All language subtitles for South.of.Heaven.2021.720p.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.NoHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 {\an8}Got your Popcorn, Candy, Drinks ? .... The Movie is Rolling .... 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 {\an2}"Enjoy the Movie" 3 00:00:11,102 --> 00:00:12,403 Would you state your name for the record, please? 4 00:00:13,506 --> 00:00:15,173 James Ray. 5 00:00:15,206 --> 00:00:17,041 James Ray. 6 00:00:17,075 --> 00:00:18,544 You are currently serving a 15-year sentence 7 00:00:18,577 --> 00:00:20,111 {\an8}following a guilty plea 8 00:00:20,144 --> 00:00:21,647 {\an8}for armed robbery 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,816 {\an8}and aggravated assault with a deadly weapon. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,049 {\an8}Correct? 11 00:00:25,083 --> 00:00:26,785 Yes, ma'am. 12 00:00:26,819 --> 00:00:29,053 I believe you have some medical files for us to examine, 13 00:00:29,087 --> 00:00:31,122 and that you've also prepared a statement you wish to read. 14 00:00:32,591 --> 00:00:33,626 Would you like to do that now? 15 00:00:36,094 --> 00:00:38,196 No, ma'am. 16 00:00:38,229 --> 00:00:39,598 I'm sorry. I don't understand. 17 00:00:42,535 --> 00:00:47,806 Well, I had this long speech ready for y'all, and. 18 00:00:49,440 --> 00:00:51,510 Been working on it every day for the last three weeks now. 19 00:00:53,244 --> 00:00:55,514 I even did rehearsals, 20 00:00:55,548 --> 00:00:59,150 and not just like in a mirror by myself 21 00:00:59,183 --> 00:01:02,253 but you know with my cellmate, 22 00:01:03,488 --> 00:01:05,490 a few of the prison guards, 23 00:01:05,524 --> 00:01:06,659 even the prison doctor. 24 00:01:11,262 --> 00:01:15,634 You know, I'd say to anybody who'd, you know, listen to me. 25 00:01:15,668 --> 00:01:20,506 Sadly though, you're not gonna hear it today. 26 00:01:20,539 --> 00:01:22,575 See, life has its own way of planning things. 27 00:01:25,209 --> 00:01:26,745 While I was putting the finishing touches 28 00:01:26,779 --> 00:01:30,481 on my heartfelt confession about my glorious redemption 29 00:01:30,516 --> 00:01:33,619 courtesy of this here state correctional facility, 30 00:01:33,652 --> 00:01:35,486 my one true love, Annie, 31 00:01:37,155 --> 00:01:38,456 she got the death sentence. 32 00:01:40,158 --> 00:01:41,192 lung cancer. 33 00:01:42,661 --> 00:01:44,128 Doctors gave her a year. 34 00:01:47,165 --> 00:01:50,536 Well, I ain't going to waste my time with y'all 35 00:01:50,569 --> 00:01:52,370 talking about what a huge mistake I made 36 00:01:52,403 --> 00:01:54,305 with that stupid goddamn bank robbery. 37 00:01:56,441 --> 00:01:58,677 But I am going to ask you to let... 38 00:01:58,711 --> 00:02:02,548 No, I'm gonna... I'm gonna beg you to let me out. 39 00:02:04,248 --> 00:02:05,450 So that I can give Annie, 40 00:02:07,452 --> 00:02:09,555 my sweet Annie, 41 00:02:09,588 --> 00:02:11,489 the life I robbed from her. 42 00:02:16,327 --> 00:02:17,529 She never let me down. 43 00:02:20,966 --> 00:02:23,569 We promised each other we'd get married 44 00:02:23,602 --> 00:02:25,136 once I was on the outside. 45 00:02:27,372 --> 00:02:28,473 Why wait so long? 46 00:02:32,377 --> 00:02:33,712 Well, ma'am, I don't know 47 00:02:33,746 --> 00:02:36,682 how familiar you are with prison weddings, 48 00:02:36,715 --> 00:02:39,450 but they're about as far as you can get 49 00:02:39,484 --> 00:02:40,552 from the kind of wedding 50 00:02:40,586 --> 00:02:42,655 a little girl dreams of, you know. 51 00:02:42,688 --> 00:02:45,223 There ain't no roses or guests. 52 00:02:46,290 --> 00:02:48,326 No bridesmaids and pink dresses. 53 00:02:48,359 --> 00:02:50,461 No... fancy food. 54 00:02:50,496 --> 00:02:53,197 No music to dance to. 55 00:02:53,231 --> 00:02:55,567 And well, there sure as hell ain't no car 56 00:02:55,601 --> 00:02:57,603 with a "Just Married" sign ready to drive you away. 57 00:03:00,371 --> 00:03:01,940 No, ma'am, all you get is the prison chaplain 58 00:03:01,974 --> 00:03:05,309 to wed you and your loved one in holy matrimony. 59 00:03:07,245 --> 00:03:12,283 And that's the same man that consoles prisoners on death row. 60 00:03:12,316 --> 00:03:13,786 That ain't very romantic, now is it? 61 00:03:17,355 --> 00:03:21,426 But if by y'all's good graces, 62 00:03:21,459 --> 00:03:22,561 I'm destined to get out of here, 63 00:03:24,530 --> 00:03:26,431 I'm gonna make sure she gets the wedding she deserves. 64 00:03:30,268 --> 00:03:31,737 I'm gonna give Annie the best year of her life. 65 00:04:03,334 --> 00:04:04,503 Do you hate it? 66 00:04:06,038 --> 00:04:07,405 You look beautiful. 67 00:04:11,043 --> 00:04:12,343 Liar. 68 00:04:14,079 --> 00:04:15,346 I'm not lying, Annie. 69 00:04:16,648 --> 00:04:17,750 You look like an angel. 70 00:04:19,350 --> 00:04:21,452 And soon to be. 71 00:04:21,486 --> 00:04:23,689 No, no, that's not what I meant. 72 00:04:23,722 --> 00:04:24,790 I'm just teasing you, Jimmy. 73 00:04:24,823 --> 00:04:25,891 Come on. 74 00:04:32,865 --> 00:04:34,500 Still remember how to drive, right? 75 00:04:36,400 --> 00:04:37,435 I guess we'll find out now, won't we? 76 00:04:58,624 --> 00:05:00,324 What? 77 00:05:00,358 --> 00:05:01,593 I-I. 78 00:05:01,627 --> 00:05:03,829 I just can't stop staring at you. 79 00:05:03,862 --> 00:05:05,631 Well, in that case, maybe I should drive. 80 00:05:07,766 --> 00:05:10,068 Oh, no. I'm sorry, miss. 81 00:05:10,102 --> 00:05:14,606 You're not gonna lift another finger for a long time now. 82 00:05:14,640 --> 00:05:17,709 I'm here to serve. 83 00:05:17,743 --> 00:05:19,343 Your wish is my command. 84 00:05:23,882 --> 00:05:25,818 I can get used to that. 85 00:05:59,685 --> 00:06:00,819 You kept the trailer. 86 00:06:00,853 --> 00:06:02,921 Yep. 87 00:06:02,955 --> 00:06:04,957 It was our home. Couldn't get rid of it. 88 00:06:07,559 --> 00:06:08,760 Yeah, of course not. 89 00:06:30,983 --> 00:06:33,518 I'll tell you what. 90 00:06:33,552 --> 00:06:36,154 I'm gonna go inside, turn on the water heater. 91 00:06:36,188 --> 00:06:38,156 And you just come in when you're good and ready. Okay? 92 00:08:29,701 --> 00:08:31,670 Hi. 93 00:08:31,703 --> 00:08:32,738 Hi. 94 00:08:46,852 --> 00:08:47,953 What's wrong? 95 00:08:52,758 --> 00:08:54,760 I just can't believe I'm actually here. 96 00:08:56,795 --> 00:08:57,896 You're here. 97 00:09:03,035 --> 00:09:04,870 But you're way over there. 98 00:09:42,374 --> 00:09:43,942 I'm so sorry, Annie. 99 00:09:48,647 --> 00:09:49,948 I'm sorry. 100 00:09:51,183 --> 00:09:52,684 I know. 101 00:09:56,888 --> 00:09:58,123 I know. 102 00:10:03,662 --> 00:10:04,729 Thank you. 103 00:10:10,669 --> 00:10:12,070 Hey, come on now. 104 00:10:12,104 --> 00:10:13,371 Listen to me. 105 00:10:14,906 --> 00:10:16,374 Warts and all, remember? 106 00:10:21,046 --> 00:10:23,682 Yeah. Yeah, warts and all. 107 00:10:23,715 --> 00:10:24,783 Yeah. 108 00:11:22,073 --> 00:11:23,241 Come in. 109 00:11:26,878 --> 00:11:27,913 Take a seat. 110 00:11:32,017 --> 00:11:33,752 Ah, Raines, is it? 111 00:11:35,887 --> 00:11:38,190 Ray. Jimmy Ray. 112 00:11:38,223 --> 00:11:40,025 Oh, that's right. 113 00:11:40,058 --> 00:11:42,227 Fifteen years for picking the wrong kind of friends. 114 00:11:42,260 --> 00:11:44,863 Am I right or am I right? 115 00:11:44,896 --> 00:11:46,064 More or less. Yeah. 116 00:11:48,800 --> 00:11:51,169 Why don't we make that "More or less, sir." 117 00:11:51,203 --> 00:11:54,039 That's easy enough for you to remember, ain't it. 118 00:11:54,072 --> 00:11:55,874 Yes, sir. 119 00:11:55,907 --> 00:11:56,808 Good. 120 00:11:58,276 --> 00:12:00,078 You just keep that "Yes sir" attitude 121 00:12:00,111 --> 00:12:02,047 and maybe me and you, we won't have a problem. 122 00:12:05,317 --> 00:12:07,719 Oh, boy. They sure gave you full package, didn't they? 123 00:12:10,255 --> 00:12:13,091 This whole sorry business with the lady friend 124 00:12:13,124 --> 00:12:14,926 is truly unfortunate. 125 00:12:16,895 --> 00:12:18,463 I tell you, if it were me, 126 00:12:18,497 --> 00:12:19,864 I'd be carrying a whole bagful of grudge right about now. 127 00:12:19,898 --> 00:12:21,233 Most men would. 128 00:12:21,266 --> 00:12:22,334 Not me, sir. 129 00:12:25,837 --> 00:12:26,871 Oh yeah? Why is that? 130 00:12:28,139 --> 00:12:30,842 Well, obviously because of that sorry business 131 00:12:30,875 --> 00:12:32,043 with my lady friend that you mentioned. 132 00:12:32,077 --> 00:12:33,311 Mm. 133 00:12:33,345 --> 00:12:34,913 I owe it to her to stay straight. 134 00:12:37,015 --> 00:12:39,251 Well, that is truly admirable, Ray. 135 00:12:39,284 --> 00:12:41,319 - But I gotta... - It's Jimmy. 136 00:12:41,353 --> 00:12:42,521 Sir. 137 00:12:47,058 --> 00:12:49,861 Look, I'm gonna shoot you straight, buddy. 138 00:12:49,894 --> 00:12:51,096 Because I don't want to come off 139 00:12:51,129 --> 00:12:53,031 like some kind of dick or nothing. 140 00:12:53,064 --> 00:12:55,867 And you seem a tad sharper than most fellows passin' this hall. 141 00:12:56,968 --> 00:12:58,837 Truth be told, 142 00:12:58,870 --> 00:13:02,240 I don't give a damn if your name's Jesus of Nazareth. 143 00:13:02,274 --> 00:13:04,809 All I care is you abide by my rules. 144 00:13:04,843 --> 00:13:06,144 You do that, I'll be the best friend you got 145 00:13:06,177 --> 00:13:08,079 on this side of the walls. 146 00:13:08,113 --> 00:13:11,149 If you so much as drink in excess... 147 00:13:11,182 --> 00:13:14,119 you do know what excess means, right? 148 00:13:14,152 --> 00:13:15,320 Not according to my girl. 149 00:13:21,359 --> 00:13:23,562 You're a funny fella. 150 00:13:23,596 --> 00:13:25,930 Yeah, that's a good one. 151 00:13:25,964 --> 00:13:27,999 Having a good sense of humor can go a long way 152 00:13:28,033 --> 00:13:30,969 in keeping a man afloat during hard times. 153 00:13:31,002 --> 00:13:33,872 But I got a rule of my own 154 00:13:33,905 --> 00:13:36,841 and it don't show up on these here papers. 155 00:13:36,875 --> 00:13:41,880 And that rule says wisecracking is a waste of my valuable time. 156 00:13:43,315 --> 00:13:45,216 And I don't think you have much time to waste neither, 157 00:13:45,250 --> 00:13:47,385 am I correct, or am I correct? 158 00:13:47,419 --> 00:13:48,853 No, I don't, sir. 159 00:13:48,887 --> 00:13:50,989 Good. 160 00:13:51,022 --> 00:13:53,992 If you fail to abide by any of my rules, 161 00:13:54,025 --> 00:13:56,995 well, you're gonna find yourself right back in chains. 162 00:13:59,297 --> 00:14:02,000 I got you a job at the loading docks. 163 00:14:02,033 --> 00:14:04,869 I hope you can appreciate the chance you're getting here. 164 00:14:04,903 --> 00:14:06,271 I do, sir. 165 00:14:06,304 --> 00:14:07,939 It ain't much in the way of a paycheck, 166 00:14:07,972 --> 00:14:11,343 I know, but I'm sure a smart fella like yourself. 167 00:14:18,983 --> 00:14:24,222 Well, we'll meet again every week till further notice. 168 00:14:24,255 --> 00:14:27,926 While you report to me as required by law, 169 00:14:27,959 --> 00:14:30,428 as long as I see you keeping on the up and up. 170 00:14:30,462 --> 00:14:33,231 well, then you might have yourself a bright future. 171 00:14:33,264 --> 00:14:35,100 No offense to the lady friend of course. 172 00:14:36,935 --> 00:14:38,436 We'll be just fine. 173 00:14:38,470 --> 00:14:40,905 Yeah, we'll see about that. 174 00:14:40,939 --> 00:14:42,340 Just make sure you're there tomorrow morning. 