All language subtitles for Shining Like You E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:11,350 ♪Wander in the darkness and listen♪ 2 00:00:11,825 --> 00:00:14,495 ♪To the sadness of the rain secretly♪ 3 00:00:16,825 --> 00:00:21,300 ♪The sudden sound of tears♪ 4 00:00:21,875 --> 00:00:24,250 ♪Gather the past slowly♪ 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,450 ♪A quiet shimmer in the night♪ 6 00:00:30,450 --> 00:00:34,900 ♪May not yet be able to shine♪ 7 00:00:35,400 --> 00:00:40,175 ♪The desolation of anticipation burns with abandon♪ 8 00:00:40,175 --> 00:00:44,550 ♪The miracle ahead♪ 9 00:00:44,625 --> 00:00:47,725 ♪Let me go wandering♪ 10 00:00:47,725 --> 00:00:50,350 ♪Forget about the ordinary♪ 11 00:00:50,350 --> 00:00:54,825 ♪Forget about sighs and confusion♪ 12 00:00:54,900 --> 00:00:58,775 ♪Just see the direction of your heart♪ 13 00:00:58,775 --> 00:01:01,350 ♪Don’t be sad♪ 14 00:01:01,350 --> 00:01:04,675 ♪Dreams set sail♪ 15 00:01:04,775 --> 00:01:08,100 ♪Let me fly♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,425 ♪My hope♪ 17 00:01:10,425 --> 00:01:15,050 ♪My freedom and power♪ 18 00:01:15,100 --> 00:01:18,075 ♪Will all turn into a light♪ 19 00:01:18,150 --> 00:01:21,500 ♪Writing the music of life♪ 20 00:01:21,500 --> 00:01:26,750 ♪Blooming on the center stage♪ 21 00:01:27,475 --> 00:01:30,650 ♪My dream makes me shine♪ 22 00:01:30,650 --> 00:01:34,825 =Shining Like You= 23 00:01:35,050 --> 00:01:37,825 =Episode 8= 24 00:01:42,050 --> 00:01:42,700 How’s she? 25 00:01:43,200 --> 00:01:44,100 She’s asleep. 26 00:01:47,675 --> 00:01:49,225 That girl still doesn’t take your call? 27 00:01:54,950 --> 00:01:55,800 Don’t you 28 00:01:56,125 --> 00:01:57,225 want to know 29 00:01:57,225 --> 00:01:58,550 why Xinfei deleted your message? 30 00:02:01,900 --> 00:02:04,075 She mistakes you for the owner of the music bar. 31 00:02:14,400 --> 00:02:15,200 Where is he? 32 00:02:17,450 --> 00:02:18,225 No idea. 33 00:02:18,950 --> 00:02:20,300 Since he left, 34 00:02:21,100 --> 00:02:22,150 he has never come back. 35 00:02:24,925 --> 00:02:26,200 Later I knew that 36 00:02:26,800 --> 00:02:28,400 you and he looked so alike. 37 00:02:29,400 --> 00:02:30,200 So, 38 00:02:30,575 --> 00:02:31,850 she picked you at first sight. 39 00:02:33,900 --> 00:02:35,000 The name of the bar 40 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 wasn’t Restaurant Music Bar. 41 00:02:38,500 --> 00:02:39,650 After the owner left, 42 00:02:40,700 --> 00:02:42,725 Xinfei was once very passive 43 00:02:43,525 --> 00:02:45,475 and even tried to sell the bar. 44 00:02:46,575 --> 00:02:47,825 But later, 45 00:02:48,025 --> 00:02:49,525 she had a dream. 46 00:02:50,625 --> 00:02:52,225 In the dream, the owner told her 47 00:02:52,225 --> 00:02:53,400 to wait until he comes back. 48 00:02:55,175 --> 00:02:57,450 So, she decided to cheer up. 49 00:02:58,250 --> 00:03:00,400 Then, she’s been running the bar. 50 00:03:01,825 --> 00:03:03,675 But such a dream is absurd. 51 00:03:04,275 --> 00:03:05,600 No one knows 52 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 if the owner would come back or not. 53 00:03:09,225 --> 00:03:10,925 But Xinfei believed that. 54 00:03:11,975 --> 00:03:15,725 And she renamed it Restaurant Music Bar. 55 00:03:25,950 --> 00:03:27,100 I can see that 56 00:03:27,400 --> 00:03:29,100 the girl likes you a lot. 57 00:03:30,900 --> 00:03:32,000 You mean Lu Qiyi? 58 00:03:32,175 --> 00:03:32,800 Mhmm. 59 00:03:34,675 --> 00:03:36,000 We’ve known each other since we were little. 60 00:03:37,900 --> 00:03:38,875 But... 61 00:03:39,775 --> 00:03:41,600 I never thought she would like me. 62 00:03:42,275 --> 00:03:43,675 You don’t like her? 63 00:03:46,400 --> 00:03:47,150 I don’t know. 64 00:03:48,275 --> 00:03:49,250 However, 65 00:03:49,375 --> 00:03:51,600 when you heard she waited for you in the rain all night, 66 00:03:51,600 --> 00:03:53,175 you rushed out. 67 00:03:57,950 --> 00:03:59,075 I really don’t know. 68 00:04:01,925 --> 00:04:02,975 I think 69 00:04:02,975 --> 00:04:04,300 you’d better think it over. 70 00:04:04,875 --> 00:04:06,500 If you like her, go chase her. 71 00:04:06,725 --> 00:04:08,025 It’s not too late yet. 72 00:04:17,525 --> 00:04:18,625 Your favorite drink. 73 00:04:20,575 --> 00:04:21,250 Thanks. 74 00:04:23,025 --> 00:04:23,925 What do you want me for? 75 00:04:24,950 --> 00:04:27,025 I want to ask if you have time. 76 00:04:27,150 --> 00:04:29,175 I need a partner for the Musical Festival. 77 00:04:32,275 --> 00:04:33,425 I promised to be someone else’s partner. 78 00:04:35,750 --> 00:04:36,400 Oh. 79 00:04:37,350 --> 00:04:38,100 Who? 80 00:04:38,425 --> 00:04:39,225 Lu Qiyi. 81 00:04:49,100 --> 00:04:54,525 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 82 00:04:54,875 --> 00:05:00,925 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 83 00:05:01,775 --> 00:05:06,900 ♪I’ve been ignorant about love♪ 84 00:05:07,275 --> 00:05:12,650 ♪I’ve never felt the world beating♪ 85 00:05:25,275 --> 00:05:30,325 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 86 00:05:31,150 --> 00:05:31,750 You... 87 00:05:32,075 --> 00:05:33,200 What happened to you? 88 00:05:35,575 --> 00:05:36,975 I was out of tune. 89 00:05:38,450 --> 00:05:40,075 You were out of tune several times. 90 00:05:42,725 --> 00:05:44,375 I still feel something weird. 91 00:05:49,325 --> 00:05:50,600 I was singing poorly. 92 00:05:50,975 --> 00:05:51,700 Not that. 93 00:05:53,750 --> 00:05:54,900 Is it my problem, then? 94 00:05:58,875 --> 00:06:00,125 Let me think about it. 95 00:06:36,300 --> 00:06:37,125 Oh my God. 96 00:06:50,975 --> 00:06:51,725 How do you feel? 97 00:06:52,050 --> 00:06:53,150 Have you calmed down? 98 00:06:53,575 --> 00:06:54,350 No. 99 00:06:54,525 --> 00:06:56,025 I just can’t calm down. 100 00:06:58,925 --> 00:07:00,600 A woman’s mood 101 00:07:00,875 --> 00:07:02,600 is just like the summer weather. 