All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 05x02 - Madrugada.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,499 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,523 --> 00:00:04,616 You're being demoted from 20-Squad leader. 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,272 They want to force me to quit 4 00:00:06,339 --> 00:00:08,308 so they can keep their hands clean. 5 00:00:08,375 --> 00:00:10,143 If you want to take some time to decide 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,779 what you want to do, just know you helped save this city. 7 00:00:12,846 --> 00:00:16,649 ISABEL: This land has been in our family for six generations. 8 00:00:16,716 --> 00:00:18,785 Too long for us to just sell it to someone. 9 00:00:18,852 --> 00:00:21,154 Why so mad all the time? Especially when me and my father 10 00:00:21,221 --> 00:00:23,356 are offering you a very, very, very fair deal. 11 00:00:23,473 --> 00:00:25,473 _ 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,193 Is there a problem here? 13 00:00:27,218 --> 00:00:29,287 - Where in America are you from? - Los Angeles. 14 00:00:29,312 --> 00:00:31,314 - What do you do there? - I'm not sure. That's why I came here. 15 00:00:31,631 --> 00:00:33,333 To figure out my next move. 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,501 CHARRO: I know you were just trying to help 17 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Delfina Reyes and her farm workers, 18 00:00:35,835 --> 00:00:38,304 but I recommend you stay away from A.J. Novak. 19 00:00:38,371 --> 00:00:39,506 You mess with him, you mess with his father. 20 00:00:39,572 --> 00:00:40,807 You must be the man of the hour. 21 00:00:40,874 --> 00:00:42,509 And you must be Arthur Novak. 22 00:00:42,575 --> 00:00:44,344 What happened the day your husband died? 23 00:00:44,411 --> 00:00:45,678 We were told it was an accident. 24 00:00:45,745 --> 00:00:47,180 I don't think Miguel Reyes's death was 25 00:00:47,247 --> 00:00:48,148 an accident. I think he was killed. 26 00:00:48,214 --> 00:00:50,383 Isabel already said no to your previous offer. 27 00:00:50,450 --> 00:00:52,485 Why in the hell would she ever consider selling to you for... 28 00:00:52,870 --> 00:00:53,907 Delfina. 29 00:00:53,932 --> 00:00:55,831 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 30 00:00:56,956 --> 00:00:59,110 I can't believe they would take her just like that. 31 00:00:59,135 --> 00:01:01,450 Charro, this is your chance to do the job you thought you signed up for. 32 00:01:01,475 --> 00:01:03,144 It's just us two against all of them. 33 00:01:03,329 --> 00:01:05,799 There's probably something I should tell you about myself. 34 00:01:05,999 --> 00:01:08,167 I'm going to postpone leaving for TLI. 35 00:01:08,192 --> 00:01:10,861 You worked for months to earn that ticket to Germany. 36 00:01:11,137 --> 00:01:12,539 You cannot blow that off now. 37 00:01:13,015 --> 00:01:15,275 Even for something as great as me. 38 00:01:18,935 --> 00:01:21,247 Guten Morgen, SWAT! Who missed us? 39 00:01:21,314 --> 00:01:23,783 - Luca! - How do you have so much energy? 40 00:01:23,850 --> 00:01:25,385 The flight from Germany was 11 hours 41 00:01:25,452 --> 00:01:26,586 and you were awake the whole time. 42 00:01:26,653 --> 00:01:28,321 We haven't seen the squad in three months. 43 00:01:28,388 --> 00:01:30,390 With our crazy TLI schedule, the time difference... 44 00:01:30,457 --> 00:01:32,725 it feels like I completely lost touch with everyone. 45 00:01:32,792 --> 00:01:34,194 Come on. Don't tell me you're not pumped 46 00:01:34,219 --> 00:01:35,913 to catch up with the rest of the team. 47 00:01:36,770 --> 00:01:38,204 All I'm saying is, we could have dropped 48 00:01:38,229 --> 00:01:39,530 our bags off at home first. 49 00:01:39,799 --> 00:01:42,402 Chris, we are home. 50 00:01:43,770 --> 00:01:44,871 - (GROWLS) - (LAUGHS) 51 00:01:44,938 --> 00:01:46,239 Luca! Hey, man. 52 00:01:46,306 --> 00:01:48,141 I didn't know you were getting in today! 53 00:01:48,208 --> 00:01:49,409 We wanted to surprise everyone. 54 00:01:49,476 --> 00:01:51,444 We? Hold up, is Chris with you? 55 00:01:52,262 --> 00:01:53,446 Hey, Street. 56 00:01:53,513 --> 00:01:55,281 - Hey, Chris. - You look great, man. 57 00:01:55,348 --> 00:01:56,449 - You're hitting the weights already. - Yeah. 58 00:01:56,516 --> 00:01:58,451 I guess the liver donation surgery wasn't so bad after all. 59 00:01:58,518 --> 00:02:00,520 Man, it kicked my ass. 60 00:02:00,587 --> 00:02:02,689 I couldn't get out of bed for the first month after. 61 00:02:02,755 --> 00:02:03,957 How nasty is that scar, dude? 62 00:02:04,023 --> 00:02:06,493 - It's-it's pretty nasty. - Bet the ladies love it though, huh? 63 00:02:08,153 --> 00:02:09,395 How's your mom doing? 64 00:02:09,462 --> 00:02:11,731 Good. Uh, the transplant took. 65 00:02:11,756 --> 00:02:13,527 She looks healthier than she has in years. 66 00:02:13,551 --> 00:02:15,320 - Okay. - She's out of prison, too, 67 00:02:15,344 --> 00:02:16,336 living at the halfway house. 68 00:02:16,402 --> 00:02:18,872 I visited once. Taking it slow. 69 00:02:19,132 --> 00:02:21,468 - Thanks for asking. - I'm glad everything worked out. 70 00:02:21,493 --> 00:02:23,095 (PHONE CHIMES) 71 00:02:23,120 --> 00:02:24,921 Oh, they need me for this last med checkup. 72 00:02:25,097 --> 00:02:27,214 - I pass this, I'm cleared for duty. - Nice. 73 00:02:27,238 --> 00:02:29,093 Listen, I want to hear about Germany, okay? 74 00:02:29,315 --> 00:02:30,250 All right. Catch up later? 75 00:02:30,316 --> 00:02:33,386 - Oh! Victor Tan! 25-David! - Hey! 76 00:02:33,453 --> 00:02:35,188 Man, am I happy to see some friendly faces. 77 00:02:35,252 --> 00:02:37,557 And it's 58-David, if you can believe it. 78 00:02:37,624 --> 00:02:39,659 They still got you rolling with 50-Squad? 79 00:02:39,726 --> 00:02:40,894 How's Rocker treating you? 80 00:02:41,007 --> 00:02:42,454 Uh, like it's my first week on the job. 81 00:02:42,595 --> 00:02:44,297 I spent the last month counting ammo, 82 00:02:44,322 --> 00:02:46,357 lugging gear, washing Rocker's Charger. 