All language subtitles for S.W.A.T.2017.S05E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,054 Previously, on "S.W.A.T"... 2 00:00:01,138 --> 00:00:02,085 You're being demoted 3 00:00:02,170 --> 00:00:05,195 - from 20-Squad leader. - They want to force me to quit 4 00:00:05,280 --> 00:00:07,054 so they can keep their hands clean. 5 00:00:07,139 --> 00:00:08,929 If you want to take some time to decide 6 00:00:09,014 --> 00:00:11,960 what you want to do, just know you helped save this city. 7 00:00:12,053 --> 00:00:14,945 This land has been in our family for six generations. 8 00:00:15,030 --> 00:00:17,476 Too long for us to just sell it to someone. 9 00:00:17,561 --> 00:00:19,804 Why so mad all the time? Especially when me and my father 10 00:00:19,889 --> 00:00:22,320 are offering you a very, very, very fair deal. 11 00:00:24,301 --> 00:00:25,522 Is there a problem here? 12 00:00:25,734 --> 00:00:27,803 - Where in America are you from? - Los Angeles. 13 00:00:27,888 --> 00:00:29,250 What do you do there? I'm not sure. 14 00:00:29,334 --> 00:00:30,134 That's why I came here. 15 00:00:30,219 --> 00:00:31,554 To figure out my next move. 16 00:00:31,768 --> 00:00:33,150 I know you were just trying to help 17 00:00:33,234 --> 00:00:34,580 Delfina Reyes and her farm workers, 18 00:00:34,664 --> 00:00:36,891 but I recommend you stay away from A.J. Novak. 19 00:00:36,958 --> 00:00:38,455 You mess with him, you mess with his father. 20 00:00:38,539 --> 00:00:39,993 You must be the man of the hour. 21 00:00:40,078 --> 00:00:41,096 And you must be Arthur Novak. 22 00:00:41,162 --> 00:00:42,500 What happened the day your husband died? 23 00:00:42,584 --> 00:00:44,168 We were told it was an accident. 24 00:00:44,253 --> 00:00:45,689 I don't think Miguel Reyes's death was 25 00:00:45,773 --> 00:00:47,056 an accident. I think he was killed. 26 00:00:47,140 --> 00:00:49,149 Isabel already said no to your previous offer. 27 00:00:49,234 --> 00:00:51,384 Why in the hell would she ever consider selling to you for... 28 00:00:51,468 --> 00:00:52,507 Delfina. 29 00:00:52,592 --> 00:00:54,734 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 30 00:00:55,890 --> 00:00:57,711 I can't believe they would take her just like that. 31 00:00:57,795 --> 00:00:59,229 Charro, this is your chance to do the job 32 00:00:59,313 --> 00:01:00,293 you thought you signed up for. 33 00:01:00,378 --> 00:01:01,875 It's just us two against all of them. 34 00:01:02,122 --> 00:01:04,154 There's probably something I should tell you about myself. 35 00:01:04,238 --> 00:01:07,000 I'm going to postpone leaving for TLI. 36 00:01:07,085 --> 00:01:09,754 You worked for months to earn that ticket to Germany. 37 00:01:09,921 --> 00:01:11,773 You cannot blow that off now. 38 00:01:11,976 --> 00:01:14,039 Even for something as great as me. 39 00:01:17,510 --> 00:01:20,013 Guten Morgen, SWAT! Who missed us? 40 00:01:20,161 --> 00:01:21,296 Luca! 41 00:01:21,414 --> 00:01:22,899 How do you have so much energy? 42 00:01:22,984 --> 00:01:24,212 The flight from Germany was 11 hours 43 00:01:24,296 --> 00:01:25,548 and you were awake the whole time. 44 00:01:25,632 --> 00:01:27,105 We haven't seen the squad in three months. 45 00:01:27,172 --> 00:01:29,336 With our crazy TLI schedule, the time difference... 46 00:01:29,421 --> 00:01:31,509 it feels like I completely lost touch with everyone. 47 00:01:31,576 --> 00:01:32,978 Come on. Don't tell me you're not pumped 48 00:01:33,044 --> 00:01:34,656 to catch up with the rest of the team. 49 00:01:35,409 --> 00:01:36,919 All I'm saying is, we could have dropped 50 00:01:37,003 --> 00:01:38,304 our bags off at home first. 51 00:01:38,436 --> 00:01:40,660 Chris, we are home. 52 00:01:44,301 --> 00:01:45,310 Luca! Hey, man. 53 00:01:45,395 --> 00:01:46,669 I didn't know you were getting in today! 54 00:01:46,753 --> 00:01:48,059 We wanted to surprise everyone. 55 00:01:48,144 --> 00:01:50,239 - We? - Hold up, is Chris with you? 56 00:01:51,106 --> 00:01:52,141 Hey, Street. 57 00:01:52,226 --> 00:01:53,559 Hey, Chris. You look great, man. 58 00:01:53,644 --> 00:01:55,068 - You're hitting the weights already. - Yeah. 59 00:01:55,152 --> 00:01:57,779 I guess the liver donation surgery wasn't so bad after all. 60 00:01:57,864 --> 00:01:59,192 Man, it kicked my ass. 61 00:01:59,277 --> 00:02:01,279 I couldn't get out of bed for the first month after. 62 00:02:01,363 --> 00:02:02,872 How nasty is that scar, dude? 63 00:02:02,957 --> 00:02:05,437 - It's-it's pretty nasty. - Bet the ladies love it though, huh? 64 00:02:06,578 --> 00:02:08,179 How's your mom doing? 65 00:02:08,246 --> 00:02:09,951 Good. Uh, the transplant took. 66 00:02:10,036 --> 00:02:12,208 She looks healthier than she has in years. 67 00:02:12,292 --> 00:02:12,935 Okay. 68 00:02:13,151 --> 00:02:15,120 She's out of prison, too, living at the halfway house. 69 00:02:15,186 --> 00:02:17,466 I visited once. Taking it slow. 70 00:02:17,641 --> 00:02:20,193 - Thanks for asking. - I'm glad everything worked out. 71 00:02:21,707 --> 00:02:23,508 Oh, they need me for this last med checkup. 72 00:02:23,659 --> 00:02:25,631 I pass this, I'm cleared for duty. 73 00:02:25,716 --> 00:02:26,724 - Nice. - Listen, I want to hear 74 00:02:26,808 --> 00:02:27,669 about Germany, okay? 75 00:02:27,754 --> 00:02:28,896 All right. Catch up later? 76 00:02:28,981 --> 00:02:31,974 Oh! Victor Tan! 25-David! Hey! 77 00:02:32,059 --> 00:02:33,771 Man, am I happy to see some friendly faces. 78 00:02:33,856 --> 00:02:36,177 And it's 58-David, if you can believe it. 79 00:02:36,262 --> 00:02:38,021 They still got you rolling with 50-Squad? 80 00:02:38,106 --> 00:02:39,568 How's Rocker treating you? 81 00:02:39,653 --> 00:02:41,116 Uh, like it's my first week on the job. 82 00:02:41,200 --> 00:02:42,794 I spent the last month counting ammo, 83 00:02:42,879 --> 00:02:44,914 lugging gear, washing Rocker's Charger. 84 00:02:44,999 --> 00:02:46,987 All the times we've embarrassed 50-Squad, 85 00:02:47,072 --> 00:02:49,007 you can't blame him for piling it on a little. 86 00:02:49,092 --> 00:02:50,327 And now that we're back, 20-Squad 87 00:02:50,411 --> 00:02:51,913 will be rolling in no time. 88 00:02:51,998 --> 00:02:53,552 I'm not so sure about that. 89 00:02:54,159 --> 00:02:56,622 Been rumors 20-Squad might not be reforming. 90 00:02:58,005 --> 00:02:59,164 What's that supposed to mean? 91 00:02:59,230 --> 00:03:01,013 What's Hondo got to say about this? 92 00:03:01,098 --> 00:03:02,505 Hondo's gone, man. 93 00:03:02,590 --> 00:03:04,692 He's still not back from his personal time off. 94 00:03:04,867 --> 00:03:06,013 Where is he? 95 00:03:06,138 --> 00:03:08,021 No one's sure exactly. He ghosted. 