175 00:14:42,374 --> 00:14:43,475 Yes, sir. 176 00:14:47,946 --> 00:14:49,447 Mm-mm. Go on, now. 177 00:15:10,368 --> 00:15:11,403 You all right? 178 00:15:12,705 --> 00:15:14,139 Yeah, no. I'm good. 179 00:15:16,007 --> 00:15:17,676 Come on, Jimmy. I can read you like a book. 180 00:15:17,710 --> 00:15:19,210 What's wrong? 181 00:15:19,244 --> 00:15:20,445 Oh, you know. 182 00:15:20,478 --> 00:15:22,180 I got a new job. I start tomorrow morning. 183 00:15:22,213 --> 00:15:23,214 That's it. 184 00:15:23,248 --> 00:15:24,416 - Mm-hm. - Yeah. 185 00:15:26,384 --> 00:15:27,352 Jimmy! 186 00:15:31,222 --> 00:15:32,323 Okay, fine. 187 00:15:33,458 --> 00:15:34,693 Look, I just got a bad feeling 188 00:15:34,727 --> 00:15:37,162 about my parole officer, that's all. 189 00:15:37,195 --> 00:15:39,698 Well, he's your parole officer. 190 00:15:39,732 --> 00:15:41,700 You're supposed to have a bad feeling about him. 191 00:15:41,734 --> 00:15:43,334 Yeah, yeah. 192 00:15:43,368 --> 00:15:45,403 But something don't sit right. 193 00:15:45,437 --> 00:15:46,672 I don't know. 194 00:15:48,106 --> 00:15:51,009 I'll tell you what. This, um, what's his name? 195 00:15:52,778 --> 00:15:54,412 Schmidt. 196 00:15:54,446 --> 00:15:57,382 This Schmidt here does anything to cross my man 197 00:15:57,415 --> 00:15:59,250 and I will be all over his ass. 198 00:16:01,052 --> 00:16:03,121 I'll make grass out of his ass. 199 00:16:03,154 --> 00:16:05,056 Mm. 200 00:16:05,089 --> 00:16:08,092 I think you mean to say his ass is grass. 201 00:16:08,126 --> 00:16:09,394 - Yes. - Yeah. 202 00:16:09,427 --> 00:16:11,730 That is exactly what I mean. 203 00:16:11,764 --> 00:16:13,231 Yeah, well, I'd hate to be 204 00:16:13,264 --> 00:16:14,299 on the receiving end of those clippers. 205 00:16:14,332 --> 00:16:15,967 - That's for sure. - Yes, you would. 206 00:16:18,236 --> 00:16:19,437 - Whoo. - Mm. 207 00:16:21,105 --> 00:16:23,542 Hm. All this grass talk is making me thirsty. 208 00:16:24,810 --> 00:16:26,344 Smoke 'em if you got 'em, right? 209 00:16:29,047 --> 00:16:30,415 Is that what I think it is? 210 00:16:30,448 --> 00:16:32,383 The only perk cancer has to offer. 211 00:16:33,485 --> 00:16:38,022 Shall we? 212 00:16:38,056 --> 00:16:39,123 Look, I mean, if it's legal, you know. 213 00:16:56,441 --> 00:16:58,276 Did you ever imagine that we'd have to pick 214 00:16:58,309 --> 00:17:00,311 our wedding song 215 00:17:00,345 --> 00:17:02,781 and my death song in the same year? 216 00:17:04,617 --> 00:17:06,351 Come on. 217 00:17:06,384 --> 00:17:09,354 - Too soon? - Yeah, way too soon. 218 00:17:09,387 --> 00:17:11,590 I don't-I don't think it'll ever be a good time 219 00:17:11,624 --> 00:17:14,359 - for that conversation. - Oh, come on, Jimmy. 220 00:17:14,392 --> 00:17:16,194 Help me pick a death song. 221 00:17:16,227 --> 00:17:17,563 Okay, you know what, I think you've had 222 00:17:17,596 --> 00:17:18,697 too much of that stuff. 223 00:17:18,731 --> 00:17:20,533 - I think you haven't had enough. - I'm good. 224 00:17:22,200 --> 00:17:24,269 I think it should be sad. 225 00:17:25,871 --> 00:17:28,339 But also funny. 226 00:17:28,373 --> 00:17:31,342 Like maybe like the Beach Boys, "Good Vibrations." 227 00:17:32,377 --> 00:17:36,281 No. I know. 228 00:17:38,149 --> 00:17:39,450 "God Only Knows." 229 00:17:39,484 --> 00:17:41,620 Oh, you're killing me. Come on. 230 00:17:41,654 --> 00:17:45,456 ? I may not always love you ? 231 00:17:45,490 --> 00:17:50,128 ? But long as There are stars above you ? 232 00:17:50,161 --> 00:17:54,500 ? You never need to doubt it ? 233 00:17:54,533 --> 00:17:58,369 ? I'll make you So sure about it ? 234 00:17:58,403 --> 00:18:00,204 ? God only knows. ? 235 00:18:00,238 --> 00:18:03,876 ? Knows What I'd be without you. ? 236 00:18:03,909 --> 00:18:07,880 Perfect. 237 00:18:07,913 --> 00:18:11,550 ? If you should ever leave me ? 238 00:18:11,584 --> 00:18:15,654 ? Though life would Still go on believe me ? 239 00:18:15,688 --> 00:18:21,159 ? The world could Show nothing to me ? 240 00:18:21,192 --> 00:18:24,697 ? So what good would Living do me ? 241 00:18:26,932 --> 00:18:28,466 ? God only. ? 242 00:18:31,604 --> 00:18:33,906 Shit. I'm sorry. This here's a bad idea. 243 00:18:33,939 --> 00:18:35,507 Please don't cry. Okay? 244 00:18:35,541 --> 00:18:37,676 It's my funeral, and I will cry if I want to. 245 00:18:39,477 --> 00:18:43,549 ? You would cry too If it happened to you ? 246 00:18:43,582 --> 00:18:45,383 She's laughing now. Laughing, dancing. 247 00:18:45,416 --> 00:18:46,417 Okay. Okay. 248 00:18:46,451 --> 00:18:47,620 Oh, my god. 249 00:18:49,454 --> 00:18:50,789 They don't tell you that. 250 00:18:50,823 --> 00:18:55,426 But dying can make you extremely bipolar. 251 00:19:00,532 --> 00:19:03,301 Oh, no. Oh. 252 00:19:05,403 --> 00:19:06,371 Oh, no. 253 00:19:08,406 --> 00:19:09,608 - Oh, yeah, huh? - Mm-hm. 254 00:19:11,275 --> 00:19:12,377 Well, I'll tell you this right now. 255 00:19:14,412 --> 00:19:17,215 I sure would like to kiss those bipolar lips of yours. 256 00:19:17,248 --> 00:19:18,249 Would you now? 257 00:19:18,282 --> 00:19:19,551 Yes. Yes, ma'am. 258 00:19:19,585 --> 00:19:21,620 Yeah. Well, 259 00:19:21,654 --> 00:19:23,656 - this one here. - Mm-hm. 260 00:19:23,689 --> 00:19:25,323 Is very strongly against it. 261 00:19:25,356 --> 00:19:26,324 Okay. Noted. 262 00:19:26,357 --> 00:19:27,960 Mm. 263 00:19:27,993 --> 00:19:33,565 But this one has veto power and it's rooting for you, Jimmy. 264 00:19:33,599 --> 00:19:35,400 It's rooting loud and strong. 265 00:20:44,636 --> 00:20:46,437 Keep driving, or I'll blow your fucking head off, 266 00:20:46,471 --> 00:20:47,405 you hear me? 267 00:20:48,774 --> 00:20:50,274 Come on, man. 268 00:20:50,308 --> 00:20:51,510 Frank? What...? 269 00:20:51,543 --> 00:20:52,644 Goddamn. 270 00:20:52,678 --> 00:20:54,046 Come on. 271 00:20:54,079 --> 00:20:56,280 How you doing, Jimmy? It's been a long time. 272 00:20:56,314 --> 00:20:58,416 Dammit, Frank! 273 00:20:58,449 --> 00:20:59,718 What are you doing? 274 00:20:59,752 --> 00:21:01,553 You got something for my fuckin' nose? 275 00:21:01,587 --> 00:21:04,022 Over, there somewhere? Please. 276 00:21:04,056 --> 00:21:05,289 Oh, yeah. That's good. 277 00:21:05,323 --> 00:21:06,759 Yeah. 278 00:21:06,792 --> 00:21:08,426 Goddamn, I'm sorry about that, man. 279 00:21:08,459 --> 00:21:09,595 It's all right. 280 00:21:11,362 --> 00:21:12,564 It's my fault. 281 00:21:14,733 --> 00:21:16,835 I shouldn't have snuck up on a fresh ex-con. 282 00:21:16,869 --> 00:21:18,570 Big dangerous man like you. 283 00:21:20,506 --> 00:21:23,274 Fuck. 284 00:21:25,443 --> 00:21:27,411 Hey, listen, man. 285 00:21:27,445 --> 00:21:29,081 I'm sorry I haven't gotten in touch with you since being out. 286 00:21:29,114 --> 00:21:30,448 Oh, shut the fuck up. 287 00:21:30,481 --> 00:21:31,717 No, no, no. I mean it. 288 00:21:31,750 --> 00:21:33,451 Look, you took care of Annie for me. 289 00:21:33,484 --> 00:21:35,854 while I was still in. I owe you. 290 00:21:35,888 --> 00:21:37,388 Hey. 291 00:21:37,421 --> 00:21:38,624 You don't owe me shit. 292 00:21:40,626 --> 00:21:41,593 It was Annie who took care of me. 293 00:21:41,627 --> 00:21:42,661 That's the truth. 294 00:21:44,362 --> 00:21:46,397 I was a holy fucking mess when I got out. 295 00:21:48,399 --> 00:21:51,369 It was Annie set me straight. 296 00:21:51,402 --> 00:21:53,371 Yeah, she got a way about her, don't she? 297 00:21:53,404 --> 00:21:54,472 Yes, she does. 298 00:21:57,375 --> 00:21:58,877 Oh, shit, man. It's good to see you. 299 00:21:58,911 --> 00:22:00,378 It's good to see you, too. 300 00:22:02,815 --> 00:22:04,817 Where are we drinking, man? 301 00:22:04,850 --> 00:22:07,619 Oh, well, I can't. I can't tonight. 302 00:22:07,653 --> 00:22:08,854 Annie and I are going out. 303 00:22:08,887 --> 00:22:10,088 We don't have to do it tonight. 304 00:22:10,122 --> 00:22:11,957 We'll do it this weekend, huh? 305 00:22:11,990 --> 00:22:13,859 We should probably reminisce about the good old days, right? 306 00:22:14,927 --> 00:22:16,895 Yeah. 307 00:22:16,929 --> 00:22:18,396 Frank, I'd love to do that. 308 00:22:18,429 --> 00:22:21,733 I would, but, um. you know, I'm on parole 309 00:22:21,767 --> 00:22:24,636 and they got all these dumbass rules. You know? 310 00:22:24,670 --> 00:22:27,773 With the, uh, no boozin' 311 00:22:27,806 --> 00:22:30,142 and don't miss a day's work. 312 00:22:30,175 --> 00:22:33,579 I can't be consorting with known criminals. 313 00:22:35,714 --> 00:22:36,915 And that's what I am? I'm a criminal. 314 00:22:36,949 --> 00:22:38,449 Hey, that's... 315 00:22:41,753 --> 00:22:42,754 Well... 316 00:22:44,823 --> 00:22:48,827 let me tell you something you may not know. 317 00:22:48,861 --> 00:22:50,929 I ain't been a criminal in three years. 318 00:22:52,463 --> 00:22:53,932 I run a legit business now. 319 00:22:53,966 --> 00:22:57,936 It's a scrapyard and it's doing real good. 320 00:22:57,970 --> 00:23:00,505 And if you weren't such an asshole, 321 00:23:00,539 --> 00:23:01,974 maybe I'd bring you in on it. 322 00:23:04,743 --> 00:23:05,744 Honest Frank? 323 00:23:05,777 --> 00:23:07,613 Yeah, you like that? 324 00:23:07,646 --> 00:23:09,380 You are Honest frank? 325 00:23:11,717 --> 00:23:14,686 Ah. Any other life, I'd jump at the chance. 326 00:23:14,720 --> 00:23:17,689 You know, no second thoughts, but just the way things are. 327 00:23:17,723 --> 00:23:21,760 I... I can't be, uh, I don't wanna mess around 328 00:23:21,793 --> 00:23:23,562 with these last moments with Annie. 329 00:23:23,595 --> 00:23:26,665 Yeah, so. I can't. 330 00:23:28,867 --> 00:23:31,402 That's all right. It's all right. I get you. 331 00:23:32,738 --> 00:23:34,973 I wouldn't want you to risk that either, tell you the truth. 332 00:23:36,575 --> 00:23:38,543 Appreciate you understand. 333 00:23:38,577 --> 00:23:39,778 I want you to hold on to that. 334 00:23:41,713 --> 00:23:45,550 So if you need anything, you call me up. 335 00:23:45,584 --> 00:23:46,585 Yes, sir. 336 00:23:46,618 --> 00:23:47,653 All right. 337 00:23:48,854 --> 00:23:51,590 Well, if you'll excuse me. 338 00:23:51,623 --> 00:23:53,725 I got a broken nose to attend to. 339 00:23:53,759 --> 00:23:54,826 Hey. 340 00:23:56,028 --> 00:23:56,995 And a broken heart. 341 00:23:57,029 --> 00:23:57,996 Fuck off. 342 00:24:05,604 --> 00:24:07,973 Mm. Unbelievable. 343 00:24:10,309 --> 00:24:12,678 And that is why they have my picture on the wall. 344 00:24:12,711 --> 00:24:14,212 Mm-hm. 345 00:24:14,246 --> 00:24:15,747 I mean, you did have 12 years more practice than me. 346 00:24:15,781 --> 00:24:17,616 And whose fault is that? 347 00:24:17,649 --> 00:24:18,850 Ouch. 348 00:24:34,032 --> 00:24:35,033 Whose idea was it to come here? 349 00:24:35,067 --> 00:24:36,168 I thought you loved this place. 350 00:24:36,201 --> 00:24:38,570 Oh, no. I liked making out here. That's what it was. 351 00:24:38,603 --> 00:24:40,205 You liked making out everywhere. 352 00:24:41,273 --> 00:24:42,674 We were great. Yeah? 353 00:24:42,708 --> 00:24:45,644 Hm. We were young. 354 00:24:45,677 --> 00:24:46,979 What are you talking about? We still are young. 355 00:24:47,012 --> 00:24:48,013 Are we now? 356 00:24:48,046 --> 00:24:49,014 - Yes, ma'am. - Really? 357 00:24:49,047 --> 00:24:51,049 Mm-hm. 358 00:24:51,083 --> 00:24:54,052 Hold that thought. I'm gonna go get us some beers. 359 00:24:54,086 --> 00:24:55,988 Okay. 360 00:24:56,021 --> 00:24:58,690 I'm gonna pick up the spare then. 361 00:24:58,724 --> 00:24:59,958 You gonna miss it. 362 00:24:59,992 --> 00:25:03,662 Just watch. It'll be incredible. 