All language subtitles for S.W.A.T.2017.S05E02.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,736 Previously on S.W.A.T.... 2 00:00:01,067 --> 00:00:02,736 You're being demoted 3 00:00:02,802 --> 00:00:06,272 from 20-Squad leader. 4 00:00:02,802 --> 00:00:06,272 They want to force me to quit 5 00:00:06,339 --> 00:00:08,308 so they can keep their hands clean. 6 00:00:08,375 --> 00:00:10,143 If you want to take some time to decide 7 00:00:10,210 --> 00:00:12,779 what you want to do, just know you helped save this city. 8 00:00:12,846 --> 00:00:16,649 This land has been in our family for six generations. 9 00:00:16,716 --> 00:00:18,785 Too long for us to just sell it to someone. 10 00:00:18,852 --> 00:00:21,154 Why so mad all the time? Especially when me and my father 11 00:00:21,221 --> 00:00:23,356 are offering you a very, very, very fair deal. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 Is there a problem here? 13 00:00:27,427 --> 00:00:29,496 Los Angeles. 14 00:00:27,427 --> 00:00:29,496 Where in America are you from? 15 00:00:29,562 --> 00:00:31,564 What do you do there? 16 00:00:29,562 --> 00:00:31,564 I'm not sure. That's why I came here. 17 00:00:31,631 --> 00:00:33,333 To figure out my next move. 18 00:00:33,400 --> 00:00:34,501 I know you were just trying to help 19 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Delfina Reyes and her farm workers, 20 00:00:35,835 --> 00:00:38,304 but I recommend you stay away from A.J. Novak. 21 00:00:38,371 --> 00:00:39,506 You mess with him, you mess with his father. 22 00:00:39,572 --> 00:00:40,807 You must be the man of the hour. 23 00:00:40,874 --> 00:00:42,509 And you must be Arthur Novak. 24 00:00:42,575 --> 00:00:44,344 What happened the day your husband died? 25 00:00:44,411 --> 00:00:45,678 We were told it was an accident. 26 00:00:45,745 --> 00:00:47,180 I don't think Miguel Reyes's death was 27 00:00:47,247 --> 00:00:48,148 an accident. I think he was killed. 28 00:00:48,214 --> 00:00:50,383 Isabel already said no to your previous offer. 29 00:00:50,450 --> 00:00:52,485 Why in the hell would she ever consider selling to you for... 30 00:00:52,552 --> 00:00:54,220 Delfina. 31 00:00:54,287 --> 00:00:55,755 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 32 00:00:56,956 --> 00:00:59,659 I can't believe they would take her just like that. 33 00:00:56,956 --> 00:00:59,659 Charro, this 34 00:00:59,726 --> 00:01:01,528 is your chance to do the job you thought you signed up for. 35 00:01:01,594 --> 00:01:03,263 It's just us two against all of them. 36 00:01:03,329 --> 00:01:06,099 There's probably something I should tell you about myself. 37 00:01:06,166 --> 00:01:08,334 I'm going to postpone leaving for TLI. 38 00:01:08,401 --> 00:01:11,070 You worked for months to earn that ticket to Germany. 39 00:01:11,137 --> 00:01:12,539 You cannot blow that off now. 40 00:01:12,605 --> 00:01:15,275 Even for something as great as me. 41 00:01:19,312 --> 00:01:21,247 Guten Morgen, SWAT! Who missed us? 42 00:01:21,314 --> 00:01:23,783 Luca! 43 00:01:21,314 --> 00:01:23,783 How do you have so much energy? 44 00:01:23,850 --> 00:01:25,385 The flight from Germany was 11 hours 45 00:01:25,452 --> 00:01:26,586 and you were awake the whole time. 46 00:01:26,653 --> 00:01:28,321 We haven't seen the squad in three months. 47 00:01:28,388 --> 00:01:30,390 With our crazy TLI schedule, the time difference... 48 00:01:30,457 --> 00:01:32,725 it feels like I completely lost touch with everyone. 49 00:01:32,792 --> 00:01:34,194 Come on. Don't tell me you're not pumped 50 00:01:34,260 --> 00:01:36,863 to catch up with the rest of the team. 51 00:01:36,930 --> 00:01:38,364 All I'm saying is, we could have dropped 52 00:01:38,431 --> 00:01:39,732 our bags off at home first. 53 00:01:39,799 --> 00:01:42,402 Chris, we are home. 54 00:01:44,938 --> 00:01:46,239 Luca! 55 00:01:44,938 --> 00:01:46,239 Hey, man. 56 00:01:46,306 --> 00:01:48,141 I didn't know you were getting in today! 57 00:01:48,208 --> 00:01:49,409 We wanted to surprise everyone. 58 00:01:49,476 --> 00:01:51,444 We? Hold up, is Chris with you? 59 00:01:51,511 --> 00:01:53,446 Hey, Street. 60 00:01:53,513 --> 00:01:55,281 Hey, Chris. 61 00:01:53,513 --> 00:01:55,281 You look great, man. 62 00:01:55,348 --> 00:01:56,449 You're hitting the weights already. 63 00:01:55,348 --> 00:01:56,449 Yeah. 64 00:01:56,516 --> 00:01:58,451 I guess the liver donation surgery wasn't so bad after all. 65 00:01:58,518 --> 00:02:00,520 Man, it kicked my ass. 66 00:02:00,587 --> 00:02:02,689 I couldn't get out of bed for the first month after. 67 00:02:02,755 --> 00:02:03,957 How nasty is that scar, dude? 68 00:02:04,023 --> 00:02:06,493 It's-it's pretty nasty. 69 00:02:04,023 --> 00:02:06,493 Bet the ladies love it though, huh? 70 00:02:07,794 --> 00:02:09,395 How's your mom doing? 71 00:02:09,462 --> 00:02:11,731 Good. Uh, the transplant took. 72 00:02:11,798 --> 00:02:14,300 She looks healthier than she has in years. 73 00:02:11,798 --> 00:02:14,300 Okay. 74 00:02:14,367 --> 00:02:16,336 She's out of prison, too, living at the halfway house. 75 00:02:16,402 --> 00:02:19,205 I visited once. Taking it slow. 76 00:02:19,272 --> 00:02:21,608 Thanks for asking. 77 00:02:19,272 --> 00:02:21,608 I'm glad everything worked out. 78 00:02:23,343 --> 00:02:25,144 Oh, they need me for this last med checkup. 79 00:02:25,211 --> 00:02:26,546 I pass this, I'm cleared for duty. 80 00:02:26,613 --> 00:02:29,249 Nice. 81 00:02:26,613 --> 00:02:29,249 Listen, I want to hear about Germany, okay? 82 00:02:29,315 --> 00:02:30,250 All right. 83 00:02:29,315 --> 00:02:30,250 Catch up later? 84 00:02:30,316 --> 00:02:33,386 Oh! Victor Tan! 25-David! 85 00:02:30,316 --> 00:02:33,386 Hey! 86 00:02:33,453 --> 00:02:35,755 Man, am I happy to see some friendly faces. 87 00:02:35,822 --> 00:02:37,557 And it's 58-David, if you can believe it. 88 00:02:37,624 --> 00:02:39,659 They still got you rolling with 50-Squad? 89 00:02:39,726 --> 00:02:41,394 How's Rocker treating you? 90 00:02:41,461 --> 00:02:42,529 Uh, like it's my first week on the job. 91 00:02:42,595 --> 00:02:44,297 I spent the last month counting ammo, 92 00:02:44,364 --> 00:02:46,399 lugging gear, washing Rocker's Charger. 93 00:02:46,466 --> 00:02:48,401 All the times we've embarrassed 50-Squad, 94 00:02:48,468 --> 00:02:50,403 you can't blame him for piling it on a little. 95 00:02:50,470 --> 00:02:51,704 And now that we're back, 20-Squad 96 00:02:51,771 --> 00:02:53,273 will be rolling in no time. 97 00:02:53,339 --> 00:02:55,308 I'm not so sure about that. 98 00:02:55,375 --> 00:02:57,544 Been rumors 20-Squad might not be reforming. 99 00:02:58,611 --> 00:03:00,380 What's that supposed to mean? 100 00:03:00,446 --> 00:03:02,448 What's Hondo got to say about this? 101 00:03:02,515 --> 00:03:04,183 Hondo's gone, man. 102 00:03:04,250 --> 00:03:06,352 He's still not back from his personal time off. 103 00:03:06,419 --> 00:03:08,955 Where is he? 104 00:03:06,419 --> 00:03:08,955 No one's sure exactly. He ghosted. 