96 00:03:08,122 --> 00:03:09,013 Rumor is he's in Mexico, 97 00:03:09,098 --> 00:03:10,896 but nobody from SWAT's heard from him. 98 00:03:10,981 --> 00:03:13,693 So he's been gone this whole time? 99 00:03:13,778 --> 00:03:14,630 With no word? 100 00:03:14,715 --> 00:03:16,914 I checked with his dad. He's spoken to him a few times. 101 00:03:16,999 --> 00:03:19,120 Nichelle, too, I think. But other than that, crickets. 102 00:03:22,747 --> 00:03:25,056 A smooth trigger pull creates accuracy. 103 00:03:25,123 --> 00:03:26,324 That beats speed every time. 104 00:03:28,290 --> 00:03:30,724 In a gunfight, you can't miss fast enough. 105 00:03:34,646 --> 00:03:36,990 People are running their mouths about 20-Squad 106 00:03:37,075 --> 00:03:39,958 shutting down, and you wait for us to get back to find out? 107 00:03:40,182 --> 00:03:41,374 The hell's going on around here? 108 00:03:41,458 --> 00:03:42,599 Hey, these last few months, 109 00:03:42,684 --> 00:03:45,397 with the two of you in Germany and Street laid up from surgery, 110 00:03:45,482 --> 00:03:48,128 Tan on an extended honeymoon and Hondo who knows where... 111 00:03:48,716 --> 00:03:50,397 there weren't enough bodies to field 20-Squad. 112 00:03:50,481 --> 00:03:52,419 So I stepped back to focus on the new crop 113 00:03:52,504 --> 00:03:54,005 of SWAT Academy recruits. 114 00:03:54,951 --> 00:03:56,295 After what happened with Durham last spring, 115 00:03:56,379 --> 00:03:57,638 that's where I wanted to put my energy. 116 00:03:57,722 --> 00:03:58,882 Okay, but we're almost all here 117 00:03:58,966 --> 00:04:00,701 now, enough for a squad at least. 118 00:04:01,341 --> 00:04:03,498 Look, I know Hondo got railroaded, 119 00:04:03,583 --> 00:04:04,896 but he'll be back at some point, 120 00:04:04,981 --> 00:04:06,443 and you've filled in before. 121 00:04:07,265 --> 00:04:09,501 Okay, you run the show until this team leader 122 00:04:09,567 --> 00:04:11,771 - mess gets sorted out. - There's nothing to sort out. 123 00:04:12,591 --> 00:04:14,706 The brass demoted Hondo. That's final. 124 00:04:15,442 --> 00:04:17,083 Besides, Hicks already 125 00:04:17,168 --> 00:04:19,302 offered me the slot. Permanently. 126 00:04:19,387 --> 00:04:21,826 You've wanted a leadership position for a long time. 127 00:04:21,911 --> 00:04:23,255 Yeah, not like this. 128 00:04:23,635 --> 00:04:25,904 The way they forced Hondo out for doing the right thing? 129 00:04:27,412 --> 00:04:28,919 Not without at least talking to him. 130 00:04:29,004 --> 00:04:29,971 I owe him that. 131 00:04:30,063 --> 00:04:31,404 So what happens to us now? 132 00:04:32,157 --> 00:04:34,552 Well, without a sergeant in charge of the team, 133 00:04:34,995 --> 00:04:36,301 Hicks is gonna split us up 134 00:04:36,394 --> 00:04:37,646 and put us on different squads. 135 00:04:37,731 --> 00:04:39,607 Just chopped up and sold for parts? 136 00:04:39,692 --> 00:04:41,729 And what happens when Hondo gets back? Where does he go? 137 00:04:41,813 --> 00:04:43,303 After the way the department treated him? 138 00:04:43,387 --> 00:04:45,037 You think Hondo's ever coming back? 139 00:04:48,573 --> 00:04:49,537 Slow down. 140 00:04:49,646 --> 00:04:51,889 So you're a police officer? 141 00:04:51,974 --> 00:04:53,013 You're SWAT? 142 00:04:53,098 --> 00:04:56,096 There's no time to slow down. Novak and his son have Delfina, 143 00:04:56,181 --> 00:04:57,819 and they're done pretending that they play fair. 144 00:04:57,903 --> 00:04:59,429 - Can you get her back? - I'm gonna try. 145 00:04:59,513 --> 00:05:01,319 - But I need your help. - I'm not trained like you. 146 00:05:01,403 --> 00:05:03,178 I can't train you to be a SWAT officer in a day, 147 00:05:03,262 --> 00:05:05,427 but I can teach you a few rules that my squad lives by. 148 00:05:05,512 --> 00:05:07,131 And if you stick to those, we got a chance 149 00:05:07,215 --> 00:05:08,326 at saving this girl's life. 150 00:05:09,259 --> 00:05:10,271 Okay. 151 00:05:11,430 --> 00:05:12,701 I'm in. 152 00:05:13,306 --> 00:05:17,076 Hey. Rule number one: Never be in a hurry to die. 153 00:05:17,355 --> 00:05:19,157 Weapons are nice, but we need intel. 154 00:05:19,340 --> 00:05:20,708 We don't know where Delfina is 155 00:05:20,793 --> 00:05:22,030 or how many people are holding her. 156 00:05:22,114 --> 00:05:23,255 It won't be easy. 157 00:05:23,501 --> 00:05:25,162 Señor Novak has friends everywhere. 158 00:05:25,247 --> 00:05:26,882 I got an idea of where we can start. 159 00:05:27,519 --> 00:05:28,716 Follow me. 160 00:05:31,363 --> 00:05:33,363 *S.W.A.T*. Season 05 Episode 02 161 00:05:33,462 --> 00:05:35,701 Episode Title: "Madrugada (Part 2)" Aired on: October 10, 2021. 162 00:05:35,785 --> 00:05:37,785 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 163 00:05:37,869 --> 00:05:39,869 Synchronized by srjanapala 164 00:06:17,269 --> 00:06:19,465 Oh, keep screaming, chica. 165 00:06:19,550 --> 00:06:20,886 No one can hear you up here. 166 00:06:20,971 --> 00:06:22,800 A.J., don't be so rough. 167 00:06:22,885 --> 00:06:25,035 That's no way to treat our guest. 168 00:06:25,120 --> 00:06:27,652 Besides, there's nowhere for her to run. 169 00:06:27,824 --> 00:06:29,196 I know about the silver. 170 00:06:29,281 --> 00:06:31,116 What our land is really worth. 171 00:06:31,183 --> 00:06:32,964 My mother will never sell. 172 00:06:33,183 --> 00:06:35,085 We'll see how many pieces of you it takes 173 00:06:35,170 --> 00:06:36,644 to change her mind. 174 00:06:39,005 --> 00:06:41,348 You and your psycho son will get nothing from my family. 175 00:06:41,433 --> 00:06:42,694 I doubt that, dear. 176 00:06:43,066 --> 00:06:45,183 What the hell is going on? You kidnapped her? 177 00:06:45,268 --> 00:06:46,769 Calma, man. It's just business. 178 00:06:46,868 --> 00:06:48,488 Please, let me talk to her mother. 179 00:06:48,573 --> 00:06:49,832 I-I can get her to sign. 180 00:06:49,917 --> 00:06:52,504 We've wasted enough time on your local approach. 181 00:06:52,964 --> 00:06:54,773 The adults are in charge now. 182 00:06:54,840 --> 00:06:57,542 - This ends today. - If you hurt her... 183 00:06:57,609 --> 00:06:59,816 I'd advise you not to finish that sentence. 184 00:06:59,901 --> 00:07:03,050 Go home, Gabriel. Get yourself in order. 185 00:07:05,343 --> 00:07:07,028 I'm sorry, Delfina. 186 00:07:07,113 --> 00:07:08,787 I know what you did. 187 00:07:17,571 --> 00:07:18,597 Tough girl. 188 00:07:18,682 --> 00:07:19,910 For now. 189 00:07:20,118 --> 00:07:21,956 - Put her back in. - No! 190 00:07:22,142 --> 00:07:23,761 No, no, no! 191 00:07:38,283 --> 00:07:40,285 You sure this guy's really our best way to Novak? 