Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,036
Previously on S.W.A.T....
2
00:00:01,037 --> 00:00:01,706
You're being demoted
3
00:00:01,710 --> 00:00:03,380
from 20-Squad leader.
4
00:00:03,550 --> 00:00:05,320
They want to force me to quit
5
00:00:05,339 --> 00:00:07,308
so they can keep
their hands clean.
6
00:00:07,375 --> 00:00:09,143
If you want to take
some time to decide
7
00:00:09,210 --> 00:00:11,779
what you want to do, just know
you helped save this city.
8
00:00:11,846 --> 00:00:15,649
ISABEL:
This land has been in our family
for six generations.
9
00:00:15,716 --> 00:00:17,785
Too long for us
to just sell it to someone.
10
00:00:17,852 --> 00:00:20,154
Why so mad all the time?
Especially when me and my father
11
00:00:20,221 --> 00:00:22,356
are offering you a very,
very, very fair deal.
12
00:00:24,859 --> 00:00:26,360
Is there a problem here?
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,496
Where in America are you from?
14
00:00:26,427 --> 00:00:28,496
Los Angeles.
15
00:00:28,562 --> 00:00:30,564
What do you do there?
16
00:00:28,562 --> 00:00:30,564
I'm not sure.
That's why I came here.
17
00:00:30,631 --> 00:00:32,333
To figure out my next move.
18
00:00:32,400 --> 00:00:33,501
CHARRO:
I know you were
just trying to help
19
00:00:33,567 --> 00:00:34,769
Delfina Reyes
and her farm workers,
20
00:00:34,835 --> 00:00:37,304
but I recommend you stay away
from A.J. Novak.
21
00:00:37,371 --> 00:00:38,506
You mess with him,
you mess with his father.
22
00:00:38,572 --> 00:00:39,807
You must be the
man of the hour.
23
00:00:39,874 --> 00:00:41,509
And you must be
Arthur Novak.
24
00:00:41,575 --> 00:00:43,344
What happened the day
your husband died?
25
00:00:43,411 --> 00:00:44,678
We were told it was an accident.
26
00:00:44,745 --> 00:00:46,180
I don't think
Miguel Reyes's death was
27
00:00:46,247 --> 00:00:47,148
an accident.
I think he was killed.
28
00:00:47,214 --> 00:00:49,383
Isabel already said no
to your previous offer.
29
00:00:49,450 --> 00:00:51,485
Why in the hell would she ever
consider selling to you for...
30
00:00:51,552 --> 00:00:53,220
Delfina.
31
00:00:53,287 --> 00:00:54,755
Delfina, pick up the phone.
It's Daniel.
32
00:00:55,956 --> 00:00:58,659
I can't believe they would
take her just like that.
33
00:00:55,956 --> 00:00:58,659
Charro, this
34
00:00:58,726 --> 00:01:00,528
is your chance to do the job
you thought you signed up for.
35
00:01:00,594 --> 00:01:02,263
It's just us two
against all of them.
36
00:01:02,329 --> 00:01:05,099
There's probably something
I should tell you about myself.
37
00:01:05,166 --> 00:01:07,334
I'm going to postpone
leaving for TLI.
38
00:01:07,401 --> 00:01:10,070
You worked for months to earn
that ticket to Germany.
39
00:01:10,137 --> 00:01:11,539
You cannot blow that off now.
40
00:01:11,605 --> 00:01:14,275
Even for something
as great as me.
41
00:01:18,312 --> 00:01:20,247
Guten Morgen, SWAT!
Who missed us?
42
00:01:20,314 --> 00:01:22,783
Luca!
43
00:01:20,314 --> 00:01:22,783
How do you have
so much energy?
44
00:01:22,850 --> 00:01:24,385
The flight from Germany
was 11 hours
45
00:01:24,452 --> 00:01:25,586
and you were awake
the whole time.
46
00:01:25,653 --> 00:01:27,321
We haven't seen the
squad in three months.
47
00:01:27,388 --> 00:01:29,390
With our crazy TLI schedule,
the time difference...
48
00:01:29,457 --> 00:01:31,725
it feels like I completely
lost touch with everyone.
49
00:01:31,792 --> 00:01:33,194
Come on. Don't tell
me you're not pumped
50
00:01:33,260 --> 00:01:35,863
to catch up with
the rest of the team.
51
00:01:35,930 --> 00:01:37,364
All I'm saying is,
we could have dropped
52
00:01:37,431 --> 00:01:38,732
our bags off at home first.
53
00:01:38,799 --> 00:01:41,402
Chris, we are home.
54
00:01:42,770 --> 00:01:43,871
(growls)
55
00:01:42,770 --> 00:01:43,871
(laughs)
56
00:01:43,938 --> 00:01:45,239
Luca!
57
00:01:43,938 --> 00:01:45,239
Hey, man.
58
00:01:45,306 --> 00:01:47,141
I didn't know you
were getting in today!
59
00:01:47,208 --> 00:01:48,409
We wanted to surprise everyone.
60
00:01:48,476 --> 00:01:50,444
We? Hold up, is Chris with you?
61
00:01:50,511 --> 00:01:52,446
Hey, Street.
62
00:01:52,513 --> 00:01:54,281
Hey, Chris.
63
00:01:52,513 --> 00:01:54,281
You look great, man.
64
00:01:54,348 --> 00:01:55,449
You're hitting
the weights already.
65
00:01:54,348 --> 00:01:55,449
Yeah.
66
00:01:55,516 --> 00:01:57,451
I guess the liver donation
surgery wasn't so bad after all.
67
00:01:57,518 --> 00:01:59,520
Man, it kicked my ass.
68
00:01:59,587 --> 00:02:01,689
I couldn't get out of bed
for the first month after.
69
00:02:01,755 --> 00:02:02,957
How nasty is that scar, dude?
70
00:02:03,023 --> 00:02:05,493
It's-it's pretty nasty.
71
00:02:03,023 --> 00:02:05,493
Bet the ladies love it
though, huh?
72
00:02:06,794 --> 00:02:08,395
How's your mom doing?
73
00:02:08,462 --> 00:02:10,731
Good. Uh, the transplant took.
74
00:02:10,798 --> 00:02:13,300
She looks healthier
than she has in years.
75
00:02:10,798 --> 00:02:13,300
Okay.
76
00:02:13,367 --> 00:02:15,336
She's out of prison, too,
living at the halfway house.
77
00:02:15,402 --> 00:02:18,205
I visited once.
Taking it slow.
78
00:02:18,272 --> 00:02:20,608
Thanks for asking.
79
00:02:18,272 --> 00:02:20,608
I'm glad everything worked out.
80
00:02:20,674 --> 00:02:22,276
(phone chimes)
81
00:02:22,343 --> 00:02:24,144
Oh, they need me
for this last med checkup.
82
00:02:24,211 --> 00:02:25,546
I pass this,
I'm cleared for duty.
83
00:02:25,613 --> 00:02:28,249
Nice.
84
00:02:25,613 --> 00:02:28,249
Listen, I want to hear
about Germany, okay?
85
00:02:28,315 --> 00:02:29,250
All right.
86
00:02:28,315 --> 00:02:29,250
Catch up later?
87
00:02:29,316 --> 00:02:32,386
Oh! Victor Tan! 25-David!
88
00:02:29,316 --> 00:02:32,386
Hey!
89
00:02:32,453 --> 00:02:34,755
Man, am I happy to see
some friendly faces.
90
00:02:34,822 --> 00:02:36,557
And it's 58-David,
if you can believe it.
91
00:02:36,624 --> 00:02:38,659
They still got you
rolling with 50-Squad?
92
00:02:38,726 --> 00:02:40,394
How's Rocker treating you?
93
00:02:40,461 --> 00:02:41,529
Uh, like it's my
first week on the job.
94
00:02:41,595 --> 00:02:43,297
I spent the last month
counting ammo,
95
00:02:43,364 --> 00:02:45,399
lugging gear,
washing Rocker's Charger.
96
00:02:45,466 --> 00:02:47,401
All the times
we've embarrassed 50-Squad,
97
00:02:47,468 --> 00:02:49,403
you can't blame him
for piling it on a little.
98
00:02:49,470 --> 00:02:50,704
And now that we're back,
20-Squad
99
00:02:50,771 --> 00:02:52,273
will be rolling in no time.
100
00:02:52,339 --> 00:02:54,308
I'm not so sure about that.
101
00:02:54,375 --> 00:02:56,544
Been rumors 20-Squad might
not be reforming.
102
00:02:57,611 --> 00:02:59,380
What's that
supposed to mean?
103
00:02:59,446 --> 00:03:01,448
What's Hondo got
to say about this?
104
00:03:01,515 --> 00:03:03,183
Hondo's gone, man.
105
00:03:03,250 --> 00:03:05,352
He's still not back
from his personal time off.
106
00:03:05,419 --> 00:03:07,955
Where is he?
107
00:03:05,419 --> 00:03:07,955
No one's sure exactly.
He ghosted.