102 00:07:02,925 --> 00:07:04,450 It changes quickly. 103 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Stop that. 104 00:07:08,775 --> 00:07:10,125 Let me show you something. 105 00:07:11,150 --> 00:07:12,900 You’ll be interested. 106 00:07:15,900 --> 00:07:17,400 (The secret life of college girl of the Arts) 107 00:07:17,400 --> 00:07:19,200 (Girl B stayed out several times, taken away by different limos.) 108 00:07:19,200 --> 00:07:20,600 (She received gifts worth hundreds of thousands.) 109 00:07:20,600 --> 00:07:22,175 (She’s experienced and good at dealing with different men.) 110 00:07:32,100 --> 00:07:33,825 Oh my God. 111 00:07:35,625 --> 00:07:37,125 Seriously? 112 00:07:42,325 --> 00:07:43,475 (The secret life of college girl of the Arts) 113 00:07:43,475 --> 00:07:44,725 (Girl B stayed out several times, taken away by different limos.) 114 00:07:44,725 --> 00:07:45,850 (She received gifts worth hundreds of thousands.) 115 00:07:45,850 --> 00:07:47,600 (She’s experienced and good at dealing with different men.) 116 00:08:03,150 --> 00:08:04,722 (The secret life of college girl of the Arts) 117 00:08:04,722 --> 00:08:06,450 (Girl B stayed out several times, taken away by different limos.) 118 00:08:10,450 --> 00:08:11,500 I told you. 119 00:08:11,500 --> 00:08:12,550 But you didn’t believe me. 120 00:08:12,950 --> 00:08:14,375 You didn’t believe that Bai Qiao had a sugar daddy. 121 00:08:14,475 --> 00:08:15,175 Fine. 122 00:08:16,225 --> 00:08:17,050 Read it yourselves. 123 00:08:19,225 --> 00:08:20,300 Oh my God. 124 00:08:21,100 --> 00:08:23,500 No wonder she uses such expensive things. 125 00:08:23,700 --> 00:08:25,950 I thought she was from a rich family. 126 00:08:25,950 --> 00:08:27,275 Come on. Are you an idiot? 127 00:08:27,375 --> 00:08:29,100 How will she waste her own money? 128 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 Who wrote such a post? 129 00:08:31,000 --> 00:08:32,550 Who? 130 00:08:33,625 --> 00:08:34,875 I guess 131 00:08:35,350 --> 00:08:36,600 it must be an insider. 132 00:08:36,725 --> 00:08:38,300 Only insiders know the secrets. 133 00:08:38,425 --> 00:08:39,200 Right? 134 00:08:41,250 --> 00:08:41,900 Lu...! 135 00:08:43,900 --> 00:08:44,675 Come on. 136 00:08:46,000 --> 00:08:49,025 We should watch out for fire, thieves, and best friends. 137 00:08:49,025 --> 00:08:49,650 Understand? 138 00:08:50,450 --> 00:08:52,675 How can this kind of girl be with Li Xiao? 139 00:08:52,800 --> 00:08:54,250 She’s quite hurting him! 140 00:08:54,675 --> 00:08:56,350 He likes her. What can you do? 141 00:09:03,225 --> 00:09:04,500 Hey, hey. 142 00:09:05,500 --> 00:09:08,475 Did you read the post about Bai Qiao? 143 00:09:11,050 --> 00:09:11,750 I don’t believe that. 144 00:09:13,750 --> 00:09:15,475 We’re at SUA. 145 00:09:15,850 --> 00:09:17,150 Before I came here, 146 00:09:17,650 --> 00:09:19,375 I had read about many girls like this. 147 00:09:19,500 --> 00:09:21,525 I didn’t expect to see one in our university. 148 00:09:24,625 --> 00:09:25,400 I don’t care. 149 00:09:28,125 --> 00:09:28,950 Well, 150 00:09:29,200 --> 00:09:31,075 isn’t it inappropriate to gossip about our classmate? 151 00:09:31,650 --> 00:09:32,375 What? 152 00:09:33,400 --> 00:09:35,075 You mean I gossiped? 153 00:09:35,850 --> 00:09:37,500 I didn’t write the post. 154 00:09:37,850 --> 00:09:39,575 I also wonder who did such a thing. 155 00:09:40,775 --> 00:09:41,650 You’re done? 156 00:09:41,975 --> 00:09:42,650 I’ll have it somewhere else. 157 00:09:42,900 --> 00:09:43,525 Fang Yan. 158 00:09:45,575 --> 00:09:46,750 Sanshang... 159 00:09:49,825 --> 00:09:51,050 Why did you yell? 160 00:09:51,500 --> 00:09:52,100 I... 161 00:09:52,975 --> 00:09:54,075 I’ll stop yelling. 162 00:09:54,825 --> 00:09:56,600 It isn’t me! 163 00:09:56,725 --> 00:09:58,275 To all the Gods, 164 00:09:58,275 --> 00:09:59,575 I swear 165 00:09:59,575 --> 00:10:00,750 that I didn’t write the post. 166 00:10:01,225 --> 00:10:02,125 Besides, 167 00:10:02,125 --> 00:10:03,225 martial artists like us 168 00:10:03,225 --> 00:10:05,275 always behave frankly. 169 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 If I want to gossip, 170 00:10:06,500 --> 00:10:08,075 I’ll speak it out loud! 171 00:10:09,775 --> 00:10:11,650 When Bai Qiao reads it, 172 00:10:11,650 --> 00:10:13,000 will she think I posted it? 173 00:10:13,275 --> 00:10:14,675 I’ll be too aggrieved, then. 174 00:10:16,200 --> 00:10:17,725 Don’t overthink. 175 00:10:18,050 --> 00:10:19,500 Such a logical post 176 00:10:19,500 --> 00:10:21,050 can’t be written by you, okay? 177 00:10:22,050 --> 00:10:22,725 That’d be better. 178 00:10:23,350 --> 00:10:24,175 Besides, 179 00:10:24,175 --> 00:10:26,325 the poster said 180 00:10:26,475 --> 00:10:28,525 he had known Bai Qiao for a long time. 181 00:10:28,850 --> 00:10:30,400 But I just got to know her. 182 00:10:30,800 --> 00:10:31,575 Also, 183 00:10:31,575 --> 00:10:33,050 they used to be 184 00:10:33,075 --> 00:10:34,975 very close friends. 185 00:10:35,300 --> 00:10:37,075 Bai Qiao is with Li Xiao that I adored. 186 00:10:37,150 --> 00:10:38,625 She’s not my friend. 187 00:10:40,200 --> 00:10:41,725 Who do you think posted it? 188 00:10:43,450 --> 00:10:45,325 Will you think 189 00:10:45,325 --> 00:10:47,350 I wrote the post? 190 00:10:49,700 --> 00:10:52,300 She and I have known each other for years. 191 00:10:52,350 --> 00:10:54,525 We’re close friends, too. 192 00:10:54,525 --> 00:10:56,425 Did you or did you not post it? 193 00:10:58,500 --> 00:10:59,350 I believe Qiyi. 194 00:10:59,475 --> 00:11:00,450 It can’t be her. 195 00:11:00,850 --> 00:11:02,575 I don’t think she posted it, either. 