All language subtitles for Shining Like You E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:11,350 ♪Wander in the darkness and listen♪ 2 00:00:11,825 --> 00:00:14,495 ♪To the sadness of the rain secretly♪ 3 00:00:16,825 --> 00:00:21,300 ♪The sudden sound of tears♪ 4 00:00:21,875 --> 00:00:24,250 ♪Gather the past slowly♪ 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,450 ♪A quiet shimmer in the night♪ 6 00:00:30,450 --> 00:00:34,900 ♪May not yet be able to shine♪ 7 00:00:35,400 --> 00:00:40,175 ♪The desolation of anticipation burns with abandon♪ 8 00:00:40,175 --> 00:00:44,550 ♪The miracle ahead♪ 9 00:00:44,625 --> 00:00:47,725 ♪Let me go wandering♪ 10 00:00:47,725 --> 00:00:50,350 ♪Forget about the ordinary♪ 11 00:00:50,350 --> 00:00:54,825 ♪Forget about sighs and confusion♪ 12 00:00:54,900 --> 00:00:58,775 ♪Just see the direction of your heart♪ 13 00:00:58,775 --> 00:01:01,350 ♪Don’t be sad♪ 14 00:01:01,350 --> 00:01:04,675 ♪Dreams set sail♪ 15 00:01:04,775 --> 00:01:08,100 ♪Let me fly♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,425 ♪My hope♪ 17 00:01:10,425 --> 00:01:15,050 ♪My freedom and power♪ 18 00:01:15,100 --> 00:01:18,075 ♪Will all turn into a light♪ 19 00:01:18,150 --> 00:01:21,500 ♪Writing the music of life♪ 20 00:01:21,500 --> 00:01:26,750 ♪Blooming on the center stage♪ 21 00:01:27,475 --> 00:01:30,650 ♪My dream makes me shine♪ 22 00:01:30,650 --> 00:01:34,825 =Shining Like You= 23 00:01:35,050 --> 00:01:37,800 =Episode 7= 24 00:01:52,825 --> 00:01:55,350 Why are we here? 25 00:01:58,225 --> 00:01:59,450 You’ll see. 26 00:02:08,795 --> 00:02:11,075 (Zimo: Qiyi, where are you? Danger!) 27 00:02:11,075 --> 00:02:13,150 (That man is a psychopath!) 28 00:02:13,150 --> 00:02:15,150 (He almost killed his daughter earlier! Be extra careful!) 29 00:02:26,500 --> 00:02:27,275 What’s up, Zimo? 30 00:02:28,050 --> 00:02:28,675 What? 31 00:02:29,475 --> 00:02:30,750 Where are you? 32 00:02:31,550 --> 00:02:32,975 OK. I’m on my way. 33 00:02:54,725 --> 00:02:56,400 Others don’t understand people like us. 34 00:02:57,275 --> 00:02:58,800 They mistake genius 35 00:02:58,800 --> 00:03:00,275 as madness. 36 00:03:01,100 --> 00:03:02,925 Well, there’s a fine line between them. 37 00:03:04,475 --> 00:03:05,550 It’s up to you 38 00:03:08,425 --> 00:03:09,575 to cross it or not. 39 00:03:13,825 --> 00:03:15,750 Listen, the path you choose 40 00:03:16,525 --> 00:03:18,125 will lead you to a bigger world. 41 00:03:18,825 --> 00:03:19,750 How do you know that? 42 00:03:21,775 --> 00:03:23,600 I can see your future. 43 00:03:24,900 --> 00:03:26,600 The script has already said it. 44 00:03:28,800 --> 00:03:31,325 It’ll be a bumpy road, 45 00:03:32,400 --> 00:03:33,100 but remember, 46 00:03:34,675 --> 00:03:36,225 follow your heart 47 00:03:37,625 --> 00:03:39,450 and stick to your choice. 48 00:03:41,425 --> 00:03:42,425 Every cloud 49 00:03:44,700 --> 00:03:46,425 has a silver lining. 50 00:04:11,525 --> 00:04:12,650 Don’t do this to him! 51 00:04:14,375 --> 00:04:15,375 Listen, 52 00:04:15,850 --> 00:04:17,750 I can see your future! 53 00:04:19,825 --> 00:04:20,696 Move! 54 00:04:23,800 --> 00:04:25,275 I can see your future! 55 00:04:26,575 --> 00:04:28,825 I can see your future! 56 00:04:56,725 --> 00:04:58,525 I’m sorry. 57 00:04:58,525 --> 00:05:00,100 I’ve been up all night 58 00:05:00,225 --> 00:05:01,450 and no, I can’t be with you 59 00:05:01,975 --> 00:05:05,125 (Bai Qiao) because of someone else. 60 00:05:13,550 --> 00:05:14,600 Hello, dad? 61 00:05:14,675 --> 00:05:15,425 Qiyi, 62 00:05:15,875 --> 00:05:17,975 your flight is tomorrow. 63 00:05:18,425 --> 00:05:20,100 Is your speech ready? 64 00:05:20,100 --> 00:05:21,475 Uh, yeah. 65 00:05:21,525 --> 00:05:22,750 Let me take a look. 66 00:05:23,400 --> 00:05:25,500 Oh, and I booked the 10 am one. 67 00:05:25,800 --> 00:05:27,750 I’ll pick you up at the airport. 68 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 Have a safe trip. 69 00:05:29,775 --> 00:05:31,075 A carry-on will do. 70 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 Is there anything else? 71 00:05:32,975 --> 00:05:33,900 Dad. 72 00:05:34,525 --> 00:05:35,200 Yeah? 73 00:05:36,400 --> 00:05:37,925 Must I go back? 74 00:05:37,925 --> 00:05:38,700 Why? You don’t want to? 75 00:05:40,700 --> 00:05:42,200 Follow your heart 76 00:05:43,275 --> 00:05:45,375 and stick to your choice. 