83 00:02:46,382 --> 00:02:48,317 All the times we've embarrassed 50-Squad, 84 00:02:48,342 --> 00:02:50,277 you can't blame him for piling it on a little. 85 00:02:50,302 --> 00:02:51,536 And now that we're back, 20-Squad 86 00:02:51,561 --> 00:02:53,063 will be rolling in no time. 87 00:02:53,339 --> 00:02:55,308 I'm not so sure about that. 88 00:02:55,375 --> 00:02:57,544 Been rumors 20-Squad might not be reforming. 89 00:02:59,121 --> 00:03:00,380 What's that supposed to mean? 90 00:03:00,446 --> 00:03:02,448 What's Hondo got to say about this? 91 00:03:02,515 --> 00:03:03,917 Hondo's gone, man. 92 00:03:03,963 --> 00:03:06,065 He's still not back from his personal time off. 93 00:03:06,319 --> 00:03:08,855 - Where is he? - No one's sure exactly. He ghosted. 94 00:03:09,022 --> 00:03:10,590 Rumor is he's in Mexico, 95 00:03:10,657 --> 00:03:12,358 but nobody from SWAT's heard from him. 96 00:03:12,425 --> 00:03:14,928 So he's been gone this whole time? 97 00:03:14,994 --> 00:03:16,129 With no word? 98 00:03:16,154 --> 00:03:18,257 I checked with his dad. He's spoken to him a few times. 99 00:03:18,282 --> 00:03:20,284 Nichelle, too, I think. But other than that, crickets. 100 00:03:23,970 --> 00:03:26,272 A smooth trigger pull creates accuracy. 101 00:03:26,339 --> 00:03:27,540 That beats speed every time. 102 00:03:27,607 --> 00:03:29,409 (GUNFIRE) 103 00:03:29,475 --> 00:03:31,911 In a gunfight, you can't miss fast enough. 104 00:03:35,381 --> 00:03:38,351 People are running their mouths about 20-Squad 105 00:03:38,418 --> 00:03:40,887 shutting down, and you wait for us to get back to find out? 106 00:03:40,954 --> 00:03:42,322 The hell's going on around here? 107 00:03:42,388 --> 00:03:44,223 Hey, these last few months, 108 00:03:44,248 --> 00:03:46,517 with the two of you in Germany and Street laid up from surgery, 109 00:03:46,542 --> 00:03:49,278 Tan on an extended honeymoon and Hondo who knows where... 110 00:03:49,838 --> 00:03:51,764 there weren't enough bodies to field 20-Squad. 111 00:03:51,831 --> 00:03:54,267 So I stepped back to focus on the new crop 112 00:03:54,292 --> 00:03:55,793 of SWAT Academy recruits. 113 00:03:56,094 --> 00:03:57,770 After what happened with Durham last spring, 114 00:03:57,837 --> 00:03:58,921 that's where I wanted to put my energy. 115 00:03:58,945 --> 00:04:01,975 Okay, but we're almost all here now, enough for a squad at least. 116 00:04:02,575 --> 00:04:04,510 Look, I know Hondo got railroaded, 117 00:04:04,577 --> 00:04:06,312 but he'll be back at some point, 118 00:04:06,379 --> 00:04:08,414 and you've filled in before. 119 00:04:08,481 --> 00:04:10,717 Okay, you run the show until this team leader 120 00:04:10,742 --> 00:04:13,445 - mess gets sorted out. - There's nothing to sort out. 121 00:04:13,904 --> 00:04:15,922 The brass demoted Hondo. That's final. 122 00:04:16,615 --> 00:04:19,539 Besides, Hicks already offered me the slot. 123 00:04:19,563 --> 00:04:20,866 Permanently. 124 00:04:20,891 --> 00:04:23,296 You've wanted a leadership position for a long time. 125 00:04:23,321 --> 00:04:24,498 Yeah, not like this. 126 00:04:25,124 --> 00:04:27,393 The way they forced Hondo out for doing the right thing? 127 00:04:28,543 --> 00:04:30,170 Not without at least talking to him. 128 00:04:30,212 --> 00:04:31,230 I owe him that. 129 00:04:31,285 --> 00:04:32,923 So what happens to us now? 130 00:04:33,373 --> 00:04:35,441 Well, without a sergeant in charge of the team, 131 00:04:36,009 --> 00:04:37,543 Hicks is gonna split us up 132 00:04:37,610 --> 00:04:38,929 and put us on different squads. 133 00:04:38,958 --> 00:04:40,822 Just chopped up and sold for parts? 134 00:04:41,139 --> 00:04:43,175 And what happens when Hondo gets back? Where does he go? 135 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 After the way the department treated him? 136 00:04:44,518 --> 00:04:46,311 You think Hondo's ever coming back? 137 00:04:49,606 --> 00:04:50,923 Slow down. 138 00:04:50,990 --> 00:04:52,692 So you're a police officer? 139 00:04:52,759 --> 00:04:54,494 You're SWAT? 140 00:04:54,519 --> 00:04:57,289 There's no time to slow down. Novak and his son have Delfina, 141 00:04:57,314 --> 00:04:59,382 and they're done pretending that they play fair. 142 00:04:59,407 --> 00:05:00,542 - Can you get her back? - I'm gonna try. 143 00:05:00,566 --> 00:05:02,886 But I need your help. I'm not trained like you. 144 00:05:02,911 --> 00:05:04,471 I can't train you to be a SWAT officer in a day, 145 00:05:04,496 --> 00:05:06,432 but I can teach you a few rules that my squad lives by. 146 00:05:06,457 --> 00:05:08,159 And if you stick to those, we got a chance 147 00:05:08,207 --> 00:05:09,375 at saving this girl's life. 148 00:05:10,669 --> 00:05:11,837 Okay. 149 00:05:12,672 --> 00:05:13,713 I'm in. 150 00:05:14,774 --> 00:05:18,544 Hey. Rule number one: Never be in a hurry to die. 151 00:05:18,751 --> 00:05:20,553 Weapons are nice, but we need intel. 152 00:05:20,746 --> 00:05:22,348 We don't know where Delfina is 153 00:05:22,373 --> 00:05:23,413 or how many people are holding her. 154 00:05:23,446 --> 00:05:24,558 It won't be easy. 155 00:05:24,957 --> 00:05:26,425 Señor Novak has friends everywhere. 156 00:05:26,450 --> 00:05:28,085 I got an idea of where we can start. 157 00:05:28,894 --> 00:05:30,272 Follow me. 158 00:05:32,051 --> 00:05:40,051 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 159 00:06:07,282 --> 00:06:09,151 ♪ ♪ 160 00:06:18,003 --> 00:06:20,505 (SCREAMING, GRUNTING) 161 00:06:20,680 --> 00:06:22,548 Oh, keep screaming, chica. 162 00:06:22,615 --> 00:06:24,650 No one can hear you up here. 163 00:06:24,717 --> 00:06:26,686 A.J., don't be so rough. 164 00:06:26,711 --> 00:06:28,580 That's no way to treat our guest. 165 00:06:28,780 --> 00:06:30,874 Besides, there's nowhere for her to run. 166 00:06:30,899 --> 00:06:32,501 I know about the silver. 167 00:06:32,692 --> 00:06:34,527 What our land is really worth. 