108
00:03:08,022 --> 00:03:09,590
Rumor is he's in Mexico,
109
00:03:09,657 --> 00:03:11,358
but nobody from SWAT's
heard from him.
110
00:03:11,425 --> 00:03:13,928
So he's been gone
this whole time?
111
00:03:13,994 --> 00:03:15,129
With no word?
112
00:03:15,195 --> 00:03:17,298
I checked with his dad.
He's spoken to him a few times.
113
00:03:17,364 --> 00:03:19,366
Nichelle, too, I think.
But other than that, crickets.
114
00:03:22,970 --> 00:03:25,272
A smooth trigger pull
creates accuracy.
115
00:03:25,339 --> 00:03:26,540
That beats speed every time.
116
00:03:26,607 --> 00:03:28,409
(gunfire)
117
00:03:28,475 --> 00:03:30,911
In a gunfight,
you can't miss fast enough.
118
00:03:34,381 --> 00:03:37,351
People are running
their mouths about 20-Squad
119
00:03:37,418 --> 00:03:39,887
shutting down, and you wait
for us to get back to find out?
120
00:03:39,954 --> 00:03:41,322
The hell's going on
around here?
121
00:03:41,388 --> 00:03:43,223
Hey, these last few months,
122
00:03:43,290 --> 00:03:45,559
with the two of you in Germany
and Street laid up from surgery,
123
00:03:45,626 --> 00:03:48,362
Tan on an extended honeymoon
and Hondo who knows where...
124
00:03:48,429 --> 00:03:50,764
there weren't enough bodies
to field 20-Squad.
125
00:03:50,831 --> 00:03:53,267
So I stepped back to
focus on the new crop
126
00:03:53,334 --> 00:03:54,835
of SWAT Academy recruits.
127
00:03:54,902 --> 00:03:56,770
After what happened
with Durham last spring,
128
00:03:56,837 --> 00:03:58,906
that's where I wanted
to put my energy.
129
00:03:56,837 --> 00:03:58,906
Okay, but we're almost all here
130
00:03:58,973 --> 00:04:01,508
now, enough
for a squad at least.
131
00:04:01,575 --> 00:04:03,510
Look, I know
Hondo got railroaded,
132
00:04:03,577 --> 00:04:05,312
but he'll be back at some point,
133
00:04:05,379 --> 00:04:07,414
and you've filled in
before.
134
00:04:07,481 --> 00:04:09,717
Okay, you run the show
until this team leader
135
00:04:09,783 --> 00:04:12,486
mess gets sorted out.
136
00:04:09,783 --> 00:04:12,486
There's nothing to sort out.
137
00:04:12,553 --> 00:04:14,922
The brass demoted Hondo.
That's final.
138
00:04:14,989 --> 00:04:17,458
Besides, Hicks already
139
00:04:17,524 --> 00:04:20,361
offered me the slot.
Permanently.
140
00:04:20,427 --> 00:04:22,296
You've wanted a leadership
position for a long time.
141
00:04:22,363 --> 00:04:24,465
Yeah, not like this.
142
00:04:24,531 --> 00:04:26,800
The way they forced Hondo out
for doing the right thing?
143
00:04:26,867 --> 00:04:29,503
Not without at least
talking to him.
144
00:04:29,570 --> 00:04:30,537
I owe him that.
145
00:04:30,604 --> 00:04:32,306
So what happens to us now?
146
00:04:32,373 --> 00:04:34,441
Well, without a sergeant
in charge of the team,
147
00:04:34,508 --> 00:04:36,543
Hicks is gonna split us up
148
00:04:36,610 --> 00:04:38,545
and put us on different squads.
149
00:04:38,612 --> 00:04:40,280
Just chopped up
and sold for parts?
150
00:04:40,347 --> 00:04:42,383
And what happens when Hondo
gets back? Where does he go?
151
00:04:42,449 --> 00:04:43,584
After the way the
department treated him?
152
00:04:43,651 --> 00:04:46,387
You think Hondo's
ever coming back?
153
00:04:48,422 --> 00:04:49,923
Slow down.
154
00:04:49,990 --> 00:04:51,692
So you're
a police officer?
155
00:04:51,759 --> 00:04:53,494
You're SWAT?
156
00:04:53,560 --> 00:04:56,330
There's no time to slow down.
Novak and his son have Delfina,
157
00:04:56,397 --> 00:04:58,465
and they're done pretending
that they play fair.
158
00:04:58,532 --> 00:04:59,500
Can you get her back?
159
00:04:58,532 --> 00:04:59,500
I'm gonna try.
160
00:04:59,566 --> 00:05:02,569
But I need your help.
161
00:04:59,566 --> 00:05:02,569
I'm not trained like you.
162
00:05:02,636 --> 00:05:03,771
I can't train you to be
a SWAT officer in a day,
163
00:05:03,837 --> 00:05:05,773
but I can teach you a few rules
that my squad lives by.
164
00:05:05,839 --> 00:05:07,541
And if you stick to those,
we got a chance
165
00:05:07,608 --> 00:05:08,776
at saving this girl's life.
166
00:05:09,843 --> 00:05:11,845
Okay.
167
00:05:11,912 --> 00:05:14,081
I'm in.
168
00:05:14,148 --> 00:05:17,918
Hey. Rule number one:
Never be in a hurry to die.
169
00:05:17,985 --> 00:05:19,787
Weapons are nice,
but we need intel.
170
00:05:19,853 --> 00:05:21,455
We don't know where Delfina is
171
00:05:21,522 --> 00:05:22,890
or how many people
are holding her.
172
00:05:22,956 --> 00:05:24,425
It won't be easy.
173
00:05:24,491 --> 00:05:25,959
Señor Novak has
friends everywhere.
174
00:05:26,026 --> 00:05:27,661
I got an idea
of where we can start.
175
00:05:27,728 --> 00:05:29,730
Follow me.
176
00:05:31,398 --> 00:05:33,400
♪ ♪
177
00:06:08,902 --> 00:06:10,771
♪ ♪
178
00:06:15,611 --> 00:06:18,113
(screaming, grunting)
179
00:06:18,180 --> 00:06:20,048
Oh, keep screaming, chica.
180
00:06:20,115 --> 00:06:21,050
No one can hear you up here.
181
00:06:21,117 --> 00:06:23,086
A.J., don't be so rough.
182
00:06:23,153 --> 00:06:25,522
That's no way
to treat our guest.
183
00:06:25,588 --> 00:06:27,357
Besides, there's nowhere
for her to run.
184
00:06:27,423 --> 00:06:29,025
I know about the silver.
185
00:06:29,092 --> 00:06:30,927
What our land is
really worth.
186
00:06:30,994 --> 00:06:33,029
My mother will never sell.
187
00:06:33,096 --> 00:06:34,998
We'll see how many
pieces of you it takes
188
00:06:35,064 --> 00:06:37,066
to change her mind.
189
00:06:39,035 --> 00:06:40,937
You and your psycho son
will get nothing from my family.
190
00:06:41,004 --> 00:06:42,505
I doubt that, dear.
191
00:06:42,572 --> 00:06:45,475
What the hell is going on?
You kidnapped her?
192
00:06:45,542 --> 00:06:46,309
Calma, man.
It's just business.
193
00:06:46,376 --> 00:06:48,511
Please, let me talk
to her mother.
194
00:06:48,578 --> 00:06:49,579
I-I can get her to sign.
195
00:06:49,646 --> 00:06:52,315
We've wasted enough time
on your local approach.
196
00:06:52,382 --> 00:06:54,584
The adults are in charge now.
197
00:06:54,651 --> 00:06:57,353
This ends today.
198
00:06:54,651 --> 00:06:57,353
If you hurt her...
199
00:06:57,420 --> 00:07:00,123
I'd advise you not to
finish that sentence.
200
00:07:00,190 --> 00:07:03,059
Go home, Gabriel.
Get yourself in order.
201
00:07:05,295 --> 00:07:06,529
I'm sorry, Delfina.
202
00:07:06,596 --> 00:07:08,598
I know what you did.
203
00:07:17,173 --> 00:07:18,541
Tough girl.
204
00:07:18,608 --> 00:07:20,043
For now.
205
00:07:20,109 --> 00:07:21,611
Put her back in.
206
00:07:20,109 --> 00:07:21,611
No!
207
00:07:21,678 --> 00:07:23,880
No, no, no!
208
00:07:25,615 --> 00:07:27,150
(door closes)
209
00:07:27,217 --> 00:07:29,452
♪ ♪
210
00:07:29,519 --> 00:07:31,321
(phone vibrating)
211
00:07:38,094 --> 00:07:40,096
You sure this guy's really
our best way to Novak?
212
00:07:40,163 --> 00:07:42,999
My team and I have taken down
a lot of big players up in L.A.
213
00:07:43,066 --> 00:07:45,201
Trust me, it's always
easier to work
214
00:07:45,268 --> 00:07:47,604
your way up the
ladder than down.
215
00:07:48,970 --> 00:07:51,540
Gabriel.
216
00:07:51,606 --> 00:07:53,742
Here he comes.
217
00:08:01,917 --> 00:08:03,052
Amigo.