105 00:03:09,022 --> 00:03:10,590 Rumor is he's in Mexico, 106 00:03:10,657 --> 00:03:12,358 but nobody from SWAT's heard from him. 107 00:03:12,425 --> 00:03:14,928 So he's been gone this whole time? 108 00:03:14,994 --> 00:03:16,129 With no word? 109 00:03:16,195 --> 00:03:18,298 I checked with his dad. He's spoken to him a few times. 110 00:03:18,364 --> 00:03:20,366 Nichelle, too, I think. But other than that, crickets. 111 00:03:23,970 --> 00:03:26,272 A smooth trigger pull creates accuracy. 112 00:03:26,339 --> 00:03:27,540 That beats speed every time. 113 00:03:29,475 --> 00:03:31,911 In a gunfight, you can't miss fast enough. 114 00:03:35,381 --> 00:03:38,351 People are running their mouths about 20-Squad 115 00:03:38,418 --> 00:03:40,887 shutting down, and you wait for us to get back to find out? 116 00:03:40,954 --> 00:03:42,322 The hell's going on around here? 117 00:03:42,388 --> 00:03:44,223 Hey, these last few months, 118 00:03:44,290 --> 00:03:46,559 with the two of you in Germany and Street laid up from surgery, 119 00:03:46,626 --> 00:03:49,362 Tan on an extended honeymoon and Hondo who knows where... 120 00:03:49,429 --> 00:03:51,764 there weren't enough bodies to field 20-Squad. 121 00:03:51,831 --> 00:03:54,267 So I stepped back to focus on the new crop 122 00:03:54,334 --> 00:03:55,835 of SWAT Academy recruits. 123 00:03:55,902 --> 00:03:57,770 After what happened with Durham last spring, 124 00:03:57,837 --> 00:03:59,906 that's where I wanted to put my energy. 125 00:03:57,837 --> 00:03:59,906 Okay, but we're almost all here 126 00:03:59,973 --> 00:04:02,508 now, enough for a squad at least. 127 00:04:02,575 --> 00:04:04,510 Look, I know Hondo got railroaded, 128 00:04:04,577 --> 00:04:06,312 but he'll be back at some point, 129 00:04:06,379 --> 00:04:08,414 and you've filled in before. 130 00:04:08,481 --> 00:04:10,717 Okay, you run the show until this team leader 131 00:04:10,783 --> 00:04:13,486 There's nothing to sort out. 132 00:04:10,783 --> 00:04:13,486 mess gets sorted out. 133 00:04:13,553 --> 00:04:15,922 The brass demoted Hondo. That's final. 134 00:04:15,989 --> 00:04:18,458 Besides, Hicks already 135 00:04:18,524 --> 00:04:21,361 offered me the slot. Permanently. 136 00:04:21,427 --> 00:04:23,296 You've wanted a leadership position for a long time. 137 00:04:23,363 --> 00:04:25,465 Yeah, not like this. 138 00:04:25,531 --> 00:04:27,800 The way they forced Hondo out for doing the right thing? 139 00:04:27,867 --> 00:04:30,503 Not without at least talking to him. 140 00:04:30,570 --> 00:04:31,537 I owe him that. 141 00:04:31,604 --> 00:04:33,306 So what happens to us now? 142 00:04:33,373 --> 00:04:35,441 Well, without a sergeant in charge of the team, 143 00:04:35,508 --> 00:04:37,543 Hicks is gonna split us up 144 00:04:37,610 --> 00:04:39,545 and put us on different squads. 145 00:04:39,612 --> 00:04:41,280 Just chopped up and sold for parts? 146 00:04:41,347 --> 00:04:43,383 And what happens when Hondo gets back? Where does he go? 147 00:04:43,449 --> 00:04:44,584 After the way the department treated him? 148 00:04:44,651 --> 00:04:47,387 You think Hondo's ever coming back? 149 00:04:49,422 --> 00:04:50,923 Slow down. 150 00:04:50,990 --> 00:04:52,692 So you're a police officer? 151 00:04:52,759 --> 00:04:54,494 You're SWAT? 152 00:04:54,560 --> 00:04:57,330 There's no time to slow down. Novak and his son have Delfina, 153 00:04:57,397 --> 00:04:59,465 and they're done pretending that they play fair. 154 00:04:59,532 --> 00:05:00,500 Can you get her back? 155 00:04:59,532 --> 00:05:00,500 I'm gonna try. 156 00:05:00,566 --> 00:05:03,569 But I need your help. 157 00:05:00,566 --> 00:05:03,569 I'm not trained like you. 158 00:05:03,636 --> 00:05:04,771 I can't train you to be a SWAT officer in a day, 159 00:05:04,837 --> 00:05:06,773 but I can teach you a few rules that my squad lives by. 160 00:05:06,839 --> 00:05:08,541 And if you stick to those, we got a chance 161 00:05:08,608 --> 00:05:09,776 at saving this girl's life. 162 00:05:10,843 --> 00:05:12,845 Okay. 163 00:05:12,912 --> 00:05:15,081 I'm in. 164 00:05:15,148 --> 00:05:18,918 Hey. Rule number one: Never be in a hurry to die. 165 00:05:18,985 --> 00:05:20,787 Weapons are nice, but we need intel. 166 00:05:20,853 --> 00:05:22,455 We don't know where Delfina is 167 00:05:22,522 --> 00:05:23,890 or how many people are holding her. 168 00:05:23,956 --> 00:05:25,425 It won't be easy. 169 00:05:25,491 --> 00:05:26,959 Señor Novak has friends everywhere. 170 00:05:27,026 --> 00:05:28,661 I got an idea of where we can start. 171 00:05:28,728 --> 00:05:30,730 Follow me. 172 00:05:32,398 --> 00:05:34,400 ♪ ♪ 173 00:06:09,902 --> 00:06:11,771 ♪ ♪ 174 00:06:20,680 --> 00:06:22,548 Oh, keep screaming, chica. 175 00:06:22,615 --> 00:06:24,650 No one can hear you up here. 176 00:06:24,717 --> 00:06:26,686 A.J., don't be so rough. 177 00:06:26,753 --> 00:06:29,122 That's no way to treat our guest. 178 00:06:29,188 --> 00:06:30,957 Besides, there's nowhere for her to run. 179 00:06:31,023 --> 00:06:32,625 I know about the silver. 180 00:06:32,692 --> 00:06:34,527 What our land is really worth. 181 00:06:34,594 --> 00:06:36,629 My mother will never sell. 182 00:06:36,696 --> 00:06:38,598 We'll see how many pieces of you it takes 183 00:06:38,664 --> 00:06:40,666 to change her mind. 184 00:06:42,635 --> 00:06:44,537 You and your psycho son will get nothing from my family. 185 00:06:44,604 --> 00:06:46,105 I doubt that, dear. 186 00:06:46,172 --> 00:06:49,075 What the hell is going on? You kidnapped her? 187 00:06:49,142 --> 00:06:49,909 Calma, man. It's just business. 188 00:06:49,976 --> 00:06:52,111 Please, let me talk to her mother. 189 00:06:52,178 --> 00:06:53,179 I-I can get her to sign. 190 00:06:53,246 --> 00:06:55,915 We've wasted enough time on your local approach. 191 00:06:55,982 --> 00:06:58,184 The adults are in charge now. 192 00:06:58,251 --> 00:07:00,953 This ends today. 193 00:06:58,251 --> 00:07:00,953 If you hurt her... 194 00:07:01,020 --> 00:07:03,723 I'd advise you not to finish that sentence. 195 00:07:03,790 --> 00:07:06,659 Go home, Gabriel. Get yourself in order. 196 00:07:08,895 --> 00:07:10,129 I'm sorry, Delfina. 197 00:07:10,196 --> 00:07:12,198 I know what you did. 198 00:07:20,773 --> 00:07:22,141 Tough girl. 199 00:07:22,208 --> 00:07:23,643 For now. 200 00:07:23,709 --> 00:07:25,211 Put her back in. 201 00:07:23,709 --> 00:07:25,211 No! 202 00:07:25,278 --> 00:07:27,480 No, no, no! 203 00:07:30,817 --> 00:07:33,052 ♪ ♪ 204 00:07:41,694 --> 00:07:43,696 You sure this guy's really our best way to Novak? 205 00:07:43,763 --> 00:07:46,599 My team and I have taken down a lot of big players up in L.A. 206 00:07:46,666 --> 00:07:48,801 Trust me, it's always easier to work 207 00:07:48,868 --> 00:07:51,204 your way up the ladder than down. 208 00:07:51,270 --> 00:07:53,840 Gabriel. 