192 00:07:40,352 --> 00:07:42,731 My team and I have taken down a lot of big players up in L.A. 193 00:07:42,815 --> 00:07:44,863 Trust me, it's always easier to work 194 00:07:44,948 --> 00:07:46,228 your way up the ladder than down. 195 00:07:48,726 --> 00:07:49,839 Gabriel. 196 00:07:51,229 --> 00:07:52,285 Here he comes. 197 00:08:01,481 --> 00:08:02,481 Amigo. 198 00:08:03,869 --> 00:08:05,285 I don't think so. 199 00:08:05,472 --> 00:08:07,699 You know who I work for? 200 00:08:08,146 --> 00:08:10,253 Yeah. We do. 201 00:08:12,396 --> 00:08:13,797 You can't touch me. 202 00:08:13,919 --> 00:08:16,199 Señor Novak is off-limits to police in this town. 203 00:08:16,284 --> 00:08:17,652 You're not Señor Novak. 204 00:08:17,895 --> 00:08:19,886 I don't think my boss cares that much about you. 205 00:08:20,093 --> 00:08:22,535 Especially when he finds out that you killed Miguel Reyes. 206 00:08:22,620 --> 00:08:23,519 That's not true. 207 00:08:23,604 --> 00:08:24,956 Stop lying... You killed Miguel 208 00:08:25,041 --> 00:08:26,510 so your boss could force the Reyes women 209 00:08:26,594 --> 00:08:27,355 into selling their land. 210 00:08:27,440 --> 00:08:28,741 And now he's kidnapped Delfina. 211 00:08:29,263 --> 00:08:30,965 Whatever happens to her next, that's on you. 212 00:08:31,049 --> 00:08:32,817 Unless you help us. Where's he holding her? 213 00:08:32,902 --> 00:08:35,050 Novak has Delfina locked in a room 214 00:08:35,135 --> 00:08:36,628 on the south side of his villa. 215 00:08:36,824 --> 00:08:37,988 She's unreachable. 216 00:08:38,073 --> 00:08:39,816 Guards patrol day 217 00:08:39,901 --> 00:08:42,050 and night, and his son, A.J.... 218 00:08:42,347 --> 00:08:44,144 He hardly takes his eyes off her. 219 00:08:44,609 --> 00:08:46,211 Likes watching her suffer. 220 00:08:46,786 --> 00:08:49,722 I only wanted a better life for me and Delfina. 221 00:08:50,148 --> 00:08:52,628 I still love her! You killed her father, man. 222 00:08:52,961 --> 00:08:54,825 You really think she's ever gonna speak to you again? 223 00:08:54,909 --> 00:08:57,675 I didn't kill Miguel. A.J. did. 224 00:08:57,863 --> 00:08:59,917 After Miguel and I realized there was silver 225 00:09:00,002 --> 00:09:01,737 on his land, we argued, yes. 226 00:09:02,503 --> 00:09:04,785 Miguel didn't care about getting rich, 227 00:09:04,870 --> 00:09:07,339 even though it would've changed our lives. 228 00:09:07,620 --> 00:09:08,807 So I called A.J. 229 00:09:08,874 --> 00:09:11,176 to see if he could talk sense into him. 230 00:09:11,441 --> 00:09:13,678 A.J. said his father would buy 231 00:09:13,745 --> 00:09:16,113 the land, which only angered Miguel more. 232 00:09:16,198 --> 00:09:17,956 They fought and A.J. 233 00:09:18,041 --> 00:09:21,081 struck Miguel in the back of the head with a pick-hammer. 234 00:09:21,166 --> 00:09:22,042 No. 235 00:09:22,127 --> 00:09:23,347 I don't buy it. 236 00:09:23,455 --> 00:09:25,091 You're just looking to get yourself off the hook 237 00:09:25,175 --> 00:09:26,735 for all the pain you've caused this family. 238 00:09:26,819 --> 00:09:28,354 I-I-I can prove it. 239 00:09:28,694 --> 00:09:29,800 The hammer that... 240 00:09:30,074 --> 00:09:32,510 A.J., he-he buried it up in the hill. 241 00:09:32,595 --> 00:09:34,230 I know where he hid it. 242 00:09:34,315 --> 00:09:35,750 It-It'll have his fingerprints. 243 00:09:35,934 --> 00:09:37,488 Arthur's security is strong. 244 00:09:37,961 --> 00:09:40,300 It will take more than me and you to get Delfina back. 245 00:09:42,621 --> 00:09:44,095 It's time to show us that hammer. 246 00:09:55,903 --> 00:09:57,821 Tell him you need a warrant for the Novak villa. 247 00:10:35,235 --> 00:10:36,970 - He says... - I get the idea. 248 00:11:02,391 --> 00:11:03,860 Been looking for you! 249 00:11:03,948 --> 00:11:05,972 The armored vehicle needs another wipe-down. 250 00:11:06,057 --> 00:11:06,837 Are you serious? 251 00:11:06,922 --> 00:11:07,915 Rocker, I just scrubbed that thing. 252 00:11:08,000 --> 00:11:09,111 Nah, I'm just playing. 253 00:11:09,196 --> 00:11:11,632 But that's no way to talk to your team leader. 254 00:11:11,823 --> 00:11:13,814 I can't wait till you finally have to stop saying that. 255 00:11:13,898 --> 00:11:15,251 Gonna be waiting a while then. 256 00:11:15,336 --> 00:11:16,671 Just spoke with Hicks. 257 00:11:17,049 --> 00:11:18,952 You're moving to 50-Squad full-time. 258 00:11:19,037 --> 00:11:20,972 - What about the rest of 20-Squad? - No clue. 259 00:11:21,104 --> 00:11:22,928 He's posting the rest of the assignments tomorrow. 260 00:11:23,012 --> 00:11:25,639 I know people get moved around all the time, teams come and go. 261 00:11:25,724 --> 00:11:28,163 But 20-Squad... I can't believe it's ending. 262 00:11:28,248 --> 00:11:29,881 Hey, I made you haul crap 263 00:11:29,966 --> 00:11:32,032 the last month, but you know 264 00:11:32,117 --> 00:11:34,139 it's 'cause I respect the hell out of you, right? 265 00:11:34,231 --> 00:11:36,686 Our teams have had a rivalry going back to Mumford and Buck, 266 00:11:36,771 --> 00:11:39,891 but you guys... came out on top more often than not. 267 00:11:39,958 --> 00:11:42,894 We resented 20-Squad. 268 00:11:43,640 --> 00:11:44,729 But we admired you. 269 00:11:45,038 --> 00:11:46,066 Appreciate it, Rocker. 270 00:11:46,226 --> 00:11:48,047 I know it's hard to stand out on a team 271 00:11:48,132 --> 00:11:50,815 that's so stacked, but you're a great officer, Tan. 272 00:11:51,647 --> 00:11:53,527 You don't have to do any more of the grunt work. 273 00:11:53,905 --> 00:11:55,976 You're going to be rocking with the 50-fam for real. 274 00:12:02,083 --> 00:12:03,930 Luca, welcome home. 275 00:12:04,015 --> 00:12:06,562 Received nothing but sterling reports from Berlin. 276 00:12:06,647 --> 00:12:08,147 How's it feel to be back? 277 00:12:08,232 --> 00:12:10,368 All looks the same, but it sure feels different. 278 00:12:11,038 --> 00:12:13,006 I'm sorry about the team, but there's something 279 00:12:13,091 --> 00:12:14,327 I want to talk to you about. 280 00:12:14,439 --> 00:12:16,610 The city found some extra cash squirrelled 281 00:12:16,695 --> 00:12:17,829 away in a sock drawer. 282 00:12:18,140 --> 00:12:21,296 Now they finally approved re-staffing Cortez's position, 283 00:12:21,381 --> 00:12:23,784 directly under me, overseeing all of SWAT, 284 00:12:24,139 --> 00:12:27,491 and I couldn't think of a more qualified candidate for the role 285 00:12:27,890 --> 00:12:29,226 than you... 286 00:12:29,311 --> 00:12:31,577 especially with the way I heard you crushed the leadership 287 00:12:31,578 --> 00:12:32,577 drills down in Germany. 288 00:12:32,662 --> 00:12:34,563 That would take me out of the field for good, sir. 289 00:12:34,647 --> 00:12:36,815 Yeah, but you'd have a say in all operations. 