168 00:06:34,594 --> 00:06:36,421 My mother will never sell. 169 00:06:36,536 --> 00:06:38,438 We'll see how many pieces of you it takes 170 00:06:38,463 --> 00:06:40,465 to change her mind. 171 00:06:42,635 --> 00:06:44,537 You and your psycho son will get nothing from my family. 172 00:06:44,562 --> 00:06:46,063 I doubt that, dear. 173 00:06:46,473 --> 00:06:48,728 What the hell is going on? You kidnapped her? 174 00:06:48,790 --> 00:06:50,189 Calma, man. It's just business. 175 00:06:50,263 --> 00:06:52,111 Please, let me talk to her mother. 176 00:06:52,178 --> 00:06:53,453 I-I can get her to sign. 177 00:06:53,529 --> 00:06:55,915 We've wasted enough time on your local approach. 178 00:06:56,441 --> 00:06:58,184 The adults are in charge now. 179 00:06:58,251 --> 00:07:00,953 - This ends today. - If you hurt her... 180 00:07:01,020 --> 00:07:03,365 I'd advise you not to finish that sentence. 181 00:07:03,577 --> 00:07:06,446 Go home, Gabriel. Get yourself in order. 182 00:07:08,895 --> 00:07:10,129 I'm sorry, Delfina. 183 00:07:10,595 --> 00:07:12,597 I know what you did. 184 00:07:20,773 --> 00:07:22,141 Tough girl. 185 00:07:22,208 --> 00:07:23,643 For now. 186 00:07:23,709 --> 00:07:25,211 - Put her back in. - No! 187 00:07:25,278 --> 00:07:27,480 No, no, no! 188 00:07:29,215 --> 00:07:30,750 (DOOR CLOSES) 189 00:07:30,817 --> 00:07:33,052 ♪ ♪ 190 00:07:33,119 --> 00:07:34,921 (PHONE VIBRATING) 191 00:07:41,694 --> 00:07:43,696 You sure this guy's really our best way to Novak? 192 00:07:43,763 --> 00:07:46,262 My team and I have taken down a lot of big players up in L.A. 193 00:07:46,287 --> 00:07:48,422 Trust me, it's always easier to work 194 00:07:48,447 --> 00:07:50,783 your way up the ladder than down. 195 00:07:52,163 --> 00:07:53,840 Gabriel. 196 00:07:54,583 --> 00:07:56,042 Here he comes. 197 00:08:05,017 --> 00:08:06,152 Amigo. 198 00:08:07,553 --> 00:08:08,987 I don't think so. 199 00:08:09,080 --> 00:08:11,382 You know who I work for? (SCOFFS) 200 00:08:11,407 --> 00:08:13,843 Yeah. We do. 201 00:08:15,862 --> 00:08:17,263 You can't touch me. 202 00:08:17,330 --> 00:08:19,885 Señor Novak is off-limits to police in this town. 203 00:08:19,910 --> 00:08:21,067 You're not Señor Novak. 204 00:08:21,634 --> 00:08:23,836 I don't think my boss cares that much about you. 205 00:08:23,903 --> 00:08:25,805 Especially when he finds out that you killed Miguel Reyes. 206 00:08:25,872 --> 00:08:27,073 That's not true. 207 00:08:27,139 --> 00:08:28,641 Stop lying... You killed Miguel 208 00:08:28,708 --> 00:08:30,910 so your boss could force the Reyes women into selling their land. 209 00:08:30,975 --> 00:08:33,045 And now he's kidnapped Delfina. 210 00:08:33,070 --> 00:08:34,972 Whatever happens to her next, that's on you. 211 00:08:34,997 --> 00:08:36,632 Unless you help us. Where's he holding her? 212 00:08:36,657 --> 00:08:38,593 Novak has Delfina locked in a room 213 00:08:38,618 --> 00:08:40,020 on the south side of his villa. 214 00:08:40,045 --> 00:08:41,579 She's unreachable. 215 00:08:41,604 --> 00:08:43,406 Guards patrol day 216 00:08:43,431 --> 00:08:45,399 and night, and his son, A.J... 217 00:08:45,758 --> 00:08:47,969 He hardly takes his eyes off her. 218 00:08:48,294 --> 00:08:49,896 Likes watching her suffer. 219 00:08:50,729 --> 00:08:53,665 I only wanted a better life for me and Delfina. 220 00:08:53,752 --> 00:08:56,521 - I still love her! - You killed her father, man. 221 00:08:56,546 --> 00:08:58,515 You really think she's ever gonna speak to you again? 222 00:08:58,540 --> 00:09:01,207 I didn't kill Miguel. A.J. did. 223 00:09:01,274 --> 00:09:03,943 After Miguel and I realized there was silver 224 00:09:03,968 --> 00:09:05,703 on his land, we argued, yes. 225 00:09:05,945 --> 00:09:08,198 Miguel didn't care about getting rich, 226 00:09:08,488 --> 00:09:10,590 even though it would've changed our lives. 227 00:09:10,950 --> 00:09:12,218 So I called A.J. 228 00:09:12,243 --> 00:09:14,545 to see if he could talk sense into him. 229 00:09:15,121 --> 00:09:17,089 A.J. said his father would buy 230 00:09:17,156 --> 00:09:19,792 the land, which only angered Miguel more. 231 00:09:19,817 --> 00:09:22,019 They fought and A.J. 232 00:09:22,044 --> 00:09:24,513 struck Miguel in the back of the head with a pick-hammer. 233 00:09:24,538 --> 00:09:25,605 No. 234 00:09:25,658 --> 00:09:27,093 I don't buy it. 235 00:09:27,118 --> 00:09:28,753 You're just looking to get yourself off the hook 236 00:09:28,778 --> 00:09:30,847 for all the pain you've caused this family. 237 00:09:30,872 --> 00:09:32,407 I-I-I can prove it. 238 00:09:32,445 --> 00:09:33,279 The hammer that... 239 00:09:33,572 --> 00:09:36,008 A.J., he-he buried it up in the hill. 240 00:09:36,033 --> 00:09:37,668 I know where he hid it. 241 00:09:37,843 --> 00:09:39,278 It-It'll have his fingerprints. 242 00:09:39,345 --> 00:09:41,481 Arthur's security is strong. 243 00:09:41,693 --> 00:09:43,695 It will take more than me and you to get Delfina back. 244 00:09:46,265 --> 00:09:48,434 It's time to show us that hammer. 245 00:09:51,783 --> 00:09:52,736 _ 246 00:09:52,760 --> 00:09:55,654 _ 247 00:09:55,678 --> 00:09:59,057 _ 248 00:09:59,432 --> 00:10:01,755 Tell him you need a warrant for the Novak villa. 249 00:10:01,779 --> 00:10:03,527 _ 250 00:10:03,551 --> 00:10:06,648 _ 251 00:10:07,023 --> 00:10:09,217 _ 252 00:10:12,486 --> 00:10:15,432 _ 253 00:10:16,090 --> 00:10:19,428 _ 254 00:10:19,452 --> 00:10:22,697 _ 255 00:10:22,721 --> 00:10:23,881 _ 256 00:10:23,905 --> 00:10:25,905 _ 257 00:10:26,317 --> 00:10:29,230 _ 258 00:10:29,254 --> 00:10:32,882 _ 259 00:10:33,005 --> 00:10:35,005 _ 260 00:10:38,771 --> 00:10:40,706 He says... I get the idea. 261 00:11:06,125 --> 00:11:07,826 Been looking for you! 262 00:11:07,851 --> 00:11:09,253 The armored vehicle needs another wipe-down. 263 00:11:09,278 --> 00:11:10,746 Are you serious? 264 00:11:10,771 --> 00:11:11,705 Rocker, I just scrubbed that thing. 265 00:11:11,956 --> 00:11:12,890 Nah, I'm just playing. 266 00:11:12,915 --> 00:11:15,351 But that's no way to talk to your team leader. 267 00:11:15,508 --> 00:11:17,243 I can't wait till you finally have to stop saying that. 268 00:11:17,309 --> 00:11:19,037 Gonna be waiting a while then. 269 00:11:19,311 --> 00:11:20,646 Just spoke with Hicks. 