All language subtitles for The Nanny s05 e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,483 --> 00:00:04,283 Well, it's been five days 2 00:00:04,316 --> 00:00:07,376 and I haven't lost a single pound on this damn liquid diet. 3 00:00:07,416 --> 00:00:09,246 Maybe because it's gin. 4 00:00:10,660 --> 00:00:12,480 [mouthing] 5 00:00:13,160 --> 00:00:17,500 Nanny Fine, how do you eat like that and stay so thin? 6 00:00:17,830 --> 00:00:18,470 I have a very fast metabolism. 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,430 Every time I think about how old I am 8 00:00:20,466 --> 00:00:23,246 and the fact that I'm still single, my heart starts racing. 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,220 Niles, were you listening in on the terrace 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,500 when I had my meeting with that accountant? 11 00:00:28,830 --> 00:00:30,000 I most certainly was not. 12 00:00:30,330 --> 00:00:31,470 Good, 'cause I just had the French doors painted. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,430 Oh, well, I'll warn the children. 14 00:00:37,416 --> 00:00:39,366 Good god, man. 15 00:00:39,400 --> 00:00:43,220 Is it so bloody important for you to know how much I'm worth? 16 00:00:43,250 --> 00:00:46,270 Niles, you have paint on you. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,400 [chuckling] So do you. 18 00:00:51,400 --> 00:00:53,220 [phone ringing] 19 00:00:53,250 --> 00:00:56,420 Sir, I wasn't snooping. I was cleaning. 20 00:00:56,450 --> 00:01:00,000 Honestly, keeping this house in order is a round-the-clock job. 21 00:01:00,330 --> 00:01:02,120 I hardly have time to skulk about. 22 00:01:02,150 --> 00:01:04,400 Niles, it's the Spy Shop. Your night vision goggles are in. 23 00:01:07,200 --> 00:01:10,150 Let that be the last time I catch you snooping. 24 00:01:10,183 --> 00:01:13,163 And tomorrow, I'm disconnecting that bloody intercom. 25 00:01:13,500 --> 00:01:14,380 Oh, sir, not the lifeline. 26 00:01:16,100 --> 00:01:18,330 Honestly, if I were Mrs.Sheffield, 27 00:01:18,366 --> 00:01:21,326 my first act would be... 28 00:01:21,366 --> 00:01:27,496 Well, my second act would be to fire that no-good lint trap. 29 00:01:27,830 --> 00:01:29,100 If you were Mrs. Sheffield? 30 00:01:29,133 --> 00:01:32,003 Please hang up and dial again. 31 00:01:34,500 --> 00:01:36,230 Nanny Fine, I am perfect for Maxwell. 32 00:01:36,266 --> 00:01:38,226 I am dependable, respectable, 33 00:01:38,266 --> 00:01:41,466 and men are always drawn to my classic Swedish features. 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,130 So you're a Volvo. 35 00:01:45,100 --> 00:01:48,200 Unfortunately for you, Mr. Sheffield wants to get his hands 36 00:01:48,233 --> 00:01:52,663 on something a little sportier that he can take the top down. 37 00:01:54,466 --> 00:01:58,176 Well, you know, obviously we disagree. What do you wanna do? 38 00:01:58,216 --> 00:02:00,416 Dress up like piñatas, blindfold Maxwell, 39 00:02:00,450 --> 00:02:03,380 give him a stick and see which one of us he whacks first? 40 00:02:05,450 --> 00:02:07,480 No. I was going to say 41 00:02:08,160 --> 00:02:11,380 that we should get an impartial third party to be the judge. 42 00:02:11,416 --> 00:02:15,166 But, you know, your way is a nice tip-of-the-hat to Mexican culture. 43 00:02:16,250 --> 00:02:19,150 An impartial third party? Like whom? 44 00:02:19,183 --> 00:02:23,163 Well, like Dr. Joyce Brothers. 