218
00:08:04,587 --> 00:08:06,021
I don't think so.
219
00:08:06,088 --> 00:08:08,390
You know who I work for?
(scoffs)
220
00:08:08,457 --> 00:08:10,893
Yeah. We do.
221
00:08:12,762 --> 00:08:14,163
You can't touch me.
222
00:08:14,230 --> 00:08:17,433
Señor Novak is off-limits
to police in this town.
223
00:08:17,500 --> 00:08:18,467
You're not Señor Novak.
224
00:08:18,534 --> 00:08:20,736
I don't think my boss cares
that much about you.
225
00:08:20,803 --> 00:08:22,705
Especially when he finds out
that you killed Miguel Reyes.
226
00:08:22,772 --> 00:08:23,973
That's not true.
227
00:08:24,039 --> 00:08:25,541
Stop lying--
you killed Miguel
228
00:08:25,608 --> 00:08:27,076
so your boss could force
the Reyes women
229
00:08:27,143 --> 00:08:28,577
into selling
their land.
230
00:08:28,644 --> 00:08:29,945
And now he's kidnapped Delfina.
231
00:08:30,012 --> 00:08:31,914
Whatever happens to her next,
that's on you.
232
00:08:31,981 --> 00:08:33,616
Unless you help us.
Where's he holding her?
233
00:08:33,682 --> 00:08:35,618
Novak has Delfina
locked in a room
234
00:08:35,684 --> 00:08:37,086
on the south side of his villa.
235
00:08:37,153 --> 00:08:38,687
She's unreachable.
236
00:08:38,754 --> 00:08:40,556
Guards patrol day
237
00:08:40,623 --> 00:08:42,591
and night, and his son, A.J.--
238
00:08:42,658 --> 00:08:45,127
he hardly takes
his eyes off her.
239
00:08:45,194 --> 00:08:46,796
Likes watching her suffer.
240
00:08:47,730 --> 00:08:50,666
I only wanted a better life
for me and Delfina.
241
00:08:50,733 --> 00:08:53,502
I still love her!
242
00:08:50,733 --> 00:08:53,502
You killed her father, man.
243
00:08:53,569 --> 00:08:55,538
You really think she's ever
gonna speak to you again?
244
00:08:55,604 --> 00:08:58,107
I didn't kill Miguel. A.J. did.
245
00:08:58,174 --> 00:09:00,843
After Miguel and I realized
there was silver
246
00:09:00,910 --> 00:09:02,645
on his land, we argued, yes.
247
00:09:02,711 --> 00:09:05,481
Miguel didn't care
about getting rich,
248
00:09:05,548 --> 00:09:07,650
even though it would've
changed our lives.
249
00:09:07,716 --> 00:09:09,118
So I called A.J.
250
00:09:09,185 --> 00:09:11,487
to see if he could
talk sense into him.
251
00:09:11,554 --> 00:09:13,989
A.J. said his
father would buy
252
00:09:14,056 --> 00:09:16,692
the land, which only
angered Miguel more.
253
00:09:16,759 --> 00:09:18,961
They fought and A.J.
254
00:09:19,028 --> 00:09:21,497
struck Miguel in the back
of the head with a pick-hammer.
255
00:09:21,564 --> 00:09:22,631
No.
256
00:09:22,698 --> 00:09:24,133
I don't buy it.
257
00:09:24,200 --> 00:09:25,835
You're just looking
to get yourself off the hook
258
00:09:25,901 --> 00:09:27,970
for all the pain
you've caused this family.
259
00:09:28,037 --> 00:09:29,572
I-I-I can prove it.
260
00:09:29,638 --> 00:09:30,472
The hammer that...
261
00:09:30,539 --> 00:09:32,975
A.J., he-he buried it
up in the hill.
262
00:09:33,042 --> 00:09:34,677
I know where
he hid it.
263
00:09:34,743 --> 00:09:36,178
It-It'll have his
fingerprints.
264
00:09:36,245 --> 00:09:38,581
Arthur's security is strong.
265
00:09:38,647 --> 00:09:40,649
It will take more than me
and you to get Delfina back.
266
00:09:42,885 --> 00:09:45,054
It's time to show us
that hammer.
267
00:09:56,332 --> 00:09:58,934
Tell him you need a warrant
for the Novak villa.
268
00:10:35,671 --> 00:10:37,606
He says...
269
00:10:35,671 --> 00:10:37,606
I get the idea.
270
00:11:03,132 --> 00:11:04,833
Been looking for you!
271
00:11:04,900 --> 00:11:06,302
The armored vehicle needs
another wipe-down.
272
00:11:06,368 --> 00:11:07,836
Are you serious?
273
00:11:07,903 --> 00:11:08,837
Rocker, I just scrubbed
that thing.
274
00:11:08,904 --> 00:11:09,838
Nah, I'm just playing.
275
00:11:09,905 --> 00:11:12,341
But that's no way
to talk to your team leader.
276
00:11:12,408 --> 00:11:14,143
I can't wait till you finally
have to stop saying that.
277
00:11:14,209 --> 00:11:16,578
Gonna be waiting a while then.
278
00:11:16,645 --> 00:11:17,980
Just spoke with Hicks.
279
00:11:18,047 --> 00:11:19,281
You're moving
to 50-Squad full-time.
280
00:11:19,348 --> 00:11:21,283
What about the rest of 20-Squad?
281
00:11:19,348 --> 00:11:21,283
No clue.
282
00:11:21,350 --> 00:11:23,986
He's posting the rest
of the assignments tomorrow.
283
00:11:24,053 --> 00:11:26,021
I know people get moved around
all the time, teams come and go.
284
00:11:26,088 --> 00:11:28,157
But 20-Squad...
I can't believe it's ending.
285
00:11:28,223 --> 00:11:30,359
Hey, I made you haul crap
286
00:11:30,426 --> 00:11:32,361
the last month, but you know
287
00:11:32,428 --> 00:11:34,663
it's 'cause I respect
the hell out of you, right?
288
00:11:34,730 --> 00:11:36,732
Our teams have had a rivalry
going back to Mumford and Buck,
289
00:11:36,799 --> 00:11:40,202
but you guys... came out
on top more often than not.
290
00:11:40,269 --> 00:11:43,205
We resented 20-Squad.
291
00:11:43,272 --> 00:11:45,040
But we admired you.
292
00:11:45,107 --> 00:11:46,642
Appreciate it, Rocker.
293
00:11:46,709 --> 00:11:48,377
I know it's hard
to stand out on a team
294
00:11:48,444 --> 00:11:51,280
that's so stacked, but
you're a great officer, Tan.
295
00:11:51,347 --> 00:11:53,716
You don't have to do any more
of the grunt work.
296
00:11:53,782 --> 00:11:56,352
You're going to be rocking
with the 50-fam for real.
297
00:12:02,691 --> 00:12:04,259
Luca, welcome home.
298
00:12:04,326 --> 00:12:07,129
Received nothing but sterling
reports from Berlin.
299
00:12:07,196 --> 00:12:09,098
How's it feel to be back?
300
00:12:09,164 --> 00:12:11,300
All looks the same,
but it sure feels different.
301
00:12:11,367 --> 00:12:13,335
I'm sorry about the team,
but there's something
302
00:12:13,402 --> 00:12:15,137
I want to talk
to you about.
303
00:12:15,204 --> 00:12:16,939
The city found some
extra cash squirrelled
304
00:12:17,006 --> 00:12:18,140
away in a sock drawer.
305
00:12:18,207 --> 00:12:21,844
Now they finally approved
re-staffing Cortez's position,
306
00:12:21,910 --> 00:12:24,313
directly under me,
overseeing all of SWAT,
307
00:12:24,380 --> 00:12:27,316
and I couldn't think of a more
qualified candidate for the role
308
00:12:27,383 --> 00:12:29,785
than you...
309
00:12:29,852 --> 00:12:31,987
especially with the way I heard
you crushed the leadership
310
00:12:32,054 --> 00:12:34,656
drills down in Germany.
311
00:12:32,054 --> 00:12:34,656
That would take me out
of the field for good, sir.
312
00:12:34,723 --> 00:12:37,126
Yeah, but you'd have
a say in all operations.
313
00:12:37,192 --> 00:12:38,360
Put you on a fast track
314
00:12:38,427 --> 00:12:40,863
for advancement
across LAPD.
315
00:12:40,929 --> 00:12:42,831
Just think about it, okay?
316
00:12:40,929 --> 00:12:42,831
Yeah, you know what?
317
00:12:42,898 --> 00:12:45,334
All due respect, I don't
need to-- the answer's no.
318
00:12:45,401 --> 00:12:48,404
I waited too long
to get back into the action.
319
00:12:49,271 --> 00:12:52,341
You could be running
all of SWAT one day.
320
00:12:52,408 --> 00:12:55,411
You need to take this seriously.
321
00:12:55,477 --> 00:12:58,447
All I want to do is get back
behind the wheel of Black Betty.
322
00:12:58,514 --> 00:13:00,416
With 20-Squad behind me.
323
00:13:00,482 --> 00:13:02,184
I understand
what you're chasing.