290 00:12:37,092 --> 00:12:38,249 Put you on a fast track 291 00:12:38,334 --> 00:12:40,193 for advancement across LAPD. 292 00:12:40,278 --> 00:12:42,311 Just think about it, okay? Yeah, you know what? 293 00:12:42,396 --> 00:12:44,835 All due respect, I don't need to... the answer's no. 294 00:12:45,459 --> 00:12:47,740 I waited too long to get back into the action. 295 00:12:48,960 --> 00:12:52,272 You could be running all of SWAT one day. 296 00:12:52,998 --> 00:12:54,600 You need to take this seriously. 297 00:12:54,767 --> 00:12:58,280 All I want to do is get back behind the wheel of Black Betty. 298 00:12:58,365 --> 00:12:59,873 With 20-Squad behind me. 299 00:12:59,958 --> 00:13:01,397 I understand what you're chasing. 300 00:13:01,482 --> 00:13:03,475 Hondo's gone. 20-Squad's done. 301 00:13:03,560 --> 00:13:05,873 It's time to decide what's next. 302 00:13:06,570 --> 00:13:09,014 Offer's not gonna be on the table forever. 303 00:13:14,396 --> 00:13:15,898 - Hey. - Hi. 304 00:13:16,898 --> 00:13:18,333 Finally got you alone. 305 00:13:18,418 --> 00:13:20,587 How was your, uh... checkup? 306 00:13:20,878 --> 00:13:23,414 Fit for duty. Kind of blows. 307 00:13:23,499 --> 00:13:24,756 I mean... 308 00:13:24,874 --> 00:13:26,843 as soon as I'm cleared for the field, 309 00:13:27,529 --> 00:13:29,000 our team gets torn apart. 310 00:13:30,365 --> 00:13:31,936 I'm sorry, by the way. 311 00:13:32,021 --> 00:13:33,881 I stopped texting the last month 312 00:13:33,974 --> 00:13:36,233 of your trip. It's not that I didn't want to... 313 00:13:36,318 --> 00:13:38,255 I mean, I-I loved that we were talking all the time, 314 00:13:38,339 --> 00:13:40,541 but, uh, surgery... 315 00:13:40,626 --> 00:13:43,889 it kind of did a number on my body, so as soon 316 00:13:43,974 --> 00:13:45,428 as I started focusing on coming back, 317 00:13:45,513 --> 00:13:47,451 it just kind of took over. 318 00:13:47,552 --> 00:13:49,487 It's okay, really. 319 00:13:49,554 --> 00:13:51,998 You weren't under any obligation to text me. 320 00:13:53,454 --> 00:13:55,689 Well... we did kiss. 321 00:13:56,844 --> 00:13:58,365 And it was... 322 00:13:59,686 --> 00:14:01,029 an amazing kiss. 323 00:14:01,114 --> 00:14:02,897 Those usually require follow-up. 324 00:14:03,390 --> 00:14:06,154 We never actually talked about it. 325 00:14:06,571 --> 00:14:09,865 We talked about almost everything but that kiss. 326 00:14:10,074 --> 00:14:13,578 I mean, there's no one here. 327 00:14:13,645 --> 00:14:14,913 We could talk about it now. 328 00:14:15,201 --> 00:14:18,082 Look, I still feel the same way 329 00:14:18,149 --> 00:14:20,185 I did when you left. 330 00:14:20,251 --> 00:14:22,220 I want to give us a real shot. 331 00:14:22,287 --> 00:14:24,122 But nothing's changed. 332 00:14:24,189 --> 00:14:26,157 We didn't figure anything out like we said we would, 333 00:14:26,224 --> 00:14:28,111 and we still have the same problems in our way. 334 00:14:28,196 --> 00:14:30,190 Well, not the biggest one. This time tomorrow, 335 00:14:30,275 --> 00:14:31,704 you and I can be on different teams. 336 00:14:31,789 --> 00:14:34,087 That happens, we wouldn't have to hide a relationship. 337 00:14:38,321 --> 00:14:40,181 I spent this summer in the... 338 00:14:40,774 --> 00:14:42,814 worst pain of my life. 339 00:14:43,186 --> 00:14:44,457 You helped me through that. 340 00:14:44,542 --> 00:14:46,884 But it killed me, being so far away from you. 341 00:14:46,969 --> 00:14:49,197 And I'm done pretending that we don't have 342 00:14:49,282 --> 00:14:51,484 feelings for each other. Separate teams or not, 343 00:14:51,883 --> 00:14:55,620 I'd still be the one judged for dating a colleague, 344 00:14:55,687 --> 00:14:58,208 while you get high fives from the guys in the locker room. 345 00:14:59,090 --> 00:15:01,802 I just, I just need some time to get my head around that, 346 00:15:01,887 --> 00:15:05,491 and-and figure out how we can do this right. 347 00:15:05,669 --> 00:15:06,747 Be patient, okay? 348 00:15:12,739 --> 00:15:14,849 I really believed Chief Barrera would help. 349 00:15:14,970 --> 00:15:16,303 I thought, if we just opened his eyes... 350 00:15:16,387 --> 00:15:17,488 I know guys like Barrera. 351 00:15:17,573 --> 00:15:19,108 Being a cop is a paycheck. 352 00:15:19,279 --> 00:15:20,279 Not a duty. 353 00:15:23,553 --> 00:15:25,029 I've been fooling myself, 354 00:15:26,117 --> 00:15:27,380 putting this on every morning. 355 00:15:27,487 --> 00:15:29,021 I've felt that same anger. 356 00:15:30,178 --> 00:15:31,259 It's part of why I left L.A. 357 00:15:31,373 --> 00:15:32,541 SWAT was like this? No. 358 00:15:32,979 --> 00:15:34,138 Not exactly. 359 00:15:34,521 --> 00:15:36,880 My squad was the best anyone could ever ask for. 360 00:15:37,331 --> 00:15:38,896 And my commander, he knew what was what. 361 00:15:38,981 --> 00:15:41,284 But eventually, somewhere up the chain, a Barrera comes along 362 00:15:41,368 --> 00:15:43,380 and sends all the dominoes tumbling down. 363 00:15:44,734 --> 00:15:46,950 And I just got tired of picking them all back up. 364 00:15:48,518 --> 00:15:50,357 You can only fight the system for so long. 365 00:15:50,442 --> 00:15:52,849 But Delfina is still in danger. We can't wait for help 366 00:15:52,935 --> 00:15:55,005 that isn't coming. Charro... We're just two men. 367 00:15:55,090 --> 00:15:56,625 I saw you at that precinct today. 368 00:15:57,130 --> 00:15:59,506 You're worth more than all those officers put together. 369 00:15:59,591 --> 00:16:00,718 So how do we get in? 370 00:16:00,785 --> 00:16:02,669 I got to get a look at the Novak compound 371 00:16:02,754 --> 00:16:04,553 with my own eyes. That's another SWAT rule. 372 00:16:04,638 --> 00:16:06,490 You only know what you know. 373 00:16:06,768 --> 00:16:08,968 You got anything in that trunk of yours that we can use? 374 00:16:11,764 --> 00:16:13,404 That's got to be where they're holding Delfina. 375 00:16:13,488 --> 00:16:14,333 It's the only room 376 00:16:14,418 --> 00:16:15,881 on the property which you guard out front. 377 00:16:15,965 --> 00:16:17,606 I see four more men on patrol with rifles. 378 00:16:17,846 --> 00:16:20,248 And they probably all have sidearms of some kind, too. 379 00:16:21,935 --> 00:16:23,370 Even if we take them out quietly, 380 00:16:23,455 --> 00:16:25,216 it won't be long before the guards notice. 381 00:16:25,580 --> 00:16:27,627 There's not enough time to get to Delfina's room and back. 382 00:16:27,711 --> 00:16:29,979 They patrol in a very specific pattern. 383 00:16:30,281 --> 00:16:32,536 If we time it, we could be in and out 384 00:16:32,621 --> 00:16:34,302 before the next guard returns. 