45 00:02:23,500 --> 00:02:24,200 I met her once. 46 00:02:24,233 --> 00:02:27,273 She's very smart. She was onHollywood Squares. 47 00:02:27,300 --> 00:02:28,420 She knows things. 48 00:02:34,116 --> 00:02:35,176 Oh. 49 00:02:41,500 --> 00:02:42,370 ♪ She was working in a bridal shop ♪ 50 00:02:42,400 --> 00:02:44,660 ♪ In Flushing, Queens ♪ 51 00:02:44,100 --> 00:02:45,230 ♪ Till her boyfriend kicked her out ♪ 52 00:02:45,266 --> 00:02:46,416 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 53 00:02:46,450 --> 00:02:48,370 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 54 00:02:48,400 --> 00:02:51,400 ♪ She was out on her fanny ♪ 55 00:02:51,433 --> 00:02:53,203 ♪ So over the bridge from Flushing ♪ 56 00:02:53,233 --> 00:02:55,163 ♪ To the Sheffield's door ♪ 57 00:02:55,500 --> 00:02:57,120 ♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪ 58 00:02:57,150 --> 00:02:59,120 ♪ She had style, she had flair she was there ♪ 59 00:02:59,150 --> 00:03:00,230 ♪ That's how she became ♪ 60 00:03:00,266 --> 00:03:03,156 ♪ The Nanny ♪ 61 00:03:03,500 --> 00:03:06,330 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 62 00:03:06,660 --> 00:03:08,660 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 63 00:03:08,100 --> 00:03:09,280 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 64 00:03:09,316 --> 00:03:10,416 ♪ Watch out C.C. ♪ 65 00:03:10,450 --> 00:03:12,150 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 66 00:03:12,183 --> 00:03:13,353 ♪ Such joie de vivre ♪ 67 00:03:13,383 --> 00:03:15,503 ♪ She's the lady in red ♪ 68 00:03:15,830 --> 00:03:19,130 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 69 00:03:19,166 --> 00:03:21,146 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 70 00:03:21,183 --> 00:03:22,383 ♪ The Nanny named Fran ♪ 71 00:03:25,416 --> 00:03:28,376 Oh, thank you, Dr. Joyce Brothers. Thank you. 72 00:03:28,416 --> 00:03:30,116 It's all set. 73 00:03:30,150 --> 00:03:32,230 She's gonna come over and observe us with Mr. Sheffield 74 00:03:32,266 --> 00:03:34,296 and determine who will make the better wife. 75 00:03:34,333 --> 00:03:36,503 -You're kidding. -No. 76 00:03:36,830 --> 00:03:38,400 She has a great deal of respect for our experiment. 77 00:03:38,433 --> 00:03:41,163 She has a musical she wants to pitch to Maxwell? 78 00:03:41,500 --> 00:03:42,300 Wrote a score forNuts. 79 00:03:44,400 --> 00:03:48,450 Well, let's just keep this between us because if Maxwell finds out, 80 00:03:48,483 --> 00:03:50,173 neither of us will have a shot at him. 81 00:03:50,200 --> 00:03:51,350 He'll think we're both morons. 82 00:03:51,383 --> 00:03:54,223 Good. I couldn't agree more. Oh, and you know what? 83 00:03:54,250 --> 00:03:58,130 In case he does find out, let's just tell him that Val thought of it. 84 00:03:58,166 --> 00:03:59,416 That won't be a tough sell. 85 00:04:01,383 --> 00:04:04,663 -What are you doing? -Nothing. 86 00:04:06,333 --> 00:04:10,223 And with my Vinnie Barbarino glass from Chevron? 87 00:04:10,250 --> 00:04:12,400 You see, this is why we cannot have nice things. 88 00:04:15,133 --> 00:04:18,173 You know, even if I could keep Dr. Brothers coming here a secret... 89 00:04:18,200 --> 00:04:20,660 And I wouldn't take those odds to Vegas... 90 00:04:22,160 --> 00:04:25,160 How do you plan to explain her presence to Mr. Sheffield? 91 00:04:25,500 --> 00:04:27,420 The woman deals with the psychologically deranged. 92 00:04:27,450 --> 00:04:31,230 She could be here for Ma, me, Gracie. 