77 00:05:46,875 --> 00:05:47,950 Every cloud 78 00:05:50,325 --> 00:05:52,025 has a silver lining. 79 00:05:54,250 --> 00:05:56,225 My schedule is tight at school. 80 00:05:57,325 --> 00:05:58,725 And I mean, 81 00:05:59,300 --> 00:06:01,175 everyone has their own dreams 82 00:06:01,625 --> 00:06:04,600 and paths they choose. 83 00:06:05,150 --> 00:06:06,850 We should respect that, 84 00:06:07,075 --> 00:06:07,900 shouldn’t we? 85 00:06:10,675 --> 00:06:11,250 Alright. 86 00:06:11,900 --> 00:06:13,225 Your mom and I have discussed that. 87 00:06:14,100 --> 00:06:14,800 Also, 88 00:06:14,975 --> 00:06:16,400 your high school has made a plan B. 89 00:06:17,375 --> 00:06:18,900 If you can’t make it, 90 00:06:19,025 --> 00:06:20,875 I’ll deliver a speech for you. 91 00:06:23,200 --> 00:06:24,425 Study hard. 92 00:06:24,425 --> 00:06:25,450 Talk to you later. 93 00:06:26,125 --> 00:06:26,900 Dad... 94 00:06:26,900 --> 00:06:27,450 Hey... 95 00:06:44,650 --> 00:06:48,500 (2018 Musical Festival) 96 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 Excuse me. 97 00:06:50,800 --> 00:06:51,450 Coming through. 98 00:06:51,750 --> 00:06:52,550 Excuse me. Excuse me. 99 00:06:52,550 --> 00:06:53,550 Sorry. Excuse me. 100 00:06:55,375 --> 00:06:55,975 Qiyi, 101 00:06:56,275 --> 00:06:57,700 you can do The White-Haired Girl, right? 102 00:06:57,700 --> 00:06:58,300 Sign up for it. 103 00:06:59,350 --> 00:07:00,950 That’s a Chinese new opera, 104 00:07:01,100 --> 00:07:02,675 technically, not a musical. 105 00:07:04,075 --> 00:07:05,550 Besides, I don’t have a partner. 106 00:07:06,750 --> 00:07:08,200 Is there such a thing as new opera? 107 00:07:12,175 --> 00:07:13,475 Let’s go back and I’ll tell you about it. 108 00:07:13,750 --> 00:07:14,300 Come on. 109 00:07:14,300 --> 00:07:15,225 Let’s go. Come. 110 00:07:28,575 --> 00:07:30,375 Is this The White-Haired Girl? 111 00:07:30,500 --> 00:07:31,275 Yeah. 112 00:07:31,575 --> 00:07:33,425 My grandma used to play in it. 113 00:07:34,500 --> 00:07:37,425 A family of artists, should I say? 114 00:07:37,675 --> 00:07:40,425 No wonder your parents want you to study acting. 115 00:07:40,850 --> 00:07:42,075 It runs in your veins. 116 00:07:42,250 --> 00:07:43,825 You really shouldn’t 117 00:07:43,825 --> 00:07:44,750 miss the Musial Festival. 118 00:07:45,300 --> 00:07:47,225 “Someday, when the wind blows, 119 00:07:47,225 --> 00:07:49,325 Roc Bird will rise high without limits.” 120 00:07:49,425 --> 00:07:50,925 Have you been there the whole time? 121 00:07:51,625 --> 00:07:53,450 You almost made me jump. 122 00:07:57,250 --> 00:07:57,900 Hi, Bai Qiao. 123 00:07:57,900 --> 00:07:59,750 Are you interested in this Musical Festival? 124 00:07:59,750 --> 00:08:01,200 We can play together. 125 00:08:01,200 --> 00:08:01,825 What do you think? 126 00:08:04,600 --> 00:08:05,775 I’ve already found someone. 127 00:08:06,375 --> 00:08:07,225 OK. 128 00:08:17,125 --> 00:08:18,375 So pretentious! 129 00:08:20,025 --> 00:08:20,900 What’s up with you? 130 00:08:23,825 --> 00:08:24,750 I got dumped. 131 00:08:24,750 --> 00:08:25,875 By whom? 132 00:08:26,125 --> 00:08:28,025 Li Xiao told Bai Qiao he likes her. 133 00:08:29,475 --> 00:08:31,550 She knew I was into him, 134 00:08:31,575 --> 00:08:32,875 but she didn’t turn him down. 135 00:08:33,300 --> 00:08:34,200 And? 136 00:08:34,825 --> 00:08:35,825 That’s it! 137 00:08:35,850 --> 00:08:37,725 They’re seeing each other, no doubt! 138 00:08:37,775 --> 00:08:38,900 I don’t think so. 139 00:08:39,350 --> 00:08:39,950 Qiyi, 140 00:08:40,350 --> 00:08:41,600 if you and Zhang Yang 141 00:08:41,600 --> 00:08:42,900 are on the stage together, 142 00:08:43,275 --> 00:08:44,675 you’ll crush her! 143 00:08:45,175 --> 00:08:45,925 After that, 144 00:08:46,150 --> 00:08:47,500 Li Xiao will give her up. 145 00:08:54,375 --> 00:08:57,050 Should I ask Zhang Yang? 146 00:08:57,825 --> 00:09:00,525 What if he says no? 147 00:09:01,600 --> 00:09:02,225 Well, 148 00:09:02,700 --> 00:09:04,650 I’ll close my eyes and count to 10. 149 00:09:05,150 --> 00:09:06,825 If he shows up, 150 00:09:07,150 --> 00:09:08,175 then I’ll do it. 151 00:09:24,825 --> 00:09:25,500 Miss, 152 00:09:25,600 --> 00:09:26,275 step aside, please. 153 00:09:26,625 --> 00:09:27,550 Sorry, sir. 154 00:09:28,525 --> 00:09:29,350 That doesn’t count. 