196 00:11:02,600 --> 00:11:03,975 But the point is... 197 00:11:03,975 --> 00:11:05,100 Will Bai Qiao believe her? 198 00:11:37,800 --> 00:11:38,725 Let’s practice again. 199 00:11:41,375 --> 00:11:47,475 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 200 00:11:49,550 --> 00:11:50,525 What do you think? 201 00:11:54,450 --> 00:11:56,325 I still feel something wrong. 202 00:11:58,600 --> 00:11:59,150 How about this? 203 00:11:59,850 --> 00:12:00,875 I’ll go to the library 204 00:12:01,125 --> 00:12:02,400 and borrow some videos on musical. 205 00:12:02,400 --> 00:12:04,375 Let’s watch them and learn. 206 00:12:04,800 --> 00:12:05,850 Mhmm. 207 00:12:19,400 --> 00:12:20,525 Hello, Mom. 208 00:12:20,725 --> 00:12:21,550 Qiyi, 209 00:12:21,850 --> 00:12:23,950 your father is going to Nancheng City for a meeting. 210 00:12:23,950 --> 00:12:24,875 I think 211 00:12:24,925 --> 00:12:26,950 it’s a good chance to tell him the truth. 212 00:12:26,950 --> 00:12:27,950 Get prepared. 213 00:12:28,125 --> 00:12:29,875 He’ll be arriving tomorrow. 214 00:12:29,875 --> 00:12:30,900 Tomorrow? 215 00:12:31,425 --> 00:12:33,625 (Southern Foreign Studies University) 216 00:12:37,975 --> 00:12:38,900 (Map of Southern Foreign Studies University) 217 00:12:46,925 --> 00:12:48,000 (Main Building, Teaching Building No. 1, English) 218 00:13:10,150 --> 00:13:11,814 After walking through the gate, 219 00:13:11,814 --> 00:13:15,125 First Avenue is right in front. 220 00:13:15,125 --> 00:13:17,825 The English Building is on the left. 221 00:13:18,450 --> 00:13:20,500 No, the building for my major. 222 00:13:20,500 --> 00:13:23,350 The second floor is for books of German and Spanish. 223 00:13:35,925 --> 00:13:37,025 Hello, Dad. 224 00:13:37,825 --> 00:13:38,500 Qiyi, 225 00:13:39,150 --> 00:13:40,100 what are you doing? 226 00:13:40,225 --> 00:13:41,075 I’m... 227 00:13:42,250 --> 00:13:43,975 I’m... I’m reading English. 228 00:13:44,500 --> 00:13:45,125 Oh. 229 00:13:46,000 --> 00:13:46,850 You’re on campus? 230 00:13:47,125 --> 00:13:48,950 Yes, I am. 231 00:13:50,275 --> 00:13:51,525 Your mother told you, didn’t she? 232 00:13:51,575 --> 00:13:53,225 The speech I made in your high school 233 00:13:53,225 --> 00:13:54,375 was a great success. 234 00:13:54,800 --> 00:13:57,150 Teachers and students all appreciated it. 235 00:13:58,250 --> 00:13:58,775 By the way, 236 00:13:59,775 --> 00:14:01,150 do you have time these days? 237 00:14:01,575 --> 00:14:03,425 I want to visit you tomorrow. 238 00:14:03,425 --> 00:14:04,325 Okay. Okay. 239 00:14:04,375 --> 00:14:06,125 I’ll be waiting for you on campus. 240 00:14:07,375 --> 00:14:08,325 Oh, Qiyi, 241 00:14:09,050 --> 00:14:11,275 for this Medical Forum, 242 00:14:11,275 --> 00:14:13,600 documents from the University of Leicester need to be translated. 243 00:14:13,975 --> 00:14:15,375 Could you make an appointment for me 244 00:14:15,375 --> 00:14:16,475 with your teacher Miss Bai? 245 00:14:16,775 --> 00:14:18,025 I want to communicate with her. 246 00:14:20,500 --> 00:14:21,550 Miss Bai? 247 00:14:40,200 --> 00:14:41,225 You read it, too? 248 00:14:43,125 --> 00:14:44,375 Do you know who posted it? 249 00:14:46,850 --> 00:14:48,125 It doesn’t matter. 250 00:14:49,250 --> 00:14:50,600 The point is, do you believe the post? 251 00:14:50,650 --> 00:14:51,900 I don’t, with no doubt. 252 00:14:54,475 --> 00:14:56,050 I can help find out who posted it. 253 00:14:57,675 --> 00:14:59,575 I think I know who did. 254 00:15:00,525 --> 00:15:01,325 Who? 255 00:15:03,350 --> 00:15:04,925 It doesn’t matter. 256 00:15:05,925 --> 00:15:07,375 As long as you believe me. 257 00:15:24,175 --> 00:15:25,125 My classmate wants to see me. 258 00:15:25,125 --> 00:15:26,050 I gotta go. 259 00:15:28,650 --> 00:15:29,475 Let me walk you there. 260 00:15:30,125 --> 00:15:31,525 Don’t bother. I’ll go alone. 261 00:15:32,625 --> 00:15:33,275 Bai Qiao, 262 00:15:35,450 --> 00:15:36,350 if you need anything, 263 00:15:37,000 --> 00:15:37,975 remember to call me. 264 00:15:38,925 --> 00:15:39,500 All right. 265 00:15:39,750 --> 00:15:40,825 See you at tomorrow’s rehearsal. 266 00:15:41,325 --> 00:15:42,525 Bye-bye. 267 00:15:57,625 --> 00:15:58,500 Bai Qiao. 268 00:16:01,625 --> 00:16:03,325 Why can’t we talk in the dorm? 269 00:16:03,800 --> 00:16:04,850 My father has come. 270 00:16:04,850 --> 00:16:05,975 He wants to see you. 271 00:16:06,075 --> 00:16:06,575 No. 272 00:16:06,575 --> 00:16:08,375 I mean Miss Bai. 273 00:16:09,875 --> 00:16:11,450 Last time, didn’t I tell you 274 00:16:12,125 --> 00:16:12,925 that I wouldn’t help you anymore? 275 00:16:13,500 --> 00:16:14,450 Bai Qiao, 276 00:16:14,850 --> 00:16:17,600 no one in our university knows my secret but you. 277 00:16:18,150 --> 00:16:20,075 Only you can help me out. 278 00:16:26,725 --> 00:16:27,500 Fine, then. 279 00:16:28,400 --> 00:16:29,550 You’ll meet him? 280 00:16:30,700 --> 00:16:32,125 I can’t just watch and do nothing, can I? 281 00:16:33,075 --> 00:16:33,975 That’s great. 282 00:16:34,225 --> 00:16:35,400 Thank you, Bai Qiao. 283 00:16:35,400 --> 00:16:37,000 Thank you. 284 00:16:37,450 --> 00:16:38,825 Fine. I gotta go. 285 00:16:39,825 --> 00:16:40,800 Bai Qiao, 286 00:16:42,375 --> 00:16:43,900 I have something to tell you. 287 00:16:46,325 --> 00:16:48,325 I remember when school started, 288 00:16:49,025 --> 00:16:50,425 we were so close. 289 00:16:51,525 --> 00:16:53,650 You were always helping me 290 00:16:54,550 --> 00:16:55,425 and taking care of me. 291 00:16:56,775 --> 00:16:59,050 I don’t know why it started, 292 00:17:00,200 --> 00:17:01,950 but our relationship seemed to have changed. 