93 00:04:31,266 --> 00:04:34,296 And let me tell you something, mister, you ain't far from the top of the list. 94 00:04:36,400 --> 00:04:40,120 And don't you blab. I will know, because Mr. Sheffield 95 00:04:40,150 --> 00:04:42,320 always acts self-conscious when he knows he's being watched. 96 00:04:42,350 --> 00:04:44,330 Mmm. 97 00:04:46,283 --> 00:04:47,373 What? 98 00:04:49,466 --> 00:04:51,166 -Nothing. -Nothing. 99 00:04:51,200 --> 00:04:53,830 Well, why are you staring at me? 100 00:04:53,116 --> 00:04:56,146 What? Go about your business. Do what you're doing. 101 00:04:56,183 --> 00:04:58,333 Well, I can't now. You're watching me. 102 00:04:58,660 --> 00:04:59,400 Makes me feel very uncomfortable. 103 00:05:01,300 --> 00:05:04,170 So much for making amateur videos on our honeymoon. 104 00:05:08,483 --> 00:05:11,203 I just hate these credit applications. 105 00:05:11,233 --> 00:05:14,663 Date of birth? Not applicable. 106 00:05:14,100 --> 00:05:15,150 Mmm-hmm. 107 00:05:17,200 --> 00:05:21,500 Sex? Five years ago, Tuesday. 108 00:05:21,830 --> 00:05:23,380 Well, what do you need another credit card for anyway? 109 00:05:23,416 --> 00:05:26,296 Oh, I wanna get credit so I can buy some new outfits 110 00:05:26,333 --> 00:05:28,433 to impress Dr. Joyce Brothers. 111 00:05:28,466 --> 00:05:31,366 I mean, look at me, Val. I look like a cheap tart. 112 00:05:31,400 --> 00:05:34,430 And not in the good way. 113 00:05:34,466 --> 00:05:38,826 Yeah, but I think under "salary," you made a mistake. 114 00:05:38,116 --> 00:05:41,146 Well, that's because last time I put my real salary on an application, 115 00:05:41,183 --> 00:05:44,233 they sent me food stamps and a box of government cheese. 116 00:05:46,000 --> 00:05:48,330 You know, I remember that. 117 00:05:48,660 --> 00:05:50,450 It had a surprisingly tangy aftertaste. 118 00:05:53,316 --> 00:05:56,496 You know, maybe I shouldn't put 50 grand down. 119 00:05:56,830 --> 00:05:58,120 It sounds like I'm trying too hard. 120 00:05:58,150 --> 00:06:00,160 Yeah, 50 is too much. 121 00:06:00,500 --> 00:06:02,130 Make it 49.99. 122 00:06:02,166 --> 00:06:04,446 That's how they sucked me in on the Abdomenizer. 123 00:06:04,483 --> 00:06:06,233 Yeah, that's good. 124 00:06:13,433 --> 00:06:15,123 [sighs] 125 00:06:29,166 --> 00:06:31,446 ♪ And when I get that feeling ♪ 126 00:06:31,483 --> 00:06:34,333 ♪I want, ow, sexual healing 127 00:06:34,366 --> 00:06:37,416 ♪ Sexual healing ♪ 128 00:06:37,450 --> 00:06:40,100 ♪Something that's good for me 129 00:06:44,450 --> 00:06:46,120 [sighs] 130 00:06:48,266 --> 00:06:51,096 Oh, crap. I dusted through Rosie. 131 00:06:53,166 --> 00:06:57,176 I can't believe she's applying for another credit card. 132 00:06:57,216 --> 00:06:59,396 No, I really shouldn't snoop. 133 00:06:59,433 --> 00:07:02,453 But maybe I'm a reference, in which case I have a right to know. 134 00:07:04,433 --> 00:07:07,483 Where's age? Age, age, age. 135 00:07:08,160 --> 00:07:10,120 Hmm, this must have been age. 136 00:07:13,166 --> 00:07:16,326 Let's see. Salary... 137 00:07:18,233 --> 00:07:20,483 Sir, I demand a raise. 138 00:07:21,160 --> 00:07:22,420 Niles, I am actually in the room. 139 00:07:22,450 --> 00:07:25,170 So you might want to rehearse this somewhere else. 140 00:07:27,283 --> 00:07:29,183 I am saying it to your face this time. 141 00:07:29,216 --> 00:07:33,096 I demand a salary increase and I demand it now. 142 00:07:33,133 --> 00:07:37,663 Well, that certainly took a lot of backbone, I must say. 143 00:07:37,100 --> 00:07:39,170 You know, normally my answer would be no. 144 00:07:39,200 --> 00:07:43,380 But based on your bold approach, my answer is, "Hell, no!" 145 00:07:46,500 --> 00:07:49,330 How dare you come barging in here like that, making demands. 