270 00:11:20,980 --> 00:11:22,381 You're moving to 50-Squad full-time. 271 00:11:22,448 --> 00:11:24,617 - What about the rest of 20-Squad? - No clue. 272 00:11:24,656 --> 00:11:27,086 He's posting the rest of the assignments tomorrow. 273 00:11:27,111 --> 00:11:29,079 I know people get moved around all the time, teams come and go. 274 00:11:29,104 --> 00:11:31,700 But 20-Squad... I can't believe it's ending. 275 00:11:31,725 --> 00:11:33,334 Hey, I made you haul crap 276 00:11:33,359 --> 00:11:35,294 the last month, but you know 277 00:11:35,435 --> 00:11:37,670 it's 'cause I respect the hell out of you, right? 278 00:11:37,830 --> 00:11:39,832 Our teams have had a rivalry going back to Mumford and Buck, 279 00:11:39,899 --> 00:11:43,689 but you guys... came out on top more often than not. 280 00:11:44,229 --> 00:11:46,305 We resented 20-Squad. 281 00:11:46,856 --> 00:11:48,140 But we admired you. 282 00:11:48,441 --> 00:11:49,742 Appreciate it, Rocker. 283 00:11:49,809 --> 00:11:51,477 I know it's hard to stand out on a team 284 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 that's so stacked, but you're a great officer, Tan. 285 00:11:54,948 --> 00:11:56,816 You don't have to do any more of the grunt work. 286 00:11:57,325 --> 00:11:59,452 You're going to be rocking with the 50-fam for real. 287 00:12:05,791 --> 00:12:07,359 Luca, welcome home. 288 00:12:07,426 --> 00:12:10,229 Received nothing but sterling reports from Berlin. 289 00:12:10,296 --> 00:12:12,198 How's it feel to be back? 290 00:12:12,264 --> 00:12:14,400 All looks the same, but it sure feels different. 291 00:12:14,634 --> 00:12:16,435 I'm sorry about the team, but there's something 292 00:12:16,460 --> 00:12:18,195 I want to talk to you about. 293 00:12:18,304 --> 00:12:20,039 The city found some extra cash squirrelled 294 00:12:20,106 --> 00:12:21,240 away in a sock drawer. 295 00:12:21,821 --> 00:12:24,944 Now they finally approved re-staffing Cortez's position, 296 00:12:24,969 --> 00:12:27,372 directly under me, overseeing all of SWAT, 297 00:12:27,480 --> 00:12:31,205 and I couldn't think of a more qualified candidate for the role 298 00:12:31,268 --> 00:12:32,843 than you... 299 00:12:32,952 --> 00:12:35,087 especially with the way I heard you crushed the leadership 300 00:12:35,112 --> 00:12:36,159 drills down in Germany. 301 00:12:36,225 --> 00:12:37,756 That would take me out of the field for good, sir. 302 00:12:37,823 --> 00:12:40,226 Yeah, but you'd have a say in all operations. 303 00:12:40,334 --> 00:12:41,502 Put you on a fast track 304 00:12:41,527 --> 00:12:43,963 for advancement across LAPD. 305 00:12:44,029 --> 00:12:45,931 - Just think about it, okay? - Yeah, you know what? 306 00:12:45,956 --> 00:12:48,392 All due respect, I don't need to... the answer's no. 307 00:12:48,960 --> 00:12:51,504 I waited too long to get back into the action. 308 00:12:52,371 --> 00:12:55,441 You could be running all of SWAT one day. 309 00:12:56,342 --> 00:12:58,511 You need to take this seriously. 310 00:12:58,577 --> 00:13:01,547 All I want to do is get back behind the wheel of Black Betty. 311 00:13:01,614 --> 00:13:03,516 With 20-Squad behind me. 312 00:13:03,582 --> 00:13:05,284 I understand what you're chasing. 313 00:13:05,309 --> 00:13:07,010 Hondo's gone. 20-Squad's done. 314 00:13:07,119 --> 00:13:09,922 It's time to decide what's next. 315 00:13:09,989 --> 00:13:12,458 Offer's not gonna be on the table forever. 316 00:13:18,083 --> 00:13:19,585 - Hey. - Hi. 317 00:13:20,599 --> 00:13:22,034 Finally got you alone. 318 00:13:22,101 --> 00:13:24,270 How was your, uh... checkup? 319 00:13:24,336 --> 00:13:26,872 Fit for duty. Kind of blows. 320 00:13:26,939 --> 00:13:28,507 I mean... 321 00:13:28,574 --> 00:13:30,543 as soon as I'm cleared for the field, 322 00:13:30,942 --> 00:13:32,744 our team gets torn apart. 323 00:13:33,978 --> 00:13:35,581 I'm sorry, by the way. 324 00:13:35,648 --> 00:13:37,550 I stopped texting the last month 325 00:13:37,616 --> 00:13:40,452 of your trip. It's not that I didn't want to... 326 00:13:40,477 --> 00:13:42,079 I mean, I-I loved that we were talking all the time, 327 00:13:42,188 --> 00:13:44,390 but, uh, surgery... 328 00:13:44,456 --> 00:13:47,526 it kind of did a number on my body, so as soon 329 00:13:47,551 --> 00:13:49,086 as I started focusing on coming back, 330 00:13:49,111 --> 00:13:50,812 it just kind of took over. 331 00:13:50,837 --> 00:13:52,940 It's okay, really. 332 00:13:52,965 --> 00:13:55,868 You weren't under any obligation to text me. 333 00:13:57,129 --> 00:13:59,364 Well... we did kiss. 334 00:14:00,499 --> 00:14:02,734 And it was... 335 00:14:02,908 --> 00:14:04,510 an amazing kiss. 336 00:14:04,577 --> 00:14:06,996 Those usually require follow-up. 337 00:14:07,158 --> 00:14:09,694 We never actually talked about it. 338 00:14:10,166 --> 00:14:13,419 We talked about almost everything but that kiss. 339 00:14:13,485 --> 00:14:16,255 I mean, there's no one here. 340 00:14:17,097 --> 00:14:18,365 We could talk about it now. 341 00:14:18,758 --> 00:14:21,493 Look, I still feel the same way 342 00:14:21,518 --> 00:14:22,804 I did when you left. 343 00:14:23,930 --> 00:14:25,631 I want to give us a real shot. 344 00:14:25,656 --> 00:14:27,491 But nothing's changed. 345 00:14:27,516 --> 00:14:29,484 We didn't figure anything out like we said we would, 346 00:14:29,509 --> 00:14:31,845 and we still have the same problems in our way. 347 00:14:31,970 --> 00:14:33,855 Well, not the biggest one. This time tomorrow, 348 00:14:33,904 --> 00:14:35,413 you and I can be on different teams. 349 00:14:35,438 --> 00:14:37,907 That happens, we wouldn't have to hide a relationship. 