293 00:17:03,200 --> 00:17:05,575 It’s been long since we talked last time. 294 00:17:06,650 --> 00:17:07,425 But, 295 00:17:07,800 --> 00:17:09,300 I’ve always regarded you 296 00:17:09,300 --> 00:17:10,825 as my best friend! 297 00:17:13,475 --> 00:17:14,450 Bai Qiao, 298 00:17:14,925 --> 00:17:16,300 I swear to you. 299 00:17:16,700 --> 00:17:17,750 I have never 300 00:17:17,750 --> 00:17:19,850 spoken ill of you. 301 00:17:20,375 --> 00:17:22,150 I never care about that. 302 00:17:22,425 --> 00:17:23,425 It doesn’t matter. 303 00:17:24,425 --> 00:17:25,175 Let’s go. 304 00:17:37,925 --> 00:17:41,550 (Wish you would be cooler. I always support you.) 305 00:17:53,000 --> 00:17:53,600 Bai Qiao, 306 00:17:53,875 --> 00:17:54,550 let me check. 307 00:17:58,175 --> 00:17:59,000 Okay. 308 00:17:59,125 --> 00:17:59,700 Let’s go. 309 00:17:59,850 --> 00:18:00,500 Wait. 310 00:18:01,125 --> 00:18:02,625 Let’s confirm it. 311 00:18:02,625 --> 00:18:03,900 You’ll tell my father 312 00:18:03,900 --> 00:18:05,625 you’re too busy to take the translation work. 313 00:18:05,650 --> 00:18:06,325 Remember. 314 00:18:06,325 --> 00:18:06,975 Mhmm. Okay. 315 00:18:06,975 --> 00:18:07,475 Do remember. 316 00:18:07,475 --> 00:18:07,900 Let’s go. 317 00:18:08,100 --> 00:18:08,750 Wait. 318 00:18:09,275 --> 00:18:11,350 You’re going to England for vocational study. 319 00:18:11,350 --> 00:18:12,150 England. 320 00:18:12,150 --> 00:18:13,075 Don’t missay it. 321 00:18:13,525 --> 00:18:14,425 Keep it in mind. 322 00:18:15,475 --> 00:18:16,450 Hello, Mr. Lu. 323 00:18:16,450 --> 00:18:17,200 Nice to meet you again. 324 00:18:17,500 --> 00:18:18,325 Miss Bai, 325 00:18:18,325 --> 00:18:19,175 nice to meet you. 326 00:18:19,425 --> 00:18:20,025 Dad. 327 00:18:20,025 --> 00:18:20,525 Mhmm? 328 00:18:20,525 --> 00:18:21,825 When are you going to the meeting? 329 00:18:21,825 --> 00:18:22,525 I’m in no hurry. 330 00:18:23,575 --> 00:18:24,350 Miss Bai, 331 00:18:24,725 --> 00:18:26,000 Qiyi must have told you about it. 332 00:18:26,100 --> 00:18:27,150 This time, 333 00:18:27,550 --> 00:18:29,200 we want to ask you for a favor. 334 00:18:29,575 --> 00:18:32,275 Here’re some English documents about medicine. 335 00:18:32,500 --> 00:18:33,725 If you have time, 336 00:18:34,000 --> 00:18:35,425 could you translate them for me? 337 00:18:41,375 --> 00:18:42,200 Miss Bai? 338 00:18:45,000 --> 00:18:45,850 Sir, 339 00:18:46,325 --> 00:18:48,025 maybe you have already seen me through. 340 00:18:48,975 --> 00:18:50,750 I’m not an English teacher 341 00:18:50,750 --> 00:18:51,500 at Southern Foreign Studies University. 342 00:18:52,175 --> 00:18:53,175 Bai Qiao! 343 00:18:54,500 --> 00:18:55,425 Miss Bai, 344 00:18:55,475 --> 00:18:56,925 if you’re not my teacher, what...? 345 00:18:56,950 --> 00:18:57,650 Qiyi. 346 00:19:00,975 --> 00:19:01,900 Miss Bai, 347 00:19:02,100 --> 00:19:03,325 what do you mean? 348 00:19:06,325 --> 00:19:07,325 Sir, 349 00:19:07,750 --> 00:19:08,950 I mean 350 00:19:08,950 --> 00:19:10,850 I’m not Lu Qiyi’s English teacher 351 00:19:12,350 --> 00:19:14,600 or a graduator from the University of Leicester. 352 00:19:15,175 --> 00:19:17,125 I’m only a student of grade 2018 353 00:19:17,125 --> 00:19:17,950 of the School of Performing Arts 354 00:19:17,950 --> 00:19:19,050 at Southern University of the Arts. 355 00:19:22,425 --> 00:19:24,150 I know we made a mistake 356 00:19:25,125 --> 00:19:26,300 and lied to you. 357 00:19:27,475 --> 00:19:28,525 But I came today, 358 00:19:28,525 --> 00:19:29,775 to explain everything to you. 359 00:19:31,600 --> 00:19:33,775 Qiyi isn’t studying at Southern Foreign Studies University 360 00:19:35,525 --> 00:19:37,250 or majoring in English. 361 00:19:38,500 --> 00:19:39,600 Just like me, 362 00:19:40,400 --> 00:19:41,750 she majors in Performing Arts. 363 00:19:50,000 --> 00:19:51,650 You must be kidding, Miss Bai. 364 00:19:52,125 --> 00:19:52,775 Sir, 365 00:19:53,475 --> 00:19:54,775 I’m not kidding. 366 00:19:56,350 --> 00:19:57,550 Don’t blame Qiyi. 367 00:19:59,200 --> 00:20:01,125 I know we shouldn’t have done this. 368 00:20:02,750 --> 00:20:04,525 But she has a reason for that. 369 00:20:06,500 --> 00:20:08,025 I always wanted to tell you 370 00:20:08,600 --> 00:20:10,200 to communicate more with her 371 00:20:10,475 --> 00:20:11,475 and have more talks with her. 372 00:20:13,175 --> 00:20:14,800 I also told her 373 00:20:15,100 --> 00:20:16,700 that I wanted her 374 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 to tell you everything. 375 00:20:23,600 --> 00:20:24,325 Qiyi, 376 00:20:25,550 --> 00:20:26,500 I’m sorry. 377 00:20:35,575 --> 00:20:36,325 Dad, 378 00:20:36,700 --> 00:20:37,400 actually... 379 00:20:38,275 --> 00:20:39,350 Actually, I... 380 00:20:41,950 --> 00:20:42,950 Lu Qiyi, 381 00:20:44,275 --> 00:20:45,400 come out with me! 382 00:20:49,775 --> 00:20:50,525 Come! 383 00:21:19,150 --> 00:21:20,225 Qiyi, 384 00:21:20,325 --> 00:21:21,825 it’s so brave of you. 385 00:21:22,275 --> 00:21:23,225 If I did this, 386 00:21:23,600 --> 00:21:24,825 my father would have killed me. 387 00:21:25,200 --> 00:21:25,900 Kaixin, 388 00:21:26,050 --> 00:21:27,300 could you be quiet? 389 00:21:39,750 --> 00:21:40,550 Dad. 390 00:21:43,650 --> 00:21:44,350 Dad! 391 00:21:44,350 --> 00:21:45,000 Qiyi. 392 00:21:52,975 --> 00:21:53,775 Qiyi, 393 00:21:54,275 --> 00:21:55,800 I’ve invited your father 394 00:21:56,000 --> 00:21:57,725 to watch the Musical Festival. 395 00:21:58,675 --> 00:22:00,625 He said he had never watched any of your performances 396 00:22:00,775 --> 00:22:03,075 and didn’t know if you could learn to perform well. 397 00:22:03,700 --> 00:22:05,025 As for whether you can stay, 398 00:22:05,625 --> 00:22:07,475 it depends on your performance. 