385 00:16:34,500 --> 00:16:36,935 Might make a SWAT officer out of you yet. 386 00:16:37,755 --> 00:16:39,357 All right, we'll wait another hour. 387 00:16:39,424 --> 00:16:40,950 Make sure they stick to the pattern. 388 00:16:41,035 --> 00:16:42,035 Wait a minute. 389 00:16:42,211 --> 00:16:44,180 It's Gabriel... what the hell's he doing here? 390 00:16:44,265 --> 00:16:46,467 Hey. 391 00:17:23,350 --> 00:17:24,974 They're making a run for it. 392 00:17:25,059 --> 00:17:26,771 I'll cover Delfina. Keep eyes on A.J. 393 00:17:36,848 --> 00:17:37,782 Lost sight of A.J. 394 00:17:37,849 --> 00:17:39,283 They almost made it. 395 00:17:53,646 --> 00:17:55,867 You want to defy me?! 396 00:17:56,277 --> 00:17:57,746 No! 397 00:17:58,154 --> 00:18:00,590 Maybe you need a permanent 398 00:18:01,305 --> 00:18:03,441 reminder who's in charge here. 399 00:18:11,044 --> 00:18:12,683 We got to go. Let's get her. 400 00:18:12,783 --> 00:18:13,889 Hondo! 401 00:18:47,866 --> 00:18:49,991 - Where is Delfina now? - As far as we know, 402 00:18:50,076 --> 00:18:51,215 still at the Novak compound. 403 00:18:51,300 --> 00:18:53,975 All this for some rocks in the ground? 404 00:18:54,693 --> 00:18:56,647 He can have it, all of them. 405 00:18:56,787 --> 00:18:57,859 I don't care. 406 00:18:57,944 --> 00:18:59,717 I just want Delfina back home. 407 00:18:59,802 --> 00:19:01,131 We can't trust Señor Novak. 408 00:19:01,414 --> 00:19:03,583 Once he gets what he wants, he'll still hurt Delfina. 409 00:19:03,668 --> 00:19:05,437 He has my daughter, Officer. 410 00:19:05,953 --> 00:19:07,822 I have to do something. 411 00:19:07,921 --> 00:19:09,920 Some kind of concession. 412 00:19:10,005 --> 00:19:11,109 She's right, Charro, the only thing 413 00:19:11,193 --> 00:19:13,094 keeping Delfina alive is the deed to this property. 414 00:19:13,178 --> 00:19:14,944 I'll make the call to Novak and set it up. 415 00:19:17,795 --> 00:19:20,264 I saw what A.J. was about to do to Delfina. 416 00:19:21,101 --> 00:19:22,248 You had to kill him. 417 00:19:22,742 --> 00:19:25,342 We both know this is more than just about land now. 418 00:19:25,847 --> 00:19:28,248 Even with a signed deed, Novak will come looking for you. 419 00:19:28,333 --> 00:19:30,269 I am not worried about me. 420 00:19:30,354 --> 00:19:32,608 Isabel and Delfina will never be safe so long as he 421 00:19:32,693 --> 00:19:34,826 still controls this town. You have to do something. 422 00:19:37,062 --> 00:19:38,597 Maybe if I had my team and my badge, 423 00:19:38,682 --> 00:19:40,350 things would be different, but I don't. 424 00:19:41,500 --> 00:19:43,803 So right now we play the only card that we have. 425 00:19:44,494 --> 00:19:46,076 We give Novak what he wants. 426 00:19:46,566 --> 00:19:47,694 I'll do it. 427 00:19:47,909 --> 00:19:50,084 I'll arrange to get him the deed and make sure Delfina is safe. 428 00:19:50,168 --> 00:19:52,694 - This isn't your mess to clean up. - It's not yours, either. 429 00:19:52,779 --> 00:19:54,647 You should get out of Mexico now. 430 00:19:54,997 --> 00:19:56,842 While you still can. 431 00:20:01,545 --> 00:20:03,169 We all know what's coming tomorrow. 432 00:20:03,253 --> 00:20:05,155 Didn't feel right to end the shift 433 00:20:05,340 --> 00:20:06,936 without getting together as a team 434 00:20:07,021 --> 00:20:09,022 to say goodbye. Almost the whole team. 435 00:20:09,107 --> 00:20:10,358 Hondo's always a part of us. 436 00:20:10,443 --> 00:20:12,631 Kills me, he's gonna come back, his team'll be gone. 437 00:20:13,191 --> 00:20:15,514 I hate to be that guy, but he's not coming back. 438 00:20:15,599 --> 00:20:16,865 Otherwise, he would've already. 439 00:20:16,950 --> 00:20:18,530 He tried to hold LAPD accountable 440 00:20:18,615 --> 00:20:19,820 and they threw him under the bus. 441 00:20:19,904 --> 00:20:21,053 I wouldn't come back, either. 442 00:20:21,138 --> 00:20:23,574 Hondo's been on the force almost his whole life. 443 00:20:23,767 --> 00:20:25,413 What's he gonna do if he's not a cop anymore? 444 00:20:25,497 --> 00:20:26,813 I know what he'd want us to do now. 445 00:20:26,897 --> 00:20:28,399 Finish the shift like it's any other day. 446 00:20:28,465 --> 00:20:30,584 Which means it has to be perfect. 447 00:20:30,672 --> 00:20:32,740 Guess 50-Squad won't be so bad. 448 00:20:33,003 --> 00:20:34,288 Feel sorry for the team that gets stuck 449 00:20:34,372 --> 00:20:36,069 - with Street though. - Oh, please. 450 00:20:36,162 --> 00:20:38,156 Any squad that gets me is automatically better 451 00:20:38,241 --> 00:20:40,477 - than yours. - What about you? 452 00:20:41,006 --> 00:20:43,037 You looking forward to what's next? 453 00:20:44,178 --> 00:20:45,248 Yeah. 454 00:20:45,444 --> 00:20:47,148 Maybe it's time for a change. 455 00:20:50,319 --> 00:20:51,589 You guys are seeing this, too? 456 00:20:51,701 --> 00:20:53,303 Why we all getting the same SWAT alert? 457 00:20:55,700 --> 00:20:57,295 What's going on? Suit up. 458 00:20:57,561 --> 00:20:59,630 Our squad's rolling to a bank robbery in South L.A. 459 00:20:59,697 --> 00:21:00,975 Why did 20-Squad get an alert? 460 00:21:01,060 --> 00:21:02,162 Second call just came in. 461 00:21:02,247 --> 00:21:03,916 Officers under fire on the west side. 462 00:21:04,001 --> 00:21:05,154 50-Squad's the only team 463 00:21:05,239 --> 00:21:06,897 on duty and they can't be in two places 464 00:21:06,982 --> 00:21:08,460 at once. I hate to ask it, but... 465 00:21:08,545 --> 00:21:10,074 20-Squad is present and accounted for, sir. 466 00:21:10,140 --> 00:21:12,256 - We'll take the call. - Never doubted it. 467 00:21:14,260 --> 00:21:15,895 We can roll a man down, Tan. 468 00:21:16,061 --> 00:21:18,561 Finish it out with 20-Squad. They need you. 469 00:21:22,086 --> 00:21:24,359 Officers responded to a trespassing call. 470 00:21:24,444 --> 00:21:26,490 Some locals thought they saw some teens hanging 471 00:21:26,557 --> 00:21:28,225 around a mall. It's been closed for years. 472 00:21:28,310 --> 00:21:31,601 Instead of kids, officers found an amateur meth operation. 473 00:21:31,686 --> 00:21:33,155 Apparently, some aspiring cooks 474 00:21:33,240 --> 00:21:34,339 have been using the mall rent-free. 475 00:21:34,423 --> 00:21:36,525 How'd they respond to their private kitchen being discovered? 476 00:21:36,592 --> 00:21:37,779 With bullets. 477 00:21:37,864 --> 00:21:39,694 Thankfully, the unis made it out safe. 478 00:21:39,779 --> 00:21:41,750 The shooters are pinned down in a department store. 479 00:21:41,834 --> 00:21:43,354 All right, let's set up a perimeter and see 480 00:21:43,438 --> 00:21:44,726 if we can end this as clean as possible. 