350 00:14:42,154 --> 00:14:44,289 I spent this summer in the... 351 00:14:44,314 --> 00:14:46,182 worst pain of my life. 352 00:14:46,744 --> 00:14:47,886 You helped me through that. 353 00:14:47,953 --> 00:14:50,489 But it killed me, being so far away from you. 354 00:14:50,514 --> 00:14:52,916 And I'm done pretending that we don't have 355 00:14:52,941 --> 00:14:55,143 - feelings for each other. - Separate teams or not, 356 00:14:55,753 --> 00:14:59,031 I'd still be the one judged for dating a colleague, 357 00:14:59,056 --> 00:15:02,392 while you get high fives from the guys in the locker room. 358 00:15:02,719 --> 00:15:05,437 I just, I just need some time to get my head around that, 359 00:15:05,504 --> 00:15:09,108 and-and figure out how we can do this right. 360 00:15:09,174 --> 00:15:11,176 Be patient, okay? 361 00:15:16,181 --> 00:15:18,517 I really believed Chief Barrera would help. 362 00:15:18,584 --> 00:15:19,959 I thought, if we just opened his eyes... 363 00:15:20,039 --> 00:15:21,253 I know guys like Barrera. 364 00:15:21,292 --> 00:15:22,980 Being a cop is a paycheck. 365 00:15:23,005 --> 00:15:24,282 Not a duty. 366 00:15:27,266 --> 00:15:29,201 I've been fooling myself, 367 00:15:29,735 --> 00:15:30,870 putting this on every morning. 368 00:15:30,909 --> 00:15:32,970 I've felt that same anger. 369 00:15:33,699 --> 00:15:35,033 It's part of why I left L.A. 370 00:15:35,090 --> 00:15:36,702 - SWAT was like this? - No. 371 00:15:36,727 --> 00:15:38,262 Not exactly. 372 00:15:38,287 --> 00:15:40,556 My squad was the best anyone could ever ask for. 373 00:15:40,706 --> 00:15:42,574 And my commander, he knew what was what. 374 00:15:42,599 --> 00:15:44,901 But eventually, somewhere up the chain, a Barrera comes along 375 00:15:44,926 --> 00:15:47,128 and sends all the dominoes tumbling down. 376 00:15:48,480 --> 00:15:50,892 And I just got tired of picking them all back up. 377 00:15:52,117 --> 00:15:54,062 You can only fight the system for so long. 378 00:15:54,167 --> 00:15:56,272 But Delfina is still in danger. We can't wait for help 379 00:15:56,297 --> 00:15:58,666 - that isn't coming. - CHARRO: We're just two men. 380 00:15:58,691 --> 00:16:00,226 I saw you at that precinct today. 381 00:16:00,726 --> 00:16:02,728 You're worth more than all those officers put together. 382 00:16:02,795 --> 00:16:04,129 So how do we get in? 383 00:16:04,196 --> 00:16:06,432 I got to get a look at the Novak compound 384 00:16:06,498 --> 00:16:08,467 with my own eyes. That's another SWAT rule. 385 00:16:08,534 --> 00:16:10,119 You only know what you know. 386 00:16:10,329 --> 00:16:12,331 You got anything in that trunk of yours that we can use? 387 00:16:15,475 --> 00:16:17,243 HONDO: That's got to be where they're holding Delfina. 388 00:16:17,543 --> 00:16:19,434 It's the only room on the property with two guards out front. 389 00:16:19,458 --> 00:16:21,580 I see four more men on patrol with rifles. 390 00:16:21,605 --> 00:16:24,007 HONDO: And they probably all have sidearms of some kind, too. 391 00:16:25,784 --> 00:16:27,219 Even if we take them out quietly, 392 00:16:27,244 --> 00:16:29,179 it won't be long before the guards notice. 393 00:16:29,288 --> 00:16:31,290 There's not enough time to get to Delfina's room and back. 394 00:16:31,357 --> 00:16:33,625 They patrol in a very specific pattern. 395 00:16:33,692 --> 00:16:36,161 If we time it, we could be in and out 396 00:16:36,186 --> 00:16:37,772 before the next guard returns. 397 00:16:38,363 --> 00:16:40,833 Might make a SWAT officer out of you yet. 398 00:16:41,166 --> 00:16:42,768 All right, we'll wait another hour. 399 00:16:42,835 --> 00:16:44,670 Make sure they stick to the pattern. 400 00:16:44,737 --> 00:16:45,704 Wait a minute. 401 00:16:45,771 --> 00:16:47,740 It's Gabriel... what the hell's he doing here? 402 00:16:47,806 --> 00:16:49,492 (WHISTLES) Hey. 403 00:16:50,229 --> 00:16:52,004 _ 404 00:16:52,028 --> 00:16:53,579 _ 405 00:16:54,914 --> 00:16:56,914 _ 406 00:17:05,608 --> 00:17:06,456 _ 407 00:17:06,480 --> 00:17:08,479 _ 408 00:17:08,761 --> 00:17:11,548 _ 409 00:17:11,572 --> 00:17:12,633 _ 410 00:17:12,657 --> 00:17:14,426 _ 411 00:17:14,450 --> 00:17:17,495 _ 412 00:17:19,105 --> 00:17:21,105 _ 413 00:17:22,083 --> 00:17:24,083 _ 414 00:17:26,779 --> 00:17:28,714 HONDO: They're making a run for it. 415 00:17:28,781 --> 00:17:30,749 I'll cover Delfina. Keep eyes on A.J. 416 00:17:32,584 --> 00:17:34,486 (INDISTINCT CHATTER) 417 00:17:40,259 --> 00:17:41,193 CHARRO: Lost sight of A.J. 418 00:17:41,260 --> 00:17:42,694 They almost made it. 419 00:17:45,731 --> 00:17:48,133 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 420 00:17:56,809 --> 00:17:59,278 - You want to defy me?! - (DELFINA SCREAMS) 421 00:17:59,344 --> 00:18:00,813 DELFINA: No! 422 00:18:02,214 --> 00:18:04,650 (GRUNTS) Maybe you need a permanent 423 00:18:04,716 --> 00:18:06,335 reminder who's in charge here. 424 00:18:06,360 --> 00:18:07,561 (GUNSHOT) 425 00:18:12,391 --> 00:18:14,693 (SCREAMS) 426 00:18:14,760 --> 00:18:16,296 We got to go. Let's get her. 427 00:18:16,321 --> 00:18:18,190 Hondo! 428 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 ♪ ♪ 429 00:18:53,298 --> 00:18:55,234 - Where is Delfina now? - As far as we know, 430 00:18:55,300 --> 00:18:56,401 still at the Novak compound. 431 00:18:56,468 --> 00:18:59,051 All this for some rocks in the ground? 432 00:19:00,096 --> 00:19:02,864 He can have it, all of them. I don't care. 433 00:19:02,889 --> 00:19:04,576 I just want Delfina back home. 434 00:19:04,643 --> 00:19:06,278 We can't trust Señor Novak. 435 00:19:06,632 --> 00:19:08,801 Once he gets what he wants, he'll still hurt Delfina. 436 00:19:08,867 --> 00:19:10,636 He has my daughter, Officer. 437 00:19:11,175 --> 00:19:12,571 I have to do something. 438 00:19:12,969 --> 00:19:15,153 Some kind of concession. 439 00:19:15,205 --> 00:19:16,508 HONDO: She's right, Charro, the only thing 440 00:19:16,575 --> 00:19:18,516 keeping Delfina alive is the deed to this property. 441 00:19:18,541 --> 00:19:20,643 I'll make the call to Novak and set it up. 442 00:19:22,981 --> 00:19:25,751 I saw what A.J. was about to do to Delfina. 443 00:19:26,176 --> 00:19:27,986 You had to kill him. 444 00:19:28,053 --> 00:19:30,889 We both know this is more than just about land now. 445 00:19:30,956 --> 00:19:33,826 Even with a signed deed, Novak will come looking for you. 446 00:19:33,851 --> 00:19:35,787 I am not worried about me. 447 00:19:35,812 --> 00:19:38,582 Isabel and Delfina will never be safe so long as he 448 00:19:38,607 --> 00:19:40,609 still controls this town. You have to do something. 