399 00:22:08,925 --> 00:22:09,550 Did...? 400 00:22:09,925 --> 00:22:11,200 Did he agree to come? 401 00:22:12,125 --> 00:22:14,725 He would like to give you a chance. 402 00:22:15,825 --> 00:22:16,800 Work hard. 403 00:22:24,325 --> 00:22:25,075 Bai Qiao, 404 00:22:26,475 --> 00:22:27,625 I have something to tell you. 405 00:22:29,725 --> 00:22:30,550 Let’s talk out there. 406 00:22:35,425 --> 00:22:36,825 Why did you do that? 407 00:22:39,000 --> 00:22:40,525 Didn’t you do something worse? 408 00:22:43,250 --> 00:22:45,018 I just said something 409 00:22:45,018 --> 00:22:45,775 I knew. 410 00:22:46,525 --> 00:22:47,225 What about you? 411 00:22:48,300 --> 00:22:49,975 You made up stories. 412 00:22:50,175 --> 00:22:51,275 I didn’t. 413 00:22:52,275 --> 00:22:53,000 You didn’t? 414 00:22:53,950 --> 00:22:55,800 I knew a girl 415 00:22:56,325 --> 00:22:57,500 who totally fell. 416 00:22:57,500 --> 00:22:58,725 She always stayed out 417 00:22:58,725 --> 00:23:00,175 and dealt with different men. 418 00:23:00,175 --> 00:23:00,950 Lu Qiyi, 419 00:23:02,025 --> 00:23:03,800 didn’t you say that? 420 00:23:04,875 --> 00:23:05,775 Bai Qiao, 421 00:23:06,525 --> 00:23:07,925 think about it carefully. 422 00:23:08,200 --> 00:23:10,750 What good can I get from this? 423 00:23:12,275 --> 00:23:14,725 We’ve known each other for years. 424 00:23:14,750 --> 00:23:16,850 I take you as my best friend. 425 00:23:17,050 --> 00:23:19,050 Why don’t you trust me? 426 00:23:19,050 --> 00:23:20,275 Come on, Lu Qiyi. 427 00:23:21,250 --> 00:23:23,325 What else can you do, 428 00:23:23,625 --> 00:23:25,000 besides pretending to be pathetic? 429 00:23:27,725 --> 00:23:28,575 What can you do, then? 430 00:23:30,350 --> 00:23:31,675 Have you thought about 431 00:23:32,050 --> 00:23:34,025 why there’s so much gossip about you? 432 00:23:39,900 --> 00:23:41,750 I didn’t say that, anyway. 433 00:23:45,875 --> 00:23:46,800 You know best 434 00:23:46,800 --> 00:23:48,375 if you said it. 435 00:23:49,425 --> 00:23:50,200 Bai Qiao! 436 00:23:53,100 --> 00:23:54,250 Anyway, 437 00:23:55,125 --> 00:23:56,200 I’d like to thank you. 438 00:23:57,600 --> 00:23:59,175 Without you, 439 00:23:59,400 --> 00:24:00,875 I would still be too cowardly 440 00:24:00,875 --> 00:24:01,925 to tell my father the truth. 441 00:24:03,350 --> 00:24:04,675 From this day on, 442 00:24:05,200 --> 00:24:06,675 I no longer need to lie. 443 00:24:11,700 --> 00:24:12,650 Lu Qiyi, 444 00:24:14,575 --> 00:24:16,375 you’d better go back with your father. 445 00:24:17,800 --> 00:24:19,050 Your temper 446 00:24:19,525 --> 00:24:21,625 isn’t suitable for arts. 447 00:24:34,425 --> 00:24:35,125 Qiyi. 448 00:24:38,925 --> 00:24:40,200 I didn’t know you could quarrel. 449 00:24:40,750 --> 00:24:41,375 By the way, 450 00:24:41,450 --> 00:24:43,275 who wrote the post about Bai Qiao? 451 00:24:43,750 --> 00:24:45,250 With such a post, 452 00:24:45,275 --> 00:24:46,950 everybody would suspect Qiyi. 453 00:24:47,200 --> 00:24:48,450 But the more they suspect, 454 00:24:48,675 --> 00:24:50,250 the less likely it can be. 455 00:24:50,425 --> 00:24:52,050 Yes. You make sense. 456 00:24:53,100 --> 00:24:54,550 The poster defamed Bai Qiao 457 00:24:54,625 --> 00:24:56,675 and framed Qiyi up. 458 00:24:57,975 --> 00:24:59,250 He hurt two persons with one post. 459 00:24:59,250 --> 00:25:00,350 That was cruel! 460 00:25:02,750 --> 00:25:04,925 (The whole cybercafe booked) 461 00:25:12,975 --> 00:25:14,175 Dudes! 462 00:25:16,200 --> 00:25:18,800 Today, I invited you here 463 00:25:19,100 --> 00:25:21,650 to find out who wrote the post! 464 00:25:22,125 --> 00:25:24,675 He’s severely harmed my friend’s reputation 465 00:25:24,675 --> 00:25:27,000 and caused extremely bad influence. 466 00:25:27,475 --> 00:25:28,525 My friend 467 00:25:29,075 --> 00:25:32,200 is now depressed and remains in bed. 468 00:25:32,850 --> 00:25:33,500 So, 469 00:25:34,125 --> 00:25:36,700 we must find out who’s behind it! 470 00:25:36,825 --> 00:25:37,700 Okay! 471 00:25:38,100 --> 00:25:38,875 Start! 472 00:25:58,625 --> 00:25:59,375 Good job. 473 00:26:09,325 --> 00:26:10,025 Who’s that? 474 00:26:16,175 --> 00:26:16,875 Bai Qiao. 475 00:26:17,875 --> 00:26:18,750 Li Xiao, 476 00:26:19,550 --> 00:26:21,800 if you don’t let me stay tonight, 477 00:26:22,325 --> 00:26:23,850 I’ll have to sleep on the street. 478 00:26:27,425 --> 00:26:28,400 Come on in. 479 00:26:45,225 --> 00:26:46,525 Where have you gone? 480 00:26:46,525 --> 00:26:47,950 You didn’t answer the call, either. 481 00:26:50,350 --> 00:26:51,550 Has Bai Qiao come back? 482 00:26:51,675 --> 00:26:52,950 It’s already 10:00 PM. 483 00:26:52,950 --> 00:26:54,350 I don’t think she’ll come back. 484 00:26:54,675 --> 00:26:56,925 Also, she’s too ashamed to come back. 485 00:27:00,100 --> 00:27:01,475 Stop worrying. 486 00:27:01,750 --> 00:27:03,050 Didn’t Mr. Sun say that 487 00:27:03,050 --> 00:27:04,275 there was still hope? 488 00:27:04,450 --> 00:27:05,475 Now, 489 00:27:05,475 --> 00:27:07,775 you should rehearse carefully. 490 00:27:08,175 --> 00:27:09,575 After your parents watch it, 491 00:27:09,575 --> 00:27:11,150 they’ll let you stay. 492 00:27:11,900 --> 00:27:13,175 Human effort is the decisive factor. 493 00:27:13,175 --> 00:27:14,350 Man will conquer nature. 494 00:27:14,600 --> 00:27:15,300 Come on! 495 00:27:19,175 --> 00:27:21,675 It’s said that our school has spent quite a lot 496 00:27:21,975 --> 00:27:23,750 on this Musical Festival. 497 00:27:23,775 --> 00:27:24,625 What? 498 00:27:25,700 --> 00:27:28,325 Senior actor Su Wen is invited to be the judge. 