155 00:09:29,500 --> 00:09:30,475 Start over. One more time. 156 00:09:31,225 --> 00:09:35,200 One, two, three, four... 157 00:09:36,950 --> 00:09:37,675 Hey. 158 00:09:39,875 --> 00:09:41,075 Why walking with your eyes closed? 159 00:09:42,250 --> 00:09:43,700 I’m getting to know the blind. 160 00:09:43,850 --> 00:09:44,494 I see. 161 00:09:44,625 --> 00:09:46,150 Be careful. Don’t get hurt. 162 00:09:46,825 --> 00:09:47,425 I will. 163 00:09:48,100 --> 00:09:48,775 Zhang Yang. 164 00:09:48,975 --> 00:09:49,550 Yeah? 165 00:09:49,900 --> 00:09:50,550 Uh... 166 00:09:51,600 --> 00:09:54,325 Will you be my partner at the Musical Festival? 167 00:09:54,875 --> 00:09:55,500 Sure. 168 00:09:56,975 --> 00:09:57,675 You’ll do it? 169 00:09:57,675 --> 00:09:58,250 Yeah. 170 00:09:59,500 --> 00:10:01,475 OK then. I’ll call you later. 171 00:10:01,875 --> 00:10:02,375 Sure. 172 00:10:03,275 --> 00:10:04,400 Bye. 173 00:10:04,400 --> 00:10:07,025 ♪Even if there’s a trap ahead♪ 174 00:10:08,325 --> 00:10:09,025 Bye. 175 00:10:09,025 --> 00:10:11,375 ♪I’m still going♪ 176 00:10:13,900 --> 00:10:18,475 ♪The grown-up gift is heavy♪ 177 00:10:19,200 --> 00:10:23,250 ♪And it hurts to open it♪ 178 00:10:24,575 --> 00:10:28,450 ♪One step at a time, towards the light♪ 179 00:10:28,600 --> 00:10:33,725 ♪I won’t be afraid I won’t stop♪ 180 00:10:37,800 --> 00:10:42,100 ♪The spring breeze brings love♪ 181 00:10:43,150 --> 00:10:47,075 ♪Even if time is suspended♪ 182 00:10:47,200 --> 00:10:49,750 ♪I’ll still face the wind♪ 183 00:10:50,125 --> 00:10:52,750 ♪And go forward bravely♪ 184 00:10:52,875 --> 00:10:55,525 ♪I’ll try to be proud and willful♪ 185 00:10:55,625 --> 00:10:58,525 ♪I’ll be determined♪ 186 00:10:59,125 --> 00:11:03,950 ♪Even if there’s a trap ahead♪ 187 00:11:04,450 --> 00:11:08,225 ♪I’m still proud, I’m still going♪ 188 00:11:08,225 --> 00:11:10,900 ♪Chin up against the wind♪ 189 00:11:10,900 --> 00:11:14,275 ♪Be brave on the road alone♪ 190 00:11:14,275 --> 00:11:21,075 ♪Can’t wait to see my future unfolds♪ 191 00:11:25,925 --> 00:11:30,125 ♪Running gently towards the dream♪ 192 00:11:31,175 --> 00:11:35,150 ♪Can’t stop the passion to chase♪ 193 00:11:36,575 --> 00:11:40,575 ♪Even if there’s a trap ahead♪ 194 00:11:40,675 --> 00:11:45,450 ♪I’m still proud, I’m still going♪ 195 00:11:56,775 --> 00:11:57,825 - You... - You... 196 00:11:58,750 --> 00:11:59,400 Go ahead. 197 00:11:59,800 --> 00:12:00,600 You first. 198 00:12:02,250 --> 00:12:04,075 I knew you were a straight-A student, 199 00:12:04,425 --> 00:12:06,225 but you can also sing! 200 00:12:07,450 --> 00:12:09,100 That’s too nice of you to say that. 201 00:12:09,125 --> 00:12:11,025 I’ve only started it since this semester. 202 00:12:13,800 --> 00:12:14,775 Thank you 203 00:12:15,450 --> 00:12:16,125 for practicing with me. 204 00:12:17,800 --> 00:12:18,950 We’ve known each other for ages. 205 00:12:18,975 --> 00:12:20,025 No more thanks. 206 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 It’s late. 207 00:12:23,825 --> 00:12:25,200 You should probably go back. 208 00:12:25,300 --> 00:12:25,875 Yeah. 209 00:12:26,450 --> 00:12:27,575 I’ll see you tomorrow. 210 00:12:28,750 --> 00:12:29,425 Bye. 211 00:12:30,400 --> 00:12:31,300 See you. 212 00:12:37,600 --> 00:12:38,175 Busted! 213 00:12:42,025 --> 00:12:42,875 Qiyi, 214 00:12:42,900 --> 00:12:44,975 did you two hook up behind my back? 215 00:12:45,175 --> 00:12:46,225 I saw everything. 216 00:12:46,225 --> 00:12:47,225 He patted you. 217 00:12:47,575 --> 00:12:50,150 We aren’t there yet. 218 00:12:50,275 --> 00:12:51,300 A rendezvous then? 219 00:12:51,600 --> 00:12:52,525 Of course not. 220 00:12:54,850 --> 00:12:55,550 Kaixin, 221 00:12:55,800 --> 00:12:58,150 you can eat 222 00:12:58,150 --> 00:12:59,025 as much as you can tomorrow. 223 00:12:59,025 --> 00:13:00,975 My treat. 224 00:13:01,325 --> 00:13:02,100 Really? 225 00:13:02,100 --> 00:13:02,575 Yeah. 226 00:13:02,575 --> 00:13:03,450 I promise. 227 00:13:04,850 --> 00:13:05,550 But I remember 228 00:13:05,550 --> 00:13:08,025 we’ll get weighed in class tomorrow. 229 00:13:09,675 --> 00:13:12,000 “Four tones are the key to proper pronunciation.” 230 00:13:12,300 --> 00:13:15,150 “Four tones are the key to proper pronunciation.” 