22,330 --> 00:03:23,130
♪ Watch out C.C. ♪
73
00:03:23,166 --> 00:03:24,316
♪ And the kidsAre actually smiling ♪
74
00:03:24,350 --> 00:03:25,430
♪ Such joie de vivre ♪
75
00:03:25,466 --> 00:03:27,126
♪ She's the lady in red ♪
76
00:03:27,166 --> 00:03:30,226
♪ When everybody elseIs wearing tan ♪
77
00:03:31,350 --> 00:03:33,380
♪ The flashy girlFrom Flushing ♪
78
00:03:33,416 --> 00:03:35,326
♪ The Nanny named Fran! ♪
79
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
I know you can't get your house
keys copied at Cartier,
80
00:03:42,330 --> 00:03:45,160
but a lot of people say they do
have a lot of very nice stuff.
81
00:03:47,316 --> 00:03:51,496
Oh, Maxwell, look at this. Uncle
Stanley designed this himself.
82
00:03:51,830 --> 00:03:54,380
It's a lion's head made out
of four ounces of diamond chips.
83
00:03:54,416 --> 00:03:56,446
He calls it the quarter pounder.
84
00:03:59,200 --> 00:04:00,470
Franny.
85
00:04:01,000 --> 00:04:02,430
Uncle Stanley.
86
00:04:02,466 --> 00:04:04,146
-Hi.
-Hello, Stanley.
87
00:04:04,183 --> 00:04:07,403
What's with the hand?
You're practically family.
88
00:04:09,100 --> 00:04:13,830
You know, this girl is like
a daughter to me.
89
00:04:13,116 --> 00:04:16,266
You can have anything
in the store at cost.
90
00:04:16,300 --> 00:04:19,120
Plus 20% to cover
expenses. You understand.
91
00:04:20,416 --> 00:04:23,246
Tell me, Stanley.
What grade is that stone there?
92
00:04:23,283 --> 00:04:25,223
I don't like to label.
93
00:04:29,000 --> 00:04:31,100
Mmm. Is that a crack?
94
00:04:31,133 --> 00:04:33,433
If you have to ask,
how big could it be?
95
00:04:35,200 --> 00:04:38,480
My God, this has to be the
gaudiest thing I've ever seen.
96
00:04:39,160 --> 00:04:41,430
Eighty-six it. If you like it,
I'll try and work him down.
97
00:04:43,350 --> 00:04:46,320
No, I'm sorry, Stanley, but I
really don't think you have
98
00:04:46,350 --> 00:04:49,200
the kind of ring
that we're looking for.
99
00:04:50,350 --> 00:04:51,480
You need keys?
100
00:04:54,100 --> 00:04:56,330
-Well...
-Well, maybe for the back door.
101
00:05:06,133 --> 00:05:10,173
Oh, I can't believe
we're in Cartier.
102
00:05:10,200 --> 00:05:12,450
And just look at
all these diamonds.
103
00:05:12,483 --> 00:05:15,203
Of course, we carry an exquisite
selection of De Beers.
104
00:05:15,233 --> 00:05:18,283
Oh, beer sounds good. I'm a
little parched. Grab me a Heiny.
105
00:05:21,500 --> 00:05:23,230
Oh, Maxwell.
106
00:05:23,266 --> 00:05:25,366
Darling, I just want you
to be happy.
107
00:05:25,400 --> 00:05:27,130
Oh, my God.
108
00:05:27,166 --> 00:05:30,146
It's the most gorgeous thing
I've ever seen.
109
00:05:30,183 --> 00:05:32,303
Do you think the stone
is too big for my finger?
110
00:05:32,333 --> 00:05:34,183
I can find you
something smaller.
111
00:05:34,216 --> 00:05:36,166
Oh, no, I'll just grow my nail.
112
00:05:44,250 --> 00:05:46,380
So, what do you think?
113
00:05:46,416 --> 00:05:47,476
Let me see.
114
00:05:48,160 --> 00:05:51,300
Oh no,
Now, that taka is a gezunt ring.
115
00:05:51,333 --> 00:05:54,003
You know, technically,
the kids are Jewish now.
116
00:05:54,330 --> 00:05:55,150
It goes by the mother.
117
00:05:56,333 --> 00:05:58,133
-Oh, maybe that's Ms. Babcock.
-Oh!