363 00:25:03,695 --> 00:25:05,630 A lot of pins to hit. Here it comes. Come on. 364 00:25:05,664 --> 00:25:06,798 Showtime. 365 00:25:06,832 --> 00:25:08,000 Shit! 366 00:25:09,935 --> 00:25:11,036 Here you go. 367 00:25:11,069 --> 00:25:12,170 Thank you. 368 00:25:12,204 --> 00:25:13,638 Yeah. 369 00:25:23,015 --> 00:25:24,082 For you. 370 00:25:24,116 --> 00:25:26,018 Mm. Thank you kindly. 371 00:25:31,857 --> 00:25:32,891 Oh. 372 00:25:34,126 --> 00:25:35,727 Easy there, cowgirl. 373 00:25:35,761 --> 00:25:37,029 I'm just evenin' the odds, Jimmy. 374 00:25:38,864 --> 00:25:39,965 Now, where were we? 375 00:25:43,001 --> 00:25:44,936 Would you two get a room already? 376 00:25:48,340 --> 00:25:50,108 I hope you're watching that excess protocol, Jimmy. 377 00:25:53,378 --> 00:25:56,081 And you? You must be Mrs. Ray. 378 00:25:56,114 --> 00:25:57,649 To be. 379 00:25:57,682 --> 00:25:59,584 Of course. Pleasure to meet you, ma'am. 380 00:25:59,618 --> 00:26:00,852 Mm. 381 00:26:00,886 --> 00:26:02,020 The pleasure's all mine, Mister... 382 00:26:02,054 --> 00:26:03,789 Schmidt. 383 00:26:03,822 --> 00:26:05,624 I'm Jimmy's state appointed parole officer 384 00:26:05,657 --> 00:26:07,826 but I'm sure he's told you about me already. 385 00:26:07,859 --> 00:26:09,728 Oh, he sure did. 386 00:26:09,761 --> 00:26:11,063 Only good things, I'm sure. 387 00:26:15,033 --> 00:26:16,835 I hate to interrupt your date night. 388 00:26:18,170 --> 00:26:20,138 You wouldn't mind me stealing this fine fella 389 00:26:20,172 --> 00:26:22,574 for just a little huddle now, would you? 390 00:26:23,642 --> 00:26:24,643 Not at all. 391 00:26:25,811 --> 00:26:27,879 Thank you kindly, ma'am. 392 00:26:27,913 --> 00:26:28,980 Come on, Jimmy. 393 00:26:34,052 --> 00:26:35,353 It's your turn. 394 00:26:35,387 --> 00:26:36,855 Boy, she's somethin' else. 395 00:26:36,888 --> 00:26:38,690 Yeah, she is. 396 00:26:47,699 --> 00:26:50,068 How's everything going, Jimmy? You doing all right? 397 00:26:50,102 --> 00:26:52,003 Everything's fine. 398 00:26:52,037 --> 00:26:53,905 That's great. 399 00:26:53,939 --> 00:26:56,174 I know how hard it is to make a life worth living 400 00:26:56,208 --> 00:26:57,742 on a measly salary. 401 00:26:59,044 --> 00:27:00,846 Yeah. We'll get by. 402 00:27:00,879 --> 00:27:02,781 Yeah, you know, I've seen 403 00:27:02,814 --> 00:27:05,083 so many hardworking folks like yourself 404 00:27:05,117 --> 00:27:07,052 fall back to transgressions and whatnot. 405 00:27:09,087 --> 00:27:10,422 It's easy to fall by the wayside 406 00:27:10,455 --> 00:27:13,925 when you ain't got the right support. 407 00:27:13,959 --> 00:27:17,429 Mm-hm. Yeah, well, I won't. 408 00:27:17,462 --> 00:27:19,931 You know, I got too much to lose. 409 00:27:19,965 --> 00:27:22,000 Yeah, that's just what I was thinking. 410 00:27:22,033 --> 00:27:23,435 I was thinking there ain't no way 411 00:27:23,468 --> 00:27:25,137 this man'll go up and throw away this gift. 412 00:27:26,905 --> 00:27:29,141 That's why I think an honest man like yourself 413 00:27:29,174 --> 00:27:32,210 shouldn't have to fight so hard to make ends meet. 414 00:27:32,244 --> 00:27:36,848 Why, it's in everyone's best interest. 415 00:27:36,882 --> 00:27:38,917 that you stay afloat ain't it? 416 00:27:38,950 --> 00:27:41,086 What you getting at? 417 00:27:41,119 --> 00:27:43,955 Well, I got a little side gig for you. 418 00:27:43,989 --> 00:27:45,690 All you gotta do is go by this address, 419 00:27:45,724 --> 00:27:48,093 pick up a bag for me; you do that? 420 00:27:48,126 --> 00:27:49,928 Get yourself a little extra scratch, 421 00:27:49,961 --> 00:27:51,129 stay out of trouble. 422 00:27:51,163 --> 00:27:52,430 Everybody wins. 423 00:27:54,799 --> 00:27:56,935 What if I say no? 424 00:27:59,137 --> 00:28:01,840 Well, that'd just make me sad. 425 00:28:01,873 --> 00:28:04,843 And I'd hate to see you waste what precious little time 426 00:28:04,876 --> 00:28:07,179 you still got left with the future missus over there. 427 00:28:08,914 --> 00:28:10,715 Un-fucking unbelievable! 428 00:28:10,749 --> 00:28:13,485 Easy. Language, here. We got kids runnin' around. 429 00:28:13,519 --> 00:28:15,287 You keep popping off like that, 430 00:28:15,320 --> 00:28:16,888 you'll find yourself behind bars before the lady friend knows 431 00:28:16,922 --> 00:28:18,823 you done gone and stuck her with the bill. 432 00:28:31,937 --> 00:28:33,138 Hell, yeah! 433 00:28:33,171 --> 00:28:34,706 Did you see that? 434 00:28:42,914 --> 00:28:44,983 I'm gonna give you a couple days to think on it, Jimmy. 435 00:28:47,285 --> 00:28:48,720 You have yourself a nice evening, now. 436 00:29:10,875 --> 00:29:13,144 Okay. My turn? 437 00:29:13,178 --> 00:29:14,746 - Wow. - Everything all right? 438 00:29:16,014 --> 00:29:18,316 Ah, yes. Yeah. You know, it was work stuff. 439 00:29:18,350 --> 00:29:19,918 He said he might have something for me down the line. 440 00:29:19,951 --> 00:29:21,219 Something different. 441 00:29:21,253 --> 00:29:23,054 Anything good? 442 00:29:23,088 --> 00:29:24,823 Um, well, I don't know yet. 443 00:29:32,931 --> 00:29:34,266 Mm. Mm-mm-mm. 444 00:29:38,336 --> 00:29:40,939 Don't worry about it, okay? 445 00:29:40,972 --> 00:29:42,140 All right. 446 00:29:42,173 --> 00:29:43,808 I get it. Change the subject, Annie. 447 00:29:45,010 --> 00:29:46,077 So then, why don't you tell me 448 00:29:46,111 --> 00:29:48,079 about your big wedding plans? 449 00:29:48,113 --> 00:29:50,015 Oh, yeah. 450 00:29:50,048 --> 00:29:51,283 See, that I got all figured out. 451 00:29:51,316 --> 00:29:53,918 Oh, really? Yes, ma'am. Yeah. 452 00:29:53,952 --> 00:29:55,987 Yeah, we gonna do it somewhere special. 453 00:29:56,021 --> 00:29:59,090 You know, like right out of a postcard. 454 00:29:59,124 --> 00:30:01,159 Have lights hanging up all over the place. 455 00:30:01,192 --> 00:30:04,362 Rose petals just flying around. A band playing. 456 00:30:04,396 --> 00:30:06,998 And we're gonna do it somewhere near the beach. 457 00:30:07,032 --> 00:30:09,134 So when you come walking down the aisle, 458 00:30:09,167 --> 00:30:11,570 you feel that ocean breeze hit you. 459 00:30:13,104 --> 00:30:14,205 And then at the end, well, you know, 460 00:30:14,239 --> 00:30:15,974 after we say "I do", 461 00:30:16,007 --> 00:30:18,109 and I kiss my new bride, 462 00:30:18,143 --> 00:30:21,346 we're gonna light up the sky with a blaze of fireworks. 463 00:30:21,379 --> 00:30:26,084 So everyone around knows that Annie and Jimmy Ray 464 00:30:26,117 --> 00:30:27,319 finally made things right. 465 00:30:29,321 --> 00:30:30,322 Mm. 466 00:30:30,355 --> 00:30:31,923 How's that sound? 467 00:30:33,258 --> 00:30:35,126 It doesn't sound anything like us. 468 00:30:37,295 --> 00:30:39,097 Now, come on. I thought you always wanted a big wedding. 469 00:30:39,130 --> 00:30:41,032 Mm. 470 00:30:41,066 --> 00:30:42,934 Twelve-year-old Annie would have loved it. 471 00:30:44,202 --> 00:30:47,138 Okay, what about Annie now? 472 00:30:47,172 --> 00:30:48,873 She likes to keep things simple. 473 00:31:39,958 --> 00:31:41,259 Hey there, Jimmy? 474 00:31:49,200 --> 00:31:51,035 Did you have time to think about my offer? 475 00:31:52,705 --> 00:31:55,206 Yes, sir. 476 00:31:55,240 --> 00:31:57,976 I'm afraid the answer's no. 477 00:31:58,009 --> 00:31:59,010 Now you know. 478 00:32:03,014 --> 00:32:05,250 Well, I mean, as long as I'm here. 479 00:32:05,283 --> 00:32:06,985 Mm-hm. 480 00:32:07,018 --> 00:32:08,219 You wouldn't mind me havin' a little look-see 481 00:32:08,253 --> 00:32:09,421 around your locker now, would you? 482 00:32:13,057 --> 00:32:14,259 I ain't got nothing to hide. Go on. 483 00:32:14,292 --> 00:32:15,494 - Uh-uh. - Go. 484 00:32:18,463 --> 00:32:20,031 We got ourselves a wallet. 485 00:32:20,064 --> 00:32:22,367 Mm-hm. 486 00:32:22,400 --> 00:32:23,536 Mouthwash. 487 00:32:25,136 --> 00:32:27,038 Couple jackets. 488 00:32:27,071 --> 00:32:30,175 Couple shirts, white shorts. 489 00:32:31,342 --> 00:32:33,211 Not-so-white shorts. 490 00:32:33,244 --> 00:32:35,280 Hm. 491 00:32:35,313 --> 00:32:38,383 Jasmine blossom deodorant. 492 00:32:38,416 --> 00:32:41,252 Let me guess, a gift from the missus. 493 00:32:41,286 --> 00:32:43,188 Somethin' like that. 494 00:32:43,221 --> 00:32:46,257 Well, all in all, locker looks legit. 495 00:32:46,291 --> 00:32:48,126 All right now. 496 00:32:48,159 --> 00:32:50,395 Oh, hold on now. Oh, no. What's this I see? 497 00:32:54,466 --> 00:32:56,234 Oh, so we're gonna play a game now? 498 00:32:56,267 --> 00:32:57,335 No games, Jimmy. 499 00:32:59,270 --> 00:33:04,175 What I see here is two grams of pure parole violation. 500 00:33:04,209 --> 00:33:06,512 Now, do you really want to break Annie's heart like that? 501 00:33:06,545 --> 00:33:08,413 Don't fucking say her name. 502 00:33:08,446 --> 00:33:10,315 Temper, temper, Jimmy. 503 00:33:10,348 --> 00:33:12,450 Temper, temper. 504 00:33:12,484 --> 00:33:14,319 Now, I'm gonna remind you of that eye in the sky. 505 00:33:14,352 --> 00:33:16,387 Look to your left. 506 00:33:16,421 --> 00:33:17,489 There you go. 507 00:33:19,592 --> 00:33:23,027 Take your hands off me nice and easy-like. 508 00:33:23,061 --> 00:33:24,563 Nice and easy. 509 00:33:24,597 --> 00:33:27,065 There you go. 510 00:33:27,098 --> 00:33:28,233 There you go, cowboy. 511 00:33:43,414 --> 00:33:45,283 So what's the job? 512 00:33:45,316 --> 00:33:46,417 I knew you'd come to your senses. 513 00:33:46,451 --> 00:33:48,119 Yeah. Well, what is it? 514 00:33:49,555 --> 00:33:52,190 You see, Jimmy, 515 00:33:52,223 --> 00:33:56,127 my unique position allows me to facilitate 516 00:33:56,160 --> 00:33:58,531 several highly profitable transactions. 517 00:33:58,564 --> 00:34:01,332 But I can't be fraternizing with the riffraff 518 00:34:01,366 --> 00:34:03,468 that comes along with it. 519 00:34:03,502 --> 00:34:05,538 Now, I'm. I'm more like a queen bee, 520 00:34:05,571 --> 00:34:07,506 I guess you could say. 521 00:34:07,540 --> 00:34:11,276 And I got this enormous hive of worker bees. 522 00:34:11,309 --> 00:34:14,847 And each one has their own specific task. 523 00:34:14,880 --> 00:34:16,849 Some do the picking, 524 00:34:16,882 --> 00:34:19,217 some do the sending, 525 00:34:19,250 --> 00:34:22,153 and together they make this beautiful honeycomb. 526 00:34:25,123 --> 00:34:26,257 A money comb. 527 00:34:28,159 --> 00:34:30,228 Cute. 528 00:34:30,261 --> 00:34:33,599 Now, in that note, you can find an address. 529 00:34:34,900 --> 00:34:37,503 All you got to do is arrive and collect. 530 00:34:37,536 --> 00:34:39,103 Any trouble I need to know about? 531 00:34:39,137 --> 00:34:41,072 No. Well, no. 532 00:34:42,273 --> 00:34:45,176 Ain't no man likes to be separated from his cash. 533 00:34:45,209 --> 00:34:48,179 But all in all, they a'right folks. 534 00:34:48,212 --> 00:34:51,416 They know how shit plays out. 535 00:34:51,449 --> 00:34:54,185 Looks like you, uh, you know, made up your mind, 536 00:34:54,218 --> 00:34:55,688 so I'm just gonna leave you be. 537 00:34:58,691 --> 00:35:00,224 All right, Jimmy. 538 00:36:12,665 --> 00:36:14,633 And who the fuck are you? 539 00:36:14,667 --> 00:36:15,734 I'm the errand boy. 540 00:36:18,269 --> 00:36:20,405 Hey, Carlos. 541 00:36:20,438 --> 00:36:23,474 Wasn't I clear asking Schmidt to come here in person? 542 00:36:23,509 --> 00:36:27,345 Yeah, you were, boss. 543 00:36:27,378 --> 00:36:28,547 So why are you here? 544 00:36:29,715 --> 00:36:31,282 I'm just following orders. 