231 00:13:15,250 --> 00:13:17,450 “High and low, rise and fall.” 232 00:13:17,450 --> 00:13:19,975 “High and low, rise and fall.” 233 00:13:19,975 --> 00:13:22,325 “Be accurate and precise.” 234 00:13:22,350 --> 00:13:24,900 “Be accurate and precise.” 235 00:13:25,250 --> 00:13:26,275 Our next class 236 00:13:26,675 --> 00:13:29,275 is about imagination. 237 00:13:30,225 --> 00:13:33,200 Please be prepared for it. 238 00:13:34,050 --> 00:13:35,875 That’s all for today. 239 00:13:37,775 --> 00:13:38,650 Dismissed. 240 00:13:38,875 --> 00:13:39,675 Thank you, Mr. Sun. 241 00:13:39,675 --> 00:13:40,775 See you, Mr. Sun. 242 00:13:40,775 --> 00:13:41,575 Thank you, sir. 243 00:13:43,925 --> 00:13:44,700 Qiyi, 244 00:13:45,375 --> 00:13:47,125 are you still going to rehearse with Zhang Yang? 245 00:13:47,225 --> 00:13:48,050 Not today. 246 00:13:48,050 --> 00:13:48,625 OK. 247 00:13:49,250 --> 00:13:51,025 When are you guys gonna go public? 248 00:13:51,875 --> 00:13:52,775 Stop it! 249 00:13:55,250 --> 00:13:56,100 Go ahead. 250 00:13:56,100 --> 00:13:57,450 A rainstorm is coming tonight. 251 00:13:57,450 --> 00:13:58,050 Don’t be out too late. 252 00:13:58,050 --> 00:13:58,750 I won’t. 253 00:13:58,975 --> 00:13:59,500 See you. 254 00:13:59,500 --> 00:14:00,200 - Bye. - See you. 255 00:14:05,125 --> 00:14:06,200 What the heck? 256 00:14:06,400 --> 00:14:08,375 The arrow hasn’t been shot 257 00:14:08,375 --> 00:14:09,325 and they’re together already? 258 00:14:09,650 --> 00:14:10,675 Where’s your arrow? 259 00:14:11,450 --> 00:14:12,200 It’s... 260 00:14:12,925 --> 00:14:13,675 - Where is it? - It’s right here! Here! 261 00:14:13,675 --> 00:14:14,875 Go away! Get out of here! 262 00:14:23,075 --> 00:14:23,950 Zhang Yang, 263 00:14:24,675 --> 00:14:25,750 why are you still here? 264 00:14:26,150 --> 00:14:26,900 What do you mean? 265 00:14:32,450 --> 00:14:35,025 Aren’t you supposed to rehearse with Know-it-all? 266 00:14:36,950 --> 00:14:37,725 Know-it-all? 267 00:14:41,325 --> 00:14:42,425 You mean Qiyi? 268 00:14:42,850 --> 00:14:43,900 I’m occupied. 269 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 We’re doing it tomorrow morning. 270 00:14:51,300 --> 00:14:51,775 Here you are. 271 00:14:53,600 --> 00:14:54,625 Thanks 272 00:14:55,225 --> 00:14:55,875 for that night. 273 00:15:08,900 --> 00:15:09,625 Thank you. 274 00:15:14,450 --> 00:15:15,525 Come on, guys. 275 00:15:16,875 --> 00:15:17,775 Let’s go shoot hoops! 276 00:15:19,325 --> 00:15:20,000 Chop-chop! 277 00:15:20,450 --> 00:15:21,275 Take it! 278 00:15:29,050 --> 00:15:30,375 Nice place! 279 00:15:30,550 --> 00:15:31,275 It’s quiet. 280 00:15:31,450 --> 00:15:32,150 What’s the deal? 281 00:15:32,150 --> 00:15:33,000 Two versus two? 282 00:15:33,575 --> 00:15:34,500 Warm up first. 283 00:15:34,500 --> 00:15:35,050 Sure. 284 00:15:36,250 --> 00:15:37,000 Your ball! 285 00:15:40,150 --> 00:15:40,725 Here. 286 00:15:41,000 --> 00:15:42,625 What did you and that bar owner 287 00:15:42,625 --> 00:15:43,350 talk about that day? 288 00:15:45,875 --> 00:15:48,050 I didn’t know she was your type. 289 00:15:48,975 --> 00:15:49,950 It’s not what you think. 290 00:15:50,800 --> 00:15:51,425 Pass! 291 00:15:55,250 --> 00:15:55,825 Hey, 292 00:15:56,325 --> 00:15:57,575 did you and Qiyi grow up together? 293 00:15:57,575 --> 00:15:58,100 Mhmm. 294 00:15:59,600 --> 00:16:01,050 You two must’ve gone way back. 295 00:16:03,150 --> 00:16:04,800 Yeah, about 10 years. 296 00:16:07,950 --> 00:16:09,550 Not everyone can be friends 297 00:16:10,350 --> 00:16:11,450 with a know-it-all. 298 00:16:12,225 --> 00:16:13,500 You don’t know her. 299 00:16:14,775 --> 00:16:15,675 Do you? 300 00:16:18,175 --> 00:16:18,750 Zhang Yang, 301 00:16:19,400 --> 00:16:20,775 would you date a girl 302 00:16:20,775 --> 00:16:22,125 like Qiyi? 303 00:16:24,450 --> 00:16:25,600 She’s cute. 304 00:16:26,875 --> 00:16:28,650 You two are meant to be. Trust me. 305 00:16:28,700 --> 00:16:30,600 I can set you two up if you want. 306 00:16:31,750 --> 00:16:32,975 Are you gonna play or not? 307 00:16:33,525 --> 00:16:34,575 Yeah, yeah, let’s do it. 308 00:16:37,575 --> 00:16:38,450 What’s wrong with you? 309 00:16:38,675 --> 00:16:39,800 I should ask you that! 310 00:16:40,875 --> 00:16:42,200 What’s your problem? 311 00:16:43,100 --> 00:16:44,675 That’s our bottle there. 312 00:16:44,675 --> 00:16:45,500 We call dibs on the court. 