118
00:05:58,166 --> 00:05:59,326
She hasn't seen the ring yet.
119
00:06:02,183 --> 00:06:04,273
It is Ms. Babcock. It is.
120
00:06:07,150 --> 00:06:10,130
Their next gig will be tapping
on your grave.
121
00:06:13,183 --> 00:06:14,403
What are you so happy about?
122
00:06:14,433 --> 00:06:17,353
Hoover introduce
its spring line?
123
00:06:17,383 --> 00:06:20,353
No, I'm just happy
about Ms. Fine's engagement.
124
00:06:20,383 --> 00:06:23,003
They ain't married yet.
I haven't seen a ring.
125
00:06:23,330 --> 00:06:25,150
Well, then, C.C. Babcock,
come on down.
126
00:06:30,366 --> 00:06:32,396
Well, it's beautiful.
127
00:06:34,383 --> 00:06:36,833
I have to get back to work.
128
00:06:40,133 --> 00:06:42,833
Fran, I just got a phone call.
129
00:06:42,116 --> 00:06:43,996
Apparently, we made
Liz Smith's column.
130
00:06:44,330 --> 00:06:47,180
Oh, wait a minute. Here it is.
131
00:06:47,216 --> 00:06:49,346
Oh, look at that.
132
00:06:49,383 --> 00:06:53,133
"Maxwell Sheffield,
Tony Award winner,
133
00:06:53,166 --> 00:06:55,196
is marrying the help."
134
00:06:57,483 --> 00:06:59,423
Well, you know the old saying,
135
00:06:59,450 --> 00:07:01,100
"It doesn't matter what
they say about you
136
00:07:01,133 --> 00:07:02,303
as long as they
spell your name right."
137
00:07:03,333 --> 00:07:04,353
"Fran Fone."
138
00:07:06,333 --> 00:07:08,203
Don't let that bother you,
Ms. Fine.
139
00:07:08,233 --> 00:07:11,503
The Claringtons cordially invite
Mr. Maxwell Sheffield
140
00:07:11,830 --> 00:07:14,300
and his fiancée, Fran Fine,
to the social event of the year.
141
00:07:15,416 --> 00:07:17,466
Oh, do you realize that this is
142
00:07:18,000 --> 00:07:19,420
the very first thing
that acknowledges me
143
00:07:19,450 --> 00:07:22,330
as your future wife?
144
00:07:22,660 --> 00:07:24,160
Oh, I'm going to have to take
this right down to Kinko's
145
00:07:24,500 --> 00:07:26,830
because everyone is telling Ma
she's a big fat liar.
146
00:07:27,350 --> 00:07:29,430
-Where is it?
-I can't remember.
147
00:07:29,466 --> 00:07:33,656
No!
148
00:07:33,100 --> 00:07:35,350
It's possible I left it
under Ms. Babcock's sandwich.
149
00:07:44,116 --> 00:07:46,426
This is the most exclusive
150
00:07:46,466 --> 00:07:49,366
clothing store
in all of New York.
151
00:07:49,400 --> 00:07:51,250
Apparently, it's so exclusive
152
00:07:51,283 --> 00:07:53,203
they don't even
let the clothes in.
153
00:07:54,350 --> 00:07:56,400
Where do you think
their regulars are?
154
00:07:59,283 --> 00:08:00,203
There.
155
00:08:06,160 --> 00:08:07,420
Miss. Excuse me. Hello.
156
00:08:07,450 --> 00:08:12,000
I'm sorry, the ladies' room
is for customers only.
157
00:08:12,330 --> 00:08:14,430
I happen to have an appointment.
158
00:08:14,466 --> 00:08:16,296
I have a very important affair
159
00:08:16,333 --> 00:08:18,433
that I need something
very special for.
160
00:08:18,466 --> 00:08:22,156
Well, then maybe you should try
down the street
161
00:08:22,500 --> 00:08:23,250
at Flash and Trash.
162
00:08:25,216 --> 00:08:28,466
Is that store not great or what?
163
00:08:32,116 --> 00:08:34,326
Darling, it's obvious
you're cranky
164
00:08:34,366 --> 00:08:36,266
because you haven't had lunch.
165
00:08:39,133 --> 00:08:40,833
Ever.
166
00:08:42,366 --> 00:08:44,116
But my daughter
167
00:08:44,150 --> 00:08:49,500
is engaged to Maxwell Sheffield,
the Broadway producer.