545 00:36:33,451 --> 00:36:36,287 So you're Schmidt's new errand boy. 546 00:36:36,320 --> 00:36:37,756 His new money donkey, huh? 547 00:36:44,563 --> 00:36:46,632 I see you noticed our new rug. 548 00:36:46,665 --> 00:36:47,966 Ugly, isn't it? 549 00:36:49,333 --> 00:36:52,538 We bought it especially for Se�or Schmidt. 550 00:36:52,571 --> 00:36:53,539 I don't want any trouble, okay? 551 00:36:53,572 --> 00:36:54,573 That's between you and him. 552 00:36:56,008 --> 00:36:58,276 Let me tell you something. 553 00:36:58,309 --> 00:36:59,778 This Schmidt guy is like, um. 554 00:37:02,280 --> 00:37:03,281 like a cat. 555 00:37:04,348 --> 00:37:05,117 Un gato. 556 00:37:06,417 --> 00:37:08,721 He's got nine lives or something. 557 00:37:08,754 --> 00:37:11,255 Tonight was supposed to be his night 558 00:37:11,289 --> 00:37:12,457 and now you got that shit all messed up. 559 00:37:13,659 --> 00:37:15,794 I say we waste him. 560 00:37:15,828 --> 00:37:17,730 What good would that do? 561 00:37:17,763 --> 00:37:19,430 Send a message. 562 00:37:20,699 --> 00:37:22,433 At least let me take his hand off. 563 00:37:24,570 --> 00:37:25,604 Tempting. 564 00:37:32,077 --> 00:37:33,011 You let go of my brother. 565 00:37:33,045 --> 00:37:34,378 All right, listen. 566 00:37:34,412 --> 00:37:35,681 I didn't come here to kill anybody, 567 00:37:35,714 --> 00:37:37,415 but I sure as hell didn't come here to die. 568 00:37:37,448 --> 00:37:38,751 If you want to kill that son of a bitch Schmidt, 569 00:37:38,784 --> 00:37:40,318 go ahead. Be my guest. 570 00:37:40,351 --> 00:37:42,320 You all'd be doing me a favor. 571 00:37:42,353 --> 00:37:43,689 But we both know if I don't bring him back his cut, 572 00:37:43,722 --> 00:37:45,289 he's gonna send us all back to jail. 573 00:37:45,323 --> 00:37:46,792 Don't listen to this pendejo. 574 00:37:46,825 --> 00:37:48,026 He's just trying to save his ass. 575 00:37:48,060 --> 00:37:49,460 , shut up. 576 00:37:49,495 --> 00:37:50,394 This thing is getting heavy, man. 577 00:37:50,428 --> 00:37:50,829 Whoa, whoa. Calm down. 578 00:37:50,863 --> 00:37:52,263 Jefe. 579 00:38:05,476 --> 00:38:06,678 Now you listen good. 580 00:38:08,346 --> 00:38:09,447 You go back to him, 581 00:38:12,718 --> 00:38:13,786 you give him the money. 582 00:38:16,354 --> 00:38:19,525 But this here. this never happened. 583 00:38:19,558 --> 00:38:20,559 Say it. 584 00:38:22,127 --> 00:38:23,327 It never happened. 585 00:38:24,630 --> 00:38:25,631 Good. 586 00:38:34,106 --> 00:38:36,675 And regarding the inevitable fate of Mr. Schmidt. 587 00:38:39,477 --> 00:38:41,513 let's just say he lives to die another day. 588 00:38:43,782 --> 00:38:45,517 Yeah, I can live with that. 589 00:39:21,820 --> 00:39:23,789 Oh, shit. 590 00:39:28,694 --> 00:39:29,862 Whoa! 591 00:41:28,580 --> 00:41:29,581 Frank! 592 00:41:31,917 --> 00:41:33,085 Frank! 593 00:41:34,853 --> 00:41:37,055 Whoa! What the fuck happened? 594 00:41:37,089 --> 00:41:38,991 Got in an accident. 595 00:41:46,832 --> 00:41:48,567 An accident? 596 00:41:48,600 --> 00:41:50,836 That's what you call an accident? 597 00:41:50,869 --> 00:41:53,638 That's a fucking horror show. 598 00:41:53,672 --> 00:41:55,941 That's a goddamn Houdini act is what that is. 599 00:41:57,342 --> 00:42:00,679 Now let's see, why would you bring it to me? 600 00:42:00,712 --> 00:42:03,715 - I need it to go away. - You need it to go away, right. 601 00:42:05,751 --> 00:42:07,652 You forgot to mention there's a fuckin' body here. 602 00:42:07,686 --> 00:42:08,854 Can you help me? 603 00:42:08,887 --> 00:42:11,590 Jesus Christ, 604 00:42:11,623 --> 00:42:14,292 you got any idea what you're askin' me to do here? 605 00:42:14,326 --> 00:42:16,028 When you cross a line like this, you don't come back from that. 606 00:42:16,061 --> 00:42:17,763 I told you it was an accident. 607 00:42:17,796 --> 00:42:19,564 There's nothin' I could do. He came out of nowhere! 608 00:42:19,598 --> 00:42:20,932 It's a clusterfuck is what it is. 609 00:42:20,966 --> 00:42:22,768 Doesn't matter if it was an accident, does it? 610 00:42:23,135 --> 00:42:25,704 Look, I'm gonna do this if you help me or not. 611 00:42:25,737 --> 00:42:27,539 There's no need to be rude about it. 612 00:42:28,974 --> 00:42:31,710 Tryin' to make sure you're up for it. That's all. 613 00:42:31,743 --> 00:42:32,978 I am. 614 00:42:33,011 --> 00:42:34,112 Well, all right, then. 615 00:42:36,681 --> 00:42:38,050 Start with the meat. 616 00:42:41,053 --> 00:42:42,921 You get the bottom and I'll get the top. 617 00:42:46,358 --> 00:42:48,760 Fuck, man. 618 00:42:48,794 --> 00:42:51,129 Now could you at least close his eyes? 619 00:43:41,079 --> 00:43:42,047 Here. 620 00:43:44,416 --> 00:43:46,785 I don't think you're gonna have a problem. 621 00:43:46,818 --> 00:43:48,920 Truck's fixed. And, uh. 622 00:43:48,954 --> 00:43:50,255 once I empty that shredder, 623 00:43:50,288 --> 00:43:52,657 it's a needle in a fuckin' haystack, so. 624 00:43:52,691 --> 00:43:54,392 I know. 625 00:43:54,426 --> 00:43:55,794 I owe you, Frank. 626 00:43:55,827 --> 00:43:56,795 Man, I told you before 627 00:43:56,828 --> 00:43:58,029 you don't owe me shit. 628 00:44:01,066 --> 00:44:02,400 Now get the fuck out of here. 629 00:44:04,102 --> 00:44:07,005 Not wise to be consortin' with known criminals. 630 00:44:56,054 --> 00:44:57,055 Jimmy? 631 00:44:59,157 --> 00:45:00,258 Hey. 632 00:45:06,231 --> 00:45:09,834 Why do you feel the need to sneak in? 633 00:45:09,868 --> 00:45:11,169 No, I just didn't know if you were asleep or not 634 00:45:11,203 --> 00:45:12,971 and I don't wanna wake you, that's all. 635 00:45:14,806 --> 00:45:15,941 Where'd you get the shirt? 636 00:45:18,777 --> 00:45:20,145 It was. I mean, it's not mine. 637 00:45:22,881 --> 00:45:23,815 Worth let me borrow it 'cause 638 00:45:23,848 --> 00:45:25,016 I got stuff on mine. 639 00:45:27,819 --> 00:45:29,221 Warts and all. Remember, Jimmy. 640 00:45:30,855 --> 00:45:32,891 You can tell me anything. 641 00:45:34,993 --> 00:45:36,294 Ain't nothin' to tell, hon. 642 00:45:44,202 --> 00:45:46,004 I can't go through this again, Jimmy. 643 00:45:47,973 --> 00:45:50,141 You comin' home late, never saying where you're goin', 644 00:45:50,175 --> 00:45:51,309 when you're comin' back. 645 00:46:12,297 --> 00:46:13,164 You're right. 646 00:46:15,333 --> 00:46:17,269 Right, I can't treat you like this again. 647 00:46:18,571 --> 00:46:20,038 I'm sorry. 648 00:46:31,016 --> 00:46:33,285 Jimmy! That's not what I meant. 649 00:46:49,602 --> 00:46:51,002 Rise and shine, baby. 650 00:46:52,304 --> 00:46:54,005 Everything all right, buddy? 651 00:46:54,039 --> 00:46:55,240 Yeah, I'll be up. 652 00:46:55,273 --> 00:46:57,976 Trouble with the lady? 653 00:46:58,009 --> 00:47:00,045 See you inside, Romeo. 654 00:47:00,078 --> 00:47:02,314 Is he all right? 655 00:47:04,650 --> 00:47:05,950 Come on, boy. 656 00:47:32,277 --> 00:47:33,411 ...teachers and students 657 00:47:33,445 --> 00:47:35,413 protested today in Texas, 658 00:47:35,447 --> 00:47:38,383 demanding higher wages and additional resources 659 00:47:38,416 --> 00:47:40,285 for their students. 660 00:47:40,318 --> 00:47:45,090 The teachers are demanding a $10,000 raise 661 00:47:45,123 --> 00:47:49,160 close to $200 million in education funding. 662 00:47:49,194 --> 00:47:52,297 It is the latest in a series of teacher walkouts. 663 00:47:52,330 --> 00:47:53,431 So far, teachers 664 00:47:53,465 --> 00:47:55,233 in four states, 665 00:47:55,266 --> 00:47:57,435 each with a Republican governor and legislature, 666 00:47:57,469 --> 00:47:59,304 have walked out of their classrooms, 667 00:47:59,337 --> 00:48:01,906 marching for school funding. 668 00:48:11,316 --> 00:48:12,484 Honest Frank? 669 00:48:16,221 --> 00:48:17,288 I'd like to have a word with you if that's all right. 670 00:48:29,100 --> 00:48:31,436 Well? You just gonna leave me hanging? 671 00:48:33,338 --> 00:48:34,906 That's not very courteous of you. 672 00:48:36,509 --> 00:48:40,679 Ah. no, no, no. 673 00:48:43,749 --> 00:48:45,316 Make yourselves at home. 674 00:48:59,130 --> 00:49:00,465 My name is Whit Price. 675 00:49:01,767 --> 00:49:02,934 Ever heard of me? 676 00:49:05,069 --> 00:49:08,039 By the look on your face, I'd wager you have. 677 00:49:09,374 --> 00:49:11,109 Good. 678 00:49:11,142 --> 00:49:15,980 See, I believe familiarity is the key to all good dealings. 679 00:49:16,014 --> 00:49:18,116 Everybody knows who's who. 680 00:49:18,149 --> 00:49:20,251 There's no surprises. 681 00:49:20,285 --> 00:49:24,389 Makes things, um, smoother. 682 00:49:24,422 --> 00:49:26,090 Wouldn't you agree, Honest Frank? 683 00:49:27,760 --> 00:49:29,394 Just call me Frank. 684 00:49:29,427 --> 00:49:30,995 Hm. 685 00:49:31,029 --> 00:49:32,997 First-name basis. 686 00:49:33,031 --> 00:49:34,065 Even better. 687 00:49:35,366 --> 00:49:38,069 Now, let's cut to the chase. 688 00:49:39,370 --> 00:49:40,338 Tell us where it is. 689 00:49:41,439 --> 00:49:42,575 and we can be on our way. 690 00:49:44,375 --> 00:49:46,010 Tell you where what is? 691 00:49:49,314 --> 00:49:52,551 Today is a very busy day for me. 692 00:49:53,819 --> 00:49:55,286 I thought we were on the same page. 693 00:50:00,124 --> 00:50:01,993 I'm just not sure what you mean, that's all. 694 00:50:03,361 --> 00:50:07,232 Oh, I know you know exactly what I mean. 695 00:50:08,567 --> 00:50:10,769 See, you have both your TV and your radio 696 00:50:10,803 --> 00:50:12,370 tuned to the local news. 697 00:50:14,372 --> 00:50:16,207 Lottery's still two days away. 698 00:50:17,610 --> 00:50:20,078 So I'm guessing you're waiting on somethin' else. 699 00:50:21,814 --> 00:50:23,616 Missing Persons report, perhaps? 700 00:50:28,521 --> 00:50:30,021 What? 701 00:50:57,382 --> 00:50:58,483 Man, I don't know what you're talkin' about. 702 00:50:58,517 --> 00:51:00,553 I-I really don't. 703 00:51:00,586 --> 00:51:03,121 Maybe I'm at fault here. 704 00:51:03,154 --> 00:51:06,457 You know, I walk in here, talkin' about familiarity. 705 00:51:06,491 --> 00:51:08,527 I'm leaving you all in the dark. 706 00:51:08,561 --> 00:51:11,229 So, in the spirit of familiarity, 707 00:51:11,262 --> 00:51:14,332 I'm going to share my current predicament with you. 708 00:51:14,365 --> 00:51:16,635 As you may have some new light to shed on the subject. 709 00:51:16,669 --> 00:51:19,237 I don't know why you think I have light to shed here. 710 00:51:19,270 --> 00:51:20,438 I don't. 711 00:51:24,142 --> 00:51:25,276 Come on, man. I don't know... 712 00:51:30,916 --> 00:51:33,084 That could not have been pleasant. 713 00:51:35,420 --> 00:51:37,255 Well, I'll go ahead and explain. 714 00:51:38,423 --> 00:51:40,291 I'm a businessman. 715 00:51:40,325 --> 00:51:42,327 I'm involved in several... 716 00:51:44,162 --> 00:51:45,664 ventures. 717 00:51:45,698 --> 00:51:48,199 And some of those ventures include the transportation 718 00:51:48,232 --> 00:51:51,302 of very precious commodities. 719 00:51:51,336 --> 00:51:52,738 Now last night, one of my couriers 720 00:51:52,771 --> 00:51:56,140 failed to deliver one of those said commodities... 721 00:51:56,174 --> 00:52:00,345 something or someone stopped him on his way. 722 00:52:01,714 --> 00:52:04,917 Now, I admit, I may have been a bit hasty in the. 723 00:52:04,950 --> 00:52:06,317 executing of the job. 724 00:52:07,686 --> 00:52:10,188 The selection of personnel was, uh. 725 00:52:12,691 --> 00:52:15,594 less than optimal. 