313 00:16:45,500 --> 00:16:46,400 Is there such a rule? 314 00:16:46,425 --> 00:16:47,450 Ignore them. 315 00:16:47,450 --> 00:16:48,675 - Let’s play. - Calm down. 316 00:16:48,775 --> 00:16:49,475 Don’t be mad. 317 00:16:49,475 --> 00:16:50,300 Let’s go back. 318 00:16:50,300 --> 00:16:52,000 We can play at our school. 319 00:16:53,250 --> 00:16:54,425 Your school? SUA? 320 00:16:54,725 --> 00:16:56,525 Basketball isn’t for you punks! 321 00:16:56,525 --> 00:16:57,250 Right, Li Zhao? 322 00:16:57,650 --> 00:16:58,925 Who are you calling a punk? 323 00:16:58,925 --> 00:16:59,750 Is there a problem? 324 00:16:59,775 --> 00:17:01,225 I dare you to play against us! 325 00:17:01,475 --> 00:17:02,500 Piss off if you lose! 326 00:17:02,500 --> 00:17:03,200 Deal! 327 00:17:04,575 --> 00:17:05,350 You throw it. 328 00:17:05,350 --> 00:17:06,300 I... 329 00:18:16,675 --> 00:18:17,325 Back! 330 00:18:26,675 --> 00:18:28,100 SUA! SUA! 331 00:18:32,375 --> 00:18:33,000 Nice shot! 332 00:18:54,675 --> 00:18:57,275 Nice! Yeah! 333 00:19:01,675 --> 00:19:02,575 Where did Zhang Yang go? 334 00:19:03,025 --> 00:19:04,300 To play the piano at the Bar. 335 00:19:04,525 --> 00:19:05,425 I gotta say 336 00:19:05,425 --> 00:19:06,900 he’s a good player. 337 00:19:07,375 --> 00:19:07,925 Sit here. 338 00:19:07,925 --> 00:19:08,450 Gosh! 339 00:19:08,875 --> 00:19:09,650 Hi, Qiyi! 340 00:19:13,650 --> 00:19:14,500 Thanks, guys. 341 00:19:18,475 --> 00:19:19,550 I’ll go get food. 342 00:19:22,550 --> 00:19:23,275 Hey, 343 00:19:23,275 --> 00:19:24,550 what did you get? 344 00:19:24,550 --> 00:19:25,125 Smells good. 345 00:19:28,450 --> 00:19:29,875 Come on! I’m not gonna grab it. 346 00:19:29,875 --> 00:19:30,975 Just relax. 347 00:19:34,275 --> 00:19:34,925 Qiyi, 348 00:19:35,250 --> 00:19:36,150 I’m starving. 349 00:19:36,150 --> 00:19:37,350 Could you get me some food? 350 00:19:41,900 --> 00:19:43,700 Leave him to starve to death. 351 00:19:43,700 --> 00:19:45,250 What did I do to you? 352 00:19:45,425 --> 00:19:46,300 Stay out of this! 353 00:19:47,450 --> 00:19:48,125 Qiyi, 354 00:19:49,000 --> 00:19:50,725 I’ll have the same as Fang Yan. 355 00:19:52,275 --> 00:19:53,725 I should help him. 356 00:19:54,450 --> 00:19:55,075 He can’t walk... 357 00:19:55,875 --> 00:19:56,625 Qiyi, 358 00:19:56,950 --> 00:19:58,075 you’re a savior! 359 00:19:59,400 --> 00:20:00,050 Go away! 360 00:20:12,200 --> 00:20:13,400 Eat your food. 361 00:20:13,400 --> 00:20:14,500 Why are you staring at me? 362 00:20:23,525 --> 00:20:24,125 Don’t... 363 00:20:30,875 --> 00:20:31,600 Be quiet. 364 00:20:32,075 --> 00:20:33,600 How’s your leg? 365 00:20:34,025 --> 00:20:35,400 We can go to the Health Center 366 00:20:35,400 --> 00:20:36,900 and have Xiaoyu treat you. 367 00:20:36,900 --> 00:20:37,675 I’m good. 368 00:20:40,325 --> 00:20:42,400 No need to trouble your girl. 369 00:20:42,625 --> 00:20:44,443 Speaking of which, 370 00:20:44,443 --> 00:20:45,250 when are you gonna introduce her to us? 371 00:20:48,300 --> 00:20:49,375 Qiyi, hurry! 372 00:20:49,375 --> 00:20:51,025 Pig feet are selling fast. 373 00:20:52,950 --> 00:20:53,950 What are you doing? 374 00:20:55,850 --> 00:20:56,425 What’s wrong? 375 00:20:56,425 --> 00:20:57,525 People are watching us. 376 00:21:08,300 --> 00:21:09,425 - Here’s your food. - Thanks. 377 00:21:09,425 --> 00:21:10,000 OK. 378 00:21:10,350 --> 00:21:11,325 Thank you, Qiyi. 379 00:21:11,575 --> 00:21:12,525 You’re so sweet. 380 00:21:16,200 --> 00:21:16,825 Qiyi. 381 00:21:16,825 --> 00:21:17,325 Yeah? 382 00:21:17,325 --> 00:21:17,950 Your phone. 383 00:21:19,125 --> 00:21:20,750 You touched my phone? 384 00:21:20,775 --> 00:21:21,750 My battery died, 385 00:21:21,750 --> 00:21:22,575 so I used yours. 386 00:21:23,100 --> 00:21:24,400 But you don’t know my password. 387 00:21:24,400 --> 00:21:25,600 671671, no? 388 00:21:32,125 --> 00:21:32,725 Sanshang, 389 00:21:33,600 --> 00:21:35,275 go get drinks for everyone. 390 00:21:37,225 --> 00:21:38,025 I’ll go with him. 391 00:21:38,400 --> 00:21:39,300 Are you done? 392 00:21:47,100 --> 00:21:47,800 Sanshang, 393 00:21:48,500 --> 00:21:49,725 I’m not sure 394 00:21:49,725 --> 00:21:51,150 if I should tell you this. 395 00:21:53,150 --> 00:21:54,100 What’s wrong? 