481 00:21:44,810 --> 00:21:46,645 It's probably our last ride. 482 00:21:47,075 --> 00:21:48,543 Let's fill the gaps. 483 00:21:48,656 --> 00:21:52,084 Stay liquid. Let's make Hondo proud. 484 00:21:59,899 --> 00:22:02,272 - Everyone okay? Anyone hurt? - Just a little winded. 485 00:22:02,357 --> 00:22:05,100 Got out as fast as we could. Lost track of the kids, though. 486 00:22:05,185 --> 00:22:06,326 Wait. Hold on, what kids? 487 00:22:06,411 --> 00:22:08,124 The ones we found using the fountain as a skate park. 488 00:22:08,208 --> 00:22:10,194 They ran, so we chased them inside. 489 00:22:10,279 --> 00:22:12,420 That's when we found the lab. All of a sudden, 490 00:22:12,505 --> 00:22:13,467 we were under fire. 491 00:22:13,552 --> 00:22:15,600 Three shooters, messed up on something. 492 00:22:15,685 --> 00:22:17,287 So there's still kids inside? 493 00:22:17,801 --> 00:22:19,278 Look, this barricade could pop off 494 00:22:19,363 --> 00:22:20,698 into a hostage situation. 495 00:22:20,783 --> 00:22:22,072 We can't just sweat these shooters out. 496 00:22:22,156 --> 00:22:22,975 All right, when patrol 497 00:22:23,161 --> 00:22:24,623 gets here, set up a perimeter. 498 00:22:24,708 --> 00:22:26,647 Cover all the exits. No one gets out 499 00:22:26,732 --> 00:22:27,980 of this mall without a cop being there. 500 00:22:28,064 --> 00:22:30,099 - Yes, sir. - Let's find those kids. 501 00:22:39,887 --> 00:22:41,855 Gun, two o'clock! 502 00:22:44,326 --> 00:22:45,361 Hey, cover me. 503 00:22:48,907 --> 00:22:50,642 Go. 504 00:22:50,866 --> 00:22:52,725 We'll take care of this one! Hands! 505 00:22:52,848 --> 00:22:54,100 Chris, Street. You're with me! 506 00:23:02,641 --> 00:23:03,896 Lights. 507 00:23:10,127 --> 00:23:11,748 I think the shooters are living here. 508 00:23:12,004 --> 00:23:13,539 Gun! Right! 509 00:23:17,900 --> 00:23:19,201 Take the stairs to the second floor. 510 00:23:19,285 --> 00:23:20,486 Get those kids out of here. 511 00:23:20,571 --> 00:23:22,472 I'll distract this one. Move. 512 00:23:37,213 --> 00:23:38,787 LAPD. We can see you in there. 513 00:23:38,872 --> 00:23:41,044 Gonna need you to come out with your hands in the air. 514 00:23:42,251 --> 00:23:43,989 Don't shoot, don't shoot. We're sorry. 515 00:23:44,082 --> 00:23:44,919 - We're sorry. - It's okay. It's okay. 516 00:23:45,004 --> 00:23:46,528 Everything's okay. Is it just you two? 517 00:23:49,024 --> 00:23:50,465 Okay, we found two teens, 518 00:23:50,550 --> 00:23:52,230 but there's still a skater buddy out there. 519 00:24:15,686 --> 00:24:17,580 Second suspect in custody. 520 00:24:31,166 --> 00:24:34,303 30-David, last shooter heading up the central escalator. 521 00:24:42,644 --> 00:24:43,645 I've got you! 522 00:24:43,730 --> 00:24:45,098 Give me your hands! 523 00:24:49,074 --> 00:24:50,294 Hell of a last shift. 524 00:24:59,575 --> 00:25:01,577 Thank you for getting here so quickly. 525 00:25:01,940 --> 00:25:03,700 How many men on your team? 526 00:25:03,785 --> 00:25:05,987 Six plus me. They'll arrive by nightfall. 527 00:25:06,989 --> 00:25:08,559 Whatever you need done, we'll do it. 528 00:25:08,644 --> 00:25:12,614 There's a man whom I wish to inflict immense pain. 529 00:25:13,182 --> 00:25:16,593 I want him to regret ever setting foot in my town. 530 00:25:16,678 --> 00:25:17,708 Understood. 531 00:25:19,356 --> 00:25:20,991 You have a phone call, sir. 532 00:25:23,099 --> 00:25:24,129 Yes? 533 00:25:24,214 --> 00:25:27,176 Mr. Novak, we have business to discuss. 534 00:25:27,261 --> 00:25:29,903 Mr. Harrelson. Nice of you to stay in town. 535 00:25:29,988 --> 00:25:32,024 Now I don't have to travel far looking for you. 536 00:25:32,109 --> 00:25:34,578 I'm not going anywhere until you and me settle things. 537 00:25:34,663 --> 00:25:36,176 Something we can agree on. 538 00:25:36,606 --> 00:25:38,700 Isabel is willing to give you the deed to her land. 539 00:25:38,767 --> 00:25:40,184 Full transfer, no sale necessary. 540 00:25:40,269 --> 00:25:41,670 All she wants is her daughter back. 541 00:25:41,756 --> 00:25:43,687 The love a parent has for their child 542 00:25:43,772 --> 00:25:45,440 is a powerful thing, isn't it? 543 00:25:45,981 --> 00:25:47,042 Do we have a deal? 544 00:25:47,109 --> 00:25:48,161 The deed for Delfina? 545 00:25:48,246 --> 00:25:49,681 Yes, we have a deal. 546 00:25:49,766 --> 00:25:51,458 But I make the terms of the trade. 547 00:25:51,543 --> 00:25:54,254 There's an abandoned sugar mill just outside town. 548 00:25:54,364 --> 00:25:55,466 Neutral territory. 549 00:25:55,551 --> 00:25:57,586 Meet me there tomorrow morning. Sunrise. 550 00:25:57,653 --> 00:25:58,419 I'll be there. 551 00:25:58,504 --> 00:26:00,771 I want her there, too, the mother. 552 00:26:01,317 --> 00:26:04,092 To watch her hand her husband's land over to me. 553 00:26:04,159 --> 00:26:06,590 That's not happening. Then the deal is off. 554 00:26:07,912 --> 00:26:09,754 We'll both be there. Sunrise. 555 00:26:09,839 --> 00:26:11,473 Look forward to seeing you again. 556 00:26:14,754 --> 00:26:16,223 You know this is a trap. 557 00:26:17,861 --> 00:26:19,123 Yes. I do. 558 00:26:19,512 --> 00:26:21,210 So what do we do? 559 00:26:22,253 --> 00:26:23,442 I walk into it. 560 00:26:31,121 --> 00:26:33,473 - Hey. - Hey. I, um... 561 00:26:33,573 --> 00:26:35,934 I just needed to talk to someone about today. 562 00:26:36,019 --> 00:26:37,067 Want to come in? 563 00:26:37,152 --> 00:26:38,997 Yeah. I've got a lot going on. 564 00:26:39,082 --> 00:26:41,083 I feel like I'm... trapped in my head. 565 00:26:41,192 --> 00:26:43,828 Well, as you know, my best assets 566 00:26:43,894 --> 00:26:45,348 are my listening skills. 567 00:26:45,442 --> 00:26:46,341 Lay it on me. 568 00:26:46,426 --> 00:26:48,236 I'm gonna miss being your teammate, Street. 569 00:26:48,321 --> 00:26:49,759 You always kept things interesting. 570 00:26:49,844 --> 00:26:50,901 I'm not going anywhere. 571 00:26:50,986 --> 00:26:53,103 I'm sorry I haven't given you an answer. 572 00:26:53,293 --> 00:26:54,349 About us. 573 00:26:54,434 --> 00:26:56,255 I-I don't want you to feel pressured. 574 00:26:56,340 --> 00:26:58,124 Everyone on the team is... 575 00:26:58,209 --> 00:26:59,775 is-is looking ahead right now. 576 00:27:01,048 --> 00:27:04,048 And today it hit me, I've... I've never really done that. 577 00:27:04,267 --> 00:27:05,749 I'm used to fighting 578 00:27:05,816 --> 00:27:07,051 so hard just to... 579 00:27:07,136 --> 00:27:09,408 hold on to whatever scraps I have. 580 00:27:11,189 --> 00:27:13,354 I don't know how to think about what I might want next. 581 00:27:13,439 --> 00:27:15,226 Or who you might want? 582 00:27:16,605 --> 00:27:18,210 When I was in Germany, I, um, 583 00:27:18,650 --> 00:27:20,948 I didn't stay in touch with most people from home. 584 00:27:21,033 --> 00:27:23,267 You were the only one I wanted to talk to... 585 00:27:23,384 --> 00:27:26,947 if I had a bad day or if I was feeling down. 586 00:27:27,806 --> 00:27:29,923 Or if Luca did something hysterical. 