168
00:08:49,830 --> 00:08:50,280
Oh, I'm sorry.
169
00:08:50,316 --> 00:08:52,276
You're Fran Fone.
170
00:08:54,316 --> 00:08:56,446
Yes, that is to whom
you are speaking.
171
00:08:56,483 --> 00:08:58,333
And this is my Ma.
172
00:08:58,366 --> 00:08:59,426
Enchantee.
173
00:09:01,200 --> 00:09:04,660
And this is my dear friend,
Valerie Toriello
174
00:09:04,100 --> 00:09:06,170
of the Flushing Meadows
Toriellos.
175
00:09:07,233 --> 00:09:11,663
North of the tire
recycling center.
176
00:09:11,100 --> 00:09:15,200
Well, may I interest any of you
in an Issey Miyake?
177
00:09:15,233 --> 00:09:16,453
Oh, I'll try it.
178
00:09:16,483 --> 00:09:19,153
Is it anything like rumaki?
179
00:09:19,183 --> 00:09:21,183
I mean, is it
in the same family?
180
00:09:23,133 --> 00:09:26,253
Oh, Val, I'm so nervous
about this dinner party.
181
00:09:26,283 --> 00:09:29,163
I just want to make
a good impression, you know?
182
00:09:29,500 --> 00:09:32,150
Help me find something that
makes me look a little less...
183
00:09:32,183 --> 00:09:33,203
Happy hour?
184
00:09:35,200 --> 00:09:37,500
-Yeah.
-Huh-huh.
185
00:09:37,830 --> 00:09:38,380
How about...
186
00:09:44,330 --> 00:09:45,100
Well, this. How about this?
187
00:10:01,100 --> 00:10:02,330
No good?
188
00:10:04,416 --> 00:10:06,316
You look like you swallowed
an accordion.
189
00:10:13,483 --> 00:10:18,253
Oh... Girl, come here.
Come here.
190
00:10:20,283 --> 00:10:24,453
You are very upset
by this marriage, aren't you?
191
00:10:24,483 --> 00:10:27,453
No, I love Fran
and Daddy does too.
192
00:10:27,483 --> 00:10:28,453
No, he doesn't.
193
00:10:31,000 --> 00:10:33,830
Ms. Babcock, as hard as this is,
194
00:10:33,116 --> 00:10:36,326
you have to accept it so that
you can move on with your life.
195
00:10:38,166 --> 00:10:39,266
I've tried.
196
00:10:41,116 --> 00:10:43,316
I've really tried,
but you don't know
197
00:10:43,350 --> 00:10:46,000
how hard it is for me.
198
00:10:51,133 --> 00:10:54,253
I'm so alone in this world.
199
00:10:57,150 --> 00:11:00,330
The only men I ever meet
are the ones I audition.
200
00:11:00,366 --> 00:11:02,376
Do you know how many
straight chorus boys
201
00:11:02,416 --> 00:11:04,166
there are in this town?
202
00:11:06,383 --> 00:11:07,373
I do.
203
00:11:11,133 --> 00:11:13,133
The only thing I have
to look forward to
204
00:11:13,166 --> 00:11:16,496
is saying goodbye to Niles.
205
00:11:16,830 --> 00:11:18,130
Maxwell told me they were going
to fire him
206
00:11:18,166 --> 00:11:19,316
when they got married.
207
00:11:23,483 --> 00:11:26,133
I knew you were there.
You reek of Tilex.
208
00:11:37,133 --> 00:11:42,223
Oh, Fran.
You look absolutely stunning.
209
00:11:42,250 --> 00:11:45,330
I can't wait to get there
and show you off.
210
00:11:45,366 --> 00:11:47,316
Well, maybe afterwards,
we could take a stroll
211
00:11:47,350 --> 00:11:48,400
through my old neighborhood
212
00:11:48,433 --> 00:11:51,123
and I can show you off.
213
00:11:51,150 --> 00:11:53,380
Although, then I'd have to leave
the ring at home. No.
214
00:11:54,416 --> 00:11:57,196
-I'll go get the car.
-Okay.
215
00:11:57,233 --> 00:12:00,223
Oh, Niles, I'm so nervous
about this party tonight.
216
00:12:00,250 --> 00:12:02,350
What do I have in common
with these people?