449 00:19:42,474 --> 00:19:44,009 Maybe if I had my team and my badge, 450 00:19:44,034 --> 00:19:45,702 things would be different, but I don't. 451 00:19:46,864 --> 00:19:49,167 So right now we play the only card that we have. 452 00:19:49,641 --> 00:19:51,810 We give Novak what he wants. 453 00:19:51,877 --> 00:19:52,967 I'll do it. 454 00:19:53,311 --> 00:19:55,247 I'll arrange to get him the deed and make sure Delfina is safe. 455 00:19:55,272 --> 00:19:57,988 - This isn't your mess to clean up. - It's not yours, either. 456 00:19:58,150 --> 00:19:59,974 You should get out of Mexico now. 457 00:20:00,565 --> 00:20:02,143 While you still can. 458 00:20:06,522 --> 00:20:08,560 DEACON: We all know what's coming tomorrow. 459 00:20:08,627 --> 00:20:10,529 Didn't feel right to end the shift 460 00:20:10,596 --> 00:20:12,631 without getting together as a team 461 00:20:12,698 --> 00:20:14,332 - to say goodbye. - Almost the whole team. 462 00:20:14,413 --> 00:20:15,714 Hondo's always a part of us. 463 00:20:15,739 --> 00:20:18,308 Kills me, he's gonna come back, his team'll be gone. 464 00:20:18,590 --> 00:20:20,525 I hate to be that guy, but he's not coming back. 465 00:20:20,973 --> 00:20:22,163 Otherwise, he would've already. 466 00:20:22,188 --> 00:20:23,656 He tried to hold LAPD accountable 467 00:20:23,705 --> 00:20:25,210 and they threw him under the bus. 468 00:20:25,277 --> 00:20:26,684 I wouldn't come back, either. 469 00:20:26,709 --> 00:20:29,145 Hondo's been on the force almost his whole life. 470 00:20:29,181 --> 00:20:31,083 What's he gonna do if he's not a cop anymore? 471 00:20:31,108 --> 00:20:32,148 I know what he'd want us to do now. 472 00:20:32,173 --> 00:20:33,675 Finish the shift like it's any other day. 473 00:20:33,700 --> 00:20:35,968 Which means it has to be perfect. 474 00:20:36,115 --> 00:20:37,817 Guess 50-Squad won't be so bad. 475 00:20:38,482 --> 00:20:39,884 Feel sorry for the team that gets stuck 476 00:20:39,909 --> 00:20:41,446 - with Street though. - Oh, please. 477 00:20:41,471 --> 00:20:43,672 Any squad that gets me is automatically better 478 00:20:43,697 --> 00:20:45,933 - than yours. - What about you? 479 00:20:46,331 --> 00:20:48,147 You looking forward to what's next? 480 00:20:49,440 --> 00:20:50,802 Yeah. 481 00:20:50,827 --> 00:20:52,662 Maybe it's time for a change. 482 00:20:53,305 --> 00:20:55,006 (PHONES BEEPING) 483 00:20:55,573 --> 00:20:57,075 You guys are seeing this, too? 484 00:20:57,100 --> 00:20:58,702 Why we all getting the same SWAT alert? 485 00:21:01,072 --> 00:21:02,506 - What's going on? - Suit up. 486 00:21:03,007 --> 00:21:05,076 Our squad's rolling to a bank robbery in South L.A. 487 00:21:05,101 --> 00:21:06,435 Why did 20-Squad get an alert? 488 00:21:06,477 --> 00:21:07,712 Second call just came in. 489 00:21:07,737 --> 00:21:09,272 Officers under fire on the west side. 490 00:21:09,297 --> 00:21:10,665 50-Squad's the only team 491 00:21:10,690 --> 00:21:12,325 on duty and they can't be in two places 492 00:21:12,350 --> 00:21:13,522 at once. I hate to ask it, but... 493 00:21:13,547 --> 00:21:15,483 20-Squad is present and accounted for, sir. 494 00:21:15,508 --> 00:21:17,277 - We'll take the call. - Never doubted it. 495 00:21:19,777 --> 00:21:21,412 We can roll a man down, Tan. 496 00:21:21,437 --> 00:21:23,672 Finish it out with 20-Squad. They need you. 497 00:21:27,546 --> 00:21:29,481 Officers responded to a trespassing call. 498 00:21:29,506 --> 00:21:31,908 Some locals thought they saw some teens hanging 499 00:21:31,933 --> 00:21:33,557 around a mall. It's been closed for years. 500 00:21:33,582 --> 00:21:36,462 Instead of kids, officers found an amateur meth operation. 501 00:21:36,715 --> 00:21:38,350 Apparently, some aspiring cooks 502 00:21:38,417 --> 00:21:39,751 have been using the mall rent-free. 503 00:21:39,818 --> 00:21:40,686 How'd they respond 504 00:21:40,752 --> 00:21:41,920 to their private kitchen being discovered? 505 00:21:41,987 --> 00:21:43,035 With bullets. 506 00:21:43,214 --> 00:21:44,870 Thankfully, the unis made it out safe. 507 00:21:45,290 --> 00:21:46,992 The shooters are pinned down in a department store. 508 00:21:47,059 --> 00:21:49,333 All right, let's set up a perimeter and see 509 00:21:49,358 --> 00:21:50,526 if we can end this as clean as possible. 510 00:21:50,551 --> 00:21:51,836 It's probably our last ride. 511 00:21:52,491 --> 00:21:53,959 Let's fill the gaps. 512 00:21:53,992 --> 00:21:57,091 Stay liquid. Let's make Hondo proud. 513 00:22:03,688 --> 00:22:05,590 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 514 00:22:05,636 --> 00:22:07,838 - Everyone okay? Anyone hurt? - Just a little winded. 515 00:22:07,863 --> 00:22:10,232 Got out as fast as we could. Lost track of the kids, though. 516 00:22:10,436 --> 00:22:11,837 Wait. Hold on, what kids? 517 00:22:11,862 --> 00:22:13,463 The ones we found using the fountain as a skate park. 518 00:22:13,538 --> 00:22:15,609 They ran, so we chased them inside. 519 00:22:15,714 --> 00:22:17,482 That's when we found the lab. All of a sudden, 520 00:22:17,507 --> 00:22:18,608 we were under fire. 521 00:22:18,784 --> 00:22:20,614 Three shooters, messed up on something. 522 00:22:20,639 --> 00:22:22,241 So there's still kids inside? 523 00:22:23,217 --> 00:22:24,637 Look, this barricade could pop off 524 00:22:24,689 --> 00:22:25,999 into a hostage situation. 525 00:22:26,023 --> 00:22:27,257 We can't just sweat these shooters out. 526 00:22:27,324 --> 00:22:29,960 DEACON: All right, when patrol gets here, set up a perimeter. 527 00:22:30,027 --> 00:22:32,262 Cover all the exits. No one gets out 528 00:22:32,329 --> 00:22:33,497 of this mall without a cop being there. 529 00:22:33,564 --> 00:22:35,599 - Yes, sir. - Let's find those kids. 530 00:22:37,501 --> 00:22:39,836 ♪ ♪ 531 00:22:45,309 --> 00:22:47,277 Gun, two o'clock! 