587 00:27:31,308 --> 00:27:33,173 I didn't need 20-Squad 588 00:27:33,580 --> 00:27:35,348 to get me through my time away. 589 00:27:37,634 --> 00:27:38,939 But I did need you. 590 00:27:40,011 --> 00:27:42,680 You're... kind of the one thing 591 00:27:42,765 --> 00:27:45,283 I'm-I'm starting to feel more sure of. 592 00:27:48,056 --> 00:27:49,384 You know, um... 593 00:27:50,806 --> 00:27:52,447 we've never even been on a real date. 594 00:27:53,955 --> 00:27:55,289 We could be a terrible couple. 595 00:27:55,374 --> 00:27:57,064 Really... terrible. 596 00:27:57,970 --> 00:27:59,103 I guess we'll... 597 00:27:59,353 --> 00:28:00,971 we'll have to go on one of those dates 598 00:28:01,038 --> 00:28:02,792 - to find out. - How about tomorrow night? 599 00:28:02,877 --> 00:28:04,565 Slow your roll. We still don't know 600 00:28:04,650 --> 00:28:05,996 if we're gonna be on different teams yet. 601 00:28:06,080 --> 00:28:08,048 I told you, I'm not breaking any rules. 602 00:28:08,133 --> 00:28:09,337 You got to be good with that. 603 00:28:09,712 --> 00:28:11,682 I've waited a long time for this. 604 00:28:11,767 --> 00:28:12,837 I can wait one more day. 605 00:28:13,187 --> 00:28:16,736 But... as soon as we get the new assignments, 606 00:28:16,820 --> 00:28:18,797 - I'm asking you out... deal? - Deal. 607 00:28:36,574 --> 00:28:39,109 Chatter in Spanish... 608 00:28:43,542 --> 00:28:45,482 Arthur's got some new muscle. 609 00:28:45,955 --> 00:28:47,590 Looks like private paramilitary. 610 00:28:47,675 --> 00:28:48,699 We weren't expecting that. 611 00:28:48,783 --> 00:28:51,191 They're not expecting you, Charro. The most important thing 612 00:28:51,276 --> 00:28:53,445 about any mission is you stick to the plan. 613 00:28:54,363 --> 00:28:55,667 Remember the SWAT rules. 614 00:28:55,752 --> 00:28:59,089 Only move as fast as you can shoot and never lose your cool. 615 00:29:01,034 --> 00:29:02,794 You're putting your life in danger for two people 616 00:29:02,878 --> 00:29:04,183 you only met a few days ago. 617 00:29:06,368 --> 00:29:09,004 I usually do it for complete strangers. 618 00:29:09,406 --> 00:29:10,659 And so do you. 619 00:29:12,284 --> 00:29:13,465 You don't have to be here. 620 00:29:13,550 --> 00:29:14,909 This town is my home. 621 00:29:15,722 --> 00:29:18,050 I should have been protecting it better before. 622 00:29:19,230 --> 00:29:20,378 Besides... 623 00:29:20,821 --> 00:29:22,370 I can't let you do it alone. 624 00:29:22,923 --> 00:29:24,480 What's that other SWAT rule? 625 00:29:25,029 --> 00:29:26,205 Always have a two. 626 00:29:27,439 --> 00:29:28,792 You're damn right. 627 00:29:33,678 --> 00:29:35,956 - You ready? - Simón. 628 00:29:37,609 --> 00:29:39,394 Let's do this. 629 00:30:00,527 --> 00:30:01,769 You're late. 630 00:30:02,113 --> 00:30:04,081 And alone. I didn't bring the deed, either. 631 00:30:04,166 --> 00:30:05,292 Thought my terms were clear. 632 00:30:05,377 --> 00:30:07,441 I needed to know Delfina was still alive. 633 00:30:08,107 --> 00:30:09,808 You mind loosening your grip on her? 634 00:30:10,237 --> 00:30:13,426 Until I have the deed, the girl is mine to do with as I please. 635 00:30:13,511 --> 00:30:15,388 Isabel is waiting in my car. She's got your damn deed. 636 00:30:15,472 --> 00:30:16,393 Bring them to me. 637 00:30:16,478 --> 00:30:18,645 I'm not taking my eyes off of Delfina. 638 00:30:22,006 --> 00:30:23,054 Glad you came. 639 00:30:23,139 --> 00:30:24,473 Looks like you're getting everything you wanted. 640 00:30:24,557 --> 00:30:26,025 I've already lost everything. 641 00:30:26,150 --> 00:30:27,303 You took my son. 642 00:30:27,762 --> 00:30:29,811 And you'll pay greatly for it. 643 00:30:29,896 --> 00:30:31,361 Who really are you, Daniel? 644 00:30:31,446 --> 00:30:33,420 An outsider doesn't end up in this corner 645 00:30:33,505 --> 00:30:35,407 of the world by accident. 646 00:30:35,867 --> 00:30:36,968 I didn't. 647 00:30:37,412 --> 00:30:38,962 You want to know who I am? 648 00:30:45,354 --> 00:30:47,089 Run! 649 00:30:58,515 --> 00:31:01,085 Find cover! 650 00:31:12,751 --> 00:31:14,714 He's going nowhere without the girl. 651 00:31:15,878 --> 00:31:17,790 Find him before he finds us. 652 00:31:57,322 --> 00:31:58,656 You counting? 653 00:31:58,741 --> 00:32:00,184 One left, plus Arthur. 654 00:32:03,213 --> 00:32:05,082 Go. You go up, I'll stay down. 655 00:32:05,149 --> 00:32:06,716 Charro? You got this. 656 00:32:06,869 --> 00:32:08,204 - Yeah. - Move. 657 00:32:39,583 --> 00:32:40,684 Come on. 658 00:33:48,084 --> 00:33:50,013 Too many people have died, Novak! 659 00:33:50,098 --> 00:33:52,100 You don't want to be a part of that body count. 660 00:33:52,185 --> 00:33:54,682 Who are you to lecture me, playing judge, 661 00:33:54,767 --> 00:33:56,372 jury and executioner? 662 00:33:56,457 --> 00:33:58,341 My son should still be alive. 663 00:34:09,873 --> 00:34:12,458 A.J. murdered Miguel Reyes in cold blood. 664 00:34:12,543 --> 00:34:14,310 Don't you dare say his name! 665 00:34:56,372 --> 00:34:57,810 Please don't kill me. 666 00:34:57,895 --> 00:34:59,881 If I was aiming to kill you, you'd already be dead. 667 00:34:59,965 --> 00:35:01,411 Hondo! 668 00:35:02,029 --> 00:35:03,663 He's all yours, Officer. 669 00:35:11,796 --> 00:35:14,349 Arthur Novak, you are under arrest. 670 00:35:28,904 --> 00:35:30,208 Gracias. 671 00:35:38,206 --> 00:35:40,075 Speaks Spanish... 672 00:35:43,771 --> 00:35:45,473 Capitán. Por favor. 673 00:36:04,653 --> 00:36:06,813 Well, suddenly, your boss is Employee of the Month. 674 00:36:06,898 --> 00:36:09,295 These people have been afraid of Novak for so long. 675 00:36:09,629 --> 00:36:11,465 Seeing him brought in like this, 676 00:36:11,953 --> 00:36:13,279 Barrera had no other choice 677 00:36:13,364 --> 00:36:15,022 without losing the support of the entire town. 678 00:36:15,106 --> 00:36:16,257 The world's full of men like him. 679 00:36:16,341 --> 00:36:18,967 Happy to do the right thing as long as it's convenient. 680 00:36:19,505 --> 00:36:22,396 If we wait for our leaders to show us honor... 681 00:36:23,248 --> 00:36:25,017 we will be waiting too long. 682 00:36:25,146 --> 00:36:26,952 We need to make them follow us. 683 00:36:27,169 --> 00:36:29,037 This town is lucky to have you, Charro. 