146 00:07:49,366 --> 00:07:51,466 -Can't you see I'm busy? -Yes, I know how much effort 147 00:07:52,000 --> 00:07:55,150 goes into ordering an air conditioned pith helmet from the Sharper Image. 148 00:07:58,166 --> 00:08:02,296 Niles, what exactly brought on this sudden surge of greed, anyway? 149 00:08:02,333 --> 00:08:06,663 Well, I was upstairs looking through Ms...Ms. Magazine. 150 00:08:07,366 --> 00:08:11,156 Did you know that like many women in today's marketplace... 151 00:08:11,500 --> 00:08:12,400 I too am underpaid? 152 00:08:14,216 --> 00:08:18,826 Well, I happen to think you're very well paid for drinking my brandy, 153 00:08:18,116 --> 00:08:21,096 smoking my cigars and giving conducted tours of the house, 154 00:08:21,133 --> 00:08:24,103 when I'm not here, saying it belongs to Jacqueline Onassis. 155 00:08:27,100 --> 00:08:29,100 Bouvier. Before she was married. 156 00:08:30,333 --> 00:08:32,183 Look, if it wasn't for me, 157 00:08:32,216 --> 00:08:35,496 you'd still have that summer job playing ukulele 158 00:08:35,830 --> 00:08:38,660 on some London sidewalk with your partner, Larry. 159 00:08:38,100 --> 00:08:40,330 Well, at least Larry treated me like a human. 160 00:08:40,660 --> 00:08:43,200 Well, of course he treated you like a human. He was a bloody monkey! 161 00:08:50,133 --> 00:08:52,423 Look, if you're not happy here, perhaps it's time you made other arrangements. 162 00:08:52,450 --> 00:08:56,660 All right, then, you repressed tightwad. 163 00:08:56,100 --> 00:08:57,470 -I quit! -Oh, good. 164 00:08:58,000 --> 00:08:59,300 Go and quit then. Go! 165 00:08:59,333 --> 00:09:01,503 By the way, there was a call 166 00:09:01,830 --> 00:09:03,220 from someone who wants to back your new show. 167 00:09:03,250 --> 00:09:05,330 -Well, who was it? -It was... 168 00:09:13,333 --> 00:09:15,503 Oh, my god, Niles. 169 00:09:15,830 --> 00:09:17,120 -Did I just hear you quit? -Hmm. 170 00:09:17,150 --> 00:09:20,250 How can you, after all you two have been through together? 171 00:09:20,283 --> 00:09:24,303 Do you remember when Mr. Sheffield had that horrible contagious flu? 172 00:09:24,333 --> 00:09:27,303 You were the only one that he would let in his room. 173 00:09:29,166 --> 00:09:31,476 Yes. It's memories like that that will sustain me 174 00:09:32,160 --> 00:09:33,370 until I get to the curb outside. 175 00:09:36,300 --> 00:09:40,130 Oh, Mr. Sheffield, you can't just let Niles go. 176 00:09:40,166 --> 00:09:43,176 You're making a big mistake. He's my best friend. 177 00:09:43,216 --> 00:09:46,346 [sniffing] Oh, god... Do you smell delicious... 178 00:09:48,450 --> 00:09:51,170 What is that? 179 00:09:51,200 --> 00:09:53,220 Are you wearing Aramis? 180 00:09:55,830 --> 00:09:58,430 You can forget it, Ms. Fine. My mind is made up. 181 00:09:58,466 --> 00:10:02,276 Niles is nosy, greedy, surly, and he's gone. 182 00:10:02,316 --> 00:10:04,426 Now... [clears throat] as lady of the house, 183 00:10:04,466 --> 00:10:07,656 I want you to start finding a replacement immediately. 184 00:10:07,100 --> 00:10:08,330 Oh, come on. 185 00:10:08,366 --> 00:10:11,396 You want me to replace my best... Lady of the house? 