726 00:52:15,628 --> 00:52:18,229 But I was pressed for time. 727 00:52:18,262 --> 00:52:21,634 So, I do take some of the blame. 728 00:52:23,468 --> 00:52:24,637 But then, there's this. 729 00:52:31,376 --> 00:52:32,377 You know what this is? 730 00:52:33,478 --> 00:52:34,913 No. 731 00:52:34,947 --> 00:52:36,649 It's a tracker. 732 00:52:36,682 --> 00:52:39,484 It's a wonderful device. 733 00:52:39,518 --> 00:52:42,387 You slap this teeny, little tracer on every vehicle 734 00:52:42,420 --> 00:52:46,424 and voila, 735 00:52:46,457 --> 00:52:48,527 no more guesswork. 736 00:52:48,560 --> 00:52:50,929 Had I not known better, I would have just 737 00:52:50,963 --> 00:52:54,165 assumed this was just an unfortunate accident. 738 00:52:56,234 --> 00:52:57,435 We might have been combing the roadside 739 00:52:57,468 --> 00:52:58,570 for a month. 740 00:53:00,639 --> 00:53:06,411 But this little device shows me that my cargo had made its way 741 00:53:06,444 --> 00:53:11,215 right down to this rusty little patch. 742 00:53:11,249 --> 00:53:13,351 Mr. Price, nothing like that came through here. 743 00:53:13,384 --> 00:53:14,687 Call me Whit. 744 00:53:14,720 --> 00:53:17,221 Now, a quick rundown through some of the uses 745 00:53:17,255 --> 00:53:19,357 this yard lends itself to. 746 00:53:19,390 --> 00:53:20,491 I can only assume that 747 00:53:20,526 --> 00:53:21,760 my transport of commodity 748 00:53:21,794 --> 00:53:23,962 was intercepted with the specific intent 749 00:53:23,996 --> 00:53:25,798 to eliminate any evidence. 750 00:53:27,766 --> 00:53:28,801 You see. 751 00:53:31,036 --> 00:53:35,708 the last time a signal was sent, 752 00:53:35,741 --> 00:53:41,013 just before it died, was right outside your doorstep. 753 00:53:41,046 --> 00:53:42,681 Please, I don't know anything about that. 754 00:53:42,715 --> 00:53:43,782 I swear to God. 755 00:53:50,055 --> 00:53:52,758 Now, let's do this one last time, shall we? 756 00:53:52,791 --> 00:53:56,628 I seem to have misplaced 500 grand, 757 00:53:56,662 --> 00:53:58,429 last traced to this very place. 758 00:54:00,032 --> 00:54:02,467 Now, if you have a better solution to this puzzle, 759 00:54:04,036 --> 00:54:05,604 I'm all ears. 760 00:54:08,406 --> 00:54:10,475 What the fuck are you talkin' about, 500 grand? 761 00:54:12,044 --> 00:54:13,545 Ring a bell? 762 00:54:18,550 --> 00:54:22,320 Ah, that son of a bitch. 763 00:54:23,421 --> 00:54:24,590 Pardon? 764 00:54:30,095 --> 00:54:34,733 He told me that it was just an accident, all right? 765 00:54:34,767 --> 00:54:37,368 I don't know anything about fucking 500 grand. 766 00:54:38,469 --> 00:54:39,638 All right? 767 00:54:39,671 --> 00:54:42,541 I never did it, I just helped him 768 00:54:42,574 --> 00:54:45,309 clean it up. That's it. 769 00:54:45,343 --> 00:54:48,714 Well, perhaps this son of a bitch 770 00:54:48,747 --> 00:54:50,783 can help us resolve this conundrum? 771 00:54:56,121 --> 00:54:58,657 Name and address, 772 00:55:00,559 --> 00:55:05,363 and please don't make me repeat myself. 773 00:55:05,396 --> 00:55:07,065 No, no, no, no! 774 00:55:07,099 --> 00:55:08,600 Don't you fucking do it! 775 00:55:08,634 --> 00:55:10,068 No, no, no! No, no, no, no! 776 00:55:10,102 --> 00:55:11,537 No, no, no, no! 777 00:55:14,573 --> 00:55:16,608 Ah, fuck. 778 00:55:16,642 --> 00:55:18,744 You motherfucker! 779 00:55:24,382 --> 00:55:26,417 Let me get this straight. 780 00:55:26,450 --> 00:55:28,554 This greedy cohort of yours is out there 781 00:55:28,587 --> 00:55:31,857 havin' 500 grand worth of a good time 782 00:55:31,890 --> 00:55:33,457 while throwing you under the bus, 783 00:55:33,491 --> 00:55:35,828 and you're still willing to die for him? 784 00:55:39,531 --> 00:55:41,800 Now that is friendship. 785 00:55:43,836 --> 00:55:44,903 No, no, no, no! 786 00:56:13,565 --> 00:56:14,766 - Good day, ma'am. - Hi. 787 00:56:14,800 --> 00:56:16,501 Sorry to disturb you. 788 00:56:16,535 --> 00:56:17,669 No trouble. 789 00:56:17,703 --> 00:56:18,704 I just got me a little business 790 00:56:18,737 --> 00:56:21,540 I need to discuss with Jimmy. 791 00:56:21,573 --> 00:56:24,676 Right. Well, Jimmy's not home, he's at work. 792 00:56:24,710 --> 00:56:27,813 Oh, hardworking man. That's nice. 793 00:56:27,846 --> 00:56:30,148 Yeah. 794 00:56:30,182 --> 00:56:32,150 If you wouldn't mind? 795 00:56:32,184 --> 00:56:33,986 As state correctional officers, 796 00:56:34,019 --> 00:56:36,755 uh, we're mandated to perform the occasional random search 797 00:56:36,788 --> 00:56:39,524 of a parolee's current residence. 798 00:56:39,558 --> 00:56:40,626 I see. 799 00:56:42,861 --> 00:56:44,529 Come on in. 800 00:56:46,198 --> 00:56:47,966 You've made a lovely home for yourself here, Annie. 801 00:56:48,000 --> 00:56:49,768 Thank you very much. 802 00:56:52,470 --> 00:56:54,006 I gotta tell you, your man, 803 00:56:54,039 --> 00:56:56,575 he's made quite the progress these last couple of days. 804 00:56:56,608 --> 00:56:57,809 He's a good man. 805 00:56:57,843 --> 00:56:59,912 Yeah. That's what he tells me. 806 00:56:59,945 --> 00:57:02,514 Yeah. 807 00:57:02,547 --> 00:57:03,682 He definitely has the right incentive 808 00:57:03,715 --> 00:57:04,883 to come home to. 809 00:57:07,653 --> 00:57:09,521 Oh, come on. Don't be shy. 810 00:57:10,789 --> 00:57:12,958 You and me, we both know it takes a certain kind of woman 811 00:57:12,991 --> 00:57:14,860 to put up with a life like this. 812 00:57:16,561 --> 00:57:17,696 It tells me a lot about you. 813 00:57:19,498 --> 00:57:20,766 It shows your character. 814 00:57:22,901 --> 00:57:24,770 That's love, Mr. Schmidt. 815 00:57:24,803 --> 00:57:28,941 Ah. that's... love, it goes a long way. 816 00:57:30,876 --> 00:57:32,044 In fact. 817 00:57:33,712 --> 00:57:35,580 I'd venture to say 818 00:57:36,882 --> 00:57:38,750 there ain't about nothin' that you wouldn't do for him. 819 00:57:38,784 --> 00:57:41,586 Am I right or am I right? 820 00:57:45,657 --> 00:57:47,726 Well, I can think of a couple things I wouldn't do. 821 00:57:52,931 --> 00:57:54,633 Uh-huh. 822 00:57:57,669 --> 00:57:59,972 What is that intoxicating smell? 823 00:58:00,005 --> 00:58:01,807 It's chocolate cake. 824 00:58:01,840 --> 00:58:02,941 Birthday? 825 00:58:05,811 --> 00:58:07,813 One week out. 826 00:58:07,846 --> 00:58:08,947 That's sweet. 827 00:58:11,717 --> 00:58:12,884 You think I might get me a little slice 828 00:58:12,918 --> 00:58:15,520 of that chocolate heaven? 829 00:58:15,554 --> 00:58:17,289 Well, you know. 830 00:58:17,322 --> 00:58:19,591 The groom's supposed to be the one to take the first bite. 831 00:58:19,624 --> 00:58:21,526 - Mm-hm. - Otherwise, it's bad luck. 832 00:58:21,560 --> 00:58:24,529 Yeah. I know. 833 00:58:24,563 --> 00:58:25,964 But you know what, I'll take my chances. 834 00:58:57,596 --> 00:58:59,831 - Sugar? - Mm-hm. 835 00:58:59,865 --> 00:59:01,833 Don't hold back. 836 00:59:01,867 --> 00:59:03,602 I got me a sweet tooth. 837 00:59:16,081 --> 00:59:17,849 Mm. That's just the way I like it. 838 00:59:20,752 --> 00:59:23,722 You know, Jimmy, he's a very, very lucky man. 839 00:59:23,755 --> 00:59:24,723 We both are. 840 00:59:25,957 --> 00:59:27,592 Speak of the devil. 841 00:59:47,712 --> 00:59:49,848 I thought you said Jimmy's not here? 842 00:59:49,881 --> 00:59:50,849 This is not Jimmy. 843 00:59:50,882 --> 00:59:53,085 It's Schmidt, Mr. Price. 844 00:59:53,118 --> 00:59:54,920 I'm a state correctional officer. 845 00:59:56,188 --> 01:00:00,025 Ma'am, has Jimmy had any dealings with this man? 846 01:00:00,058 --> 01:00:01,626 - I don't know. - May I? 847 01:00:01,660 --> 01:00:04,029 - Please. - No, you may not. 848 01:00:04,062 --> 01:00:06,031 This is a known career criminal. 849 01:00:06,064 --> 01:00:07,365 Are you aware that any association 850 01:00:07,399 --> 01:00:08,800 with a suspected 851 01:00:08,834 --> 01:00:10,402 or convicted criminal constitutes 852 01:00:10,435 --> 01:00:12,037 a parole violation? 853 01:00:12,070 --> 01:00:14,039 It's, um. 854 01:00:14,072 --> 01:00:15,774 Schmidt, right? 855 01:00:15,807 --> 01:00:17,642 Yes, it is. 856 01:00:17,676 --> 01:00:19,778 And believe this is going in my report. 857 01:00:19,811 --> 01:00:21,079 You best be on your way now. 858 01:00:25,183 --> 01:00:27,085 Are you threatening a state employee? 859 01:00:28,820 --> 01:00:30,822 No. 860 01:00:30,856 --> 01:00:34,993 Just trying to avoid the inevitable. 861 01:00:35,026 --> 01:00:36,194 Oh. 862 01:00:36,228 --> 01:00:38,864 Oh, I tell you what's inevitable, 863 01:00:38,897 --> 01:00:40,098 is me calling the... 864 01:01:00,085 --> 01:01:01,887 You just couldn't leave, huh? 865 01:01:10,028 --> 01:01:11,263 Annie? 866 01:01:15,000 --> 01:01:16,168 Annie? 867 01:01:18,170 --> 01:01:20,105 Hey. Annie? 868 01:01:27,846 --> 01:01:29,848 Annie? 869 01:01:29,881 --> 01:01:32,150 She can't get to the phone right now. 870 01:01:32,184 --> 01:01:33,385 Who is this? 871 01:01:33,418 --> 01:01:35,787 My name is Whit Price. 872 01:01:35,820 --> 01:01:36,821 Ever heard of me? 873 01:01:38,490 --> 01:01:40,258 I can't really see you nodding. 874 01:01:40,292 --> 01:01:42,928 But I'll take that silence for a resounding yes. 875 01:01:44,262 --> 01:01:47,098 Now, for the issue at hand. 876 01:01:47,132 --> 01:01:49,502 I was recently informed by an associate of yours, 877 01:01:49,535 --> 01:01:51,269 Honest Frank, 878 01:01:51,303 --> 01:01:53,238 that you are in possession of a large sum of money 879 01:01:53,271 --> 01:01:56,107 which was on its way to me last night. 880 01:01:56,141 --> 01:01:57,809 Well, I have no idea what you're talkin' about. 881 01:01:57,842 --> 01:01:59,477 My courier was carrying 882 01:01:59,512 --> 01:02:02,247 a half a million dollars, and he never made it home. 883 01:02:02,280 --> 01:02:06,084 Instead, I found pieces of his meticulously chopped bike 884 01:02:06,117 --> 01:02:09,821 at the recently deceased Honest Frank's scrapyard. 885 01:02:09,854 --> 01:02:11,289 I can only guess that 886 01:02:11,323 --> 01:02:14,159 my courier faced a similar horrible fate. 887 01:02:14,192 --> 01:02:16,194 Okay. Listen, Mister. Mr. Price, 888 01:02:16,228 --> 01:02:17,862 last night was an accident. He came out of nowhere. 889 01:02:17,896 --> 01:02:19,130 There was nothin' I could do, okay? 890 01:02:19,164 --> 01:02:21,099 Now look here. 891 01:02:21,132 --> 01:02:25,203 I'm willing to overlook the sad loss of a human life. 892 01:02:25,237 --> 01:02:27,172 But if you ever want to share another dance 893 01:02:27,205 --> 01:02:29,774 with your lovely woman here, 894 01:02:29,808 --> 01:02:32,043 you better come up with my 500 grand. 895 01:02:32,077 --> 01:02:33,278 You gotta believe me. 896 01:02:33,311 --> 01:02:34,779 I never laid eyes on that money, okay? 897 01:02:34,813 --> 01:02:37,215 It could be anywhere by now. 898 01:02:37,249 --> 01:02:40,118 Well then, you have 24 hours 899 01:02:40,151 --> 01:02:42,988 to turn that anywhere into somewhere. 900 01:02:44,889 --> 01:02:46,958 Oh, just one more thing. 901 01:02:49,227 --> 01:02:52,197 Don't forget to take out the trash. 902 01:05:38,229 --> 01:05:39,330 Hey! Who the fuck are you? 903 01:05:40,365 --> 01:05:41,966 I'm Jimmy. 904 01:05:42,000 --> 01:05:44,102 And where's Vinnie? 905 01:05:44,135 --> 01:05:45,504 He took the day off. 906 01:05:45,538 --> 01:05:47,105 What do you mean, he took the day off? 907 01:05:47,138 --> 01:05:50,141 Is this some amateur hour or somethin'? 908 01:05:50,175 --> 01:05:52,177 I'm calling my father. 