499 00:27:28,850 --> 00:27:30,950 Su Wen who often plays the role of a rich man? 500 00:27:30,950 --> 00:27:32,150 Yeah. Yeah. 501 00:27:32,225 --> 00:27:33,450 You don’t know? 502 00:27:33,450 --> 00:27:36,950 He graduated from our university years ago. 503 00:27:38,150 --> 00:27:39,725 Then, this Musical Festival 504 00:27:39,725 --> 00:27:40,650 will be extraordinary. 505 00:27:40,650 --> 00:27:41,500 Sure. 506 00:27:41,775 --> 00:27:42,550 Fang Yan. 507 00:27:44,150 --> 00:27:45,025 I hear 508 00:27:45,050 --> 00:27:46,950 you also entered for the Musical Festival. 509 00:27:47,075 --> 00:27:49,000 Do you have the confidence to win, chief? 510 00:27:50,675 --> 00:27:51,950 I will win. 511 00:28:00,200 --> 00:28:01,175 So, 512 00:28:02,350 --> 00:28:03,525 you’re regretting it? 513 00:28:06,225 --> 00:28:07,275 I’m not. 514 00:28:09,575 --> 00:28:10,775 I always 515 00:28:12,325 --> 00:28:14,325 take an eye for an eye. 516 00:28:20,825 --> 00:28:22,400 A revengeful person 517 00:28:22,925 --> 00:28:25,475 never talks about taking revenge. 518 00:28:28,475 --> 00:28:29,900 Do you believe 519 00:28:30,375 --> 00:28:32,300 that Qiyi wrote the post? 520 00:28:33,225 --> 00:28:34,450 No. 521 00:28:38,575 --> 00:28:40,075 But I hate her. 522 00:28:42,425 --> 00:28:44,025 I hate her very much. 523 00:28:45,225 --> 00:28:46,350 Why? 524 00:28:48,850 --> 00:28:52,750 She looks like a nerd, 525 00:28:53,525 --> 00:28:57,350 but she’s quite talented in art. 526 00:28:58,500 --> 00:28:59,575 A couple of years ago, 527 00:29:00,925 --> 00:29:03,125 we took part in a dance competition. 528 00:29:04,675 --> 00:29:06,000 She performed the classical dance 529 00:29:07,700 --> 00:29:09,650 very well. 530 00:29:11,425 --> 00:29:12,800 On the stage, 531 00:29:15,150 --> 00:29:17,950 she was like a fairy. 532 00:29:19,075 --> 00:29:20,300 Gorgeous. 533 00:29:21,100 --> 00:29:25,225 Later, we were in a group 534 00:29:25,800 --> 00:29:27,400 and had to perform together. 535 00:29:27,400 --> 00:29:27,950 Mhmm. 536 00:29:28,675 --> 00:29:31,875 However, I did jazz dance 537 00:29:32,775 --> 00:29:34,425 while she did classical dance. 538 00:29:35,125 --> 00:29:37,650 We were confused immediately. 539 00:29:40,250 --> 00:29:41,275 We had no choice, 540 00:29:41,925 --> 00:29:43,675 but to dance together. 541 00:29:45,525 --> 00:29:46,750 Unexpectedly, 542 00:29:47,150 --> 00:29:48,925 it turned out to be brilliant. 543 00:29:56,100 --> 00:29:57,375 Since then, 544 00:29:58,100 --> 00:30:00,150 we’ve been good friends. 545 00:30:00,925 --> 00:30:05,000 We called and texted each other on WeChat every day. 546 00:30:05,725 --> 00:30:07,450 We were nearly together all the time. 547 00:30:12,650 --> 00:30:15,350 Until one day, she told me 548 00:30:16,900 --> 00:30:20,875 she got over 640 points. 549 00:30:22,775 --> 00:30:24,350 Over 640 points 550 00:30:26,050 --> 00:30:30,225 But she abandoned the chance to go to a famous university, 551 00:30:31,800 --> 00:30:32,850 and came to SUA. 552 00:30:36,850 --> 00:30:37,800 But for me, 553 00:30:39,950 --> 00:30:41,700 to be admitted to this university, 554 00:30:44,600 --> 00:30:46,550 it took me two more years in high school. 555 00:30:49,625 --> 00:30:50,500 Two more years. 556 00:30:52,225 --> 00:30:53,875 I’m jealous of her. 557 00:30:59,175 --> 00:31:03,875 She has parents who love and spoil her. 558 00:31:08,525 --> 00:31:09,150 But I don’t. 559 00:31:13,250 --> 00:31:14,625 I have nothing. 560 00:31:20,125 --> 00:31:21,275 I’m so tired. 561 00:31:24,275 --> 00:31:25,275 So tired. 562 00:31:29,275 --> 00:31:30,025 So tired. 563 00:31:33,875 --> 00:31:34,600 Bai Qiao, 564 00:31:37,225 --> 00:31:39,725 if you have trouble with your roommates, 565 00:31:40,950 --> 00:31:41,950 come to me. 566 00:31:43,600 --> 00:31:44,700 I’ll go back to my dorm. 567 00:31:47,300 --> 00:31:48,000 Okay? 568 00:32:19,875 --> 00:32:20,600 Li Xiao? 569 00:32:59,375 --> 00:33:00,225 I found the poster. 570 00:33:10,600 --> 00:33:11,550 Good job. 571 00:33:12,850 --> 00:33:13,800 Give me five. 572 00:33:14,400 --> 00:33:14,976 Yeah. 573 00:33:16,675 --> 00:33:17,275 Come on. 574 00:33:21,725 --> 00:33:22,475 Tell us. 575 00:33:23,025 --> 00:33:24,575 Tell us about your post. 576 00:33:31,300 --> 00:33:32,975 I wrote the post 577 00:33:33,575 --> 00:33:34,550 to defame Bai Qiao. 578 00:33:35,025 --> 00:33:36,375 But I’ve deleted it. 579 00:33:36,825 --> 00:33:38,375 Why did you do that? 580 00:33:38,800 --> 00:33:40,500 Because of Li Xiao. 581 00:33:40,625 --> 00:33:42,025 Li Xiao? 582 00:33:42,300 --> 00:33:43,425 She likes Li Xiao. 583 00:33:44,100 --> 00:33:44,675 What? 584 00:33:46,100 --> 00:33:47,350 Since when? 585 00:33:48,075 --> 00:33:49,450 Since the school started. 586 00:33:50,525 --> 00:33:52,100 When I met him for the first time at the class meeting, 587 00:33:52,100 --> 00:33:52,875 I fell in love with him. 588 00:33:53,000 --> 00:33:54,375 I’m your senior 589 00:33:54,725 --> 00:33:55,900 and the teaching assistant. 590 00:33:56,900 --> 00:33:59,600 Hope we can communicate freely 591 00:33:59,850 --> 00:34:01,125 in future study and life. 592 00:34:02,100 --> 00:34:04,075 No one loves him more than I do. 593 00:34:04,950 --> 00:34:07,000 But he doesn’t even look at me. 594 00:34:07,750 --> 00:34:09,300 Why does he like Bai Qiao? 595 00:34:25,425 --> 00:34:26,925 She isn’t good enough for him. 596 00:34:27,450 --> 00:34:29,100 You defamed Bai Qiao. 597 00:34:29,100 --> 00:34:29,950 I’ll go tell her. 598 00:34:29,950 --> 00:34:31,075 Wait, wait, Monitor. 599 00:34:31,100 --> 00:34:31,750 Monitor, 600 00:34:33,125 --> 00:34:34,475 I’m begging you. 601 00:34:35,175 --> 00:34:37,250 Could you not tell other classmates? 