532 00:22:49,279 --> 00:22:50,314 Hey, cover me. 533 00:22:54,017 --> 00:22:55,752 Go. 534 00:22:55,819 --> 00:22:58,255 - We'll take care of this one! - Hands! 535 00:22:58,280 --> 00:23:00,649 Chris, Street. You're with me! 536 00:23:07,531 --> 00:23:09,399 Lights. 537 00:23:15,572 --> 00:23:17,213 I think the shooters are living here. 538 00:23:17,340 --> 00:23:18,875 Gun! Right! 539 00:23:23,367 --> 00:23:24,568 Take the stairs to the second floor. 540 00:23:24,593 --> 00:23:25,794 Get those kids out of here. 541 00:23:25,819 --> 00:23:27,720 I'll distract this one. Move. 542 00:23:42,432 --> 00:23:44,701 LAPD. We can see you in there. 543 00:23:44,768 --> 00:23:46,436 Gonna need you to come out with your hands in the air. 544 00:23:47,204 --> 00:23:49,039 Don't shoot, don't shoot. We're sorry. 545 00:23:49,106 --> 00:23:50,374 - We're sorry. - It's okay. It's okay. 546 00:23:50,440 --> 00:23:51,708 Everything's okay. Is it just you two? 547 00:23:53,977 --> 00:23:55,712 LUCA: Okay, we found two teens, 548 00:23:55,779 --> 00:23:57,878 but there's still a skater buddy out there. 549 00:24:09,238 --> 00:24:10,439 (GRUNTING) 550 00:24:19,536 --> 00:24:20,771 (ZIP TIE TIGHTENS) 551 00:24:20,837 --> 00:24:23,373 CHRIS: Second suspect in custody. 552 00:24:36,853 --> 00:24:39,990 30-David, last shooter heading up the central escalator. 553 00:24:45,668 --> 00:24:47,570 (GRUNTS) 554 00:24:47,831 --> 00:24:48,832 I've got you! 555 00:24:48,899 --> 00:24:50,264 Give me your hands! 556 00:24:51,435 --> 00:24:53,437 (ZIP TIE TIGHTENS) 557 00:24:54,504 --> 00:24:56,039 Hell of a last shift. 558 00:24:56,106 --> 00:24:57,541 (CHUCKLES SOFTLY) 559 00:25:04,481 --> 00:25:06,483 Thank you for getting here so quickly. 560 00:25:07,072 --> 00:25:09,116 How many men on your team? 561 00:25:09,285 --> 00:25:11,487 Six plus me. They'll arrive by nightfall. 562 00:25:12,119 --> 00:25:13,958 Whatever you need done, we'll do it. 563 00:25:14,017 --> 00:25:17,627 There's a man whom I wish to inflict immense pain. 564 00:25:18,628 --> 00:25:21,565 I want him to regret ever setting foot in my town. 565 00:25:21,631 --> 00:25:23,339 Understood. 566 00:25:24,067 --> 00:25:25,702 You have a phone call, sir. 567 00:25:28,071 --> 00:25:29,470 Yes? 568 00:25:29,645 --> 00:25:32,515 Mr. Novak, we have business to discuss. 569 00:25:32,540 --> 00:25:34,742 Mr. Harrelson. Nice of you to stay in town. 570 00:25:34,767 --> 00:25:36,803 Now I don't have to travel far looking for you. 571 00:25:37,114 --> 00:25:39,583 I'm not going anywhere until you and me settle things. 572 00:25:39,649 --> 00:25:40,984 Something we can agree on. 573 00:25:41,690 --> 00:25:43,653 Isabel is willing to give you the deed to her land. 574 00:25:43,720 --> 00:25:45,455 Full transfer, no sale necessary. 575 00:25:45,522 --> 00:25:46,923 All she wants is her daughter back. 576 00:25:46,990 --> 00:25:48,658 The love a parent has for their child 577 00:25:48,725 --> 00:25:50,393 is a powerful thing, isn't it? 578 00:25:50,460 --> 00:25:51,995 Do we have a deal? 579 00:25:52,062 --> 00:25:53,396 The deed for Delfina? 580 00:25:53,463 --> 00:25:54,898 Yes, we have a deal. 581 00:25:54,965 --> 00:25:56,900 But I make the terms of the trade. 582 00:25:56,925 --> 00:25:59,131 There's an abandoned sugar mill just outside town. 583 00:25:59,158 --> 00:26:00,753 Neutral territory. 584 00:26:00,778 --> 00:26:02,712 Meet me there tomorrow morning. Sunrise. 585 00:26:02,780 --> 00:26:03,874 I'll be there. 586 00:26:03,940 --> 00:26:05,742 I want her there, too, the mother. 587 00:26:06,507 --> 00:26:09,045 To watch her hand her husband's land over to me. 588 00:26:09,112 --> 00:26:11,414 That's not happening. Then the deal is off. 589 00:26:13,180 --> 00:26:14,818 We'll both be there. Sunrise. 590 00:26:14,885 --> 00:26:17,154 Look forward to seeing you again. 591 00:26:19,812 --> 00:26:21,522 You know this is a trap. 592 00:26:22,856 --> 00:26:24,094 Yes. I do. 593 00:26:24,775 --> 00:26:26,163 So what do we do? 594 00:26:27,597 --> 00:26:29,029 I walk into it. 595 00:26:35,906 --> 00:26:37,908 (KNOCKING) 596 00:26:37,974 --> 00:26:39,876 - Hey. - Hey. I, um... 597 00:26:39,943 --> 00:26:42,646 I just needed to talk to someone about today. 598 00:26:42,712 --> 00:26:43,980 Want to come in? 599 00:26:44,420 --> 00:26:45,682 Yeah. I've got a lot going on. 600 00:26:45,749 --> 00:26:47,851 I feel like I'm... trapped in my head. 601 00:26:47,918 --> 00:26:50,554 Well, as you know, my best assets 602 00:26:50,620 --> 00:26:53,298 are my listening skills. Lay it on me. 603 00:26:53,322 --> 00:26:55,245 I'm gonna miss being your teammate, Street. 604 00:26:55,312 --> 00:26:57,014 You always kept things interesting. 605 00:26:57,080 --> 00:26:58,077 I'm not going anywhere. 606 00:26:58,102 --> 00:27:00,144 I'm sorry I haven't given you an answer. 607 00:27:00,558 --> 00:27:03,328 - About us. - I-I don't want you to feel pressured. 608 00:27:03,353 --> 00:27:05,322 Everyone on the team is... 609 00:27:05,347 --> 00:27:07,482 is-is looking ahead right now. 610 00:27:07,901 --> 00:27:11,228 And today it hit me, I've... I've never really done that. 611 00:27:11,295 --> 00:27:12,929 I'm used to fighting 612 00:27:12,996 --> 00:27:14,231 so hard just to... 613 00:27:14,298 --> 00:27:16,600 hold on to whatever scraps I have. 614 00:27:18,036 --> 00:27:20,437 I don't know how to think about what I might want next. 615 00:27:20,504 --> 00:27:22,406 Or who you might want? 616 00:27:23,814 --> 00:27:25,149 When I was in Germany, I, um, 617 00:27:25,475 --> 00:27:27,611 I didn't stay in touch with most people from home. 618 00:27:27,678 --> 00:27:29,965 You were the only one I wanted to talk to... 619 00:27:30,514 --> 00:27:34,284 if I had a bad day or if I was feeling down. 620 00:27:34,630 --> 00:27:36,772 Or if Luca did something hysterical. 621 00:27:38,488 --> 00:27:40,624 I didn't need 20-Squad 622 00:27:40,691 --> 00:27:42,459 to get me through my time away. 623 00:27:44,461 --> 00:27:45,898 But I did need you. 624 00:27:47,265 --> 00:27:49,934 You're... kind of the one thing 625 00:27:50,067 --> 00:27:52,703 I'm-I'm starting to feel more sure of. 626 00:27:55,072 --> 00:27:56,325 You know, um... 627 00:27:57,701 --> 00:27:59,536 we've never even been on a real date. 628 00:28:00,954 --> 00:28:02,279 We could be a terrible couple. 