909 01:05:52,210 --> 01:05:53,244 That's a good idea, Tommy. 910 01:05:53,278 --> 01:05:54,312 You should go ahead and do that. 911 01:05:58,784 --> 01:06:00,519 - Yo, what's up, Dad? - Tommy? 912 01:06:00,553 --> 01:06:02,187 Hey, I'm in a car, 913 01:06:02,220 --> 01:06:05,256 and this smartass is saying Vinnie took the day off. 914 01:06:05,290 --> 01:06:06,991 What's his name? 915 01:06:07,025 --> 01:06:08,092 He says his name is... 916 01:06:08,126 --> 01:06:10,028 Hey, what's your name again? 917 01:06:10,061 --> 01:06:12,397 Jimmy. Jimmy Ray. 918 01:06:12,430 --> 01:06:14,399 Jimmy Ray. 919 01:06:14,432 --> 01:06:16,401 Can you get out? 920 01:06:16,434 --> 01:06:19,170 He locked the doors. 921 01:06:19,204 --> 01:06:20,673 Where's he taking you? 922 01:06:20,706 --> 01:06:23,274 How the fuck should I know where he's taking me? 923 01:06:23,308 --> 01:06:24,342 Let me talk to him. 924 01:06:24,375 --> 01:06:26,077 Here, he wants to talk to you. 925 01:06:30,048 --> 01:06:31,483 Mr. Price. 926 01:06:31,517 --> 01:06:33,384 Are you out of your goddamn mind? 927 01:06:33,418 --> 01:06:34,385 What the hell are you doing? 928 01:06:34,419 --> 01:06:36,187 I'm doing just fine, Mr. Price, 929 01:06:36,221 --> 01:06:37,422 but seeing as you have my woman 930 01:06:37,455 --> 01:06:39,290 and I really don't have your money, 931 01:06:39,324 --> 01:06:42,160 well, you didn't give me much of a choice now, did you? 932 01:06:42,193 --> 01:06:43,796 So you kidnapped my son? 933 01:06:43,829 --> 01:06:46,565 Yeah, I figured he was worth more than 500 grand to you. 934 01:06:46,599 --> 01:06:48,466 Listen, if you hurt my son... 935 01:06:48,501 --> 01:06:50,101 Ain't nobody's gonna hurt anybody, Mr. Price. 936 01:06:50,134 --> 01:06:51,770 This is a fair exchange right here. 937 01:06:51,804 --> 01:06:54,038 Your boy for my Annie. 938 01:06:54,072 --> 01:06:56,040 You have no idea what you're getting yourself into. 939 01:06:56,074 --> 01:06:58,309 No, Mr. Price. You're the one that has no idea. 940 01:06:58,343 --> 01:07:00,445 You have pushed a desperate man a little too far here. 941 01:07:00,478 --> 01:07:02,313 You back a man like that into a corner, 942 01:07:02,347 --> 01:07:03,516 you ain't give him no choice 943 01:07:03,549 --> 01:07:05,784 but to break down the fucking walls. 944 01:07:05,818 --> 01:07:07,385 But still, I believe there is a peaceful solution 945 01:07:07,418 --> 01:07:08,587 to all of this, okay? 946 01:07:11,322 --> 01:07:14,492 Hey, I'm all about peace. 947 01:07:14,527 --> 01:07:16,227 All right, good. 948 01:07:16,261 --> 01:07:19,297 And I want you to meet me tonight at Mack's BBQ. 8 p.m. 949 01:07:19,330 --> 01:07:21,232 8 p.m.? 950 01:07:21,266 --> 01:07:23,234 That's a houseful of obese motherfuckers to deal with. 951 01:07:23,268 --> 01:07:24,770 Yeah, well. You know what they call 952 01:07:24,803 --> 01:07:27,071 a house full of obese motherfuckers where I'm from? 953 01:07:27,105 --> 01:07:28,641 - Enlighten me. - Life insurance. 954 01:07:33,579 --> 01:07:34,613 Yo, my iPhone. 955 01:07:34,647 --> 01:07:36,214 You motherfucker! 956 01:07:36,247 --> 01:07:38,116 You know how many apps I had on that thing? 957 01:07:38,149 --> 01:07:39,450 Man, turn the car around. 958 01:07:39,484 --> 01:07:40,819 - No. - Turn the car around. 959 01:07:40,853 --> 01:07:41,820 Mm-mm. 960 01:07:41,854 --> 01:07:44,122 Hey! Hey, knock it off. 961 01:07:44,155 --> 01:07:46,357 You keep doing that, we're gonna have a problem. 962 01:07:46,391 --> 01:07:48,192 What you gonna do about it? 963 01:07:50,663 --> 01:07:52,498 What are you doing? 964 01:07:52,531 --> 01:07:55,099 Let me out. Let me out! 965 01:07:55,133 --> 01:07:56,602 Please, let me out. 966 01:07:56,635 --> 01:07:58,269 Come on. Let me out, man. 967 01:07:58,303 --> 01:07:59,404 Please let me out, man. 968 01:07:59,437 --> 01:08:00,405 Let's make a deal. 969 01:08:00,438 --> 01:08:02,206 Please! 970 01:08:02,240 --> 01:08:03,576 Come on, man. 971 01:08:03,609 --> 01:08:05,109 Help. 972 01:08:05,143 --> 01:08:06,110 Help! 973 01:08:12,618 --> 01:08:15,219 Aah! 974 01:08:23,696 --> 01:08:25,463 What the hell is wrong with your husband? 975 01:08:26,532 --> 01:08:29,200 He just kidnapped my son. 976 01:08:29,233 --> 01:08:30,569 My son! 977 01:08:33,271 --> 01:08:35,340 I was afraid he would do something like that. 978 01:08:35,373 --> 01:08:37,509 This is business, pure and simple. 979 01:08:37,543 --> 01:08:39,545 He had no right to drag my family into this. 980 01:08:39,578 --> 01:08:42,447 In all fairness, you did drag his family first. 981 01:08:42,480 --> 01:08:45,517 All he had to do was bring the money. 982 01:08:45,551 --> 01:08:46,552 Well, I guess he wanted to use 983 01:08:46,585 --> 01:08:48,453 the same currency that you do. 984 01:08:51,255 --> 01:08:52,256 You find this funny? 985 01:08:54,727 --> 01:08:55,728 No. 986 01:08:58,396 --> 01:09:00,298 You have nothing to worry about, all right. 987 01:09:00,331 --> 01:09:01,667 Jimmy would never hurt a kid. 988 01:09:06,505 --> 01:09:11,442 You better pray nothing happens to my son. 989 01:09:13,311 --> 01:09:17,415 Well, you better pray nothing happens to his fianc�e. 990 01:09:22,453 --> 01:09:23,922 Hey, you almost killed me in there. 991 01:09:23,956 --> 01:09:25,591 Yeah, well, you're not done yet, so. 992 01:09:25,624 --> 01:09:27,291 Come on. Out you go. 993 01:09:29,962 --> 01:09:31,362 Get your hands off me. 994 01:09:31,396 --> 01:09:32,397 For a moment, just walk, okay? 995 01:09:32,430 --> 01:09:33,565 You're gettin' in that truck. 996 01:09:33,599 --> 01:09:34,633 - Uh-uh. - Yes, sir. 997 01:09:34,667 --> 01:09:36,300 Man, you're crazy. 998 01:09:36,334 --> 01:09:37,503 - This is what we have to do. - Come on, man. 999 01:09:37,536 --> 01:09:39,470 No, this is how it goes. Come on. 1000 01:09:40,539 --> 01:09:41,507 In you go. 1001 01:09:49,515 --> 01:09:51,449 Hey, remember, small breaths, all right? 1002 01:09:51,482 --> 01:09:53,284 - I'll show you small... - All right. 1003 01:09:56,522 --> 01:10:00,358 Can I offer you something to drink? 1004 01:10:03,394 --> 01:10:04,429 Just my medicine. 1005 01:10:07,365 --> 01:10:08,500 It's in my apron. 1006 01:10:22,815 --> 01:10:24,248 Trace the car. 1007 01:10:26,819 --> 01:10:29,688 Huh. Now I know why you're so calm. 1008 01:10:31,322 --> 01:10:32,423 Doctor's orders. 1009 01:10:38,362 --> 01:10:39,665 Cancer? 1010 01:10:39,698 --> 01:10:43,334 Lung cancer, to be precise, Mr. Price. 1011 01:10:43,367 --> 01:10:45,037 And your doctor gave you weed? 1012 01:10:45,070 --> 01:10:47,338 My doctor gave me nine to 12 months. 1013 01:10:51,677 --> 01:10:52,745 I'm so sorry. 1014 01:10:58,316 --> 01:10:59,818 What's so funny? 1015 01:10:59,852 --> 01:11:01,285 Well, I mean, you got to be able to 1016 01:11:01,319 --> 01:11:02,788 appreciate the irony, right? 1017 01:11:02,821 --> 01:11:05,557 I'm being consoled by my kidnapper. 1018 01:11:15,501 --> 01:11:17,268 That's how I lost my wife. 1019 01:11:21,472 --> 01:11:22,440 I'm sorry. 1020 01:11:27,079 --> 01:11:28,312 Do you mind? 1021 01:11:30,481 --> 01:11:31,550 By all means. 1022 01:11:47,566 --> 01:11:50,702 My wife, she loved to smoke. 1023 01:11:52,638 --> 01:11:54,338 I told her it'd kill her one day. 1024 01:11:56,675 --> 01:11:57,810 She didn't listen. 1025 01:12:00,378 --> 01:12:01,479 And you? 1026 01:12:02,681 --> 01:12:03,816 Were you a smoker? 1027 01:12:05,117 --> 01:12:07,485 Me? No. 1028 01:12:07,519 --> 01:12:08,854 I was a good girl. 1029 01:12:08,887 --> 01:12:10,789 I never smoked a day in my life. 1030 01:12:10,823 --> 01:12:13,692 My only crime was working at a shabby hair salon. 1031 01:12:15,393 --> 01:12:16,862 I don't follow. 1032 01:12:16,895 --> 01:12:20,431 Well, this might come as a surprise to you, Mr. Price. 1033 01:12:20,464 --> 01:12:22,601 It sure came as a surprise to me. 1034 01:12:22,634 --> 01:12:25,704 But, um, smoking is not the only way 1035 01:12:25,737 --> 01:12:27,773 that you get lung cancer. 1036 01:12:27,806 --> 01:12:30,709 Apparently, inhaling commercial quantities of hair product fumes 1037 01:12:30,742 --> 01:12:32,410 will also do the trick. 1038 01:12:32,443 --> 01:12:33,612 Hair product fumes? 1039 01:12:33,645 --> 01:12:35,413 - Yeah. - Really? 1040 01:12:35,446 --> 01:12:36,648 Yeah. Women will do anything to get rid of their curls, 1041 01:12:36,682 --> 01:12:38,617 and I was there to help them all... 1042 01:12:38,650 --> 01:12:43,121 a dozen a day in my small and poorly-ventilated 1043 01:12:43,155 --> 01:12:44,756 corner of the salon. 1044 01:12:49,728 --> 01:12:52,430 Wish they'd just leave their curls alone, you know? 1045 01:12:52,463 --> 01:12:53,498 Keep it natural. 1046 01:13:03,675 --> 01:13:04,877 I like curls. 1047 01:13:10,515 --> 01:13:11,817 My wife had curls. 1048 01:13:12,885 --> 01:13:14,786 Hm. Me too. 1049 01:13:17,488 --> 01:13:18,724 But we're a dying breed. 1050 01:13:20,859 --> 01:13:24,763 I mean, literally, a dying breed. 1051 01:13:55,527 --> 01:13:57,596 I hope that road wasn't too bumpy back there. 1052 01:13:57,629 --> 01:13:58,931 When this is over, 1053 01:13:58,964 --> 01:14:00,599 I'm gonna tell my father to do you in myself. 1054 01:14:00,632 --> 01:14:01,667 Yeah. All right, then. 1055 01:14:01,700 --> 01:14:02,734 Come on. Let's go. 1056 01:14:04,503 --> 01:14:06,672 Okay. We're going in that trailer right there. 1057 01:14:11,043 --> 01:14:11,977 All right, let's go. 1058 01:14:15,781 --> 01:14:16,949 I ain't going in there. 1059 01:14:16,982 --> 01:14:18,750 Kid, don't try my patience. Come on. 1060 01:14:18,784 --> 01:14:20,252 Look, I've seen movies. 1061 01:14:20,285 --> 01:14:21,820 The minute we walk in, 1062 01:14:21,853 --> 01:14:23,088 you're gonna try to pull down your pants. 1063 01:14:23,121 --> 01:14:24,790 What the hell are you talking about? 1064 01:14:24,823 --> 01:14:26,858 You know what they do to old pervs like you in prison? 1065 01:14:26,892 --> 01:14:28,492 - Cut off your balls. - Okay. 1066 01:14:28,527 --> 01:14:29,895 Jesus Christ, kid, what is wrong with you? 1067 01:14:29,928 --> 01:14:32,497 Look, I'm not gonna touch you, okay? 1068 01:14:32,531 --> 01:14:33,899 But if you don't get your ass inside here, 1069 01:14:33,932 --> 01:14:35,133 I'm gonna start cutting off your fingers 1070 01:14:35,167 --> 01:14:37,035 and mailing 'em to your dad. You hear? 1071 01:14:38,804 --> 01:14:40,072 Fine. 1072 01:14:40,105 --> 01:14:41,740 But you better not try anything funny. 1073 01:14:53,885 --> 01:14:55,020 Real classy. 1074 01:14:56,088 --> 01:14:57,089 I appreciate it. 1075 01:14:58,824 --> 01:15:01,259 So how much money did you ask for me? 1076 01:15:01,293 --> 01:15:04,563 Million? Two million? 1077 01:15:04,596 --> 01:15:06,665 Well, I didn't ask for any money. 1078 01:15:06,698 --> 01:15:08,533 No money? 1079 01:15:08,567 --> 01:15:10,102 What kind of business is you running here? 1080 01:15:11,970 --> 01:15:13,605 Your father has my woman. 1081 01:15:13,638 --> 01:15:15,674 Man, all this over a girl? 1082 01:15:15,707 --> 01:15:16,708 Yes, sir. 1083 01:15:16,742 --> 01:15:18,610 Fuck you. You're bluffing. 1084 01:15:18,643 --> 01:15:21,546 No woman's worth this kind of risk. 1085 01:15:21,580 --> 01:15:22,681 Not even your mom? 1086 01:15:25,851 --> 01:15:27,652 Hey, my mom was a saint. 1087 01:15:27,686 --> 01:15:29,287 That's why God took her so soon. 1088 01:15:31,857 --> 01:15:32,891 I'm sorry to hear that. 1089 01:15:36,061 --> 01:15:38,730 Now, if you don't mind me changing the subject, 1090 01:15:38,764 --> 01:15:40,098 I didn't eat all day. 1091 01:15:40,132 --> 01:15:41,566 What's for lunch? 