602 00:34:38,500 --> 00:34:39,800 If they know it, 603 00:34:39,800 --> 00:34:41,225 I can no longer stay at our school. 604 00:34:41,625 --> 00:34:42,625 You’re scared now? 605 00:34:42,825 --> 00:34:44,100 When you posted it, 606 00:34:44,100 --> 00:34:45,050 why weren’t you scared? 607 00:34:45,600 --> 00:34:46,725 You even framed Qiyi up. 608 00:34:47,225 --> 00:34:48,750 I didn’t frame her up. 609 00:34:48,750 --> 00:34:50,150 I wrote the post, 610 00:34:50,175 --> 00:34:51,775 simply to let Li Xiao know 611 00:34:51,775 --> 00:34:53,375 what kind of girl Bai Qiao was. 612 00:34:53,550 --> 00:34:54,800 But when you did that, 613 00:34:55,075 --> 00:34:57,325 did you think about how Bai Qiao would end up? 614 00:34:58,275 --> 00:35:00,325 I’ve deleted the post. 615 00:35:00,625 --> 00:35:01,725 If necessary, 616 00:35:01,725 --> 00:35:03,575 I can write another post to clear the air. 617 00:35:05,575 --> 00:35:06,350 Monitor, 618 00:35:07,350 --> 00:35:08,400 it took me great trouble 619 00:35:08,400 --> 00:35:09,725 to be admitted to this university. 620 00:35:10,050 --> 00:35:11,500 My parents are in poor health, too. 621 00:35:12,450 --> 00:35:14,200 I can’t let them down. 622 00:35:17,375 --> 00:35:18,100 Monitor, 623 00:35:18,400 --> 00:35:19,025 I... 624 00:35:19,125 --> 00:35:21,500 I won’t do it ever again. 625 00:35:21,500 --> 00:35:22,625 Monitor, 626 00:35:22,825 --> 00:35:24,425 could you not tell Bai Qiao? 627 00:35:24,600 --> 00:35:26,125 Please don’t tell her. 628 00:35:26,125 --> 00:35:27,175 I beg you. I beg you. 629 00:35:29,850 --> 00:35:30,725 Don’t tell her. 630 00:35:31,725 --> 00:35:32,275 Qiyi... 631 00:35:32,275 --> 00:35:33,025 I won’t do it again. 632 00:35:33,025 --> 00:35:33,800 Make the decision yourself. 633 00:35:35,125 --> 00:35:36,300 Monitor. Monitor. 634 00:35:37,800 --> 00:35:39,575 Monitor, say something! 635 00:35:39,575 --> 00:35:41,525 I swear I won’t do it again. 636 00:35:43,525 --> 00:35:44,975 (Stress: Relationship, Context) Logical stress 637 00:35:45,800 --> 00:35:48,950 (Logical stress, Emotional stress) refers to emphasizes words, 638 00:35:49,050 --> 00:35:51,850 (Stress, Render) according to the meaning of dialogues. 639 00:35:52,300 --> 00:35:55,425 The same line with different stresses 640 00:35:56,000 --> 00:35:57,550 expresses different meanings. 641 00:35:57,825 --> 00:36:00,800 (Stress doesn’t mean loud pronunciation.) Stress doesn’t mean loud pronunciation. 642 00:36:02,425 --> 00:36:03,050 All right. 643 00:36:03,525 --> 00:36:05,350 So much for today’s class. 644 00:36:06,750 --> 00:36:09,300 I have something to announce. 645 00:36:09,550 --> 00:36:11,175 For this Musical Festival, 646 00:36:11,375 --> 00:36:15,300 there’s only one quota for our class. 647 00:36:16,650 --> 00:36:17,800 I’ve thought about it. 648 00:36:18,450 --> 00:36:19,700 In our class, 649 00:36:19,700 --> 00:36:21,650 only Qiyi and Bai Qiao entered for it. 650 00:36:22,775 --> 00:36:23,700 So, 651 00:36:24,625 --> 00:36:25,950 do you think you can 652 00:36:26,125 --> 00:36:29,050 make your shows into one? 653 00:36:32,925 --> 00:36:33,700 Mr. Sun, 654 00:36:36,075 --> 00:36:36,925 I don’t agree. 655 00:36:39,675 --> 00:36:41,925 Our shows are of different styles. 656 00:36:42,275 --> 00:36:43,350 We can’t make it one. 657 00:36:45,700 --> 00:36:46,925 How about this? 658 00:36:47,675 --> 00:36:49,375 Let’s have a primary election in class 659 00:36:50,025 --> 00:36:52,000 and all classmates shall vote. 660 00:36:52,275 --> 00:36:53,350 The winner 661 00:36:53,650 --> 00:36:55,325 can go to the Musical Festival on behalf of our class. 662 00:37:01,050 --> 00:37:01,775 Qiyi, 663 00:37:02,250 --> 00:37:03,100 what do you think? 664 00:37:04,650 --> 00:37:05,225 I... 665 00:37:16,350 --> 00:37:17,075 Mr. Sun, 666 00:37:17,625 --> 00:37:18,400 we accept it. 667 00:37:23,250 --> 00:37:23,800 Fine. 668 00:37:24,500 --> 00:37:25,450 Let’s do this, then. 669 00:37:26,425 --> 00:37:27,550 Go get prepared. 670 00:37:29,100 --> 00:37:29,825 Class is over. 671 00:37:35,700 --> 00:37:36,575 Bai Qiao. 672 00:37:38,600 --> 00:37:39,500 Bai Qiao! 673 00:37:41,800 --> 00:37:43,700 Can we have a word? 674 00:37:44,300 --> 00:37:46,800 I know I don’t do things perfectly. 675 00:37:47,225 --> 00:37:48,925 I apologized to you. 676 00:37:49,225 --> 00:37:51,025 Do we really need to be distant? 677 00:37:54,850 --> 00:37:56,400 You’d better go get prepared. 678 00:38:06,550 --> 00:38:08,225 Five, six, seven, go. 679 00:38:08,225 --> 00:38:10,025 One, two, three, four. 680 00:38:10,025 --> 00:38:11,700 Five, six, seven, eight. 681 00:38:11,700 --> 00:38:12,375 - Stop. - Two... 682 00:38:13,975 --> 00:38:14,950 You were slow. 683 00:38:15,775 --> 00:38:16,825 What was on your mind? 684 00:38:19,000 --> 00:38:19,850 I’m sorry. 685 00:38:19,850 --> 00:38:20,525 I forgot the pace. 686 00:38:20,525 --> 00:38:21,775 I’ll be more careful. 687 00:38:24,125 --> 00:38:26,050 Five, six, seven, go. 688 00:38:26,075 --> 00:38:28,000 One, two, three, four. 689 00:38:28,000 --> 00:38:29,700 Five, six, seven, eight. 690 00:38:29,725 --> 00:38:31,250 Two, two, three, four. 691 00:38:31,250 --> 00:38:32,000 Stop! 692 00:38:34,625 --> 00:38:35,525 Lu Qiyi, 693 00:38:35,700 --> 00:38:37,000 why didn’t you turn around? 694 00:38:38,825 --> 00:38:40,525 Do you or do you not want to win? 695 00:38:42,575 --> 00:38:43,300 Never mind. 696 00:38:44,500 --> 00:38:45,700 Go back for some rest. 697 00:38:46,250 --> 00:38:47,025 We’ll practice this evening. 698 00:38:52,025 --> 00:38:53,250 What happened to Fang Yan? 699 00:38:53,275 --> 00:38:54,625 He seems like a different man. 700 00:38:55,200 --> 00:38:56,500 Go back for some rest, too. 701 00:38:56,500 --> 00:38:57,800 I have nothing to do back in the dorm. 702 00:38:57,825 --> 00:38:59,100 Shall I practice with you? 703 00:38:59,425 --> 00:39:00,250 Qiyi, come on. 704 00:39:06,100 --> 00:39:07,675 Why do they both behave so weirdly? 