186 00:10:13,483 --> 00:10:18,123 You know, that Niles could be surly from time to time. 187 00:10:23,500 --> 00:10:24,220 What's going on? 188 00:10:24,250 --> 00:10:26,180 Niles quit. 189 00:10:32,283 --> 00:10:34,003 Thank you. 190 00:10:39,366 --> 00:10:40,366 [doorbell rings] 191 00:10:40,400 --> 00:10:42,220 I'll get it. 192 00:10:46,150 --> 00:10:48,180 Hi, Ma. What are you doing here? 193 00:10:48,216 --> 00:10:51,176 Don't you remember? We're having lunch with Aunt Freida. 194 00:10:51,216 --> 00:10:53,326 It's the anniversary of her husband's death. 195 00:10:53,366 --> 00:10:55,096 Oh, which husband? 196 00:10:55,133 --> 00:10:57,503 Well, since she's buried seven, 197 00:10:57,830 --> 00:11:00,330 she decided to lump them all together like Presidents' Day. 198 00:11:04,216 --> 00:11:08,656 Well, you know, as much as I'd love to watch you and Freida 199 00:11:08,100 --> 00:11:10,170 fight over who gets the chicken butt, 200 00:11:11,316 --> 00:11:14,176 I've really gotta find a replacement for Niles. 201 00:11:14,216 --> 00:11:17,276 -I can't believe he quit. It's so sad. -I know, I know. 202 00:11:17,316 --> 00:11:20,266 I can still smell his chicken cacciatore. 203 00:11:20,300 --> 00:11:23,480 It's like when you lose a limb and you swear it's still there. 204 00:11:24,160 --> 00:11:25,270 Yeah. 205 00:11:25,300 --> 00:11:29,330 -[doorbell rings] -Oh, that's Freida. Ma, you be nice. 206 00:11:29,660 --> 00:11:32,100 Well, now that my sister-in-law Freida is a millionaire, 207 00:11:32,133 --> 00:11:36,373 let's see if, God forbid, she brings cake. 208 00:11:36,400 --> 00:11:40,230 Ma, you're going out to lunch. What do you need a cake... Oh, for the cab ride. 209 00:11:43,250 --> 00:11:45,320 -Aunt Freida. -Frannie. 210 00:11:45,350 --> 00:11:47,130 [kissing] 211 00:11:47,166 --> 00:11:48,216 Hi, Syl. 212 00:11:48,250 --> 00:11:49,400 [kissing] 213 00:11:56,100 --> 00:12:00,170 Oh, Sylvia, I love the lighter rinse you're putting on your hair. 214 00:12:00,200 --> 00:12:04,100 You know, it's nice when you get a little older to go a little softer. 215 00:12:05,160 --> 00:12:06,320 Like your tuchus. 216 00:12:08,660 --> 00:12:10,280 So where's Mr. Hunky Butler? 217 00:12:10,316 --> 00:12:12,416 Oh, Hunky went out the door. 218 00:12:12,450 --> 00:12:15,500 You mean, he quit? 219 00:12:15,830 --> 00:12:19,420 Oh, well, maybe he left a little chicken cacciatore in a ziplock? 220 00:12:19,450 --> 00:12:22,420 Been there, done that. 221 00:12:22,450 --> 00:12:26,430 You know, Freida, I was just gonna say, I mean, it's kind of awkward for me... 222 00:12:26,466 --> 00:12:30,146 but since you're so loaded and you've got so much money... 223 00:12:30,183 --> 00:12:33,153 Franella, say no more. 224 00:12:33,183 --> 00:12:35,173 You're mishpachah. 225 00:12:35,200 --> 00:12:37,100 Here, doll. 226 00:12:37,133 --> 00:12:39,323 Oh, no, Freida. 227 00:12:39,350 --> 00:12:42,270 I just meant I thought you should hire Niles. 228 00:12:42,300 --> 00:12:43,450 Oh. 229 00:12:45,350 --> 00:12:47,400 I don't know, a butler? 230 00:12:47,433 --> 00:12:50,323 You know, I'm just not comfortable bossing people around. 231 00:12:50,350 --> 00:12:52,160 Sylvia, a cold drink. 232 00:12:52,500 --> 00:12:53,200 [snapping fingers] Move it. 233 00:12:55,330 --> 00:12:57,130 I'll dance on your grave someday. 234 00:12:58,283 --> 00:13:00,833 You know, maybe I could use some help. 235 00:13:00,116 --> 00:13:03,226 I've got all that Lardo porcelain to dust. 236 00:13:05,216 --> 00:13:07,296 Freida, it's Lladró. 237 00:13:10,330 --> 00:13:12,480 If you can pronounce it, I can afford it. 238 00:13:14,333 --> 00:13:16,423 -Ms. Fine. -Yeah? What's the matter? 239 00:13:16,450 --> 00:13:18,300 I want to let you know, you can call off the search. 