1092 01:15:43,902 --> 01:15:45,971 I got a couple of turkey sandwiches over there. 1093 01:15:49,708 --> 01:15:52,310 Well, they're not gonna come over here on their own. 1094 01:15:53,979 --> 01:15:55,113 Okay. 1095 01:16:05,390 --> 01:16:06,658 Wait. 1096 01:16:07,726 --> 01:16:09,594 There's no special sauce inside? 1097 01:16:09,628 --> 01:16:11,997 Somethin' that's gonna make me fall asleep? 1098 01:16:12,030 --> 01:16:13,331 Man, just eat it. 1099 01:16:14,866 --> 01:16:16,768 All right. 1100 01:16:25,777 --> 01:16:26,745 What do you think? 1101 01:16:26,778 --> 01:16:28,146 Not bad. 1102 01:16:28,180 --> 01:16:29,748 Good. 1103 01:16:29,781 --> 01:16:30,849 Hm. 1104 01:16:31,883 --> 01:16:33,185 Man, quit playing with your food. 1105 01:16:33,218 --> 01:16:35,654 Hey, I just wanted to see what's inside. 1106 01:16:35,687 --> 01:16:38,156 Well, I can... I can tell you that. 1107 01:16:38,190 --> 01:16:39,891 You got turkey, you know, a little lettuce, 1108 01:16:39,925 --> 01:16:42,727 a little mayo, and my own secret ingredient. 1109 01:16:42,761 --> 01:16:43,895 What's that? 1110 01:16:43,929 --> 01:16:45,664 Just a hint of peanut butter. 1111 01:16:45,697 --> 01:16:46,865 Not bad, huh? 1112 01:16:49,935 --> 01:16:50,902 Hey, man. 1113 01:16:50,936 --> 01:16:51,903 Peanuts! 1114 01:16:51,937 --> 01:16:53,905 You moron! 1115 01:16:53,939 --> 01:16:55,707 You know, I can't breathe. 1116 01:16:56,908 --> 01:16:57,909 I can't breathe. 1117 01:16:57,943 --> 01:16:58,877 I ain't buying it, kid. 1118 01:16:58,910 --> 01:17:00,812 I can't breathe. 1119 01:17:00,846 --> 01:17:02,881 Epipen! 1120 01:17:02,914 --> 01:17:04,850 I need my Epipen! 1121 01:17:04,883 --> 01:17:05,917 Oh, shit. 1122 01:17:05,951 --> 01:17:07,085 I need my Epipen! 1123 01:17:07,119 --> 01:17:08,120 Where is it? 1124 01:17:08,153 --> 01:17:10,789 Backpack. Back... 1125 01:17:10,822 --> 01:17:13,859 Oh, shit. Shit. 1126 01:17:17,062 --> 01:17:20,165 Hey! Hey! Hey! 1127 01:17:30,075 --> 01:17:31,076 Stop! 1128 01:18:06,011 --> 01:18:07,045 Kid, look out! 1129 01:18:09,881 --> 01:18:10,882 Shit. 1130 01:18:34,039 --> 01:18:35,073 You gotta be kidding me. 1131 01:18:36,208 --> 01:18:37,209 Hey. 1132 01:18:38,310 --> 01:18:39,778 Hey, kid. 1133 01:18:40,845 --> 01:18:43,516 Kid, come on, talk to me. 1134 01:18:43,549 --> 01:18:44,716 Kid. 1135 01:18:46,151 --> 01:18:47,485 Don't touch me, perv. 1136 01:18:47,520 --> 01:18:48,820 Oh, thank god. 1137 01:18:48,853 --> 01:18:49,921 Okay. 1138 01:18:50,922 --> 01:18:52,057 Where's it hurt? 1139 01:18:52,090 --> 01:18:53,892 Fucking everywhere, you idiot. 1140 01:18:53,925 --> 01:18:55,860 I just got hit by a car. 1141 01:18:55,894 --> 01:18:57,896 Okay. Okay. Look at me, all right? 1142 01:18:57,929 --> 01:18:59,164 Can you follow my finger? 1143 01:18:59,197 --> 01:19:00,899 Huh? Hey. 1144 01:19:00,932 --> 01:19:02,901 Can you follow mine? 1145 01:19:05,136 --> 01:19:06,338 I'm fine. 1146 01:19:06,371 --> 01:19:09,107 Okay. All right, come on. 1147 01:19:11,943 --> 01:19:13,778 You can run. I'll give you that. 1148 01:19:13,812 --> 01:19:15,847 I would've made it if it wasn't for that car. 1149 01:19:15,880 --> 01:19:17,048 Yeah, you would've. 1150 01:19:35,967 --> 01:19:36,968 Your Jimmy. 1151 01:19:39,137 --> 01:19:40,272 is he a good guy? 1152 01:19:42,140 --> 01:19:43,208 He'd better be. 1153 01:19:44,175 --> 01:19:46,945 I've been waitin' for 12 years to marry him. 1154 01:19:47,979 --> 01:19:49,814 Twelve years? 1155 01:19:53,184 --> 01:19:54,786 It's a long story. 1156 01:20:02,193 --> 01:20:03,328 We've got time. 1157 01:20:09,301 --> 01:20:11,403 Well, have you ever taken a blood oath? 1158 01:20:15,373 --> 01:20:17,208 I-I can't say that I have. 1159 01:20:18,343 --> 01:20:20,011 Jimmy and I took one. 1160 01:20:21,212 --> 01:20:22,414 When we were seven. 1161 01:20:23,616 --> 01:20:25,016 That's beautiful. 1162 01:20:25,050 --> 01:20:26,851 Yeah, you would think. 1163 01:20:26,885 --> 01:20:28,386 Except it was a bloody mess. 1164 01:20:30,955 --> 01:20:32,290 I saw it in an old movie, 1165 01:20:32,324 --> 01:20:35,060 and I just begged Jimmy to do it with me. 1166 01:20:36,662 --> 01:20:38,396 He was so terrified by the sight of blood 1167 01:20:38,430 --> 01:20:40,899 that I had to administrate the whole thing. 1168 01:20:41,966 --> 01:20:43,268 I was so enthusiastic 1169 01:20:43,301 --> 01:20:47,105 that the knife went right through his hand, 1170 01:20:47,138 --> 01:20:48,406 like butter. 1171 01:20:48,440 --> 01:20:53,612 Just blood, rivers of blood. 1172 01:20:55,113 --> 01:20:57,215 And then the blade was so rusty 1173 01:20:57,248 --> 01:20:59,918 that Jimmy ended up in the hospital for a week. 1174 01:21:01,052 --> 01:21:03,121 It was a mess. 1175 01:21:04,456 --> 01:21:07,292 Well, did you ever end up finishing the blood oath? 1176 01:21:07,325 --> 01:21:08,860 We sure did. 1177 01:21:14,132 --> 01:21:15,233 So. 1178 01:21:17,268 --> 01:21:18,370 what went wrong? 1179 01:21:20,071 --> 01:21:21,373 Nothing. 1180 01:21:21,406 --> 01:21:24,309 I mean, Jimmy's a criminal and you're... 1181 01:21:24,342 --> 01:21:27,946 Jimmy's no criminal. 1182 01:21:27,979 --> 01:21:29,914 He's not. He's not. 1183 01:21:29,948 --> 01:21:31,216 The job he went in for 1184 01:21:31,249 --> 01:21:32,317 is the only job he ever tried to pull, 1185 01:21:32,350 --> 01:21:33,985 and he only did it 1186 01:21:34,018 --> 01:21:37,122 to try to gain the respect of my no-good father. 1187 01:21:37,155 --> 01:21:38,356 Your father? 1188 01:21:38,390 --> 01:21:40,392 The only true criminal in my life. 1189 01:21:42,728 --> 01:21:48,199 Had my... my brother killed, my fianc� in jail. 1190 01:21:51,102 --> 01:21:52,971 At least he got what he deserved. 1191 01:21:55,974 --> 01:21:58,476 And you didn't know anything about this? 1192 01:21:58,511 --> 01:22:00,478 Well, I mean, I knew my dad was up to no good. 1193 01:22:00,513 --> 01:22:03,181 I just never thought he'd drag Jimmy into it. 1194 01:22:05,984 --> 01:22:08,153 Jimmy probably thought he was doing it for you. 1195 01:22:11,256 --> 01:22:12,691 Yeah. I guess he did. 1196 01:22:16,729 --> 01:22:19,964 Well. 1197 01:22:24,503 --> 01:22:27,272 you do the crime. 1198 01:22:27,305 --> 01:22:29,007 you do the time. 1199 01:22:34,212 --> 01:22:35,313 We both did. 1200 01:22:45,256 --> 01:22:46,391 Alright, here's some. 1201 01:22:47,425 --> 01:22:48,460 Don't touch me. 1202 01:22:54,098 --> 01:22:55,534 I thought I lost you there for a sec. 1203 01:22:55,568 --> 01:22:57,335 Spare me. 1204 01:22:57,368 --> 01:22:58,571 You thought you lost your meal ticket. 1205 01:23:08,213 --> 01:23:10,415 Are you sure you're okay? 1206 01:23:12,383 --> 01:23:15,119 It's gonna take more than a fuckin' car to bring me down. 1207 01:23:18,323 --> 01:23:19,592 You're the real deal, Tommy. 1208 01:23:22,093 --> 01:23:23,361 Don't you forget that. 1209 01:23:52,423 --> 01:23:53,424 Dad? 1210 01:24:05,236 --> 01:24:06,539 Are you all right, son? 1211 01:24:06,572 --> 01:24:08,072 Do I look all right? 1212 01:24:12,110 --> 01:24:13,512 Tommy, I want you to go wait in the car. 1213 01:24:15,113 --> 01:24:17,382 I want to have a word or two with this man, okay? 1214 01:24:17,415 --> 01:24:19,484 You're not letting him go, right? 1215 01:24:19,518 --> 01:24:22,453 Tommy, what did I say? 1216 01:24:25,423 --> 01:24:27,392 Joey, make sure he stays in the car. 1217 01:24:37,435 --> 01:24:38,571 Come on. Don't get wet. 1218 01:24:42,641 --> 01:24:44,442 Tommy, is that the car that brought you here? 1219 01:24:45,544 --> 01:24:48,179 No. It's that one right there. 1220 01:24:49,180 --> 01:24:50,649 Wait, why? 1221 01:24:50,683 --> 01:24:52,551 Are you going to blow it up or something? 1222 01:24:52,585 --> 01:24:55,453 You know how your father feels about those questions, right? 1223 01:24:55,486 --> 01:24:56,689 I know. 1224 01:24:56,722 --> 01:24:58,389 All right, listen. Wait for me here. 1225 01:24:58,423 --> 01:24:59,592 I'm going with you, Joe. 1226 01:25:01,159 --> 01:25:03,361 Don't tell your father. 1227 01:25:03,394 --> 01:25:04,563 - All right. - Come on. 1228 01:25:13,204 --> 01:25:14,472 Hold this. Just for a sec. 1229 01:25:20,445 --> 01:25:21,479 - Are you okay? - Mm-hm. 1230 01:25:23,549 --> 01:25:24,516 Are you okay? 1231 01:25:24,550 --> 01:25:25,584 Yeah. 1232 01:25:25,618 --> 01:25:26,619 Okay. 1233 01:25:29,588 --> 01:25:31,322 A heck of a kid you got there, Mr. Price. 1234 01:25:32,658 --> 01:25:35,259 And that's a heck of a woman you got there, Jimmy. 1235 01:25:40,599 --> 01:25:42,501 Okay, what now? 1236 01:25:44,570 --> 01:25:48,507 Normally, I would hunt you down for the rest of your lives. 1237 01:25:50,576 --> 01:25:55,146 But, me and Annie have had a long conversation 1238 01:25:56,582 --> 01:25:58,249 about your special situation, 1239 01:25:58,282 --> 01:26:01,419 and it's made me a little sentimental. 1240 01:26:03,522 --> 01:26:04,923 So here's what we're going to do. 1241 01:26:06,224 --> 01:26:07,626 I'm going to allow you to spend 1242 01:26:07,660 --> 01:26:10,696 these last few months with Annie. 1243 01:26:14,600 --> 01:26:15,634 Sorry, Annie. 1244 01:26:15,668 --> 01:26:17,168 It's all right. 1245 01:26:18,771 --> 01:26:21,339 I'm going to let you marry Annie. 1246 01:26:21,372 --> 01:26:23,942 Finally give her the life that you took from her. 1247 01:26:25,644 --> 01:26:30,481 But. the moment this lovely creature 1248 01:26:30,516 --> 01:26:34,720 leaves this earth and ascends to the gates of heaven, 1249 01:26:34,753 --> 01:26:36,622 you come back to me 1250 01:26:36,655 --> 01:26:39,558 and stand account for damage done. 1251 01:26:44,295 --> 01:26:45,430 I can live with that. 1252 01:26:48,266 --> 01:26:49,267 Good. 1253 01:26:51,302 --> 01:26:56,274 Now, if you'll excuse me, I have to tend to my son. 1254 01:27:06,317 --> 01:27:07,753 Thank you, Mr. Price. 1255 01:27:09,454 --> 01:27:10,556 You're welcome, ma'am. 1256 01:27:11,623 --> 01:27:12,891 And might I suggest 1257 01:27:12,925 --> 01:27:17,596 you hold on to her as long as you can. 1258 01:27:55,868 --> 01:27:57,636 Annie, look... 1259 01:27:57,669 --> 01:27:58,704 It's all right, Jimmy. We don't have to talk about it. 1260 01:28:02,440 --> 01:28:04,042 This ain't what I planned for us. 1261 01:28:05,077 --> 01:28:06,678 I know. 1262 01:28:11,717 --> 01:28:13,284 Hey, ain't you mad at me? 1263 01:28:14,418 --> 01:28:16,555 Oh, I'm furious with you, Jimmy Ray. 1264 01:28:19,825 --> 01:28:21,627 but what good would that do to me? 1265 01:28:23,862 --> 01:28:26,698 Doctor said in my condition, I should be chasing rainbows. 1266 01:28:33,639 --> 01:28:35,607 Can you catch me a rainbow, Jimmy Ray? 1267 01:28:48,720 --> 01:28:50,556 I know that smile. 1268 01:28:53,158 --> 01:28:55,493 What do you have up your sleeve? 1269 01:28:55,527 --> 01:28:57,395 Ah. 1270 01:28:57,428 --> 01:29:00,632 Well, you know, I... 1271 01:29:00,666 --> 01:29:03,902 I heard they got these, they got these giant rainbow 1272 01:29:03,936 --> 01:29:05,571 down in Mexico. 1273 01:29:06,672 --> 01:29:07,673 Mexico? 1274 01:29:07,706 --> 01:29:08,774 Yeah. 1275 01:29:08,807 --> 01:29:10,542 Mm. 1276 01:29:10,576 --> 01:29:12,376 I'm not packed. 1277 01:29:12,410 --> 01:29:13,444 No. 1278 01:29:14,478 --> 01:29:15,681 but I packed for you. 1279 01:29:15,714 --> 01:29:17,448 - For both of us. - Did you now? 1280 01:29:17,481 --> 01:29:19,685 - Yes, ma'am. - Mm-hm. And passports? 