217
00:12:02,383 --> 00:12:04,423
You've been to parties
like this before?
218
00:12:04,450 --> 00:12:07,830
Yeah, but I was never invited.
219
00:12:09,216 --> 00:12:12,156
Oh, well. What the hell.
Wish me luck.
220
00:12:12,500 --> 00:12:13,220
Oh, you don't need luck,
Ms. Fine.
221
00:12:13,250 --> 00:12:15,220
You have style. You have flair.
222
00:12:15,250 --> 00:12:16,420
That's how you became the nanny.
223
00:12:19,330 --> 00:12:22,250
Oh, Niles, it is just all
so romantic.
224
00:12:22,283 --> 00:12:24,183
I mean, it's so magical.
225
00:12:24,216 --> 00:12:26,226
He treats me like a princess.
226
00:12:26,266 --> 00:12:27,296
[car honking]
227
00:12:30,133 --> 00:12:32,123
I'm coming!
228
00:12:33,183 --> 00:12:34,483
Oh, we are so married.
229
00:12:46,150 --> 00:12:49,370
I'll tell you, I just love
what you've done to your house.
230
00:12:49,400 --> 00:12:53,830
You know, my aunt has
a ceiling mural too.
231
00:12:53,116 --> 00:12:55,216
Only she's got
a cottage cheese ceiling,
232
00:12:55,250 --> 00:12:58,660
so all the cherubs look like
they have acne.
233
00:12:58,100 --> 00:12:59,130
It's not as nice.
234
00:12:59,166 --> 00:13:01,296
-Hello, darling.
-Hi, sweetie.
235
00:13:01,333 --> 00:13:03,483
Maxwell, your fiancée is
just delightful.
236
00:13:04,160 --> 00:13:04,470
Wherever did you find her?
237
00:13:05,000 --> 00:13:06,150
Well, believe it or not,
238
00:13:06,183 --> 00:13:08,153
she just turned up
at my doorstep,
239
00:13:08,183 --> 00:13:09,153
selling cosmetics.
240
00:13:09,183 --> 00:13:10,173
I believe it.
241
00:13:12,100 --> 00:13:14,300
It's just like that film
with Richard Gere
242
00:13:14,333 --> 00:13:16,173
when he married the hooker.
243
00:13:17,350 --> 00:13:21,330
I remind you of Julia Roberts?
244
00:13:21,660 --> 00:13:22,130
Thanks.
245
00:13:24,133 --> 00:13:26,183
And I thought I wasn't going
to fit in.
246
00:13:27,483 --> 00:13:30,423
So, Kyle, tell me,
how's your portfolio holding up
247
00:13:30,450 --> 00:13:32,350
with all this business
in the Asian markets?
248
00:13:32,383 --> 00:13:35,373
Oh, still in the black, but I'm
thinking of consolidating.
249
00:13:35,400 --> 00:13:37,300
You know,
speaking of consolidating,
250
00:13:37,333 --> 00:13:40,333
you have so much
smoked salmon left over.
251
00:13:40,660 --> 00:13:41,330
I'm going to condense it
to one plate.
252
00:13:41,366 --> 00:13:43,266
You'll have lox and eggs
all weekend.
253
00:13:49,333 --> 00:13:51,133
Is this caviar still good?
254
00:13:52,133 --> 00:13:53,223
Let's see.
255
00:13:59,830 --> 00:14:01,100
I can't tell unless I have it
on toast point.
256
00:14:05,266 --> 00:14:07,196
Do you believe
how they're ripping apart
257
00:14:07,233 --> 00:14:09,123
Maxwell Sheffield's fiancée?
258
00:14:09,150 --> 00:14:10,300
Oh, it's disgraceful.
259
00:14:10,333 --> 00:14:14,003
I would die if they talked
behind my back that way.
260
00:14:14,330 --> 00:14:16,160
I feel so sorry for her.
261
00:14:25,116 --> 00:14:26,246
Oh, Ma.
262
00:14:26,283 --> 00:14:28,433
There I thought
that I was really fitting in
263
00:14:28,466 --> 00:14:31,326
and they were really
liking me and...
264
00:14:31,366 --> 00:14:35,156
They were just laughing at me
behind my back.
265
00:14:35,500 --> 00:14:36,120
Oh, I don't know.