324
00:13:02,251 --> 00:13:03,952
Hondo's gone. 20-Squad's done.
325
00:13:04,019 --> 00:13:06,822
It's time to decide
what's next.
326
00:13:06,889 --> 00:13:09,358
Offer's not gonna be
on the table forever.
327
00:13:15,130 --> 00:13:16,632
Hey.
328
00:13:15,130 --> 00:13:16,632
Hi.
329
00:13:17,499 --> 00:13:18,934
Finally got you
alone.
330
00:13:19,001 --> 00:13:21,170
How was your, uh... checkup?
331
00:13:21,236 --> 00:13:23,772
Fit for duty.
Kind of blows.
332
00:13:23,839 --> 00:13:25,407
I mean...
333
00:13:25,474 --> 00:13:27,443
as soon as I'm cleared
for the field,
334
00:13:27,509 --> 00:13:29,311
our team gets torn apart.
335
00:13:30,379 --> 00:13:32,481
I'm sorry, by the way.
336
00:13:32,548 --> 00:13:34,450
I stopped texting the last month
337
00:13:34,516 --> 00:13:37,352
of your trip. It's not
that I didn't want to...
338
00:13:37,419 --> 00:13:39,021
I mean, I-I loved that
we were talking all the time,
339
00:13:39,088 --> 00:13:41,290
but, uh, surgery...
340
00:13:41,356 --> 00:13:44,426
it kind of did a number
on my body, so as soon
341
00:13:44,493 --> 00:13:46,028
as I started focusing
on coming back,
342
00:13:46,095 --> 00:13:47,796
it just kind of took over.
343
00:13:47,863 --> 00:13:49,798
It's okay, really.
344
00:13:49,865 --> 00:13:52,768
You weren't under any
obligation to text me.
345
00:13:54,203 --> 00:13:56,438
Well... we did kiss.
346
00:13:57,506 --> 00:13:59,741
And it was...
347
00:13:59,808 --> 00:14:01,410
an amazing kiss.
348
00:14:01,477 --> 00:14:04,213
Those usually
require follow-up.
349
00:14:04,279 --> 00:14:06,815
We never actually
talked about it.
350
00:14:06,882 --> 00:14:10,319
We talked about almost
everything but that kiss.
351
00:14:10,385 --> 00:14:13,889
I mean, there's no one here.
352
00:14:13,956 --> 00:14:15,224
We could talk about it now.
353
00:14:15,290 --> 00:14:18,393
Look, I still feel the same way
354
00:14:18,460 --> 00:14:20,496
I did when you left.
355
00:14:20,562 --> 00:14:22,531
I want to give us a real shot.
356
00:14:22,598 --> 00:14:24,433
But nothing's changed.
357
00:14:24,500 --> 00:14:26,468
We didn't figure anything out
like we said we would,
358
00:14:26,535 --> 00:14:28,871
and we still have
the same problems in our way.
359
00:14:28,937 --> 00:14:30,405
Well, not the biggest one.
This time tomorrow,
360
00:14:30,472 --> 00:14:32,407
you and I can be
on different teams.
361
00:14:32,474 --> 00:14:34,943
That happens, we wouldn't have
to hide a relationship.
362
00:14:39,148 --> 00:14:41,283
I spent this summer in the...
363
00:14:41,350 --> 00:14:43,218
worst pain of my life.
364
00:14:43,285 --> 00:14:44,786
You helped me through that.
365
00:14:44,853 --> 00:14:47,389
But it killed me,
being so far away from you.
366
00:14:47,456 --> 00:14:49,858
And I'm done pretending
that we don't have
367
00:14:49,925 --> 00:14:52,127
feelings for each other.
368
00:14:49,925 --> 00:14:52,127
Separate teams or not,
369
00:14:52,194 --> 00:14:55,931
I'd still be the one judged
for dating a colleague,
370
00:14:55,998 --> 00:14:59,334
while you get high fives from
the guys in the locker room.
371
00:14:59,401 --> 00:15:02,337
I just, I just need some time
to get my head around that,
372
00:15:02,404 --> 00:15:06,008
and-and figure out
how we can do this right.
373
00:15:06,074 --> 00:15:08,076
Be patient, okay?
374
00:15:13,081 --> 00:15:15,417
I really believed
Chief Barrera would help.
375
00:15:15,484 --> 00:15:17,152
I thought,
if we just opened his eyes...
376
00:15:17,219 --> 00:15:18,320
I know guys
like Barrera.
377
00:15:18,387 --> 00:15:19,922
Being a cop is
a paycheck.
378
00:15:19,988 --> 00:15:21,990
Not a duty.
379
00:15:24,426 --> 00:15:26,361
I've been fooling myself,
380
00:15:26,428 --> 00:15:27,563
putting this on every morning.
381
00:15:27,629 --> 00:15:30,532
I've felt that same anger.
382
00:15:30,599 --> 00:15:32,367
It's part
of why I left L.A.
383
00:15:32,434 --> 00:15:33,602
SWAT was like this?
384
00:15:32,434 --> 00:15:33,602
No.
385
00:15:33,669 --> 00:15:35,204
Not exactly.
386
00:15:35,270 --> 00:15:37,539
My squad was the best
anyone could ever ask for.
387
00:15:37,606 --> 00:15:39,474
And my commander,
he knew what was what.
388
00:15:39,541 --> 00:15:41,843
But eventually, somewhere up
the chain, a Barrera comes along
389
00:15:41,910 --> 00:15:44,112
and sends all the dominoes
tumbling down.
390
00:15:45,514 --> 00:15:47,251
And I just got tired
of picking them all back up.
391
00:15:48,917 --> 00:15:50,820
You can only fight
the system for so long.
392
00:15:50,850 --> 00:15:52,685
But Delfina is still in danger.
We can't wait for help
393
00:15:52,689 --> 00:15:53,658
that isn't coming.
394
00:15:53,789 --> 00:15:54,658
We're just two men.
395
00:15:54,724 --> 00:15:56,259
Charro - I saw you
at that precinct today.
396
00:15:57,626 --> 00:15:59,628
You're worth more than
all those officers put together.
397
00:15:59,695 --> 00:16:01,029
So how do we get in?
398
00:16:01,096 --> 00:16:03,332
I got to get a look
at the Novak compound
399
00:16:03,398 --> 00:16:05,367
with my own eyes.
That's another SWAT rule.
400
00:16:05,434 --> 00:16:06,936
You only know
what you know.
401
00:16:06,953 --> 00:16:08,955
You got anything in that trunk
of yours that we can use?
402
00:16:11,958 --> 00:16:13,726
HONDO:
That's got to be
where they're holding Delfina.
403
00:16:13,793 --> 00:16:15,561
It's the only room
on the property with two guards
404
00:16:15,628 --> 00:16:17,830
out front.
405
00:16:15,628 --> 00:16:17,830
I see four more men
on patrol with rifles.
406
00:16:17,897 --> 00:16:20,299
HONDO: And they probably all
have sidearms of some kind, too.
407
00:16:22,034 --> 00:16:23,469
Even if we take them out
quietly,
408
00:16:23,536 --> 00:16:25,471
it won't be long
before the guards notice.
409
00:16:25,538 --> 00:16:27,540
There's not enough time to
get to Delfina's room and back.
410
00:16:27,607 --> 00:16:29,875
They patrol in a very
specific pattern.
411
00:16:29,942 --> 00:16:32,411
If we time it, we
could be in and out
412
00:16:32,478 --> 00:16:34,814
before the next guard returns.
413
00:16:34,880 --> 00:16:37,350
Might make a SWAT officer
out of you yet.
414
00:16:37,416 --> 00:16:39,018
All right,
we'll wait another hour.
415
00:16:39,085 --> 00:16:40,920
Make sure they stick
to the pattern.
416
00:16:40,987 --> 00:16:41,954
Wait a minute.
417
00:16:42,021 --> 00:16:43,990
It's Gabriel-- what the
hell's he doing here?
418
00:16:44,056 --> 00:16:46,258
(whistles)
Hey.
419
00:17:23,029 --> 00:17:24,964
HONDO:
They're making a run for it.
420
00:17:25,031 --> 00:17:26,999
I'll cover Delfina.
Keep eyes on A.J.
421
00:17:28,834 --> 00:17:30,736
(indistinct chatter)
422
00:17:36,509 --> 00:17:37,443
CHARRO:
Lost sight of A.J.
423
00:17:37,510 --> 00:17:38,944
They almost made it.
424
00:17:41,981 --> 00:17:44,383
(gunshot)
425
00:17:41,981 --> 00:17:44,383
(grunts)
426
00:17:53,059 --> 00:17:55,528
You want to defy me?!
427
00:17:53,059 --> 00:17:55,528
(Delfina screams)
428
00:17:55,594 --> 00:17:57,063
DELFINA:
No!
429
00:17:58,464 --> 00:18:00,900
(grunts)
Maybe you need a permanent
430
00:18:00,966 --> 00:18:03,102
reminder who's in charge here.