209 00:07:53,906 --> 00:07:56,042 Here he comes. 210 00:08:05,017 --> 00:08:06,152 Amigo. 211 00:08:07,687 --> 00:08:09,121 I don't think so. 212 00:08:09,188 --> 00:08:11,490 You know who I work for? 213 00:08:11,557 --> 00:08:13,993 Yeah. We do. 214 00:08:15,862 --> 00:08:17,263 You can't touch me. 215 00:08:17,330 --> 00:08:20,533 Señor Novak is off-limits to police in this town. 216 00:08:20,600 --> 00:08:21,567 You're not Señor Novak. 217 00:08:21,634 --> 00:08:23,836 I don't think my boss cares that much about you. 218 00:08:23,903 --> 00:08:25,805 Especially when he finds out that you killed Miguel Reyes. 219 00:08:25,872 --> 00:08:27,073 That's not true. 220 00:08:27,139 --> 00:08:28,641 Stop lying-- you killed Miguel 221 00:08:28,708 --> 00:08:30,176 so your boss could force the Reyes women 222 00:08:30,243 --> 00:08:31,677 into selling their land. 223 00:08:31,744 --> 00:08:33,045 And now he's kidnapped Delfina. 224 00:08:33,112 --> 00:08:35,014 Whatever happens to her next, that's on you. 225 00:08:35,081 --> 00:08:36,716 Unless you help us. Where's he holding her? 226 00:08:36,782 --> 00:08:38,718 Novak has Delfina locked in a room 227 00:08:38,784 --> 00:08:40,186 on the south side of his villa. 228 00:08:40,253 --> 00:08:41,787 She's unreachable. 229 00:08:41,854 --> 00:08:43,656 Guards patrol day 230 00:08:43,723 --> 00:08:45,691 and night, and his son, A.J.-- 231 00:08:45,758 --> 00:08:48,227 he hardly takes his eyes off her. 232 00:08:48,294 --> 00:08:49,896 Likes watching her suffer. 233 00:08:50,830 --> 00:08:53,766 I only wanted a better life for me and Delfina. 234 00:08:53,833 --> 00:08:56,602 I still love her! 235 00:08:53,833 --> 00:08:56,602 You killed her father, man. 236 00:08:56,669 --> 00:08:58,638 You really think she's ever gonna speak to you again? 237 00:08:58,704 --> 00:09:01,207 I didn't kill Miguel. A.J. did. 238 00:09:01,274 --> 00:09:03,943 After Miguel and I realized there was silver 239 00:09:04,010 --> 00:09:05,745 on his land, we argued, yes. 240 00:09:05,811 --> 00:09:08,581 Miguel didn't care about getting rich, 241 00:09:08,648 --> 00:09:10,750 even though it would've changed our lives. 242 00:09:10,816 --> 00:09:12,218 So I called A.J. 243 00:09:12,285 --> 00:09:14,587 to see if he could talk sense into him. 244 00:09:14,654 --> 00:09:17,089 A.J. said his father would buy 245 00:09:17,156 --> 00:09:19,792 the land, which only angered Miguel more. 246 00:09:19,859 --> 00:09:22,061 They fought and A.J. 247 00:09:22,128 --> 00:09:24,597 struck Miguel in the back of the head with a pick-hammer. 248 00:09:24,664 --> 00:09:25,731 No. 249 00:09:25,798 --> 00:09:27,233 I don't buy it. 250 00:09:27,300 --> 00:09:28,935 You're just looking to get yourself off the hook 251 00:09:29,001 --> 00:09:31,070 for all the pain you've caused this family. 252 00:09:31,137 --> 00:09:32,672 I-I-I can prove it. 253 00:09:32,738 --> 00:09:33,572 The hammer that... 254 00:09:33,639 --> 00:09:36,075 A.J., he-he buried it up in the hill. 255 00:09:36,142 --> 00:09:37,777 I know where he hid it. 256 00:09:37,843 --> 00:09:39,278 It-It'll have his fingerprints. 257 00:09:39,345 --> 00:09:41,681 Arthur's security is strong. 258 00:09:41,747 --> 00:09:43,749 It will take more than me and you to get Delfina back. 259 00:09:45,985 --> 00:09:48,154 It's time to show us that hammer. 260 00:09:59,432 --> 00:10:02,034 Tell him you need a warrant for the Novak villa. 261 00:10:38,771 --> 00:10:40,706 He says... 262 00:10:38,771 --> 00:10:40,706 I get the idea. 263 00:11:06,232 --> 00:11:07,933 Been looking for you! 264 00:11:08,000 --> 00:11:09,402 The armored vehicle needs another wipe-down. 265 00:11:09,468 --> 00:11:10,936 Are you serious? 266 00:11:11,003 --> 00:11:11,937 Rocker, I just scrubbed that thing. 267 00:11:12,004 --> 00:11:12,938 Nah, I'm just playing. 268 00:11:13,005 --> 00:11:15,441 But that's no way to talk to your team leader. 269 00:11:15,508 --> 00:11:17,243 I can't wait till you finally have to stop saying that. 270 00:11:17,309 --> 00:11:19,678 Gonna be waiting a while then. 271 00:11:19,745 --> 00:11:21,080 Just spoke with Hicks. 272 00:11:21,147 --> 00:11:22,381 You're moving to 50-Squad full-time. 273 00:11:22,448 --> 00:11:24,383 What about the rest of 20-Squad? 274 00:11:22,448 --> 00:11:24,383 No clue. 275 00:11:24,450 --> 00:11:27,086 He's posting the rest of the assignments tomorrow. 276 00:11:27,153 --> 00:11:29,121 I know people get moved around all the time, teams come and go. 277 00:11:29,188 --> 00:11:31,257 But 20-Squad... I can't believe it's ending. 278 00:11:31,323 --> 00:11:33,459 Hey, I made you haul crap 279 00:11:33,526 --> 00:11:35,461 the last month, but you know 280 00:11:35,528 --> 00:11:37,763 it's 'cause I respect the hell out of you, right? 281 00:11:37,830 --> 00:11:39,832 Our teams have had a rivalry going back to Mumford and Buck, 282 00:11:39,899 --> 00:11:43,302 but you guys... came out on top more often than not. 283 00:11:43,369 --> 00:11:46,305 We resented 20-Squad. 284 00:11:46,372 --> 00:11:48,140 But we admired you. 285 00:11:48,207 --> 00:11:49,742 Appreciate it, Rocker. 286 00:11:49,809 --> 00:11:51,477 I know it's hard to stand out on a team 287 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 that's so stacked, but you're a great officer, Tan. 288 00:11:54,447 --> 00:11:56,816 You don't have to do any more of the grunt work. 289 00:11:56,882 --> 00:11:59,452 You're going to be rocking with the 50-fam for real. 290 00:12:05,791 --> 00:12:07,359 Luca, welcome home. 291 00:12:07,426 --> 00:12:10,229 Received nothing but sterling reports from Berlin. 292 00:12:10,296 --> 00:12:12,198 How's it feel to be back? 293 00:12:12,264 --> 00:12:14,400 All looks the same, but it sure feels different. 294 00:12:14,467 --> 00:12:16,435 I'm sorry about the team, but there's something 295 00:12:16,502 --> 00:12:18,237 I want to talk to you about. 296 00:12:18,304 --> 00:12:20,039 The city found some extra cash squirrelled 297 00:12:20,106 --> 00:12:21,240 away in a sock drawer. 298 00:12:21,307 --> 00:12:24,944 Now they finally approved re-staffing Cortez's position, 299 00:12:25,010 --> 00:12:27,413 directly under me, overseeing all of SWAT, 300 00:12:27,480 --> 00:12:30,416 and I couldn't think of a more qualified candidate for the role 301 00:12:30,483 --> 00:12:32,885 than you... 302 00:12:32,952 --> 00:12:35,087 especially with the way I heard you crushed the leadership 303 00:12:35,154 --> 00:12:37,756 drills down in Germany. 304 00:12:35,154 --> 00:12:37,756 That would take me out of the field for good, sir. 305 00:12:37,823 --> 00:12:40,226 Yeah, but you'd have a say in all operations. 