266
00:14:36,150 --> 00:14:38,120
For the first time,
I'm beginning to wonder
267
00:14:38,150 --> 00:14:40,320
maybe I'm not good enough
for Maxwell.
268
00:14:42,400 --> 00:14:43,430
What did they serve?
269
00:14:46,433 --> 00:14:50,003
Ma, I'm pouring my heart out
to you.
270
00:14:50,330 --> 00:14:52,170
Medallions of beef
with a so-so bearnaise.
271
00:14:54,500 --> 00:14:55,200
Darling, do you remember
when we went
272
00:14:55,233 --> 00:14:56,433
to the Doral Hotel
273
00:14:56,466 --> 00:14:58,826
-in Miami Beach?
-Yeah.
274
00:14:58,116 --> 00:15:03,196
And I went to the pool bar
wearing a string bikini?
275
00:15:03,233 --> 00:15:06,353
Do you know why people
were laughing behind my back?
276
00:15:08,330 --> 00:15:09,430
Because that was the view
that was funny?
277
00:15:12,350 --> 00:15:14,230
No. Because they were jealous.
278
00:15:14,266 --> 00:15:16,476
Because I dared to be different.
279
00:15:17,160 --> 00:15:19,130
You're different. Unique.
280
00:15:19,166 --> 00:15:20,366
What was the dessert?
281
00:15:23,830 --> 00:15:26,230
Oh, Ma, you know, I know you're
just trying to help me,
282
00:15:26,266 --> 00:15:28,476
but sometimes you don't want
to be different.
283
00:15:29,160 --> 00:15:31,200
Sometimes you just want
to fit in.
284
00:15:32,166 --> 00:15:33,366
Hello, Fran.
285
00:15:33,400 --> 00:15:34,380
Hi.
286
00:15:36,100 --> 00:15:39,220
Oh, hello, Ma.
287
00:15:41,300 --> 00:15:44,160
Well, that was
supremely awkward.
288
00:15:44,500 --> 00:15:45,320
Would you mind if we stick
with Sylvia?
289
00:15:45,350 --> 00:15:47,280
Oh, of course.
290
00:15:47,316 --> 00:15:50,096
I mean, it's all so new.
291
00:15:50,133 --> 00:15:52,203
I mean, we hardly see
each other.
292
00:15:52,233 --> 00:15:54,323
Maybe I should come over
more often.
293
00:15:54,350 --> 00:15:57,170
Ma!
294
00:15:57,200 --> 00:16:00,160
Ma! It's the most natural thing
in the world!
295
00:16:00,500 --> 00:16:01,200
See?
296
00:16:01,233 --> 00:16:03,103
So has your daughter been
telling you
297
00:16:03,133 --> 00:16:04,433
what a smash hit
she was last night?
298
00:16:04,466 --> 00:16:07,496
Oh, let's not rehash my triumph.
299
00:16:07,830 --> 00:16:08,420
It was a wonderful evening.
I loved them.
300
00:16:08,450 --> 00:16:11,330
They loved me.
We loved each other.
301
00:16:11,660 --> 00:16:13,300
Well, that's good
because I invited them all
302
00:16:13,333 --> 00:16:15,473
over here Saturday night
for dinner.
303
00:16:16,000 --> 00:16:17,370
Yeah, you know,
the Broadway investor
304
00:16:17,400 --> 00:16:18,480
is a dying breed
305
00:16:19,160 --> 00:16:21,830
and all these people
are potential backers.
306
00:16:21,116 --> 00:16:24,096
Whom I'm sure you will charm
just like you did last night.
307
00:16:26,000 --> 00:16:29,100
Oh, good, honey.
Can't wait. Bye.
308
00:16:29,133 --> 00:16:30,383
Oh, Ma, can you believe that?
309
00:16:30,416 --> 00:16:33,496
He's invited them all over
for dinner
310
00:16:33,830 --> 00:16:35,170
and he's gonna be counting on me
311
00:16:35,200 --> 00:16:37,330
and I'm going to humiliate him.
312
00:16:39,150 --> 00:16:40,180
What are you going to serve?
313
00:17:01,216 --> 00:17:02,366
Would you like some company?
314
00:17:03,433 --> 00:17:06,433
Why would you want
to sit next to me?
315
00:17:06,466 --> 00:17:07,476
Because you got the chicken.