240 00:13:18,333 --> 00:13:22,273 C.C.'s found the perfect butler with sterling credentials, I might add. 241 00:13:22,300 --> 00:13:23,350 -I'm very pleased. -Oh. 242 00:13:23,383 --> 00:13:25,833 -Thank you, C.C. -[chuckles] 243 00:13:25,116 --> 00:13:27,156 You're welcome, honey. 244 00:13:29,166 --> 00:13:31,096 Did you hear that? 245 00:13:31,133 --> 00:13:33,373 He is pleased with the help I hired. 246 00:13:33,400 --> 00:13:36,150 I think Dr. Brothers would approve. 247 00:13:37,133 --> 00:13:39,183 All right, you win. 248 00:13:39,216 --> 00:13:42,156 When me and Mr. Sheffield get married, you can hire all the help. 249 00:13:44,483 --> 00:13:48,103 All right, girls, well, it looks like I can have lunch with you after all. 250 00:13:48,133 --> 00:13:50,333 Ooh! How about Mexican? 251 00:13:50,660 --> 00:13:52,160 Nah, I'm in the mood for matzo ball soup. 252 00:13:52,500 --> 00:13:55,160 -[sighs] -Have you tried Casa de Hadassah? 253 00:13:55,500 --> 00:13:57,280 No, I hear they have great fajitas. Kosher fajitas. 254 00:13:57,316 --> 00:14:01,196 Oh, my God, they've got a Tequila Sunrise Sunset. 255 00:14:01,233 --> 00:14:02,323 I love it. 256 00:14:06,383 --> 00:14:09,373 And finally, Trevor, this is the kitchen, your domain. 257 00:14:09,400 --> 00:14:13,130 We have the butler's pantry on the left, the wine cellar on the right 258 00:14:13,166 --> 00:14:15,166 and the trampy nanny on her ass. 259 00:14:20,250 --> 00:14:24,100 Listen, Trevor. Let's just get one thing straight right off the bat. 260 00:14:24,133 --> 00:14:29,233 You took my best friend's job, so you and I are not gonna be compadres. 261 00:14:29,266 --> 00:14:33,446 As long as we're being honest, I don't want your mother dropping by incessantly. 262 00:14:33,483 --> 00:14:37,833 A woman her age should be retired and living in a warm climate. 263 00:14:40,316 --> 00:14:42,366 You know, I got two tickets forRent 264 00:14:42,400 --> 00:14:44,200 What do you say we go together? 265 00:14:46,160 --> 00:14:50,330 And as for your attire, it is inappropriate for the nanny 266 00:14:50,660 --> 00:14:51,420 to be seen in such revealing outfits 267 00:14:51,450 --> 00:14:53,300 in front of the master and his children. 268 00:14:53,333 --> 00:14:55,133 Please. If I wanted to be revealing, 269 00:14:55,166 --> 00:14:57,166 I could have unbuttoned these buttons 270 00:14:57,200 --> 00:15:00,300 and I wouldn't have worn a bra. Ooh! Whoo! Peekaboo. 271 00:15:04,300 --> 00:15:06,230 Oh, how can you stand him? 272 00:15:06,266 --> 00:15:09,226 I mean, he's so cold, stuffy and repressed. 273 00:15:09,266 --> 00:15:13,316 I know, honey, but he is your father. Oh, you meant Trevor. 274 00:15:13,350 --> 00:15:16,200 Why are you children still here? You should be in school. 275 00:15:16,233 --> 00:15:20,183 Oh, Fran's taking us to Maury Povich to see that 80-pound baby. 276 00:15:20,216 --> 00:15:22,216 [chuckling] 277 00:15:22,250 --> 00:15:24,320 Here. Dad doesn't need to know. 278 00:15:24,350 --> 00:15:26,400 Excuse me, but I cannot be bribed. 279 00:15:28,283 --> 00:15:30,403 This one's gonna be trouble. 280 00:15:41,116 --> 00:15:43,396 Oh, my god, Freida. 281 00:15:45,366 --> 00:15:50,416 I know. It took forever to paper over those carved mahogany walls. 282 00:15:51,400 --> 00:15:54,120 But don't judge it now. 283 00:15:54,150 --> 00:15:57,380 When I get my furniture out of storage, it'll fill in all those bare spots. 