306 00:12:40,292 --> 00:12:41,460 Put you on a fast track 307 00:12:41,527 --> 00:12:43,963 for advancement across LAPD. 308 00:12:44,029 --> 00:12:45,931 Just think about it, okay? 309 00:12:44,029 --> 00:12:45,931 Yeah, you know what? 310 00:12:45,998 --> 00:12:48,434 All due respect, I don't need to-- the answer's no. 311 00:12:48,501 --> 00:12:51,504 I waited too long to get back into the action. 312 00:12:52,371 --> 00:12:55,441 You could be running all of SWAT one day. 313 00:12:55,508 --> 00:12:58,511 You need to take this seriously. 314 00:12:58,577 --> 00:13:01,547 All I want to do is get back behind the wheel of Black Betty. 315 00:13:01,614 --> 00:13:03,516 With 20-Squad behind me. 316 00:13:03,582 --> 00:13:05,284 I understand what you're chasing. 317 00:13:05,351 --> 00:13:07,052 Hondo's gone. 20-Squad's done. 318 00:13:07,119 --> 00:13:09,922 It's time to decide what's next. 319 00:13:09,989 --> 00:13:12,458 Offer's not gonna be on the table forever. 320 00:13:18,230 --> 00:13:19,732 Hey. 321 00:13:18,230 --> 00:13:19,732 Hi. 322 00:13:20,599 --> 00:13:22,034 Finally got you alone. 323 00:13:22,101 --> 00:13:24,270 How was your, uh... checkup? 324 00:13:24,336 --> 00:13:26,872 Fit for duty. Kind of blows. 325 00:13:26,939 --> 00:13:28,507 I mean... 326 00:13:28,574 --> 00:13:30,543 as soon as I'm cleared for the field, 327 00:13:30,609 --> 00:13:32,411 our team gets torn apart. 328 00:13:33,479 --> 00:13:35,581 I'm sorry, by the way. 329 00:13:35,648 --> 00:13:37,550 I stopped texting the last month 330 00:13:37,616 --> 00:13:40,452 of your trip. It's not that I didn't want to... 331 00:13:40,519 --> 00:13:42,121 I mean, I-I loved that we were talking all the time, 332 00:13:42,188 --> 00:13:44,390 but, uh, surgery... 333 00:13:44,456 --> 00:13:47,526 it kind of did a number on my body, so as soon 334 00:13:47,593 --> 00:13:49,128 as I started focusing on coming back, 335 00:13:49,195 --> 00:13:50,896 it just kind of took over. 336 00:13:50,963 --> 00:13:52,898 It's okay, really. 337 00:13:52,965 --> 00:13:55,868 You weren't under any obligation to text me. 338 00:13:57,303 --> 00:13:59,538 Well... we did kiss. 339 00:14:00,606 --> 00:14:02,841 And it was... 340 00:14:02,908 --> 00:14:04,510 an amazing kiss. 341 00:14:04,577 --> 00:14:07,313 Those usually require follow-up. 342 00:14:07,379 --> 00:14:09,915 We never actually talked about it. 343 00:14:09,982 --> 00:14:13,419 We talked about almost everything but that kiss. 344 00:14:13,485 --> 00:14:16,989 I mean, there's no one here. 345 00:14:17,056 --> 00:14:18,324 We could talk about it now. 346 00:14:18,390 --> 00:14:21,493 Look, I still feel the same way 347 00:14:21,560 --> 00:14:23,596 I did when you left. 348 00:14:23,662 --> 00:14:25,631 I want to give us a real shot. 349 00:14:25,698 --> 00:14:27,533 But nothing's changed. 350 00:14:27,600 --> 00:14:29,568 We didn't figure anything out like we said we would, 351 00:14:29,635 --> 00:14:31,971 and we still have the same problems in our way. 352 00:14:32,037 --> 00:14:33,505 Well, not the biggest one. This time tomorrow, 353 00:14:33,572 --> 00:14:35,507 you and I can be on different teams. 354 00:14:35,574 --> 00:14:38,043 That happens, we wouldn't have to hide a relationship. 355 00:14:42,248 --> 00:14:44,383 I spent this summer in the... 356 00:14:44,450 --> 00:14:46,318 worst pain of my life. 357 00:14:46,385 --> 00:14:47,886 You helped me through that. 358 00:14:47,953 --> 00:14:50,489 But it killed me, being so far away from you. 359 00:14:50,556 --> 00:14:52,958 And I'm done pretending that we don't have 360 00:14:53,025 --> 00:14:55,227 feelings for each other. 361 00:14:53,025 --> 00:14:55,227 Separate teams or not, 362 00:14:55,294 --> 00:14:59,031 I'd still be the one judged for dating a colleague, 363 00:14:59,098 --> 00:15:02,434 while you get high fives from the guys in the locker room. 364 00:15:02,501 --> 00:15:05,437 I just, I just need some time to get my head around that, 365 00:15:05,504 --> 00:15:09,108 and-and figure out how we can do this right. 366 00:15:09,174 --> 00:15:11,176 Be patient, okay? 367 00:15:16,181 --> 00:15:18,517 I really believed Chief Barrera would help. 368 00:15:18,584 --> 00:15:20,252 I thought, if we just opened his eyes... 369 00:15:20,319 --> 00:15:21,420 I know guys like Barrera. 370 00:15:21,487 --> 00:15:23,022 Being a cop is a paycheck. 371 00:15:23,088 --> 00:15:25,090 Not a duty. 372 00:15:27,526 --> 00:15:29,461 I've been fooling myself, 373 00:15:29,528 --> 00:15:30,663 putting this on every morning. 374 00:15:30,729 --> 00:15:33,632 I've felt that same anger. 375 00:15:33,699 --> 00:15:35,467 It's part of why I left L.A. 376 00:15:35,534 --> 00:15:36,702 SWAT was like this? 377 00:15:35,534 --> 00:15:36,702 No. 378 00:15:36,769 --> 00:15:38,304 Not exactly. 379 00:15:38,370 --> 00:15:40,639 My squad was the best anyone could ever ask for. 380 00:15:40,706 --> 00:15:42,574 And my commander, he knew what was what. 381 00:15:42,641 --> 00:15:44,943 But eventually, somewhere up the chain, a Barrera comes along 382 00:15:45,010 --> 00:15:47,212 and sends all the dominoes tumbling down. 383 00:15:48,614 --> 00:15:52,051 And I just got tired of picking them all back up. 384 00:15:52,117 --> 00:15:54,620 You can only fight the system for so long. 385 00:15:54,687 --> 00:15:56,622 But Delfina is still in danger. We can't wait for help 386 00:15:56,689 --> 00:15:59,058 that isn't coming. Charro... 387 00:15:56,689 --> 00:15:59,058 We're just two men. 388 00:15:59,124 --> 00:16:00,659 I saw you at that precinct today. 389 00:16:00,726 --> 00:16:02,728 You're worth more than all those officers put together. 390 00:16:02,795 --> 00:16:04,129 So how do we get in? 391 00:16:04,196 --> 00:16:06,432 I got to get a look at the Novak compound 392 00:16:06,498 --> 00:16:08,467 with my own eyes. That's another SWAT rule. 393 00:16:08,534 --> 00:16:10,636 You only know what you know. 394 00:16:10,703 --> 00:16:12,705 You got anything in that trunk of yours that we can use? 395 00:16:15,708 --> 00:16:17,476 That's got to be where they're holding Delfina. 396 00:16:17,543 --> 00:16:19,311 It's the only room on the property with two guards 397 00:16:19,378 --> 00:16:21,580 out front. 398 00:16:19,378 --> 00:16:21,580 I see four more men on patrol with rifles. 399 00:16:21,647 --> 00:16:24,049 And they probably all have sidearms of some kind, too. 400 00:16:25,784 --> 00:16:27,219 Even if we take them out quietly, 401 00:16:27,286 --> 00:16:29,221 it won't be long before the guards notice. 402 00:16:29,288 --> 00:16:31,290 There's not enough time to get to Delfina's room and back. 403 00:16:31,357 --> 00:16:33,625 They patrol in a very specific pattern. 404 00:16:33,692 --> 00:16:36,161 If we time it, we could be in and out 405 00:16:36,228 --> 00:16:38,564 before the next guard returns. 406 00:16:38,630 --> 00:16:41,100 Might make a SWAT officer out of you yet. 407 00:16:41,166 --> 00:16:42,768 All right, we'll wait another hour. 408 00:16:42,835 --> 00:16:44,670 Make sure they stick to the pattern. 