396 00:21:59,275 --> 00:22:00,000 Take a look. 397 00:22:05,925 --> 00:22:06,875 You get it? 398 00:22:10,175 --> 00:22:10,825 I think 399 00:22:12,600 --> 00:22:14,375 that’s your girl. 400 00:22:20,675 --> 00:22:22,675 That’s all I know. 401 00:22:23,425 --> 00:22:24,500 The rest 402 00:22:24,875 --> 00:22:26,400 is up to you. 403 00:22:40,475 --> 00:22:41,150 Qiyi, 404 00:22:42,375 --> 00:22:43,400 go get him! 405 00:22:45,450 --> 00:22:48,300 Du Ang pretended to be you and told Zhang Yang you like him? 406 00:22:48,425 --> 00:22:50,475 I’m gonna kill him! 407 00:22:50,600 --> 00:22:52,350 Oh, my God! 408 00:22:52,825 --> 00:22:54,000 Du Ang is... 409 00:22:54,725 --> 00:22:55,400 a genius! 410 00:22:56,325 --> 00:22:57,300 Kaixin! 411 00:22:58,375 --> 00:22:59,550 He did you a favor. 412 00:22:59,575 --> 00:23:01,550 Or when would you tell him yourself? 413 00:23:02,550 --> 00:23:03,975 Show me what he sent. 414 00:23:09,950 --> 00:23:11,450 (Qiyi: Zhang Yang, I like you. If you like me back, 415 00:23:11,450 --> 00:23:12,550 meet me at the west gate pavilion tonight at 8.) 416 00:23:12,850 --> 00:23:13,700 How clever! 417 00:23:14,425 --> 00:23:15,625 This is perfect! 418 00:23:17,175 --> 00:23:17,925 Du Ang 419 00:23:18,200 --> 00:23:21,075 is annoying most of the time, 420 00:23:21,450 --> 00:23:23,875 but he can step up if necessary. 421 00:23:26,450 --> 00:23:28,025 He’s driving me nuts! 422 00:23:30,050 --> 00:23:32,350 Keep it down, will you? 423 00:23:32,825 --> 00:23:33,925 You woke me up. 424 00:23:42,025 --> 00:23:43,100 What should I do? 425 00:23:44,350 --> 00:23:45,675 The gun is loaded. 426 00:23:46,050 --> 00:23:48,175 Just pull the trigger. 427 00:23:51,400 --> 00:23:51,925 I can’t. 428 00:23:52,750 --> 00:23:53,375 Yes, you can! 429 00:24:15,295 --> 00:24:16,550 (Zoom in) 430 00:24:18,725 --> 00:24:22,050 What’s going on between them? 431 00:24:34,475 --> 00:24:36,025 Can you give it a rest? 432 00:24:37,750 --> 00:24:38,800 You don’t understand. 433 00:24:39,450 --> 00:24:41,200 I’m having a strange feeling. 434 00:24:42,275 --> 00:24:43,650 I wonder how Zhang Yang 435 00:24:43,650 --> 00:24:44,250 and Qiyi’s date goes. 436 00:24:45,200 --> 00:24:46,625 She’s not dating you. 437 00:24:46,875 --> 00:24:47,850 Why are you so jumpy? 438 00:24:48,200 --> 00:24:49,500 I don’t know. 439 00:24:50,200 --> 00:24:51,325 It’s like 440 00:24:51,475 --> 00:24:53,250 I’m having butterflies in my stomach. 441 00:24:55,350 --> 00:24:55,975 Hey, 442 00:24:56,475 --> 00:24:58,150 what were you thinking? 443 00:24:58,700 --> 00:25:00,275 Why did you send that text? 444 00:25:01,575 --> 00:25:03,200 I meant to give them a push. 445 00:25:03,300 --> 00:25:04,725 Otherwise, at her rate, 446 00:25:04,725 --> 00:25:06,150 she’d drag her feet forever. 447 00:25:06,150 --> 00:25:07,900 What if Zhang Yang doesn’t like her? 448 00:25:09,550 --> 00:25:10,575 No way! 449 00:25:11,200 --> 00:25:12,650 I asked him earlier. 450 00:25:13,175 --> 00:25:14,650 He said she’s cute. 451 00:25:23,500 --> 00:25:24,125 Dude, 452 00:25:25,350 --> 00:25:27,050 you’ve been on that page for an hour. 453 00:25:28,225 --> 00:25:29,025 Why do you care? 454 00:25:30,675 --> 00:25:31,725 Weirdo. 455 00:25:38,125 --> 00:25:44,036 (Du Ang: Are you out? It’s now or never!) 456 00:25:44,675 --> 00:25:46,125 What are you still doing here? 457 00:25:47,175 --> 00:25:48,925 It’s 7:45 pm already. 458 00:26:19,400 --> 00:26:20,825 Stop pacing yourself! 459 00:26:20,975 --> 00:26:21,925 Can’t you sit down? 460 00:26:30,250 --> 00:26:31,275 She texted me back. 461 00:26:31,275 --> 00:26:32,125 She’s out. 462 00:27:23,800 --> 00:27:25,125 Will Zhang Yang be back tonight? 463 00:27:25,975 --> 00:27:26,675 I don’t know. 464 00:27:40,825 --> 00:27:42,575 (Bai Qiao) Give up if Zhang Yang still hasn’t 465 00:27:42,575 --> 00:27:43,722 shown up. 466 00:27:44,625 --> 00:27:46,675 That day at the party, I saw him and that bar owner... 467 00:27:48,450 --> 00:27:50,650 You should probably see for yourself. 468 00:29:46,725 --> 00:29:52,500 (San Francisco) 469 00:30:05,225 --> 00:30:05,925 No kidding! 470 00:30:06,600 --> 00:30:08,125 Qiyi stayed out all night, too? 471 00:30:08,125 --> 00:30:08,950 No, it’s wrong. 472 00:30:08,975 --> 00:30:09,550 My pa says 473 00:30:09,550 --> 00:30:10,900 girls can’t do that. 474 00:30:10,950 --> 00:30:11,500 What? 475 00:30:11,500 --> 00:30:12,625 It’s wrong to... 476 00:30:12,625 --> 00:30:13,250 Yeah, yeah, whatever. 