284 00:16:00,133 --> 00:16:03,353 Listen, Freida, I wanna talk to you about Niles. I want him back. 285 00:16:03,383 --> 00:16:06,003 And you can get anyone to do what he does around here. 286 00:16:06,330 --> 00:16:09,350 -[Niles] Oh, Freida. It's booty call. -[gasps] 287 00:16:17,466 --> 00:16:21,396 Niles, you hussy you. 288 00:16:23,133 --> 00:16:24,183 Don't knock it, baby. 289 00:16:24,216 --> 00:16:26,416 [gasps] You got a diamond ring? 290 00:16:27,383 --> 00:16:29,153 And a dental plan? 291 00:16:31,116 --> 00:16:33,126 I'm shag-a-delic, baby. 292 00:16:36,383 --> 00:16:40,333 Oh, Frannie, it's so nice to have a man around the house. 293 00:16:40,660 --> 00:16:43,830 Nilesy, I'm gonna start the bath. 294 00:16:44,300 --> 00:16:48,000 Don't be long, my private dancer. 295 00:16:51,316 --> 00:16:54,656 Niles, I don't believe you. 296 00:16:54,100 --> 00:16:58,280 Dressing up in sexy clothes, throwing yourself at your boss. It's sick. 297 00:16:58,316 --> 00:17:01,346 Sick, sick, sick, sick. 298 00:17:01,383 --> 00:17:04,333 Well, it seems the only way I can make your high salary, 299 00:17:04,660 --> 00:17:06,280 is to shake my groove thing with Aunt Freida. 300 00:17:07,350 --> 00:17:09,470 What do you mean, my high salary? 301 00:17:10,000 --> 00:17:11,180 I saw your credit card application. 302 00:17:11,216 --> 00:17:14,326 You put down that you make 50,000 dollars a year. 303 00:17:14,660 --> 00:17:15,420 Oh, I had to. 304 00:17:15,450 --> 00:17:19,500 That's the same thing when I tell Mr. Sheffield that I'm 29. 305 00:17:19,830 --> 00:17:21,420 I'm seeking "approval." 306 00:17:22,466 --> 00:17:24,266 Now, come on, I'm taking you home. 307 00:17:24,300 --> 00:17:28,200 No, no. I will not have Mr. Sheffield constantly calling me a snoop. 308 00:17:28,233 --> 00:17:30,663 I have my dignity. 309 00:17:30,100 --> 00:17:31,280 [Freida] Nilesy! 310 00:17:31,316 --> 00:17:34,096 Put on the velvet Speedo with the bull's-eye. 311 00:17:39,400 --> 00:17:42,330 Look, it's too late to come back now. 312 00:17:42,660 --> 00:17:45,350 I've made Freida's bed and now I have to lie in it. 313 00:17:48,450 --> 00:17:50,320 Well, fine. 314 00:17:50,350 --> 00:17:54,130 Just remember, I've been working for Mr. Sheffield almost five years 315 00:17:54,166 --> 00:17:56,296 and still I haven't slept with him. 316 00:17:56,333 --> 00:17:58,273 It's official. I'm a schmuck. 317 00:18:03,830 --> 00:18:05,160 I fixed you a drink, Ms.Babcock. 318 00:18:05,500 --> 00:18:07,480 I thought you might be nervous about Dr. Brothers' visit. 319 00:18:08,160 --> 00:18:09,400 I hope she picks you. 320 00:18:09,433 --> 00:18:11,483 Oh. 321 00:18:12,160 --> 00:18:15,400 Trevor, it doesn't matter. I'm not going anywhere. 322 00:18:15,433 --> 00:18:18,423 Nanny Fine may be dumb enough to honor our deal, 323 00:18:18,450 --> 00:18:22,220 but I'm in show business. My promises don't mean squat. 324 00:18:30,400 --> 00:18:34,400 Oh, Nanny Fine, that is low. 325 00:18:36,383 --> 00:18:40,403 Well, I had to pull out the big guns. You went to finishing school. 326 00:18:40,433 --> 00:18:42,353 I had trouble finishing school. 327 00:18:42,383 --> 00:18:44,003 [doorbell rings] 328 00:18:45,150 --> 00:18:48,230 Well, you look ridiculous. 329 00:18:48,266 --> 00:18:53,826 That is a cheap, dowdy, matronly sack. 330 00:19:02,366 --> 00:19:05,466 On you, it sings. 331 00:19:07,466 --> 00:19:09,996 Hello. C.C. Babcock. 332 00:19:10,330 --> 00:19:14,160 Everyone's choice for Mrs.Sheffield. 333 00:19:14,500 --> 00:19:17,380 Hi, Dr. Brothers. Good to see you again. 