409 00:16:44,737 --> 00:16:45,704 Wait a minute. 410 00:16:45,771 --> 00:16:47,740 It's Gabriel-- what the hell's he doing here? 411 00:16:47,806 --> 00:16:50,008 Hey. 412 00:17:26,779 --> 00:17:28,714 They're making a run for it. 413 00:17:28,781 --> 00:17:30,749 I'll cover Delfina. Keep eyes on A.J. 414 00:17:40,259 --> 00:17:41,193 Lost sight of A.J. 415 00:17:41,260 --> 00:17:42,694 They almost made it. 416 00:17:56,809 --> 00:17:59,278 You want to defy me?! 417 00:17:59,344 --> 00:18:00,813 No! 418 00:18:02,214 --> 00:18:04,650 Maybe you need a permanent 419 00:18:04,716 --> 00:18:06,852 reminder who's in charge here. 420 00:18:14,760 --> 00:18:16,829 We got to go. Let's get her. 421 00:18:16,895 --> 00:18:18,764 Hondo! 422 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 ♪ ♪ 423 00:18:53,298 --> 00:18:55,234 Where is Delfina now? 424 00:18:53,298 --> 00:18:55,234 As far as we know, 425 00:18:55,300 --> 00:18:56,401 still at the Novak compound. 426 00:18:56,468 --> 00:18:58,504 All this for some rocks in the ground? 427 00:18:58,570 --> 00:19:00,806 He can have it, all of them. 428 00:19:00,873 --> 00:19:02,307 I don't care. 429 00:19:02,374 --> 00:19:04,576 I just want Delfina back home. 430 00:19:04,643 --> 00:19:06,278 We can't trust Señor Novak. 431 00:19:06,345 --> 00:19:08,514 Once he gets what he wants, he'll still hurt Delfina. 432 00:19:08,580 --> 00:19:10,349 He has my daughter, Officer. 433 00:19:10,415 --> 00:19:12,284 I have to do something. 434 00:19:12,351 --> 00:19:15,153 Some kind of concession. 435 00:19:15,220 --> 00:19:16,221 She's right, Charro, the only thing 436 00:19:16,288 --> 00:19:18,323 keeping Delfina alive is the deed to this property. 437 00:19:18,390 --> 00:19:20,492 I'll make the call to Novak and set it up. 438 00:19:22,694 --> 00:19:25,464 I saw what A.J. was about to do to Delfina. 439 00:19:25,531 --> 00:19:27,699 You had to kill him. 440 00:19:27,766 --> 00:19:30,602 We both know this is more than just about land now. 441 00:19:30,669 --> 00:19:33,539 Even with a signed deed, Novak will come looking for you. 442 00:19:33,605 --> 00:19:35,541 I am not worried about me. 443 00:19:35,607 --> 00:19:38,377 Isabel and Delfina will never be safe so long as he 444 00:19:38,443 --> 00:19:40,445 still controls this town. You have to do something. 445 00:19:42,414 --> 00:19:43,949 Maybe if I had my team and my badge, 446 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 things would be different, but I don't. 447 00:19:46,985 --> 00:19:49,288 So right now we play the only card that we have. 448 00:19:49,354 --> 00:19:51,523 We give Novak what he wants. 449 00:19:51,590 --> 00:19:53,392 I'll do it. 450 00:19:53,458 --> 00:19:55,394 I'll arrange to get him the deed and make sure Delfina is safe. 451 00:19:55,460 --> 00:19:57,796 This isn't your mess to clean up. 452 00:19:55,460 --> 00:19:57,796 It's not yours, either. 453 00:19:57,863 --> 00:20:00,299 You should get out of Mexico now. 454 00:20:00,365 --> 00:20:02,367 While you still can. 455 00:20:05,837 --> 00:20:08,273 We all know what's coming tomorrow. 456 00:20:08,340 --> 00:20:10,242 Didn't feel right to end the shift 457 00:20:10,309 --> 00:20:12,344 without getting together as a team 458 00:20:12,411 --> 00:20:14,580 Almost the whole team. 459 00:20:12,411 --> 00:20:14,580 to say goodbye. 460 00:20:14,646 --> 00:20:15,981 Hondo's always a part of us. 461 00:20:16,048 --> 00:20:18,617 Kills me, he's gonna come back, his team'll be gone. 462 00:20:18,684 --> 00:20:20,619 I hate to be that guy, but he's not coming back. 463 00:20:20,686 --> 00:20:22,788 Otherwise, he would've already. 464 00:20:22,854 --> 00:20:23,822 He tried to hold LAPD accountable 465 00:20:23,889 --> 00:20:24,923 and they threw him under the bus. 466 00:20:24,990 --> 00:20:26,792 I wouldn't come back, either. 467 00:20:26,858 --> 00:20:29,294 Hondo's been on the force almost his whole life. 468 00:20:29,361 --> 00:20:31,263 What's he gonna do if he's not a cop anymore? 469 00:20:31,330 --> 00:20:32,230 I know what he'd want us to do now. 470 00:20:32,297 --> 00:20:33,799 Finish the shift like it's any other day. 471 00:20:33,865 --> 00:20:36,568 Which means it has to be perfect. 472 00:20:36,635 --> 00:20:38,337 Guess 50-Squad won't be so bad. 473 00:20:38,403 --> 00:20:39,805 Feel sorry for the team that gets stuck 474 00:20:39,871 --> 00:20:41,607 with Street though. 475 00:20:39,871 --> 00:20:41,607 Oh, please. 476 00:20:41,673 --> 00:20:43,675 Any squad that gets me is automatically better 477 00:20:43,742 --> 00:20:45,978 than yours. 478 00:20:43,742 --> 00:20:45,978 What about you? 479 00:20:46,044 --> 00:20:48,680 You looking forward to what's next? 480 00:20:48,747 --> 00:20:50,515 Yeah. 481 00:20:50,582 --> 00:20:52,417 Maybe it's time for a change. 482 00:20:55,487 --> 00:20:56,989 You guys are seeing this, too? 483 00:20:57,055 --> 00:20:58,657 Why we all getting the same SWAT alert? 484 00:21:01,460 --> 00:21:02,894 Suit up. 485 00:21:01,460 --> 00:21:02,894 What's going on? 486 00:21:02,961 --> 00:21:05,030 Our squad's rolling to a bank robbery in South L.A. 487 00:21:05,097 --> 00:21:06,431 Why did 20-Squad get an alert? 488 00:21:06,498 --> 00:21:07,733 Second call just came in. 489 00:21:07,799 --> 00:21:09,334 Officers under fire on the west side. 490 00:21:09,401 --> 00:21:10,769 50-Squad's the only team 491 00:21:10,836 --> 00:21:12,471 on duty and they can't be in two places 492 00:21:12,537 --> 00:21:13,472 at once. I hate to ask it, but... 493 00:21:13,538 --> 00:21:15,474 20-Squad is present and accounted for, sir. 494 00:21:15,540 --> 00:21:17,309 We'll take the call. 495 00:21:15,540 --> 00:21:17,309 Never doubted it. 496 00:21:19,678 --> 00:21:21,313 We can roll a man down, Tan. 497 00:21:21,380 --> 00:21:23,615 Finish it out with 20-Squad. They need you. 498 00:21:27,486 --> 00:21:29,421 Officers responded to a trespassing call. 499 00:21:29,488 --> 00:21:31,890 Some locals thought they saw some teens hanging 500 00:21:31,957 --> 00:21:34,326 around a mall. It's been closed for years. 501 00:21:34,393 --> 00:21:36,361 Instead of kids, officers found an amateur meth operation. 502 00:21:36,428 --> 00:21:38,063 Apparently, some aspiring cooks 503 00:21:38,130 --> 00:21:39,464 have been using the mall rent-free. 504 00:21:39,531 --> 00:21:40,399 How'd they respond 505 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 to their private kitchen being discovered? 506 00:21:41,700 --> 00:21:43,402 With bullets. 507 00:21:43,468 --> 00:21:44,936 Thankfully, the unis made it out safe. 508 00:21:45,003 --> 00:21:46,705 The shooters are pinned down in a department store. 509 00:21:46,772 --> 00:21:49,307 All right, let's set up a perimeter and see 510 00:21:49,374 --> 00:21:50,542 if we can end this as clean as possible. 