431
00:18:03,169 --> 00:18:04,370
(gunshot)
432
00:18:08,641 --> 00:18:10,943
(screams)
433
00:18:11,010 --> 00:18:13,079
We got to go.
Let's get her.
434
00:18:13,145 --> 00:18:15,014
Hondo!
435
00:18:39,538 --> 00:18:41,540
♪ ♪
436
00:18:48,298 --> 00:18:49,534
Where is Delfina now?
437
00:18:49,598 --> 00:18:50,234
As far as we know,
438
00:18:50,300 --> 00:18:51,401
still at the Novak compound.
439
00:18:51,468 --> 00:18:53,504
All this for some rocks
in the ground?
440
00:18:53,570 --> 00:18:55,806
He can have it, all of them.
441
00:18:55,873 --> 00:18:57,307
I don't care.
442
00:18:57,374 --> 00:18:59,576
I just want Delfina back home.
443
00:18:59,643 --> 00:19:01,278
We can't trust Señor Novak.
444
00:19:01,345 --> 00:19:03,514
Once he gets what he wants,
he'll still hurt Delfina.
445
00:19:03,580 --> 00:19:05,349
He has my daughter, Officer.
446
00:19:05,415 --> 00:19:07,284
I have to do something.
447
00:19:07,351 --> 00:19:10,153
Some kind of concession.
448
00:19:10,220 --> 00:19:11,221
HONDO: She's right,
Charro, the only thing
449
00:19:11,288 --> 00:19:13,323
keeping Delfina alive is
the deed to this property.
450
00:19:13,390 --> 00:19:15,492
I'll make the call to
Novak and set it up.
451
00:19:17,694 --> 00:19:20,464
I saw what A.J. was
about to do to Delfina.
452
00:19:20,531 --> 00:19:22,699
You had to kill him.
453
00:19:22,766 --> 00:19:25,602
We both know this is more
than just about land now.
454
00:19:25,669 --> 00:19:28,539
Even with a signed deed,
Novak will come looking for you.
455
00:19:28,605 --> 00:19:30,541
I am not worried
about me.
456
00:19:30,607 --> 00:19:33,377
Isabel and Delfina will
never be safe so long as he
457
00:19:33,443 --> 00:19:35,445
still controls this town.
You have to do something.
458
00:19:37,414 --> 00:19:38,949
Maybe if I had my team
and my badge,
459
00:19:39,016 --> 00:19:40,684
things would be different,
but I don't.
460
00:19:41,985 --> 00:19:44,288
So right now we play
the only card that we have.
461
00:19:44,354 --> 00:19:46,523
We give Novak what he wants.
462
00:19:46,590 --> 00:19:48,392
I'll do it.
463
00:19:48,458 --> 00:19:50,394
I'll arrange to get him the deed
and make sure Delfina is safe.
464
00:19:50,460 --> 00:19:52,796
This isn't your mess
to clean up.
465
00:19:50,460 --> 00:19:52,796
It's not yours, either.
466
00:19:52,863 --> 00:19:55,299
You should get
out of Mexico now.
467
00:19:55,365 --> 00:19:57,367
While you still can.
468
00:20:00,837 --> 00:20:03,273
DEACON:
We all know what's
coming tomorrow.
469
00:20:03,340 --> 00:20:05,242
Didn't feel right
to end the shift
470
00:20:05,309 --> 00:20:07,344
without getting
together as a team
471
00:20:07,411 --> 00:20:09,580
to say goodbye.
472
00:20:07,411 --> 00:20:09,580
Almost the whole team.
473
00:20:09,646 --> 00:20:10,981
Hondo's always a part of us.
474
00:20:11,048 --> 00:20:13,617
Kills me, he's gonna come back,
his team'll be gone.
475
00:20:13,684 --> 00:20:15,619
I hate to be that guy,
but he's not coming back.
476
00:20:15,686 --> 00:20:17,788
Otherwise, he
would've already.
477
00:20:17,854 --> 00:20:18,822
He tried to hold
LAPD accountable
478
00:20:18,889 --> 00:20:19,923
and they threw him
under the bus.
479
00:20:19,990 --> 00:20:21,792
I wouldn't come back,
either.
480
00:20:21,858 --> 00:20:24,294
Hondo's been on the force
almost his whole life.
481
00:20:24,361 --> 00:20:26,263
What's he gonna do
if he's not a cop anymore?
482
00:20:26,330 --> 00:20:27,230
I know what
he'd want us to do now.
483
00:20:27,297 --> 00:20:28,799
Finish the shift like
it's any other day.
484
00:20:28,865 --> 00:20:31,568
Which means it has
to be perfect.
485
00:20:31,635 --> 00:20:33,337
Guess 50-Squad won't be so bad.
486
00:20:33,403 --> 00:20:34,805
Feel sorry for the team
that gets stuck
487
00:20:34,871 --> 00:20:36,607
with Street though.
488
00:20:34,871 --> 00:20:36,607
Oh, please.
489
00:20:36,673 --> 00:20:38,675
Any squad that gets me is
automatically better
490
00:20:38,742 --> 00:20:40,978
than yours.
491
00:20:38,742 --> 00:20:40,978
What about you?
492
00:20:41,044 --> 00:20:43,680
You looking forward
to what's next?
493
00:20:43,747 --> 00:20:45,515
Yeah.
494
00:20:45,582 --> 00:20:47,417
Maybe it's time for a change.
495
00:20:48,719 --> 00:20:50,420
(phones beeping)
496
00:20:50,487 --> 00:20:51,989
You guys are seeing this, too?
497
00:20:52,055 --> 00:20:53,657
Why we all getting
the same SWAT alert?
498
00:20:56,460 --> 00:20:57,894
What's going on?
499
00:20:56,460 --> 00:20:57,894
Suit up.
500
00:20:57,961 --> 00:21:00,030
Our squad's rolling
to a bank robbery in South L.A.
501
00:21:00,097 --> 00:21:01,431
Why did 20-Squad
get an alert?
502
00:21:01,498 --> 00:21:02,733
Second call just came in.
503
00:21:02,799 --> 00:21:04,334
Officers under fire
on the west side.
504
00:21:04,401 --> 00:21:05,769
50-Squad's the only team
505
00:21:05,836 --> 00:21:07,471
on duty and they can't
be in two places
506
00:21:07,537 --> 00:21:08,472
at once.
I hate to ask it, but...
507
00:21:08,538 --> 00:21:10,474
20-Squad is present
and accounted for, sir.
508
00:21:10,540 --> 00:21:12,309
We'll take the call.
509
00:21:10,540 --> 00:21:12,309
Never doubted it.
510
00:21:14,678 --> 00:21:16,313
We can roll a man down, Tan.
511
00:21:16,380 --> 00:21:18,615
Finish it out with 20-Squad.
They need you.
512
00:21:22,486 --> 00:21:24,421
Officers responded
to a trespassing call.
513
00:21:24,488 --> 00:21:26,890
Some locals thought
they saw some teens hanging
514
00:21:26,957 --> 00:21:29,326
around a mall.
It's been closed for years.
515
00:21:29,393 --> 00:21:31,361
Instead of kids, officers found
an amateur meth operation.
516
00:21:31,428 --> 00:21:33,063
Apparently,
some aspiring cooks
517
00:21:33,130 --> 00:21:34,464
have been using
the mall rent-free.
518
00:21:34,531 --> 00:21:35,399
How'd they respond
519
00:21:35,465 --> 00:21:36,633
to their private kitchen
being discovered?
520
00:21:36,700 --> 00:21:38,402
With bullets.
521
00:21:38,468 --> 00:21:39,936
Thankfully,
the unis made it out safe.
522
00:21:40,003 --> 00:21:41,705
The shooters are pinned down
in a department store.
523
00:21:41,772 --> 00:21:44,307
All right, let's set up
a perimeter and see
524
00:21:44,374 --> 00:21:45,542
if we can end this
as clean as possible.
525
00:21:45,609 --> 00:21:47,444
It's probably our last ride.
526
00:21:47,511 --> 00:21:48,979
Let's fill the gaps.
527
00:21:49,046 --> 00:21:52,416
Stay liquid.
Let's make Hondo proud.
528
00:21:58,755 --> 00:22:00,657
(indistinct radio chatter)
529
00:22:00,724 --> 00:22:02,926
Everyone okay? Anyone hurt?
530
00:22:00,724 --> 00:22:02,926
Just a little winded.
531
00:22:02,993 --> 00:22:05,362
Got out as fast as we could.
Lost track of the kids, though.
532
00:22:05,429 --> 00:22:06,830
Wait. Hold on, what kids?
533
00:22:06,897 --> 00:22:08,498
The ones we found using
the fountain as a skate park.
534
00:22:08,565 --> 00:22:11,001
They ran, so we
chased them inside.
535
00:22:11,068 --> 00:22:12,836
That's when we found the lab.
All of a sudden,
536
00:22:12,903 --> 00:22:14,004
we were under fire.
537
00:22:14,071 --> 00:22:15,772
Three shooters,
messed up on something.
538
00:22:15,839 --> 00:22:17,441
So there's still kids inside?