334 00:19:17,416 --> 00:19:21,196 [high-pitched laugh] 335 00:19:21,233 --> 00:19:25,163 You know, I don't want you to feel any pressure at all to pick me. 336 00:19:25,500 --> 00:19:27,430 You know, just because I could get Mr. Sheffield 337 00:19:27,466 --> 00:19:30,396 to listen to your score forNuts. 338 00:19:30,433 --> 00:19:32,273 I'm a professional, dear. 339 00:19:32,300 --> 00:19:35,500 You can't play passive-aggressive with me. 340 00:19:35,830 --> 00:19:37,160 Oh, well, what do you say to this? 341 00:19:37,500 --> 00:19:39,430 I got a rich aunt. There's more where that came from. 342 00:19:41,500 --> 00:19:42,100 No? 343 00:19:42,133 --> 00:19:45,503 Dr. Brothers, you don't need her. 344 00:19:45,830 --> 00:19:49,160 I am in show business. 345 00:19:49,500 --> 00:19:53,180 I can arrange that pitch meeting with Maxwell. 346 00:19:53,216 --> 00:19:54,326 I promise. 347 00:19:56,660 --> 00:19:59,160 Ma, where did you come from? 348 00:20:00,216 --> 00:20:03,126 Der Weisse Engel wouldn't let me in. 349 00:20:03,166 --> 00:20:05,466 The boy had to help me up the trellis. 350 00:20:09,266 --> 00:20:11,266 The Sheffield line ends here,okay? 351 00:20:13,250 --> 00:20:16,380 -I wanna come back. Hide me. Please. -What... What happened? 352 00:20:16,416 --> 00:20:19,466 I can handle the jacuzzis and giving the oil massages. 353 00:20:20,000 --> 00:20:22,230 I can suck on a big toe the size of a Louisville Slugger. 354 00:20:22,266 --> 00:20:25,176 But I will not do windows. 355 00:20:27,830 --> 00:20:30,100 -[Freida] Nilesy! -Oh, god. Sasquatch. 356 00:20:34,166 --> 00:20:36,126 [indistinct conversations] 357 00:20:37,433 --> 00:20:41,153 -I heard what they said about you. -Quiet! 358 00:20:42,266 --> 00:20:45,176 Trevor, what the hell is going on in my house? 359 00:20:45,216 --> 00:20:48,476 I wouldn't know. I don't get involved in other people's business. 360 00:20:49,160 --> 00:20:51,130 Well, that's not much bloody good to me, is it? 361 00:20:52,100 --> 00:20:53,230 You're fired. 362 00:20:55,233 --> 00:20:58,663 -You, you're rehired. -Do I get a raise? 363 00:20:58,100 --> 00:20:59,480 -No. -I'll take it. 364 00:21:03,383 --> 00:21:05,383 -Hello. -Hello. 365 00:21:05,416 --> 00:21:09,396 Ms. Fine, what is Dr. Joyce Brothers doing in my sittingroom? 366 00:21:09,433 --> 00:21:12,253 Well, if you must know, she's here to decide whether me 367 00:21:12,283 --> 00:21:14,273 or Ms. Babcock is more right for you. 368 00:21:14,300 --> 00:21:16,130 Not that it's any of your business. 369 00:21:17,283 --> 00:21:20,333 What? You can't be serious. 370 00:21:20,660 --> 00:21:23,350 Hey, you two have turned into a couple of complete morons. 371 00:21:23,383 --> 00:21:25,333 -It was Val's idea. -It was Val's idea. 372 00:21:27,350 --> 00:21:31,350 Dr. Brothers, I don't know under what pretense these two got you here, 373 00:21:31,383 --> 00:21:34,333 but I do apologize for their lunacy. 374 00:21:34,660 --> 00:21:35,350 No problem. 375 00:21:35,383 --> 00:21:40,503 Act one. A lone schizophrenic prostitute sings. 376 00:21:42,133 --> 00:21:44,373 ♪ I stabbed a man in the guts ♪ 377 00:21:46,116 --> 00:21:48,266 ♪Now they're calling me nuts 378 00:21:48,300 --> 00:21:52,100 ♪But I can't help it 379 00:22:03,133 --> 00:22:06,103 Yes, and this is the room where Ms. Bouvier first met Jack Kennedy. 380 00:22:06,133 --> 00:22:08,323 -Niles! -Tour's over. No refunds. 381 00:22:21,350 --> 00:22:24,660 [theme music playing] 382 00:22:38,383 --> 00:22:40,333 [theme music ends] 29266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.