705 00:39:09,400 --> 00:39:10,625 Come on, everybody. 706 00:39:10,625 --> 00:39:11,900 Free snacks. 707 00:39:11,900 --> 00:39:12,925 Come on. Be quick. 708 00:39:12,925 --> 00:39:13,800 Come on. Quickly. 709 00:39:13,800 --> 00:39:14,650 Come on. 710 00:39:15,500 --> 00:39:16,800 Slow down. Don’t rush. 711 00:39:16,800 --> 00:39:17,650 You’ll all get some. 712 00:39:19,225 --> 00:39:20,300 Be careful. Be careful. 713 00:39:20,775 --> 00:39:21,850 Don’t only eat. 714 00:39:21,850 --> 00:39:23,100 Remember to vote for Qiyi. 715 00:39:25,900 --> 00:39:26,550 What? 716 00:39:26,750 --> 00:39:28,775 Hey, hey. 717 00:39:28,775 --> 00:39:29,725 Don’t leave. 718 00:39:30,175 --> 00:39:30,900 Come back! 719 00:39:31,000 --> 00:39:32,825 Go. Go get them back. Get them back! 720 00:39:58,625 --> 00:40:00,225 You don’t dance smoothly enough. 721 00:40:00,700 --> 00:40:01,675 But it feels right. 722 00:40:02,375 --> 00:40:03,575 Let’s practice a few more times. 723 00:40:03,750 --> 00:40:04,325 Okay. 724 00:40:05,200 --> 00:40:05,950 Li Xiao. 725 00:40:06,900 --> 00:40:07,475 What? 726 00:40:10,975 --> 00:40:13,125 Do you think we can win? 727 00:40:14,225 --> 00:40:15,900 I don’t understand. 728 00:40:16,550 --> 00:40:18,775 You could have been Lu Qiyi’s partner. 729 00:40:19,050 --> 00:40:20,825 Why did you make her your competitor? 730 00:40:25,300 --> 00:40:26,500 Unless you’re my partner, 731 00:40:26,800 --> 00:40:27,700 I can’t win. 732 00:40:29,575 --> 00:40:30,825 You care so much about the victory? 733 00:40:44,750 --> 00:40:46,275 What do you want me for? 734 00:40:47,825 --> 00:40:49,300 Didn’t Qiyi promise me 735 00:40:49,300 --> 00:40:50,500 that she wouldn’t tell other classmates? 736 00:40:50,500 --> 00:40:52,075 I didn’t. 737 00:40:53,625 --> 00:40:54,875 What do you mean, then? 738 00:40:55,475 --> 00:40:56,700 Nothing special. 739 00:40:56,775 --> 00:40:58,250 Just vote for Qiyi tomorrow. 740 00:40:59,575 --> 00:41:00,125 Oh. 741 00:41:04,800 --> 00:41:05,575 Come on in. 742 00:41:12,450 --> 00:41:13,475 Mr. Sun. 743 00:41:14,150 --> 00:41:14,950 Qiyi, 744 00:41:15,575 --> 00:41:16,675 I’ve been waiting for you for so long. 745 00:41:18,750 --> 00:41:19,325 Take a seat. 746 00:41:25,025 --> 00:41:26,475 Don’t you want to know 747 00:41:26,925 --> 00:41:28,275 what your father and I talked about 748 00:41:28,275 --> 00:41:29,375 yesterday? 749 00:41:29,475 --> 00:41:31,150 This is why I came. 750 00:41:31,600 --> 00:41:32,425 Mr. Sun, 751 00:41:32,650 --> 00:41:33,700 do you think 752 00:41:33,700 --> 00:41:35,200 my father will let me stay? 753 00:41:35,275 --> 00:41:35,975 Qiyi, 754 00:41:36,775 --> 00:41:39,300 when you decided to apply for our university, 755 00:41:39,525 --> 00:41:40,550 did your father agree? 756 00:41:42,175 --> 00:41:42,850 No. 757 00:41:43,800 --> 00:41:45,250 Now, he has known the truth. 758 00:41:45,800 --> 00:41:46,925 What are you going to do? 759 00:41:49,000 --> 00:41:51,800 I’ll convince him with real action. 760 00:41:52,150 --> 00:41:54,175 Or I’ll go beg him. 761 00:41:55,425 --> 00:41:55,975 Fine. 762 00:41:56,925 --> 00:41:59,275 Now that you know what to do, 763 00:41:59,400 --> 00:42:00,475 stop worrying. 764 00:42:01,350 --> 00:42:02,650 What you need to do now 765 00:42:02,700 --> 00:42:04,475 is to focus on the Musical Festival. 766 00:42:04,850 --> 00:42:05,850 And you must understand 767 00:42:06,425 --> 00:42:07,650 he’s your father, after all. 768 00:42:08,150 --> 00:42:08,650 Do you get it? 769 00:42:10,650 --> 00:42:11,625 I get it. 770 00:42:12,175 --> 00:42:13,100 Thank you, Mr. Sun. 771 00:42:14,125 --> 00:42:15,075 I’ll leave you alone. 772 00:42:15,075 --> 00:42:15,500 Okay. 773 00:42:35,625 --> 00:42:36,275 Bai Qiao. 774 00:42:41,100 --> 00:42:42,500 How are you preparing? 775 00:42:43,975 --> 00:42:44,725 What? 776 00:42:47,550 --> 00:42:51,225 I saw Lu Qiyi go to see Mr. Sun. 777 00:42:56,875 --> 00:42:57,650 So? 778 00:42:59,050 --> 00:43:01,175 Don’t underestimate her tricks. 779 00:43:04,700 --> 00:43:05,475 Remember? 780 00:43:08,250 --> 00:43:09,150 - Be careful. - Mhmm. 781 00:43:44,180 --> 00:43:49,460 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 782 00:43:49,740 --> 00:43:55,580 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 783 00:43:58,940 --> 00:44:04,180 ♪I’ve been ignorant about love♪ 784 00:44:04,460 --> 00:44:09,740 ♪I’ve never felt the world beating♪ 785 00:44:12,340 --> 00:44:16,380 ♪If I come closer♪ 786 00:44:16,460 --> 00:44:19,500 ♪It will be a crush this time♪ 787 00:44:19,700 --> 00:44:23,580 ♪Even if it’s the last time♪ 788 00:44:23,860 --> 00:44:30,260 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 789 00:44:31,180 --> 00:44:35,580 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 790 00:44:35,660 --> 00:44:39,340 ♪Our steps are dreams of love♪ 791 00:44:39,580 --> 00:44:41,220 ♪Every note♪ 792 00:44:41,460 --> 00:44:45,980 ♪Every beat exists because of you♪ 793 00:44:46,020 --> 00:44:50,340 ♪Listen, we’re singing the most♪ 794 00:44:50,500 --> 00:44:54,100 ♪Beautiful song in every moment♪ 795 00:44:54,340 --> 00:44:58,900 ♪I’ll always remember the touching♪ 796 00:44:59,220 --> 00:45:03,060 ♪Moments in life that won’t fade♪ 797 00:45:04,420 --> 00:45:11,100 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 798 00:45:23,925 --> 00:45:26,425 (Behind the clouds is the sun. After every rain, there is a rainbow.) 799 00:45:26,425 --> 00:45:28,925 (Many thanks to your company. Pursuit your dreams and shine!) 47031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.