539
00:22:18,675 --> 00:22:19,710
Look, this barricade
could pop off
540
00:22:19,776 --> 00:22:21,111
into a hostage situation.
541
00:22:21,178 --> 00:22:22,412
We can't just sweat
these shooters out.
542
00:22:22,479 --> 00:22:23,447
DEACON:
All right, when patrol
543
00:22:23,513 --> 00:22:25,115
gets here, set up a perimeter.
544
00:22:25,182 --> 00:22:27,417
Cover all the exits.
No one gets out
545
00:22:27,484 --> 00:22:28,652
of this mall
without a cop being there.
546
00:22:28,719 --> 00:22:30,754
Yes, sir.
547
00:22:28,719 --> 00:22:30,754
Let's find those kids.
548
00:22:32,656 --> 00:22:34,991
♪ ♪
549
00:22:40,464 --> 00:22:42,432
Gun, two o'clock!
550
00:22:44,434 --> 00:22:45,469
Hey, cover me.
551
00:22:49,172 --> 00:22:50,907
Go.
552
00:22:50,974 --> 00:22:53,410
We'll take care of this one!
553
00:22:50,974 --> 00:22:53,410
Hands!
554
00:22:53,477 --> 00:22:55,846
Chris, Street. You're with me!
555
00:23:02,686 --> 00:23:04,554
Lights.
556
00:23:10,727 --> 00:23:12,829
I think the shooters
are living here.
557
00:23:12,896 --> 00:23:14,431
Gun! Right!
558
00:23:18,602 --> 00:23:19,803
Take the stairs
to the second floor.
559
00:23:19,870 --> 00:23:21,071
Get those kids out of here.
560
00:23:21,138 --> 00:23:23,039
I'll distract this one. Move.
561
00:23:37,587 --> 00:23:39,856
LAPD. We can see you in there.
562
00:23:39,923 --> 00:23:41,591
Gonna need you to come out
with your hands in the air.
563
00:23:42,359 --> 00:23:44,194
Don't shoot, don't shoot.
We're sorry.
564
00:23:44,261 --> 00:23:45,529
We're sorry.
565
00:23:44,261 --> 00:23:45,529
It's okay. It's okay.
566
00:23:45,595 --> 00:23:46,863
Everything's okay.
Is it just you two?
567
00:23:49,132 --> 00:23:50,867
LUCA:
Okay, we found two teens,
568
00:23:50,934 --> 00:23:53,470
but there's still
a skater buddy out there.
569
00:24:04,514 --> 00:24:05,715
(grunting)
570
00:24:14,691 --> 00:24:15,926
(zip tie tightens)
571
00:24:15,992 --> 00:24:18,528
CHRIS:
Second suspect in custody.
572
00:24:32,008 --> 00:24:35,145
30-David, last shooter heading
up the central escalator.
573
00:24:41,017 --> 00:24:42,919
(grunts)
574
00:24:42,986 --> 00:24:43,987
I've got you!
575
00:24:44,054 --> 00:24:46,523
Give me your hands!
576
00:24:46,590 --> 00:24:48,592
(zip tie tightens)
577
00:24:49,659 --> 00:24:51,194
Hell of a last shift.
578
00:24:51,261 --> 00:24:52,696
(chuckles softly)
579
00:24:59,636 --> 00:25:01,638
Thank you for
getting here so quickly.
580
00:25:01,705 --> 00:25:04,541
How many men on your team?
581
00:25:04,608 --> 00:25:06,810
Six plus me.
They'll arrive by nightfall.
582
00:25:06,877 --> 00:25:09,613
Whatever you need done,
we'll do it.
583
00:25:09,679 --> 00:25:12,782
There's a man whom I wish
to inflict immense pain.
584
00:25:13,783 --> 00:25:16,720
I want him to regret ever
setting foot in my town.
585
00:25:16,786 --> 00:25:19,155
Understood.
586
00:25:19,222 --> 00:25:20,857
You have a phone call, sir.
587
00:25:23,226 --> 00:25:24,895
Yes?
588
00:25:24,961 --> 00:25:27,831
Mr. Novak,
we have business to discuss.
589
00:25:27,898 --> 00:25:30,100
Mr. Harrelson.
Nice of you to stay in town.
590
00:25:30,166 --> 00:25:32,202
Now I don't have to travel far
looking for you.
591
00:25:32,269 --> 00:25:34,738
I'm not going anywhere
until you and me settle things.
592
00:25:34,804 --> 00:25:36,139
Something we can agree on.
593
00:25:36,206 --> 00:25:38,808
Isabel is willing to give you
the deed to her land.
594
00:25:38,875 --> 00:25:40,610
Full transfer,
no sale necessary.
595
00:25:40,677 --> 00:25:42,078
All she wants is
her daughter back.
596
00:25:42,145 --> 00:25:43,813
The love a parent has
for their child
597
00:25:43,880 --> 00:25:45,548
is a powerful thing, isn't it?
598
00:25:45,615 --> 00:25:47,150
Do we have a deal?
599
00:25:47,217 --> 00:25:48,551
The deed for Delfina?
600
00:25:48,618 --> 00:25:50,053
Yes, we have a deal.
601
00:25:50,120 --> 00:25:52,055
But I make
the terms of the trade.
602
00:25:52,122 --> 00:25:53,957
There's an abandoned sugar mill
just outside town.
603
00:25:54,024 --> 00:25:55,292
Neutral territory.
604
00:25:55,358 --> 00:25:57,694
Meet me there tomorrow morning.
Sunrise.
605
00:25:57,761 --> 00:25:59,029
I'll be there.
606
00:25:59,095 --> 00:26:00,897
I want her there, too,
the mother.
607
00:26:00,964 --> 00:26:04,200
To watch her hand
her husband's land over to me.
608
00:26:04,267 --> 00:26:06,569
That's not happening.
609
00:26:04,267 --> 00:26:06,569
Then the deal is off.
610
00:26:08,038 --> 00:26:09,973
We'll both be there. Sunrise.
611
00:26:10,040 --> 00:26:12,309
Look forward
to seeing you again.
612
00:26:14,644 --> 00:26:17,580
You know this is a trap.
613
00:26:17,647 --> 00:26:19,249
Yes. I do.
614
00:26:19,316 --> 00:26:21,318
So what do we do?
615
00:26:22,752 --> 00:26:24,754
I walk into it.
616
00:26:31,061 --> 00:26:33,063
(knocking)
617
00:26:31,579 --> 00:26:33,481
Hey.
618
00:26:31,579 --> 00:26:33,481
Hey. I, um...
619
00:26:33,548 --> 00:26:36,251
I just needed to talk
to someone about today.
620
00:26:36,317 --> 00:26:37,585
Want to come in?
621
00:26:37,652 --> 00:26:39,287
Yeah. I've got a lot going on.
622
00:26:39,354 --> 00:26:41,456
I feel like I'm...
trapped in my head.
623
00:26:41,523 --> 00:26:44,159
Well, as you know,
my best assets
624
00:26:44,225 --> 00:26:45,727
are my listening skills.
625
00:26:45,794 --> 00:26:48,396
Lay it on me.
626
00:26:45,794 --> 00:26:48,396
I'm gonna miss being
your teammate, Street.
627
00:26:48,463 --> 00:26:50,165
You always kept things
interesting.
628
00:26:50,231 --> 00:26:51,599
I'm not going anywhere.
629
00:26:51,666 --> 00:26:54,202
I'm sorry I haven't
given you an answer.
630
00:26:54,269 --> 00:26:56,438
About us.
631
00:26:54,269 --> 00:26:56,438
I-I don't want you
to feel pressured.
632
00:26:56,504 --> 00:26:58,473
Everyone on the team is...
633
00:26:58,540 --> 00:27:00,675
is-is looking ahead right now.
634
00:27:00,742 --> 00:27:04,379
And today it hit me, I've...
I've never really done that.
635
00:27:04,446 --> 00:27:06,080
I'm used to fighting
636
00:27:06,147 --> 00:27:07,382
so hard just to...
637
00:27:07,449 --> 00:27:09,751
hold on
to whatever scraps I have.
638
00:27:10,919 --> 00:27:13,588
I don't know how to think
about what I might want next.
639
00:27:13,655 --> 00:27:15,557
Or who you might want?
640
00:27:17,225 --> 00:27:18,560
When I was in Germany, I, um,
641
00:27:18,626 --> 00:27:20,762
I didn't stay in touch
with most people from home.
642
00:27:20,829 --> 00:27:23,598
You were the only one
I wanted to talk to...
643
00:27:23,665 --> 00:27:27,435
if I had a bad day
or if I was feeling down.
644
00:27:27,502 --> 00:27:29,804
Or if Luca
did something hysterical.
645
00:27:31,639 --> 00:27:33,775
I didn't need 20-Squad
646
00:27:33,842 --> 00:27:35,610
to get me through my time away.
647
00:27:37,612 --> 00:27:40,415
But I did need you.
648
00:27:40,482 --> 00:27:43,151
You're... kind of the one thing
649
00:27:43,218 --> 00:27:45,854
I'm-I'm starting
to feel more sure of.