316
00:17:10,416 --> 00:17:11,996
Here you go.
317
00:17:12,330 --> 00:17:15,300
It was extra crispy,
but I've been crying.
318
00:17:22,330 --> 00:17:23,370
I know you.
319
00:17:23,400 --> 00:17:26,200
Your picture was
in the society column.
320
00:17:26,233 --> 00:17:28,003
You're Fran Fone.
321
00:17:30,116 --> 00:17:32,276
You read the society column?
322
00:17:32,316 --> 00:17:34,226
Oh, read it, sleep on it,
whatever.
323
00:17:36,400 --> 00:17:39,500
Why are you crying?
324
00:17:39,830 --> 00:17:42,380
Oh, I don't want to burden you
with my problems.
325
00:17:42,416 --> 00:17:45,316
Oh. Would you like a hanky?
326
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
Thank you.
327
00:17:48,416 --> 00:17:49,366
No.
328
00:17:52,483 --> 00:17:56,223
Oh, did you ever feel
like you didn't belong?
329
00:17:56,250 --> 00:17:58,370
Like you were a complete loser
330
00:17:58,400 --> 00:18:01,400
and you were about to disappoint
the man of your dreams?
331
00:18:03,183 --> 00:18:04,123
Yeah.
332
00:18:07,266 --> 00:18:10,176
Look at me, going on and on
about my problems
333
00:18:10,216 --> 00:18:13,116
when I have so much
to be grateful for.
334
00:18:13,150 --> 00:18:14,120
You know what?
335
00:18:15,100 --> 00:18:17,380
Let me give you my home address
336
00:18:17,416 --> 00:18:20,226
and if ever you're
in the neighborhood
337
00:18:20,266 --> 00:18:22,326
and you're hungry,
338
00:18:22,660 --> 00:18:25,220
please stop by,
we always have lots of chicken.
339
00:18:25,250 --> 00:18:29,830
But if a woman named Sylvia
answers the door,
340
00:18:29,116 --> 00:18:30,146
you're out of luck.
341
00:18:32,166 --> 00:18:34,656
Here you go.
342
00:18:34,100 --> 00:18:36,420
You're a very sweet young lady
343
00:18:36,450 --> 00:18:40,130
and I can't imagine that you
could disappoint any man.
344
00:18:40,166 --> 00:18:41,476
Aw.
345
00:18:42,160 --> 00:18:45,330
Say, would you like
a Life Saver?
346
00:18:47,416 --> 00:18:48,376
Thank you, no.
347
00:18:54,266 --> 00:18:56,216
Well, I've heard
of fashionably late,
348
00:18:56,250 --> 00:18:59,200
but three hours
is bloody avant-garde.
349
00:18:59,233 --> 00:19:00,303
Well, this is a disaster.
350
00:19:00,333 --> 00:19:03,833
I've got enough shrimp
to feed 45 people.
351
00:19:03,116 --> 00:19:04,166
Oh, don't worry, Niles.
352
00:19:04,200 --> 00:19:06,150
I'll invite Ma
to brunch tomorrow.
353
00:19:06,183 --> 00:19:08,403
Oh, great. Now I have to go out
and get more.
354
00:19:10,366 --> 00:19:12,376
I just don't understand.
Is it me?
355
00:19:12,416 --> 00:19:15,096
Did I say something
to offend them?
356
00:19:15,133 --> 00:19:17,253
You know, honey,
a lot of people drive Jaguars,
357
00:19:17,283 --> 00:19:20,253
so you're bound to get
some anti-British sentiment.
358
00:19:22,466 --> 00:19:25,476
Oh, sweetie, you know,
you did do something.
359
00:19:26,160 --> 00:19:29,280
You're such a rich, classy,
society guy
360
00:19:29,316 --> 00:19:32,246
and you're marrying
so beneath you.
361
00:19:32,283 --> 00:19:35,163
What are you talking about?
362
00:19:35,500 --> 00:19:37,330
The reason why
nobody is here tonight
363
00:19:37,660 --> 00:19:39,130
is because they hated me.
364
00:19:39,166 --> 00:19:42,346
They were all laughing
behind my back.
365
00:19:42,383 --> 00:19:45,133
I'm the reason why you're losing
366
00:19:45,166 --> 00:19:48,096
all of your
potential new backers.