511 00:21:50,609 --> 00:21:52,444 It's probably our last ride. 512 00:21:52,511 --> 00:21:53,979 Let's fill the gaps. 513 00:21:54,046 --> 00:21:57,416 Stay liquid. Let's make Hondo proud. 514 00:22:05,724 --> 00:22:07,926 Everyone okay? Anyone hurt? 515 00:22:05,724 --> 00:22:07,926 Just a little winded. 516 00:22:07,993 --> 00:22:10,362 Got out as fast as we could. Lost track of the kids, though. 517 00:22:10,429 --> 00:22:11,830 Wait. Hold on, what kids? 518 00:22:11,897 --> 00:22:13,498 The ones we found using the fountain as a skate park. 519 00:22:13,565 --> 00:22:16,001 They ran, so we chased them inside. 520 00:22:16,068 --> 00:22:17,836 That's when we found the lab. All of a sudden, 521 00:22:17,903 --> 00:22:19,004 we were under fire. 522 00:22:19,071 --> 00:22:20,772 Three shooters, messed up on something. 523 00:22:20,839 --> 00:22:22,441 So there's still kids inside? 524 00:22:23,675 --> 00:22:24,710 Look, this barricade could pop off 525 00:22:24,776 --> 00:22:26,111 into a hostage situation. 526 00:22:26,178 --> 00:22:27,412 We can't just sweat these shooters out. 527 00:22:27,479 --> 00:22:28,447 All right, when patrol 528 00:22:28,513 --> 00:22:30,115 gets here, set up a perimeter. 529 00:22:30,182 --> 00:22:32,417 Cover all the exits. No one gets out 530 00:22:32,484 --> 00:22:33,652 of this mall without a cop being there. 531 00:22:33,719 --> 00:22:35,754 Yes, sir. 532 00:22:33,719 --> 00:22:35,754 Let's find those kids. 533 00:22:37,656 --> 00:22:39,991 ♪ ♪ 534 00:22:45,464 --> 00:22:47,432 Gun, two o'clock! 535 00:22:49,434 --> 00:22:50,469 Hey, cover me. 536 00:22:54,172 --> 00:22:55,907 Go. 537 00:22:55,974 --> 00:22:58,410 Hands! 538 00:22:55,974 --> 00:22:58,410 We'll take care of this one! 539 00:22:58,477 --> 00:23:00,846 Chris, Street. You're with me! 540 00:23:07,686 --> 00:23:09,554 Lights. 541 00:23:15,727 --> 00:23:17,829 I think the shooters are living here. 542 00:23:17,896 --> 00:23:19,431 Gun! Right! 543 00:23:23,602 --> 00:23:24,803 Take the stairs to the second floor. 544 00:23:24,870 --> 00:23:26,071 Get those kids out of here. 545 00:23:26,138 --> 00:23:28,039 I'll distract this one. Move. 546 00:23:42,587 --> 00:23:44,856 LAPD. We can see you in there. 547 00:23:44,923 --> 00:23:46,591 Gonna need you to come out with your hands in the air. 548 00:23:47,359 --> 00:23:49,194 Don't shoot, don't shoot. We're sorry. 549 00:23:49,261 --> 00:23:50,529 We're sorry. 550 00:23:49,261 --> 00:23:50,529 It's okay. It's okay. 551 00:23:50,595 --> 00:23:51,863 Everything's okay. Is it just you two? 552 00:23:54,132 --> 00:23:55,867 Okay, we found two teens, 553 00:23:55,934 --> 00:23:58,470 but there's still a skater buddy out there. 554 00:24:20,992 --> 00:24:23,528 Second suspect in custody. 555 00:24:37,008 --> 00:24:40,145 30-David, last shooter heading up the central escalator. 556 00:24:47,986 --> 00:24:48,987 I've got you! 557 00:24:49,054 --> 00:24:51,523 Give me your hands! 558 00:24:54,659 --> 00:24:56,194 Hell of a last shift. 559 00:25:04,636 --> 00:25:06,638 Thank you for getting here so quickly. 560 00:25:06,705 --> 00:25:09,541 How many men on your team? 561 00:25:09,608 --> 00:25:11,810 Six plus me. They'll arrive by nightfall. 562 00:25:11,877 --> 00:25:14,613 Whatever you need done, we'll do it. 563 00:25:14,679 --> 00:25:17,782 There's a man whom I wish to inflict immense pain. 564 00:25:18,783 --> 00:25:21,720 I want him to regret ever setting foot in my town. 565 00:25:21,786 --> 00:25:24,155 Understood. 566 00:25:24,222 --> 00:25:25,857 You have a phone call, sir. 567 00:25:28,226 --> 00:25:29,895 Yes? 568 00:25:29,961 --> 00:25:32,831 Mr. Novak, we have business to discuss. 569 00:25:32,898 --> 00:25:35,100 Mr. Harrelson. Nice of you to stay in town. 570 00:25:35,166 --> 00:25:37,202 Now I don't have to travel far looking for you. 571 00:25:37,269 --> 00:25:39,738 I'm not going anywhere until you and me settle things. 572 00:25:39,804 --> 00:25:41,139 Something we can agree on. 573 00:25:41,206 --> 00:25:43,808 Isabel is willing to give you the deed to her land. 574 00:25:43,875 --> 00:25:45,610 Full transfer, no sale necessary. 575 00:25:45,677 --> 00:25:47,078 All she wants is her daughter back. 576 00:25:47,145 --> 00:25:48,813 The love a parent has for their child 577 00:25:48,880 --> 00:25:50,548 is a powerful thing, isn't it? 578 00:25:50,615 --> 00:25:52,150 Do we have a deal? 579 00:25:52,217 --> 00:25:53,551 The deed for Delfina? 580 00:25:53,618 --> 00:25:55,053 Yes, we have a deal. 581 00:25:55,120 --> 00:25:57,055 But I make the terms of the trade. 582 00:25:57,122 --> 00:25:58,957 There's an abandoned sugar mill just outside town. 583 00:25:59,024 --> 00:26:00,292 Neutral territory. 584 00:26:00,358 --> 00:26:02,694 Meet me there tomorrow morning. Sunrise. 585 00:26:02,761 --> 00:26:04,029 I'll be there. 586 00:26:04,095 --> 00:26:05,897 I want her there, too, the mother. 587 00:26:05,964 --> 00:26:09,200 To watch her hand her husband's land over to me. 588 00:26:09,267 --> 00:26:11,569 That's not happening. 589 00:26:09,267 --> 00:26:11,569 Then the deal is off. 590 00:26:13,038 --> 00:26:14,973 We'll both be there. Sunrise. 591 00:26:15,040 --> 00:26:17,309 Look forward to seeing you again. 592 00:26:19,644 --> 00:26:22,580 You know this is a trap. 593 00:26:22,647 --> 00:26:24,249 Yes. I do. 594 00:26:24,316 --> 00:26:26,318 So what do we do? 595 00:26:27,752 --> 00:26:29,754 I walk into it. 596 00:26:38,129 --> 00:26:40,031 Hey. 597 00:26:38,129 --> 00:26:40,031 Hey. I, um... 598 00:26:40,098 --> 00:26:42,801 I just needed to talk to someone about today. 599 00:26:42,867 --> 00:26:44,135 Want to come in? 600 00:26:44,202 --> 00:26:45,837 Yeah. I've got a lot going on. 601 00:26:45,904 --> 00:26:48,006 I feel like I'm... trapped in my head. 602 00:26:48,073 --> 00:26:50,709 Well, as you know, my best assets 603 00:26:50,775 --> 00:26:52,277 are my listening skills. 604 00:26:52,344 --> 00:26:54,946 Lay it on me. 605 00:26:52,344 --> 00:26:54,946 I'm gonna miss being your teammate, Street. 606 00:26:55,013 --> 00:26:56,715 You always kept things interesting. 607 00:26:56,781 --> 00:26:58,149 I'm not going anywhere. 608 00:26:58,216 --> 00:27:00,752 I'm sorry I haven't given you an answer. 609 00:27:00,819 --> 00:27:02,988 About us. 610 00:27:00,819 --> 00:27:02,988 I-I don't want you to feel pressured. 611 00:27:03,054 --> 00:27:05,023 Everyone on the team is... 612 00:27:05,090 --> 00:27:07,225 is-is looking ahead right now. 613 00:27:07,292 --> 00:27:10,929 And today it hit me, I've... I've never really done that. 614 00:27:10,996 --> 00:27:12,630 I'm used to fighting 615 00:27:12,697 --> 00:27:13,932 so hard just to... 616 00:27:13,999 --> 00:27:16,301 hold on to whatever scraps I have. 617 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 I don't know how to think about what I might want next. 618 00:27:20,205 --> 00:27:22,107 Or who you might want? 619 00:27:23,775 --> 00:27:25,110 When I was in Germany, I, um, 620 00:27:25,176 --> 00:27:27,312 I didn't stay in touch with most people from home. 621 00:27:27,379 --> 00:27:30,148 You were the only one I wanted to talk to... 622 00:27:30,215 --> 00:27:33,985 if I had a bad day or if I was feeling down. 623 00:27:34,052 --> 00:27:36,354 Or if Luca did something hysterical. 