477 00:30:13,775 --> 00:30:15,300 It doesn’t feel right. 478 00:30:15,775 --> 00:30:16,950 I don’t believe it. 479 00:30:17,125 --> 00:30:17,975 That was only their first date. 480 00:30:19,050 --> 00:30:20,500 Even I couldn’t make that happen. 481 00:30:20,500 --> 00:30:21,575 Enough. 482 00:30:24,750 --> 00:30:26,150 Go ask Kaixin. 483 00:30:34,200 --> 00:30:34,750 Kaixin... 484 00:30:34,750 --> 00:30:35,425 Go away! 485 00:30:35,425 --> 00:30:36,025 I... 486 00:30:36,025 --> 00:30:37,275 All men are jerks! 487 00:30:37,300 --> 00:30:38,125 - I haven’t said... - Could you please 488 00:30:38,125 --> 00:30:39,225 leave us alone? 489 00:30:39,225 --> 00:30:39,800 Zhang Yang... 490 00:30:39,800 --> 00:30:40,550 Don’t even go there! 491 00:30:40,575 --> 00:30:41,975 He’s really getting on my nerves! 492 00:30:43,950 --> 00:30:45,350 What happened last night? 493 00:30:47,375 --> 00:30:48,700 Zhang Yang was a no-show. 494 00:30:48,775 --> 00:30:50,275 Qiyi waited and waited in the rain 495 00:30:50,275 --> 00:30:51,400 and came back with a fever. 496 00:30:53,225 --> 00:30:53,950 Kaixin... 497 00:30:53,950 --> 00:30:55,325 Shut up and shove off! 498 00:30:56,800 --> 00:30:57,550 Fever? 499 00:31:37,375 --> 00:31:39,575 (Du Ang: Qiyi, are you OK?) 500 00:31:39,575 --> 00:31:41,800 (I’m really sorry.) 501 00:31:41,800 --> 00:31:44,420 (Talk to me, please!) 502 00:31:44,420 --> 00:31:46,650 (It’s all my fault.) 503 00:31:46,650 --> 00:31:50,250 (I shouldn’t have interfered.) 504 00:31:50,275 --> 00:31:53,900 (Qiyi: I’m fine.) 505 00:31:58,075 --> 00:32:03,050 (Du Ang: Hotpot on me. It’ll cure you.) 506 00:32:10,050 --> 00:32:15,750 (Qiyi: It’s just that I lost a partner.) 507 00:32:22,450 --> 00:32:23,775 ♪Don’t dare to reveal♪ 508 00:32:25,600 --> 00:32:26,525 Hey, man. 509 00:32:27,575 --> 00:32:28,575 Come, Qiyi. 510 00:32:28,575 --> 00:32:29,050 Sit. 511 00:32:33,850 --> 00:32:34,600 So, 512 00:32:34,875 --> 00:32:36,075 are you happy with your new partner? 513 00:32:36,500 --> 00:32:37,825 This guy’s only second to me 514 00:32:38,000 --> 00:32:39,975 in terms of singing in our class. 515 00:32:40,475 --> 00:32:41,125 He’s your man. 516 00:32:42,225 --> 00:32:43,000 Take your time. 517 00:32:43,000 --> 00:32:43,725 I’ll leave you two alone. 518 00:32:52,375 --> 00:32:53,450 Have you decided on the verse? 519 00:32:56,125 --> 00:32:57,500 We were supposed to do Balcony. 520 00:33:00,025 --> 00:33:01,350 It’s boring to do someone else’s work. 521 00:33:02,275 --> 00:33:03,525 Let’s try something different. 522 00:33:24,425 --> 00:33:25,625 I’ll go get pills for you. 523 00:33:25,900 --> 00:33:26,400 Be right back. 524 00:33:39,850 --> 00:33:40,475 Doctor, 525 00:33:40,675 --> 00:33:41,625 I need pills for colds. 526 00:33:42,300 --> 00:33:43,250 Signs of headache? 527 00:33:44,050 --> 00:33:44,625 Uh... 528 00:33:45,825 --> 00:33:46,675 Sore throat? 529 00:33:49,125 --> 00:33:50,950 Uh... 530 00:33:51,150 --> 00:33:52,150 Do you cough or not? 531 00:33:52,675 --> 00:33:53,300 Yeah. 532 00:33:53,400 --> 00:33:54,950 There was a fever 533 00:33:55,100 --> 00:33:55,975 because of the rain last night. 534 00:33:56,150 --> 00:33:56,925 Doctor, 535 00:33:56,950 --> 00:33:58,225 give me everything you got. 536 00:33:59,225 --> 00:34:00,325 Take them on time. 537 00:34:03,075 --> 00:34:04,000 Is this it? 538 00:34:16,300 --> 00:34:16,975 Hi, there. 539 00:34:17,525 --> 00:34:18,650 I was practicing next door. 540 00:34:25,625 --> 00:34:27,125 Are you OK? You don’t look well. 541 00:34:29,050 --> 00:34:29,925 Are you sick? 542 00:34:34,000 --> 00:34:34,700 Hey, 543 00:34:34,850 --> 00:34:36,225 when is our next rehearsal? 544 00:34:36,300 --> 00:34:37,625 Didn’t Qiyi tell you 545 00:34:38,100 --> 00:34:39,175 that she’s having a new partner? 546 00:34:39,900 --> 00:34:40,875 A new partner? 547 00:34:42,425 --> 00:34:43,150 Why? 548 00:34:47,450 --> 00:34:48,750 Our school 549 00:34:49,000 --> 00:34:50,450 is making our own show. 550 00:34:51,850 --> 00:34:52,400 OK. 551 00:34:53,375 --> 00:34:54,525 So now, you’re... 552 00:34:59,350 --> 00:35:01,275 Lu Qiyi’s new partner. 553 00:35:04,650 --> 00:35:05,575 You guys continue. 554 00:35:05,775 --> 00:35:06,475 I’m off. 555 00:35:07,400 --> 00:35:08,225 Zhang Yang... 556 00:35:10,175 --> 00:35:11,250 Take the pills first. 