650
00:27:48,223 --> 00:27:50,425
You know, um...
651
00:27:50,492 --> 00:27:53,428
we've never even been
on a real date.
652
00:27:53,495 --> 00:27:55,430
We could be a terrible couple.
653
00:27:55,497 --> 00:27:58,166
Really... terrible.
654
00:27:58,233 --> 00:27:59,434
I guess we'll...
655
00:27:59,501 --> 00:28:01,302
we'll have to go
on one of those dates
656
00:28:01,369 --> 00:28:02,770
to find out.
657
00:28:01,369 --> 00:28:02,770
How about tomorrow night?
658
00:28:02,837 --> 00:28:04,606
Slow your roll.
We still don't know
659
00:28:04,672 --> 00:28:06,174
if we're gonna be
on different teams yet.
660
00:28:06,241 --> 00:28:08,543
I told you,
I'm not breaking any rules.
661
00:28:08,610 --> 00:28:09,744
You got to be good with that.
662
00:28:09,811 --> 00:28:11,846
I've waited a long time
for this.
663
00:28:11,913 --> 00:28:13,515
I can wait one more day.
664
00:28:13,581 --> 00:28:17,619
But as soon as we get
the new assignments,
665
00:28:17,685 --> 00:28:19,621
I'm asking you out-- deal?
666
00:28:17,685 --> 00:28:19,621
Deal.
667
00:28:24,292 --> 00:28:26,294
♪ ♪
668
00:28:36,905 --> 00:28:39,440
(chatter in Spanish)
669
00:28:43,645 --> 00:28:45,813
HONDO:
Arthur's got some new muscle.
670
00:28:45,880 --> 00:28:47,515
Looks like private paramilitary.
671
00:28:47,582 --> 00:28:49,517
CHARRO:
We weren't expecting that.
672
00:28:49,584 --> 00:28:51,653
They're not expecting you,
Charro. The most important thing
673
00:28:51,719 --> 00:28:53,888
about any mission is
you stick to the plan.
674
00:28:53,955 --> 00:28:56,291
Remember the SWAT rules.
675
00:28:56,357 --> 00:28:59,360
Only move as fast as you can
shoot and never lose your cool.
676
00:29:00,895 --> 00:29:02,964
You're putting your life
in danger for two people
677
00:29:03,031 --> 00:29:05,366
you only met
a few days ago.
678
00:29:07,035 --> 00:29:09,671
I usually do it for
complete strangers.
679
00:29:09,737 --> 00:29:11,673
And so do you.
680
00:29:11,739 --> 00:29:13,641
You don't have to be here.
681
00:29:13,708 --> 00:29:15,643
This town is my home.
682
00:29:15,710 --> 00:29:18,813
I should have been
protecting it better before.
683
00:29:18,880 --> 00:29:20,548
Besides...
684
00:29:20,615 --> 00:29:23,484
I can't let you do it alone.
685
00:29:23,551 --> 00:29:25,520
What's that other SWAT rule?
686
00:29:25,587 --> 00:29:26,554
Always have a two.
687
00:29:26,621 --> 00:29:29,657
(chuckles)
You're damn right.
688
00:29:34,329 --> 00:29:36,664
You ready?
689
00:29:34,329 --> 00:29:36,664
Simón.
690
00:29:38,566 --> 00:29:40,435
Let's do this.
691
00:29:47,308 --> 00:29:49,310
♪ ♪
692
00:30:00,755 --> 00:30:02,423
You're late.
693
00:30:02,490 --> 00:30:04,792
And alone.
694
00:30:02,490 --> 00:30:04,792
I didn't bring the deed, either.
695
00:30:04,859 --> 00:30:06,260
Thought my terms
were clear.
696
00:30:06,327 --> 00:30:07,629
I needed to know Delfina
was still alive.
697
00:30:09,063 --> 00:30:11,532
You mind
loosening your grip on her?
698
00:30:11,599 --> 00:30:13,701
Until I have the deed, the girl
is mine to do with as I please.
699
00:30:13,768 --> 00:30:15,603
Isabel is waiting in my car.
She's got your damn deed.
700
00:30:15,670 --> 00:30:18,906
Bring them to me.
701
00:30:15,670 --> 00:30:18,906
I'm not taking
my eyes off of Delfina.
702
00:30:23,011 --> 00:30:24,879
Glad you came.
703
00:30:23,011 --> 00:30:24,879
Looks like you're getting
everything you wanted.
704
00:30:24,946 --> 00:30:26,414
I've already
lost everything.
705
00:30:26,481 --> 00:30:28,449
You took my son.
706
00:30:28,516 --> 00:30:29,884
And you'll pay greatly for it.
707
00:30:29,951 --> 00:30:31,786
Who really are
you, Daniel?
708
00:30:31,853 --> 00:30:33,788
An outsider doesn't end up
in this corner
709
00:30:33,855 --> 00:30:35,757
of the world by accident.
710
00:30:35,823 --> 00:30:36,924
I didn't.
711
00:30:36,991 --> 00:30:39,293
You want to know who I am?
712
00:30:45,833 --> 00:30:47,568
Run!
713
00:30:45,833 --> 00:30:47,568
(gunshot)
714
00:30:49,771 --> 00:30:51,639
(muffled scream)
715
00:30:49,771 --> 00:30:51,639
(gunfire)
716
00:30:58,846 --> 00:31:01,416
FLYNN:
Find cover!
717
00:31:12,760 --> 00:31:15,029
He's going nowhere
without the girl.
718
00:31:16,631 --> 00:31:18,499
Find him before he finds us.
719
00:31:35,850 --> 00:31:37,051
(gunfire)
720
00:31:39,854 --> 00:31:41,856
(grunts)
721
00:31:53,901 --> 00:31:56,504
(gunshots)
722
00:31:57,739 --> 00:31:59,073
You counting?
723
00:31:59,140 --> 00:32:00,842
One left, plus Arthur.
724
00:32:00,908 --> 00:32:03,478
(clatter in distance)
725
00:32:03,544 --> 00:32:05,413
Go. You go up,
I'll stay down.
726
00:32:05,480 --> 00:32:07,115
Charro?
You got this.
727
00:32:07,181 --> 00:32:08,516
Yeah.
728
00:32:07,181 --> 00:32:08,516
Move.
729
00:32:18,126 --> 00:32:19,794
(gunfire)
730
00:32:37,111 --> 00:32:38,412
(gunshot)
731
00:32:39,914 --> 00:32:41,015
Come on.
732
00:32:48,723 --> 00:32:49,924
(grunts)
733
00:33:15,850 --> 00:33:17,852
♪ ♪
734
00:33:40,908 --> 00:33:43,611
♪ ♪
735
00:33:48,317 --> 00:33:50,987
Too many people have died,
Novak!
736
00:33:51,053 --> 00:33:53,055
You don't want to be
a part of that body count.
737
00:33:53,122 --> 00:33:55,291
Who are you to lecture me,
playing judge,
738
00:33:55,358 --> 00:33:57,093
jury and executioner?
739
00:33:57,160 --> 00:34:00,129
My son should still be alive.
740
00:34:05,034 --> 00:34:07,436
(gunfire)
741
00:34:10,474 --> 00:34:12,109
A.J. murdered Miguel Reyes
in cold blood.
742
00:34:12,175 --> 00:34:14,277
Don't you dare say his name!
743
00:34:17,681 --> 00:34:19,683
♪ ♪
744
00:34:44,808 --> 00:34:47,177
(grunting)
745
00:34:55,685 --> 00:34:57,487
Please don't kill me.
746
00:34:57,554 --> 00:34:59,389
If I was aiming to kill you,
you'd already be dead.
747
00:34:59,456 --> 00:35:02,359
Hondo!
748
00:35:02,426 --> 00:35:04,060
He's all yours, Officer.
749
00:35:11,468 --> 00:35:13,804
Arthur Novak,
you are under arrest.
750
00:35:18,341 --> 00:35:19,676
(handcuffs clicking)
751
00:35:19,743 --> 00:35:22,379
(sirens wailing)
752
00:35:19,743 --> 00:35:22,379
(indistinct radio chatter)
753
00:35:28,919 --> 00:35:31,121
Gracias.
754
00:35:37,627 --> 00:35:39,496
(speaks Spanish)
755
00:35:43,700 --> 00:35:45,402
Capitán. Por favor.
756
00:36:04,254 --> 00:36:06,323
Well, suddenly, your boss
is Employee of the Month.
757
00:36:06,389 --> 00:36:09,593
These people have been afraid
of Novak for so long.
758
00:36:09,659 --> 00:36:11,495
Seeing him brought in
like this,
759
00:36:11,561 --> 00:36:13,330
Barrera had no other choice
760
00:36:13,396 --> 00:36:14,698
without losing the support
of the entire town.
761
00:36:14,764 --> 00:36:16,433
The world's full
of men like him.
762
00:36:16,500 --> 00:36:19,469
Happy to do the right thing
as long as it's convenient.
763
00:36:19,536 --> 00:36:22,472
If we wait for our leaders
to show us honor...