624 00:27:38,189 --> 00:27:40,325 I didn't need 20-Squad 625 00:27:40,392 --> 00:27:42,160 to get me through my time away. 626 00:27:44,162 --> 00:27:46,965 But I did need you. 627 00:27:47,032 --> 00:27:49,701 You're... kind of the one thing 628 00:27:49,768 --> 00:27:52,404 I'm-I'm starting to feel more sure of. 629 00:27:54,773 --> 00:27:56,975 You know, um... 630 00:27:57,042 --> 00:27:59,978 we've never even been on a real date. 631 00:28:00,045 --> 00:28:01,980 We could be a terrible couple. 632 00:28:02,047 --> 00:28:04,716 Really... terrible. 633 00:28:04,783 --> 00:28:05,984 I guess we'll... 634 00:28:06,051 --> 00:28:07,852 we'll have to go on one of those dates 635 00:28:07,919 --> 00:28:09,320 to find out. 636 00:28:07,919 --> 00:28:09,320 How about tomorrow night? 637 00:28:09,387 --> 00:28:11,156 Slow your roll. We still don't know 638 00:28:11,222 --> 00:28:12,724 if we're gonna be on different teams yet. 639 00:28:12,791 --> 00:28:15,093 I told you, I'm not breaking any rules. 640 00:28:15,160 --> 00:28:16,294 You got to be good with that. 641 00:28:16,361 --> 00:28:18,396 I've waited a long time for this. 642 00:28:18,463 --> 00:28:20,065 I can wait one more day. 643 00:28:20,131 --> 00:28:24,169 But as soon as we get the new assignments, 644 00:28:24,235 --> 00:28:26,171 I'm asking you out-- deal? 645 00:28:24,235 --> 00:28:26,171 Deal. 646 00:28:30,842 --> 00:28:32,844 ♪ ♪ 647 00:28:50,195 --> 00:28:52,363 Arthur's got some new muscle. 648 00:28:52,430 --> 00:28:54,065 Looks like private paramilitary. 649 00:28:54,132 --> 00:28:56,067 We weren't expecting that. 650 00:28:56,134 --> 00:28:58,203 They're not expecting you, Charro. The most important thing 651 00:28:58,269 --> 00:29:00,438 about any mission is you stick to the plan. 652 00:29:00,505 --> 00:29:02,841 Remember the SWAT rules. 653 00:29:02,907 --> 00:29:05,910 Only move as fast as you can shoot and never lose your cool. 654 00:29:07,445 --> 00:29:09,514 You're putting your life in danger for two people 655 00:29:09,581 --> 00:29:11,916 you only met a few days ago. 656 00:29:13,585 --> 00:29:16,221 I usually do it for complete strangers. 657 00:29:16,287 --> 00:29:18,223 And so do you. 658 00:29:18,289 --> 00:29:20,191 You don't have to be here. 659 00:29:20,258 --> 00:29:22,193 This town is my home. 660 00:29:22,260 --> 00:29:25,363 I should have been protecting it better before. 661 00:29:25,430 --> 00:29:27,098 Besides... 662 00:29:27,165 --> 00:29:30,034 I can't let you do it alone. 663 00:29:30,101 --> 00:29:32,070 What's that other SWAT rule? 664 00:29:32,137 --> 00:29:33,104 Always have a two. 665 00:29:33,171 --> 00:29:36,207 You're damn right. 666 00:29:40,879 --> 00:29:43,214 You ready? 667 00:29:40,879 --> 00:29:43,214 Simón. 668 00:29:45,116 --> 00:29:46,985 Let's do this. 669 00:29:53,858 --> 00:29:55,860 ♪ ♪ 670 00:30:07,305 --> 00:30:08,973 You're late. 671 00:30:09,040 --> 00:30:11,342 And alone. 672 00:30:09,040 --> 00:30:11,342 I didn't bring the deed, either. 673 00:30:11,409 --> 00:30:12,810 Thought my terms were clear. 674 00:30:12,877 --> 00:30:14,179 I needed to know Delfina was still alive. 675 00:30:15,613 --> 00:30:18,082 You mind loosening your grip on her? 676 00:30:18,149 --> 00:30:20,251 Until I have the deed, the girl is mine to do with as I please. 677 00:30:20,318 --> 00:30:22,153 Isabel is waiting in my car. She's got your damn deed. 678 00:30:22,220 --> 00:30:25,456 Bring them to me. 679 00:30:22,220 --> 00:30:25,456 I'm not taking my eyes off of Delfina. 680 00:30:29,561 --> 00:30:31,429 Glad you came. 681 00:30:29,561 --> 00:30:31,429 Looks like you're getting everything you wanted. 682 00:30:31,496 --> 00:30:32,964 I've already lost everything. 683 00:30:33,031 --> 00:30:34,999 You took my son. 684 00:30:35,066 --> 00:30:36,434 And you'll pay greatly for it. 685 00:30:36,501 --> 00:30:38,336 Who really are you, Daniel? 686 00:30:38,403 --> 00:30:40,338 An outsider doesn't end up in this corner 687 00:30:40,405 --> 00:30:42,307 of the world by accident. 688 00:30:42,373 --> 00:30:43,474 I didn't. 689 00:30:43,541 --> 00:30:45,843 You want to know who I am? 690 00:30:52,383 --> 00:30:54,118 Run! 691 00:31:05,396 --> 00:31:07,966 Find cover! 692 00:31:19,310 --> 00:31:21,579 He's going nowhere without the girl. 693 00:31:23,181 --> 00:31:25,049 Find him before he finds us. 694 00:32:04,289 --> 00:32:05,623 You counting? 695 00:32:05,690 --> 00:32:07,392 One left, plus Arthur. 696 00:32:10,094 --> 00:32:11,963 Go. You go up, I'll stay down. 697 00:32:12,030 --> 00:32:13,665 Charro? You got this. 698 00:32:13,731 --> 00:32:15,066 Yeah. 699 00:32:13,731 --> 00:32:15,066 Move. 700 00:32:46,464 --> 00:32:47,565 Come on. 701 00:33:22,400 --> 00:33:24,402 ♪ ♪ 702 00:33:47,458 --> 00:33:50,161 ♪ ♪ 703 00:33:56,567 --> 00:33:59,237 Too many people have died, Novak! 704 00:33:59,303 --> 00:34:01,305 You don't want to be a part of that body count. 705 00:34:01,372 --> 00:34:03,541 Who are you to lecture me, playing judge, 706 00:34:03,608 --> 00:34:05,343 jury and executioner? 707 00:34:05,410 --> 00:34:08,379 My son should still be alive. 708 00:34:19,524 --> 00:34:21,159 A.J. murdered Miguel Reyes in cold blood. 709 00:34:21,225 --> 00:34:23,327 Don't you dare say his name! 710 00:34:26,731 --> 00:34:28,733 ♪ ♪ 711 00:35:04,735 --> 00:35:06,537 Please don't kill me. 712 00:35:06,604 --> 00:35:08,439 If I was aiming to kill you, you'd already be dead. 713 00:35:08,506 --> 00:35:11,409 Hondo! 714 00:35:11,476 --> 00:35:13,110 He's all yours, Officer. 715 00:35:20,518 --> 00:35:22,854 Arthur Novak, you are under arrest. 716 00:35:37,969 --> 00:35:40,171 Gracias. 717 00:35:52,750 --> 00:35:54,452 Capitán. Por favor. 718 00:36:13,304 --> 00:36:15,373 Well, suddenly, your boss is Employee of the Month. 719 00:36:15,439 --> 00:36:18,643 These people have been afraid of Novak for so long. 720 00:36:18,709 --> 00:36:20,545 Seeing him brought in like this, 721 00:36:20,611 --> 00:36:22,380 Barrera had no other choice 722 00:36:22,446 --> 00:36:23,748 without losing the support of the entire town. 723 00:36:23,814 --> 00:36:25,483 The world's full of men like him. 724 00:36:25,550 --> 00:36:28,519 Happy to do the right thing as long as it's convenient. 725 00:36:28,586 --> 00:36:31,522 If we wait for our leaders to show us honor... 726 00:36:31,589 --> 00:36:33,558 we will be waiting too long. 727 00:36:33,624 --> 00:36:35,493 We need to make them follow us. 728 00:36:35,560 --> 00:36:37,595 This town is lucky to have you, Charro. 