684 00:36:30,089 --> 00:36:31,090 Thank you. 685 00:36:31,175 --> 00:36:32,744 What will you do next? 686 00:36:33,636 --> 00:36:35,389 Right now, the only thing I need to do is get 687 00:36:35,473 --> 00:36:36,641 that girl home to her mother. 688 00:36:37,443 --> 00:36:39,131 You keep this place safe. 689 00:37:04,549 --> 00:37:06,718 The workers came back. 690 00:37:06,832 --> 00:37:07,983 Looks like I won't need to be getting 691 00:37:08,067 --> 00:37:09,506 my hands dirty any time soon. 692 00:37:11,111 --> 00:37:13,310 With A.J. dead, his father in jail, 693 00:37:13,395 --> 00:37:15,464 they have nothing to be afraid of. 694 00:37:16,070 --> 00:37:18,076 And Charro promised to keep an extra eye on things, 695 00:37:18,161 --> 00:37:20,363 just in case. Oh, did he now? 696 00:37:21,157 --> 00:37:23,123 - What? - I saw you two chatting. 697 00:37:23,208 --> 00:37:24,632 I don't think the farm's the only thing 698 00:37:24,716 --> 00:37:25,951 Charro's got his eyes on. 699 00:37:27,502 --> 00:37:29,693 Takes a whole family to run this place. 700 00:37:29,778 --> 00:37:31,302 And my mother deserves to relax. 701 00:37:31,387 --> 00:37:34,013 Well, you can always sell... for the real value. 702 00:37:34,519 --> 00:37:35,974 You know about the silver now. 703 00:37:36,331 --> 00:37:38,146 And it is life-changing money. 704 00:37:38,293 --> 00:37:40,722 I know, but my father died 705 00:37:40,807 --> 00:37:42,876 to keep this land in our family. 706 00:37:42,961 --> 00:37:44,318 I want to honor that. 707 00:37:45,635 --> 00:37:47,623 The day may come when we need to reconsider, 708 00:37:47,708 --> 00:37:51,478 but on that day, it'll be our family's decision alone. 709 00:37:51,563 --> 00:37:52,864 No one else's. 710 00:37:52,949 --> 00:37:54,787 When I come back around, I'm gonna cook a meal 711 00:37:54,872 --> 00:37:56,943 - for you and your mom. - You're leaving? 712 00:37:57,051 --> 00:37:58,219 I got what I needed. 713 00:37:58,712 --> 00:37:59,712 Good. 714 00:38:00,074 --> 00:38:02,376 Thank you. For everything. 715 00:38:10,682 --> 00:38:13,831 Hey! You never told me what you do back home. 716 00:38:16,161 --> 00:38:17,276 I help people. 717 00:38:30,771 --> 00:38:31,987 New team assignments. 718 00:38:32,072 --> 00:38:33,839 I need your final approval. 719 00:38:36,557 --> 00:38:38,593 It's a damn fine showing by 20-Squad yesterday. 720 00:38:38,694 --> 00:38:40,479 You made the right call sending in the team. 721 00:38:40,564 --> 00:38:42,753 Yeah, with those kids inside, wasn't much of a choice. 722 00:38:42,838 --> 00:38:45,487 Well, still. Lot of ways that could have gone sideways. 723 00:38:45,572 --> 00:38:46,773 You led them well. 724 00:38:46,868 --> 00:38:48,336 Commander, it's not a question 725 00:38:48,421 --> 00:38:49,956 of if I can do the job. 726 00:38:50,474 --> 00:38:51,682 I know I can. 727 00:38:53,024 --> 00:38:54,119 But in the last four years, 728 00:38:54,204 --> 00:38:56,045 I have learned that there's other ways to lead. 729 00:38:56,966 --> 00:38:58,917 I spent the entire summer training and vetting 730 00:38:59,063 --> 00:39:01,315 these cadets to make sure that the next batch 731 00:39:01,400 --> 00:39:03,513 of officers doesn't have a single bad apple in it. 732 00:39:03,762 --> 00:39:05,182 That's where I'm needed right now. 733 00:39:05,331 --> 00:39:08,228 I can't do that and lead a team at the same time. 734 00:39:08,313 --> 00:39:09,823 Message received, Sergeant. 735 00:39:09,931 --> 00:39:11,956 There is no 20-Squad without Hondo. 736 00:39:13,172 --> 00:39:15,173 You want to thank somebody for yesterday's mission? 737 00:39:16,603 --> 00:39:18,378 - You can thank him. - Well, I'd love to. 738 00:39:18,469 --> 00:39:20,331 But he's not returning my calls. 739 00:39:22,657 --> 00:39:24,297 Who do you think pushed him to that point? 740 00:39:26,469 --> 00:39:29,706 I did everything I could to protect Hondo's job. 741 00:39:30,381 --> 00:39:33,253 He went to the press behind all our backs. 742 00:39:34,004 --> 00:39:35,706 The brass demanded blood. 743 00:39:36,803 --> 00:39:38,573 - End of story. - Yeah. 744 00:39:40,679 --> 00:39:42,909 But there was a time when the brass wanted your head. 745 00:39:43,363 --> 00:39:44,581 After Erika's death. 746 00:39:44,666 --> 00:39:46,753 And Hondo told them if they fired you, 747 00:39:46,838 --> 00:39:48,378 they'd have to fire him, too. 748 00:39:51,351 --> 00:39:52,823 There's always another move to make. 749 00:40:01,892 --> 00:40:03,878 I'll tell 20-Squad their new assignments. 750 00:40:07,011 --> 00:40:08,098 You think you'll be the drivr 751 00:40:08,182 --> 00:40:09,856 - on your new team, Luca? - Sure. 752 00:40:09,941 --> 00:40:11,544 I'll just go to whoever their old driver is 753 00:40:11,628 --> 00:40:13,721 and say, "Let's arm wrestle for it." 754 00:40:13,868 --> 00:40:15,703 Black Betty doesn't like other guys 755 00:40:15,788 --> 00:40:16,706 putting their hands on her. 756 00:40:16,791 --> 00:40:17,863 Whoa, hold up, why do you get Betty? 757 00:40:17,947 --> 00:40:20,004 I thought we'd all, like, share custody or something. 758 00:40:20,088 --> 00:40:22,159 Mm-mm. Hey, uh, you guys think 759 00:40:22,244 --> 00:40:24,432 I should go by Jim on my new squad? 760 00:40:24,517 --> 00:40:26,267 This could be my big chance to reinvent myself. 761 00:40:26,351 --> 00:40:27,995 I hate to break it to you, Street. 762 00:40:28,080 --> 00:40:29,348 No one's ever gonna call you Jim. 763 00:40:29,432 --> 00:40:30,659 Hey. 764 00:40:32,443 --> 00:40:33,944 Got your new assignments. 765 00:40:34,222 --> 00:40:36,208 Listen, wherever you all end up, 766 00:40:37,599 --> 00:40:39,364 just remember what Hondo would always say. 767 00:40:39,449 --> 00:40:41,060 Never be in a hurry to die? 768 00:40:41,145 --> 00:40:42,481 You only know what you know? 769 00:40:42,566 --> 00:40:43,763 Never lose your cool? 770 00:40:43,861 --> 00:40:45,349 No. His golden rule. 771 00:40:46,794 --> 00:40:48,052 Treat 'em like family. 772 00:40:51,531 --> 00:40:52,700 Hondo. 773 00:41:08,126 --> 00:41:09,403 It's time to get back to work. 774 00:41:09,495 --> 00:41:10,663 Yeah, baby! 775 00:41:10,748 --> 00:41:12,881 You're back! Welcome back, Hondo. 776 00:41:12,966 --> 00:41:13,705 Yeah! 777 00:41:13,772 --> 00:41:14,996 Hell yeah! 778 00:41:15,081 --> 00:41:17,183 Oh, I missed you, brother. 779 00:41:18,275 --> 00:41:20,185 How's my team, hmm? 780 00:41:20,270 --> 00:41:21,544 Good now, buddy! 781 00:41:21,629 --> 00:41:22,880 Good. 782 00:41:24,231 --> 00:41:25,402 Welcome back. 783 00:41:26,349 --> 00:41:28,691 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 784 00:41:28,776 --> 00:41:30,614 Synchronized by srjanapala 58582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.