367
00:19:48,133 --> 00:19:49,453
Niles, what time is it?
368
00:19:49,483 --> 00:19:51,423
-It's 9:07.
-Remember that time.
369
00:19:51,450 --> 00:19:54,170
This is the moment
Maxwell Sheffield realizes
370
00:19:54,200 --> 00:19:57,330
he couldn't possibly
marry Nanny Fine.
371
00:19:57,483 --> 00:20:00,333
Well, to hell with them.
372
00:20:00,450 --> 00:20:03,170
Oh, my poor darling.
373
00:20:03,200 --> 00:20:07,830
Don't you realize you're worth
more to me than any of them.
374
00:20:07,416 --> 00:20:10,656
I love you.
375
00:20:10,100 --> 00:20:11,480
Nine-o-seven and ten seconds.
376
00:20:15,133 --> 00:20:16,323
Oh, please.
377
00:20:16,350 --> 00:20:18,400
Let's see just how far
that love takes you
378
00:20:18,433 --> 00:20:20,103
when you're standing on a corner
379
00:20:20,133 --> 00:20:22,503
with a sign
around your neck that says,
380
00:20:22,830 --> 00:20:25,150
"Will produce revival
of Brigadoon for food."
381
00:20:31,133 --> 00:20:32,233
-Good evening, sir.
-Hello.
382
00:20:32,266 --> 00:20:34,826
I believe I was invited.
383
00:20:34,116 --> 00:20:36,316
Oh, my God. Would you excuse me
a minute, Fran?
384
00:20:36,350 --> 00:20:39,300
Oh, no. I'll take care of this.
I met him in the park
385
00:20:39,333 --> 00:20:41,483
and I told him that
if he were hungry,
386
00:20:42,160 --> 00:20:43,380
he can come by
and I'd give him some food.
387
00:20:43,416 --> 00:20:45,346
And maybe a couple of bucks.
388
00:20:45,383 --> 00:20:47,233
-What are you talking about?
-What?
389
00:20:47,266 --> 00:20:51,216
This is Preston Collier.
I invited him.
390
00:20:51,250 --> 00:20:54,120
When Bill Gates needs to borrow
a cup of money,
391
00:20:54,150 --> 00:20:56,430
this is the door he knocks on.
392
00:20:56,466 --> 00:20:58,246
Preston, I'm so glad
you could make it.
393
00:20:58,283 --> 00:20:59,283
Thank you.
394
00:20:59,316 --> 00:21:02,226
You have
a wonderful woman here, Max.
395
00:21:02,266 --> 00:21:04,156
You know, she thought
I was hungry
396
00:21:04,500 --> 00:21:06,300
and she invited me
right into your home.
397
00:21:06,333 --> 00:21:10,833
Me, someone she just met
on a park bench.
398
00:21:10,116 --> 00:21:14,126
That is so sweet
and so like her.
399
00:21:14,166 --> 00:21:15,216
Don't ever do that again.
400
00:21:18,000 --> 00:21:21,380
So if you're rich, then what
were you doing hanging out
401
00:21:21,416 --> 00:21:23,376
in Preston Collier Park?
402
00:21:23,416 --> 00:21:24,376
Oh, wait a minute.
403
00:21:28,160 --> 00:21:31,120
You know, Max, I don't
ordinarily invest in shows,
404
00:21:31,150 --> 00:21:34,280
but you obviously have
impeccable taste.
405
00:21:34,316 --> 00:21:37,156
Whatever amount it is,
count me in.
406
00:21:39,233 --> 00:21:41,373
I'm calling it.
Time of death, 9:10.
407
00:21:48,483 --> 00:21:51,323
-Hi.
-Hi, Sylvia.
408
00:21:52,283 --> 00:21:55,403
Oh, darlings, I understand.
409
00:21:55,433 --> 00:21:59,423
You're still not comfortable
calling me Grandma yet.
410
00:21:59,450 --> 00:22:01,450
It's still new.
411
00:22:01,483 --> 00:22:04,223
Maybe if I came by more often...
412
00:22:06,483 --> 00:22:08,833
-Grandma.
-Nana.
413
00:22:08,116 --> 00:22:09,246
Bubbe.
414
00:22:09,283 --> 00:22:11,273
[theme music playing]
415
00:22:44,383 --> 00:22:46,303
[theme music ends]
29257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.