729 00:36:38,763 --> 00:36:39,764 Thank you. 730 00:36:39,830 --> 00:36:41,399 What will you do next? 731 00:36:42,233 --> 00:36:44,535 Right now, the only thing I need to do is get 732 00:36:44,602 --> 00:36:45,770 that girl home to her mother. 733 00:36:45,836 --> 00:36:47,672 You keep this place safe. 734 00:37:13,364 --> 00:37:15,533 The workers came back. 735 00:37:15,600 --> 00:37:17,368 Looks like I won't need to be getting 736 00:37:17,435 --> 00:37:18,502 my hands dirty any time soon. 737 00:37:20,071 --> 00:37:22,440 With A.J. dead, his father in jail, 738 00:37:22,506 --> 00:37:24,575 they have nothing to be afraid of. 739 00:37:24,642 --> 00:37:27,511 And Charro promised to keep an extra eye on things, 740 00:37:27,578 --> 00:37:29,780 just in case. 741 00:37:27,578 --> 00:37:29,780 Oh, did he now? 742 00:37:29,847 --> 00:37:32,583 What? 743 00:37:29,847 --> 00:37:32,583 I saw you two chatting. 744 00:37:32,650 --> 00:37:33,551 I don't think the farm's the only thing 745 00:37:33,618 --> 00:37:34,719 Charro's got his eyes on. 746 00:37:36,520 --> 00:37:38,856 Takes a whole family to run this place. 747 00:37:38,923 --> 00:37:40,858 And my mother deserves to relax. 748 00:37:40,925 --> 00:37:42,994 Well, you can always sell... for the real value. 749 00:37:43,060 --> 00:37:45,463 You know about the silver now. 750 00:37:45,529 --> 00:37:47,431 And it is life-changing money. 751 00:37:47,498 --> 00:37:49,867 I know, but my father died 752 00:37:49,934 --> 00:37:52,003 to keep this land in our family. 753 00:37:52,069 --> 00:37:54,438 I want to honor that. 754 00:37:54,505 --> 00:37:56,707 The day may come when we need to reconsider, 755 00:37:56,774 --> 00:38:00,544 but on that day, it'll be our family's decision alone. 756 00:38:00,611 --> 00:38:01,912 No one else's. 757 00:38:01,979 --> 00:38:04,482 When I come back around, I'm gonna cook a meal 758 00:38:04,548 --> 00:38:06,350 for you and your mom. 759 00:38:04,548 --> 00:38:06,350 You're leaving? 760 00:38:06,417 --> 00:38:07,585 I got what I needed. 761 00:38:07,652 --> 00:38:09,353 Good. 762 00:38:09,420 --> 00:38:11,722 Thank you. For everything. 763 00:38:19,997 --> 00:38:23,067 Hey! You never told me what you do back home. 764 00:38:24,702 --> 00:38:26,704 I help people. 765 00:38:39,750 --> 00:38:41,385 New team assignments. 766 00:38:41,452 --> 00:38:43,421 I need your final approval. 767 00:38:45,489 --> 00:38:47,525 It's a damn fine showing by 20-Squad yesterday. 768 00:38:47,591 --> 00:38:49,827 You made the right call sending in the team. 769 00:38:49,894 --> 00:38:51,829 Yeah, with those kids inside, wasn't much of a choice. 770 00:38:51,896 --> 00:38:54,598 Well, still. Lot of ways that could have gone sideways. 771 00:38:54,665 --> 00:38:55,866 You led them well. 772 00:38:55,933 --> 00:38:57,401 Commander, it's not a question 773 00:38:57,468 --> 00:38:59,003 of if I can do the job. 774 00:38:59,070 --> 00:39:01,572 I know I can. 775 00:39:01,639 --> 00:39:03,441 But in the last four years, 776 00:39:03,507 --> 00:39:05,776 I have learned that there's other ways to lead. 777 00:39:05,843 --> 00:39:08,079 I spent the entire summer training and vetting 778 00:39:08,145 --> 00:39:10,681 these cadets to make sure that the next batch 779 00:39:10,748 --> 00:39:12,550 of officers doesn't have a single bad apple in it. 780 00:39:12,616 --> 00:39:14,618 That's where I'm needed right now. 781 00:39:14,685 --> 00:39:16,787 I can't do that and lead a team at the same time. 782 00:39:16,854 --> 00:39:18,489 Message received, Sergeant. 783 00:39:18,556 --> 00:39:20,825 There is no 20-Squad without Hondo. 784 00:39:22,159 --> 00:39:25,096 You want to thank somebody for yesterday's mission? 785 00:39:25,162 --> 00:39:27,131 Well, I'd love to. 786 00:39:25,162 --> 00:39:27,131 You can thank him. 787 00:39:27,198 --> 00:39:29,967 But he's not returning my calls. 788 00:39:31,535 --> 00:39:33,971 Who do you think pushed him to that point? 789 00:39:34,839 --> 00:39:39,043 I did everything I could to protect Hondo's job. 790 00:39:39,110 --> 00:39:42,146 He went to the press behind all our backs. 791 00:39:43,514 --> 00:39:45,583 The brass demanded blood. 792 00:39:45,649 --> 00:39:47,585 End of story. 793 00:39:45,649 --> 00:39:47,585 Yeah. 794 00:39:49,720 --> 00:39:51,856 But there was a time when the brass wanted your head. 795 00:39:51,922 --> 00:39:53,691 After Erika's death. 796 00:39:53,758 --> 00:39:55,659 And Hondo told them if they fired you, 797 00:39:55,726 --> 00:39:57,094 they'd have to fire him, too. 798 00:40:00,197 --> 00:40:02,433 There's always another move to make. 799 00:40:11,175 --> 00:40:13,410 I'll tell 20-Squad their new assignments. 800 00:40:16,013 --> 00:40:16,680 You think you'll be the drivr 801 00:40:16,747 --> 00:40:18,415 on your new team, Luca? 802 00:40:16,747 --> 00:40:18,415 Sure. 803 00:40:18,482 --> 00:40:19,917 I'll just go to whoever their old driver is 804 00:40:19,984 --> 00:40:22,686 and say, "Let's arm wrestle for it." 805 00:40:22,753 --> 00:40:24,588 Black Betty doesn't like other guys 806 00:40:24,655 --> 00:40:27,091 putting their hands on her. 807 00:40:24,655 --> 00:40:27,091 Whoa, hold up, why do you get Betty? 808 00:40:27,158 --> 00:40:28,826 I thought we'd all, like, share custody or something. 809 00:40:28,893 --> 00:40:31,495 Mm-mm. 810 00:40:28,893 --> 00:40:31,495 Hey, uh, you guys think 811 00:40:31,562 --> 00:40:33,931 I should go by Jim on my new squad? 812 00:40:33,998 --> 00:40:35,099 This could be my big chance to reinvent myself. 813 00:40:35,166 --> 00:40:37,101 I hate to break it to you, Street. 814 00:40:37,168 --> 00:40:38,435 No one's ever gonna call you Jim. 815 00:40:38,502 --> 00:40:40,471 Hey. 816 00:40:41,539 --> 00:40:43,040 Got your new assignments. 817 00:40:43,107 --> 00:40:45,910 Listen, wherever you all end up, 818 00:40:45,976 --> 00:40:48,212 just remember what Hondo would always say. 819 00:40:48,279 --> 00:40:50,214 Never be in a hurry to die? 820 00:40:50,281 --> 00:40:51,849 You only know what you know? 821 00:40:51,916 --> 00:40:52,983 Never lose your cool? 822 00:40:53,050 --> 00:40:55,085 No. His golden rule. 823 00:40:55,152 --> 00:40:57,454 Treat 'em like family. 824 00:41:00,057 --> 00:41:02,126 Hondo. 825 00:41:16,941 --> 00:41:18,576 It's time to get back to work. 826 00:41:18,642 --> 00:41:19,810 Yeah, baby! 827 00:41:19,877 --> 00:41:21,078 You're back! Welcome back, Hondo. 828 00:41:21,145 --> 00:41:22,246 Yeah! 829 00:41:22,313 --> 00:41:23,981 Hell yeah! 830 00:41:24,048 --> 00:41:26,150 Oh, I missed you, brother. 831 00:41:27,551 --> 00:41:28,886 How's my team, hmm? 832 00:41:28,953 --> 00:41:30,588 Good now, buddy! 833 00:41:30,654 --> 00:41:32,523 Good. 834 00:41:32,590 --> 00:41:34,825 Welcome back. 835 00:41:34,892 --> 00:41:35,593 Captioning sponsored by CBS 836 00:41:35,960 --> 00:41:36,427 and TOYOTA. 837 00:41:37,228 --> 00:41:37,761 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.