764
00:36:22,539 --> 00:36:24,508
we will be waiting too long.
765
00:36:24,574 --> 00:36:26,443
We need to make them follow us.
766
00:36:26,510 --> 00:36:28,545
This town is lucky
to have you, Charro.
767
00:36:29,713 --> 00:36:30,714
Thank you.
768
00:36:30,780 --> 00:36:32,349
What will you do next?
769
00:36:33,183 --> 00:36:35,485
Right now, the only thing
I need to do is get
770
00:36:35,552 --> 00:36:36,720
that girl home to her mother.
771
00:36:36,786 --> 00:36:38,622
You keep this place safe.
772
00:36:52,836 --> 00:36:54,471
(chatter in Spanish)
773
00:36:54,538 --> 00:36:55,639
(sniffling)
774
00:37:04,814 --> 00:37:06,983
The workers came back.
775
00:37:07,050 --> 00:37:08,818
Looks like I won't need
to be getting
776
00:37:08,885 --> 00:37:09,952
my hands dirty any time soon.
777
00:37:10,019 --> 00:37:11,454
(laughs)
778
00:37:11,521 --> 00:37:13,890
With A.J. dead,
his father in jail,
779
00:37:13,956 --> 00:37:16,025
they have nothing
to be afraid of.
780
00:37:16,092 --> 00:37:18,961
And Charro promised
to keep an extra eye on things,
781
00:37:19,028 --> 00:37:21,230
just in case.
782
00:37:19,028 --> 00:37:21,230
Oh, did he now?
783
00:37:21,297 --> 00:37:24,033
What?
784
00:37:21,297 --> 00:37:24,033
I saw
you two chatting.
785
00:37:24,100 --> 00:37:25,001
I don't think
the farm's the only thing
786
00:37:25,068 --> 00:37:26,169
Charro's got his eyes on.
787
00:37:27,970 --> 00:37:30,306
Takes a whole family
to run this place.
788
00:37:30,373 --> 00:37:32,308
And my mother deserves to relax.
789
00:37:32,375 --> 00:37:34,444
Well, you can always sell...
for the real value.
790
00:37:34,510 --> 00:37:36,913
You know
about the silver now.
791
00:37:36,979 --> 00:37:38,881
And it is
life-changing money.
792
00:37:38,948 --> 00:37:41,317
I know, but
my father died
793
00:37:41,384 --> 00:37:43,453
to keep this land
in our family.
794
00:37:43,519 --> 00:37:45,888
I want to honor that.
795
00:37:45,955 --> 00:37:48,157
The day may come when
we need to reconsider,
796
00:37:48,224 --> 00:37:51,994
but on that day, it'll be
our family's decision alone.
797
00:37:52,061 --> 00:37:53,362
No one else's.
798
00:37:53,429 --> 00:37:55,932
When I come back around,
I'm gonna cook a meal for you and your mom.
799
00:37:55,998 --> 00:37:57,800
You're leaving?
800
00:37:57,867 --> 00:37:59,035
I got what I needed.
801
00:37:59,102 --> 00:38:00,803
Good.
802
00:38:00,870 --> 00:38:03,172
Thank you. For everything.
803
00:38:11,447 --> 00:38:14,517
Hey! You never told me
what you do back home.
804
00:38:16,152 --> 00:38:18,154
I help people.
805
00:38:31,200 --> 00:38:32,835
New team assignments.
806
00:38:32,902 --> 00:38:34,871
I need your final approval.
807
00:38:36,939 --> 00:38:38,975
It's a damn fine showing
by 20-Squad yesterday.
808
00:38:39,041 --> 00:38:41,277
You made the right call
sending in the team.
809
00:38:41,344 --> 00:38:43,279
Yeah, with those kids inside,
wasn't much of a choice.
810
00:38:43,346 --> 00:38:46,048
Well, still. Lot of ways
that could have gone sideways.
811
00:38:46,115 --> 00:38:47,316
You led them well.
812
00:38:47,383 --> 00:38:48,851
Commander, it's
not a question
813
00:38:48,918 --> 00:38:50,453
of if I can do the job.
814
00:38:50,520 --> 00:38:53,022
I know I can.
815
00:38:53,089 --> 00:38:54,891
But in the last four years,
816
00:38:54,957 --> 00:38:57,226
I have learned that there's
other ways to lead.
817
00:38:57,293 --> 00:38:59,529
I spent the entire summer
training and vetting
818
00:38:59,595 --> 00:39:02,131
these cadets to make sure
that the next batch
819
00:39:02,198 --> 00:39:04,000
of officers doesn't have
a single bad apple in it.
820
00:39:04,066 --> 00:39:06,068
That's where I'm
needed right now.
821
00:39:06,135 --> 00:39:08,237
I can't do that and lead
a team at the same time.
822
00:39:08,304 --> 00:39:09,939
Message received, Sergeant.
823
00:39:10,006 --> 00:39:12,275
There is no 20-Squad
without Hondo.
824
00:39:13,609 --> 00:39:16,546
You want to thank somebody
for yesterday's mission?
825
00:39:16,612 --> 00:39:18,581
You can thank him.
826
00:39:16,612 --> 00:39:18,581
Well, I'd love to.
827
00:39:18,648 --> 00:39:21,417
But he's not returning my calls.
828
00:39:22,985 --> 00:39:25,421
Who do you think
pushed him to that point?
829
00:39:26,289 --> 00:39:30,493
I did everything I could
to protect Hondo's job.
830
00:39:30,560 --> 00:39:33,596
He went to the press
behind all our backs.
831
00:39:34,964 --> 00:39:37,033
The brass demanded blood.
832
00:39:37,099 --> 00:39:39,035
End of story.
833
00:39:37,099 --> 00:39:39,035
Yeah.
834
00:39:41,170 --> 00:39:43,306
But there was a time
when the brass wanted your head.
835
00:39:43,372 --> 00:39:45,141
After Erika's death.
836
00:39:45,208 --> 00:39:47,109
And Hondo told them
if they fired you,
837
00:39:47,176 --> 00:39:48,544
they'd have to
fire him, too.
838
00:39:51,647 --> 00:39:53,883
There's always
another move to make.
839
00:40:02,625 --> 00:40:04,860
I'll tell 20-Squad
their new assignments.
840
00:40:07,463 --> 00:40:08,130
CHRIS:
You think you'll be the drivr
841
00:40:08,197 --> 00:40:09,865
on your new team, Luca?
842
00:40:08,197 --> 00:40:09,865
Sure.
843
00:40:09,932 --> 00:40:11,367
I'll just go to whoever
their old driver is
844
00:40:11,434 --> 00:40:14,136
and say,
"Let's arm wrestle for it."
845
00:40:14,403 --> 00:40:16,238
Black Betty doesn't
like other guys putting their hands on her.
846
00:40:16,240 --> 00:40:18,676
Whoa, hold up,
why do you get Betty?
847
00:40:18,708 --> 00:40:20,276
I thought we'd all, like,
share custody or something.
848
00:40:20,343 --> 00:40:22,945
Mm-mm.
849
00:40:20,343 --> 00:40:22,945
Hey, uh, you guys think
850
00:40:23,012 --> 00:40:25,381
I should go by Jim
on my new squad?
851
00:40:25,448 --> 00:40:26,549
This could be my big chance
to reinvent myself.
852
00:40:26,616 --> 00:40:28,551
I hate to break it
to you, Street.
853
00:40:28,618 --> 00:40:29,885
No one's ever gonna
call you Jim.
854
00:40:29,952 --> 00:40:31,921
Hey.
855
00:40:32,989 --> 00:40:34,490
Got your new assignments.
856
00:40:34,557 --> 00:40:37,360
Listen, wherever you all end up,
857
00:40:37,426 --> 00:40:39,662
just remember what
Hondo would always say.
858
00:40:39,729 --> 00:40:41,664
Never be in a hurry to die?
859
00:40:41,731 --> 00:40:43,299
You only know what you know?
860
00:40:43,366 --> 00:40:44,433
Never lose your cool?
861
00:40:44,500 --> 00:40:46,535
No. His golden rule.
862
00:40:46,602 --> 00:40:48,904
Treat 'em like family.
863
00:40:51,507 --> 00:40:53,576
Hondo.
864
00:41:08,391 --> 00:41:10,026
It's time to get back to work.
865
00:41:10,092 --> 00:41:11,260
Yeah, baby!
866
00:41:11,327 --> 00:41:12,528
You're back!
Welcome back, Hondo.
867
00:41:12,595 --> 00:41:13,696
Yeah!
868
00:41:13,763 --> 00:41:15,431
Hell yeah!
869
00:41:15,498 --> 00:41:17,600
Oh, I missed you,
brother.
870
00:41:19,001 --> 00:41:20,336
How's my team, hmm?
871
00:41:20,403 --> 00:41:22,038
Good now, buddy!
872
00:41:22,104 --> 00:41:23,973
Good.
873
00:41:24,040 --> 00:41:26,275
(excited chatter)
874
00:41:24,040 --> 00:41:26,275
CHRIS: Welcome back.
62005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.