1281 01:29:19,718 --> 01:29:21,385 You forgettin' that you're on parole? 1282 01:29:21,419 --> 01:29:22,688 We can't exactly just stroll out of the country. 1283 01:29:22,721 --> 01:29:24,556 Mm-hm. 1284 01:29:24,590 --> 01:29:26,424 What passport? 1285 01:29:26,457 --> 01:29:28,727 All a man and a woman need to get to Mexico is right there. 1286 01:29:35,701 --> 01:29:36,869 Where did you get this? 1287 01:29:38,971 --> 01:29:40,572 Poor ol' Schmidt. 1288 01:29:43,809 --> 01:29:45,443 Poor ol' Schmidt. 1289 01:29:50,448 --> 01:29:51,449 So, come on, what do you say? 1290 01:29:51,482 --> 01:29:52,651 You want to run away with me? 1291 01:29:52,684 --> 01:29:53,685 Oh. 1292 01:29:54,987 --> 01:29:56,955 What, like a couple of fugitives? 1293 01:30:00,759 --> 01:30:02,661 Annie, honey. 1294 01:30:02,694 --> 01:30:03,962 We are fugitives. 1295 01:30:18,010 --> 01:30:21,213 Did you, uh, get the car insurance? 1296 01:30:21,246 --> 01:30:22,480 Premium package. 1297 01:30:24,616 --> 01:30:26,518 You know I understand everything 1298 01:30:26,551 --> 01:30:27,886 you guys are saying, right? 1299 01:30:27,920 --> 01:30:30,454 And you guys still talk in codes. 1300 01:30:30,488 --> 01:30:31,590 Tommy. 1301 01:30:31,623 --> 01:30:32,891 Look. 1302 01:30:32,925 --> 01:30:35,661 I just don't get why you're letting him go. 1303 01:30:35,694 --> 01:30:37,529 Did he even tell you about the car accident? 1304 01:30:38,931 --> 01:30:40,866 What car accident? 1305 01:30:40,899 --> 01:30:43,467 He didn't tell you how I managed to ditch his ass? 1306 01:30:45,037 --> 01:30:47,005 Did you now? 1307 01:30:47,039 --> 01:30:50,842 I outran the son of a bitch but got hit by a car. 1308 01:30:50,876 --> 01:30:52,644 Sure you did. 1309 01:30:54,880 --> 01:30:56,548 You don't believe me. 1310 01:30:56,581 --> 01:30:57,950 I believe you, Tommy. 1311 01:30:57,983 --> 01:30:59,751 I believe you. 1312 01:30:59,785 --> 01:31:00,953 Let's go home. 1313 01:32:33,879 --> 01:32:34,946 I appreciate you. 1314 01:32:40,852 --> 01:32:41,787 Good morning, sleepyhead. 1315 01:32:41,820 --> 01:32:43,789 Hm. Good mornin'. 1316 01:32:46,024 --> 01:32:48,660 Jimmy Ray, where have you taken me? 1317 01:32:50,762 --> 01:32:52,731 I know it ain't a castle or anything, but... 1318 01:32:52,764 --> 01:32:53,732 It's perfect. 1319 01:32:54,766 --> 01:32:55,734 Yeah? 1320 01:32:55,767 --> 01:32:56,735 Yeah. 1321 01:32:56,768 --> 01:32:57,669 Good. 1322 01:32:59,004 --> 01:33:00,806 What do we say we get you inside? 1323 01:33:00,839 --> 01:33:03,075 I'll grab our stuff and you can start getting ready. 1324 01:33:04,142 --> 01:33:05,143 Getting ready? 1325 01:33:05,177 --> 01:33:06,611 What am I getting ready for? 1326 01:33:08,180 --> 01:33:09,748 Come on. Did you not get the invite? 1327 01:33:11,016 --> 01:33:11,983 We're getting married. 1328 01:33:13,785 --> 01:33:15,020 I mean, unless you're getting cold 1329 01:33:15,053 --> 01:33:16,655 - feet on me now. - Oh, of course not, 1330 01:33:16,688 --> 01:33:19,391 but don't we need like a priest and witnesses? 1331 01:33:19,424 --> 01:33:22,661 Yeah, but that's details, okay? 1332 01:33:22,694 --> 01:33:23,929 Don't worry about all of that. 1333 01:33:23,962 --> 01:33:25,030 - I got it all figured out, huh? - Okay. 1334 01:33:25,063 --> 01:33:26,631 - Okay. - Yeah, trust me. 1335 01:33:45,817 --> 01:33:47,652 And where's the young prince this morning? 1336 01:33:50,455 --> 01:33:53,058 Probably still sulking in his room. 1337 01:33:53,091 --> 01:33:54,893 His breakfast is getting cold. 1338 01:33:54,926 --> 01:33:56,895 And you know how I hate wasting food. 1339 01:33:59,464 --> 01:34:00,966 Okay. 1340 01:34:03,235 --> 01:34:04,402 Okay. 1341 01:34:05,470 --> 01:34:06,938 I'm going in there. 1342 01:34:14,880 --> 01:34:16,181 My god, it stinks in here. 1343 01:34:19,050 --> 01:34:20,252 I know you hear me, boy. 1344 01:34:22,120 --> 01:34:23,922 And I know you're still mad at me. 1345 01:34:25,123 --> 01:34:28,160 And you probably have every right to be. 1346 01:34:32,731 --> 01:34:33,832 Come on, kid. 1347 01:34:35,000 --> 01:34:36,668 I promise I'll make it up to you. 1348 01:34:55,020 --> 01:34:56,922 Remember that trip to Europe we were talking about? 1349 01:35:02,260 --> 01:35:03,895 Tommy? 1350 01:35:09,901 --> 01:35:10,902 Tommy? 1351 01:35:17,209 --> 01:35:18,810 Help! 1352 01:35:21,980 --> 01:35:22,981 Help! 1353 01:35:25,016 --> 01:35:26,117 Help! 1354 01:35:30,155 --> 01:35:31,122 Mr. Price? 1355 01:35:33,191 --> 01:35:34,893 How is he, doctor? 1356 01:35:34,926 --> 01:35:36,895 Well, it's still too early to tell. 1357 01:35:36,928 --> 01:35:38,531 Your son is suffering from internal bleeding 1358 01:35:38,564 --> 01:35:40,999 caused by severe trauma to the head. 1359 01:35:41,032 --> 01:35:43,168 Now, it could be any number of reasons. 1360 01:35:43,201 --> 01:35:46,505 But we discovered some bruises and small fractures 1361 01:35:46,539 --> 01:35:48,907 consistent with, uh... 1362 01:35:48,940 --> 01:35:50,842 was your son involved in a car accident? 1363 01:35:50,875 --> 01:35:52,877 Maybe riding his bike? 1364 01:35:55,947 --> 01:35:56,881 Mr. Price? 1365 01:36:00,919 --> 01:36:02,087 You just make him better. 1366 01:36:02,120 --> 01:36:03,922 Mr. Price, where are you going? 1367 01:36:03,955 --> 01:36:05,023 Mr. Price. 1368 01:36:11,096 --> 01:36:12,931 I need you to run that car insurance for me. 1369 01:36:12,964 --> 01:36:14,132 Do we know where they are? 1370 01:36:14,165 --> 01:36:16,301 Yeah. Tracker's got them in Mexico. 1371 01:36:16,334 --> 01:36:17,936 I don't care what it takes. 1372 01:36:17,969 --> 01:36:20,005 I want you to find that bastard and his wife. 1373 01:36:20,038 --> 01:36:22,240 Then I want you to kill her in front of his eyes. 1374 01:36:22,274 --> 01:36:25,910 Make it fast and painless. Euthanasia. 1375 01:36:25,944 --> 01:36:28,113 I don't follow. 1376 01:36:28,146 --> 01:36:32,183 I don't want her to suffer. Just him. 1377 01:36:32,217 --> 01:36:33,184 Got it. 1378 01:36:40,959 --> 01:36:42,093 Dearly beloved, 1379 01:36:42,127 --> 01:36:43,361 we are gathered here today 1380 01:36:43,395 --> 01:36:46,064 in the presence of these witnesses 1381 01:36:46,097 --> 01:36:49,334 to join James and Annie in marriage 1382 01:36:49,367 --> 01:36:52,270 to be honorable among all. 1383 01:36:52,304 --> 01:36:56,908 James, do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 1384 01:36:56,941 --> 01:37:00,045 To love her, comfort her, honor her, 1385 01:37:00,078 --> 01:37:02,113 and keep her in sickness and in health 1386 01:37:02,147 --> 01:37:04,149 until death do you part? 1387 01:37:07,118 --> 01:37:08,953 I do. 1388 01:37:08,987 --> 01:37:10,188 You may now give her the ring. 1389 01:37:21,900 --> 01:37:24,302 And do you, Annie, take this man 1390 01:37:24,336 --> 01:37:26,871 to be your lawfully wedded husband? 1391 01:37:26,905 --> 01:37:31,409 To love him, honor him, and keep him 1392 01:37:31,443 --> 01:37:35,413 in sickness and in health until death do you part? 1393 01:37:35,447 --> 01:37:37,282 I do. 1394 01:37:37,315 --> 01:37:39,384 You can give him the ring now. 1395 01:37:48,059 --> 01:37:50,228 By the power vested in me, 1396 01:37:50,261 --> 01:37:54,432 I now pronounce you husband and wife. 1397 01:37:54,466 --> 01:37:56,201 You may now kiss the bride. 1398 01:38:29,334 --> 01:38:31,336 Are you happy, Annie? 1399 01:38:31,369 --> 01:38:33,938 I'm happy, Jimmy. 1400 01:38:33,972 --> 01:38:35,273 Good. 1401 01:38:39,244 --> 01:38:40,979 - Sorry, se�or. - Oh. 1402 01:38:41,012 --> 01:38:42,280 Whoo! 1403 01:38:42,313 --> 01:38:43,481 I did promise you fireworks, huh? 1404 01:38:43,516 --> 01:38:44,717 Thank you. Yes, you did. 1405 01:38:44,750 --> 01:38:47,252 Go ahead. Do your thing. 1406 01:39:40,338 --> 01:39:42,140 Two hundred fifteen pesos. 1407 01:39:42,173 --> 01:39:43,975 Um. 1408 01:39:45,544 --> 01:39:48,480 this is all I got. 1409 01:39:48,514 --> 01:39:50,148 Let me get your change. 1410 01:39:50,181 --> 01:39:51,149 Appreciate it. 1411 01:41:52,538 --> 01:41:54,506 Shit! Shit! 1412 01:42:14,192 --> 01:42:15,426 Pick up. Pick up. 1413 01:42:15,460 --> 01:42:16,695 Pick up. 1414 01:42:23,334 --> 01:42:24,903 Hi, love. 1415 01:42:24,937 --> 01:42:26,605 Hey, there are two men headed to the front of the house. 1416 01:42:26,639 --> 01:42:28,507 You gotta grab the gun out of the dresser, 1417 01:42:28,540 --> 01:42:30,208 make sure it's loaded, then run out the back door. Do it now. 1418 01:43:09,515 --> 01:43:11,249 Fuck! Fuck! 1419 01:43:41,814 --> 01:43:42,781 Shit! 1420 01:44:45,476 --> 01:44:46,745 Fast and painless. 1421 01:45:16,642 --> 01:45:18,510 How did they find us? 1422 01:45:18,544 --> 01:45:19,878 Price sure loves his bugs. 1423 01:45:19,912 --> 01:45:21,747 Son of a bitch couldn't let it go. 1424 01:45:21,780 --> 01:45:23,347 All right, so we run, right? We just run again. 1425 01:45:23,381 --> 01:45:25,483 No! Annie, no. Okay? 1426 01:45:25,517 --> 01:45:27,385 I know this type. I've seen them in prison. 1427 01:45:27,418 --> 01:45:29,021 He's gonna keep coming after us. 1428 01:45:29,054 --> 01:45:30,856 I'll be damned if we're gonna spend our last year together 1429 01:45:30,889 --> 01:45:32,724 runnin' around, looking over our shoulders the whole time. 1430 01:45:32,758 --> 01:45:33,759 This ends now. 1431 01:46:12,463 --> 01:46:13,866 There's nothing I can do to change your mind? 1432 01:46:16,568 --> 01:46:17,870 My mind ain't the problem here. 1433 01:46:25,544 --> 01:46:26,979 Just come back to me. All right, Jimmy? 1434 01:46:33,451 --> 01:46:34,586 Cross my heart. 1435 01:47:02,214 --> 01:47:03,649 Come back. 1436 01:47:56,301 --> 01:47:57,703 Hey, kiddo. 1437 01:48:01,907 --> 01:48:03,675 I really need you to wake up now. 1438 01:48:09,881 --> 01:48:10,949 I'm sorry, Tommy. 1439 01:48:14,019 --> 01:48:15,187 I'm sorry I didn't believe you 1440 01:48:15,220 --> 01:48:17,255 when you told me about the accident. 1441 01:48:19,691 --> 01:48:20,959 How could I? 1442 01:48:22,828 --> 01:48:25,496 You've always. told these stories. 1443 01:48:29,668 --> 01:48:33,071 Remember when you told me about... the blonde... 1444 01:48:33,105 --> 01:48:35,507 beautiful algebra teacher? 1445 01:48:37,843 --> 01:48:39,811 What was her name? 1446 01:48:39,845 --> 01:48:45,884 Oh, Meg? No, no, Maggie. 1447 01:48:45,917 --> 01:48:50,856 It was like two years after your mother's funeral. 1448 01:48:50,889 --> 01:48:53,825 You told me she... she came to you 1449 01:48:53,859 --> 01:48:58,730 and she asked about me. 1450 01:48:58,764 --> 01:49:02,634 She wanted to know if I was seeing anybody, 1451 01:49:02,667 --> 01:49:06,638 and she wouldn't mind if I asked her out on a date. 1452 01:49:10,075 --> 01:49:11,743 Remember what happened next? 1453 01:49:14,746 --> 01:49:15,914 Everybody does. 1454 01:49:24,856 --> 01:49:26,925 How could I have known 1455 01:49:26,958 --> 01:49:29,795 that you would tell the truth this time around? 1456 01:49:32,164 --> 01:49:33,932 It's quite the tale, don't you think? 1457 01:49:42,007 --> 01:49:44,709 Come back to me, Tommy. 1458 01:49:44,743 --> 01:49:46,745 Please. 1459 01:49:46,778 --> 01:49:48,914 I already lost your mother. 1460 01:49:52,117 --> 01:49:53,919 Don't leave me here alone. 1461 01:55:55,280 --> 01:55:58,082 I'm so sorry, Jimmy. 1462 01:55:58,116 --> 01:56:01,219 I'm so sorry. Are you okay? 1463 01:56:01,252 --> 01:56:04,956 Oh, Jimmy Ray, I'm never letting you out of my sight again. 101004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.