557 00:35:18,100 --> 00:35:19,425 What’s taking you so long? 558 00:35:19,525 --> 00:35:20,550 Are you stuck in there? 559 00:35:20,550 --> 00:35:21,850 My neck is still stiff. 560 00:35:22,500 --> 00:35:24,050 Almost done. Be patient. 561 00:35:29,325 --> 00:35:30,275 Is it true 562 00:35:30,275 --> 00:35:32,800 that Bai Qiao got herself a sugar daddy? 563 00:35:33,925 --> 00:35:35,025 Who knows? 564 00:35:35,200 --> 00:35:36,750 Anyway, Lu Qiyi said so. 565 00:35:36,800 --> 00:35:37,625 - She did? - Let’s go. 566 00:35:38,600 --> 00:35:39,450 What happened to you? 567 00:35:39,675 --> 00:35:40,925 Stiff neck, remember? 568 00:35:40,950 --> 00:35:41,950 Hold me. 569 00:35:42,125 --> 00:35:43,875 You’re too big. 570 00:35:44,125 --> 00:35:44,950 Hey! 571 00:35:45,825 --> 00:35:47,575 What an ingrate! 572 00:35:59,500 --> 00:36:00,150 Zimo. 573 00:36:00,150 --> 00:36:00,800 Yeah? 574 00:36:00,800 --> 00:36:03,075 Qiyi is so not herself lately. 575 00:36:03,425 --> 00:36:05,125 Is there a way to cheer her up? 576 00:36:07,300 --> 00:36:10,600 She’s doomed to suffer the heartbreak. 577 00:36:11,800 --> 00:36:13,900 If I see that jerk, 578 00:36:14,600 --> 00:36:15,975 I’ll kick him 579 00:36:16,000 --> 00:36:17,050 so high into the air 580 00:36:17,050 --> 00:36:18,300 that he’ll land on his face! 581 00:36:18,525 --> 00:36:19,250 On his face! 582 00:36:22,150 --> 00:36:23,925 Kaixin, let’s go this way. 583 00:36:26,225 --> 00:36:27,675 Speaking of the devil! 584 00:36:30,875 --> 00:36:32,475 How could he still eat? 585 00:36:32,875 --> 00:36:34,125 Kaixin, chill! 586 00:36:42,450 --> 00:36:43,050 Ask him! 587 00:36:45,275 --> 00:36:46,200 Zhang Yang, 588 00:36:46,400 --> 00:36:48,950 why did you bail on Qiyi last night? 589 00:36:50,425 --> 00:36:51,400 Don’t play innocent. 590 00:36:51,675 --> 00:36:53,050 Qiyi waited for you all night 591 00:36:53,050 --> 00:36:54,050 in the rain at the pavilion. 592 00:36:55,350 --> 00:36:56,125 What happened? 593 00:36:56,275 --> 00:36:57,400 You don’t know? 594 00:36:57,550 --> 00:36:59,225 Didn’t you see her text? 595 00:36:59,275 --> 00:37:00,800 She said if you like her back, 596 00:37:00,825 --> 00:37:02,875 meet her at the west gate pavilion at 8 PM. 597 00:37:07,425 --> 00:37:08,700 I didn’t receive it. 598 00:37:14,675 --> 00:37:15,525 I’ll go see her. 599 00:37:17,725 --> 00:37:18,425 Hey... 600 00:37:18,700 --> 00:37:19,575 Your guitar! 601 00:37:31,825 --> 00:37:32,675 Stop calling her. 602 00:37:32,675 --> 00:37:33,450 She won’t answer it. 603 00:37:40,900 --> 00:37:42,625 I know who deleted that text. 604 00:37:52,900 --> 00:37:54,850 (Qiyi: Zhang Yang, I like you. If you like me back, 605 00:37:54,850 --> 00:37:56,350 meet me at the west gate pavilion tonight at 8.) 606 00:38:07,975 --> 00:38:08,600 Hey... 607 00:38:08,600 --> 00:38:13,850 (San Francisco Restaurant Music Bar) 608 00:38:13,850 --> 00:38:16,950 (Temporarily Closed) 609 00:39:08,780 --> 00:39:14,060 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 610 00:39:14,340 --> 00:39:20,180 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 611 00:39:23,540 --> 00:39:28,780 ♪I’ve been ignorant about love♪ 612 00:39:29,060 --> 00:39:34,340 ♪I’ve never felt the world beating♪ 613 00:39:36,940 --> 00:39:40,980 ♪If I come closer♪ 614 00:39:41,060 --> 00:39:44,100 ♪It will be a crush this time♪ 615 00:39:44,300 --> 00:39:48,180 ♪Even if it’s the last time♪ 616 00:39:48,460 --> 00:39:54,860 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 617 00:39:55,780 --> 00:40:00,180 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 618 00:40:00,260 --> 00:40:03,940 ♪Our steps are dreams of love♪ 619 00:40:04,180 --> 00:40:05,820 ♪Every note♪ 620 00:40:06,060 --> 00:40:10,580 ♪Every beat exists because of you♪ 621 00:40:10,620 --> 00:40:14,940 ♪Listen, we’re singing the most♪ 622 00:40:15,100 --> 00:40:18,700 ♪Beautiful song in every moment♪ 623 00:40:18,940 --> 00:40:23,500 ♪I’ll always remember the touching♪ 624 00:40:23,820 --> 00:40:27,660 ♪Moments in life that won’t fade♪ 625 00:40:29,020 --> 00:40:35,700 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 626 00:40:48,725 --> 00:40:51,125 (Behind the clouds is the sun. After every rain, there is a rainbow.) 627 00:40:51,125 --> 00:40:53,500 (Many thanks to your company. Pursuit your dreams and shine!) 38416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.