629 00:28:02,346 --> 00:28:04,416 Really... terrible. 630 00:28:05,082 --> 00:28:06,283 I guess we'll... 631 00:28:06,350 --> 00:28:08,151 we'll have to go on one of those dates 632 00:28:08,218 --> 00:28:09,619 - to find out. - How about tomorrow night? 633 00:28:09,686 --> 00:28:11,455 Slow your roll. We still don't know 634 00:28:11,521 --> 00:28:13,023 if we're gonna be on different teams yet. 635 00:28:13,090 --> 00:28:15,392 I told you, I'm not breaking any rules. 636 00:28:15,417 --> 00:28:16,551 You got to be good with that. 637 00:28:16,660 --> 00:28:18,695 I've waited a long time for this. 638 00:28:18,762 --> 00:28:19,890 I can wait one more day. 639 00:28:20,244 --> 00:28:24,282 But as soon as we get the new assignments, 640 00:28:24,534 --> 00:28:26,470 - I'm asking you out... deal? - Deal. 641 00:28:30,474 --> 00:28:32,476 ♪ ♪ 642 00:28:43,754 --> 00:28:46,289 (CHATTER IN SPANISH) 643 00:28:50,494 --> 00:28:52,662 HONDO: Arthur's got some new muscle. 644 00:28:53,006 --> 00:28:54,364 Looks like private paramilitary. 645 00:28:54,431 --> 00:28:55,759 CHARRO: We weren't expecting that. 646 00:28:55,812 --> 00:28:58,502 They're not expecting you, Charro. The most important thing 647 00:28:58,568 --> 00:29:00,737 about any mission is you stick to the plan. 648 00:29:01,014 --> 00:29:02,713 Remember the SWAT rules. 649 00:29:02,746 --> 00:29:06,168 Only move as fast as you can shoot and never lose your cool. 650 00:29:07,744 --> 00:29:09,813 You're putting your life in danger for two people 651 00:29:09,838 --> 00:29:11,275 you only met a few days ago. 652 00:29:13,617 --> 00:29:15,654 I usually do it for complete strangers. 653 00:29:16,586 --> 00:29:17,823 And so do you. 654 00:29:19,283 --> 00:29:20,490 You don't have to be here. 655 00:29:20,557 --> 00:29:22,119 This town is my home. 656 00:29:22,559 --> 00:29:24,788 I should have been protecting it better before. 657 00:29:25,998 --> 00:29:27,397 Besides... 658 00:29:27,666 --> 00:29:29,376 I can't let you do it alone. 659 00:29:30,140 --> 00:29:32,109 What's that other SWAT rule? 660 00:29:32,134 --> 00:29:33,403 Always have a two. 661 00:29:33,470 --> 00:29:35,924 (CHUCKLES) You're damn right. 662 00:29:40,578 --> 00:29:42,913 - You ready? - Simón. 663 00:29:44,941 --> 00:29:46,810 Let's do this. 664 00:29:53,717 --> 00:29:55,719 ♪ ♪ 665 00:30:07,604 --> 00:30:09,272 You're late. 666 00:30:09,297 --> 00:30:11,239 And alone. I didn't bring the deed, either. 667 00:30:11,264 --> 00:30:12,379 Thought my terms were clear. 668 00:30:12,433 --> 00:30:14,362 I needed to know Delfina was still alive. 669 00:30:15,246 --> 00:30:17,007 You mind loosening your grip on her? 670 00:30:17,568 --> 00:30:20,566 Until I have the deed, the girl is mine to do with as I please. 671 00:30:20,617 --> 00:30:22,452 Isabel is waiting in my car. She's got your damn deed. 672 00:30:22,519 --> 00:30:25,755 - Bring them to me. - I'm not taking my eyes off of Delfina. 673 00:30:29,102 --> 00:30:30,204 Glad you came. 674 00:30:30,228 --> 00:30:31,728 Looks like you're getting everything you wanted. 675 00:30:31,753 --> 00:30:33,221 I've already lost everything. 676 00:30:33,246 --> 00:30:35,214 You took my son. 677 00:30:35,239 --> 00:30:36,607 And you'll pay greatly for it. 678 00:30:36,800 --> 00:30:38,635 Who really are you, Daniel? 679 00:30:38,660 --> 00:30:40,595 An outsider doesn't end up in this corner 680 00:30:40,620 --> 00:30:42,522 of the world by accident. 681 00:30:42,672 --> 00:30:43,773 I didn't. 682 00:30:44,287 --> 00:30:46,589 You want to know who I am? 683 00:30:52,682 --> 00:30:54,417 - Run! - (GUNSHOT) 684 00:30:56,620 --> 00:30:58,488 - (MUFFLED SCREAM) - (GUNFIRE) 685 00:31:05,602 --> 00:31:06,932 FLYNN: Find cover! 686 00:31:19,609 --> 00:31:21,878 He's going nowhere without the girl. 687 00:31:23,053 --> 00:31:24,921 Find him before he finds us. 688 00:31:42,219 --> 00:31:43,420 (GUNFIRE) 689 00:31:46,317 --> 00:31:48,319 (GRUNTS) 690 00:32:00,263 --> 00:32:02,866 (GUNSHOTS) 691 00:32:04,428 --> 00:32:05,762 You counting? 692 00:32:05,787 --> 00:32:07,489 One left, plus Arthur. 693 00:32:07,757 --> 00:32:09,536 (CLATTER IN DISTANCE) 694 00:32:09,746 --> 00:32:11,847 Go. You go up, I'll stay down. 695 00:32:12,208 --> 00:32:13,843 Charro? You got this. 696 00:32:13,868 --> 00:32:15,203 - Yeah. - Move. 697 00:32:24,822 --> 00:32:26,490 (GUNFIRE) 698 00:32:43,793 --> 00:32:45,094 (GUNSHOT) 699 00:32:46,763 --> 00:32:47,864 Come on. 700 00:32:55,572 --> 00:32:56,773 (GRUNTS) 701 00:33:22,699 --> 00:33:24,701 ♪ ♪ 702 00:33:45,443 --> 00:33:48,146 ♪ ♪ 703 00:33:56,866 --> 00:33:58,812 Too many people have died, Novak! 704 00:33:58,922 --> 00:34:00,924 You don't want to be a part of that body count. 705 00:34:00,949 --> 00:34:02,772 Who are you to lecture me, 706 00:34:02,813 --> 00:34:05,068 playing judge, jury and executioner? 707 00:34:05,196 --> 00:34:07,445 My son should still be alive. 708 00:34:13,443 --> 00:34:15,845 (GUNFIRE) 709 00:34:19,190 --> 00:34:21,165 A.J. murdered Miguel Reyes in cold blood. 710 00:34:21,195 --> 00:34:23,297 Don't you dare say his name! 711 00:34:26,630 --> 00:34:28,632 ♪ ♪ 712 00:34:54,043 --> 00:34:56,412 (GRUNTING) 713 00:35:05,034 --> 00:35:06,836 Please don't kill me. 714 00:35:06,861 --> 00:35:08,696 If I was aiming to kill you, you'd already be dead. 715 00:35:08,805 --> 00:35:10,133 Hondo! 716 00:35:10,901 --> 00:35:12,535 He's all yours, Officer. 717 00:35:20,817 --> 00:35:23,153 Arthur Novak, you are under arrest. 718 00:35:27,536 --> 00:35:28,871 (HANDCUFFS CLICKING) 719 00:35:28,896 --> 00:35:31,532 - (SIRENS WAILING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 720 00:35:38,268 --> 00:35:40,470 Gracias. 721 00:35:46,976 --> 00:35:48,845 (SPEAKS SPANISH) 722 00:35:52,635 --> 00:35:54,337 Capitán. Por favor. 723 00:36:13,603 --> 00:36:15,672 Well, suddenly, your boss is Employee of the Month. 724 00:36:15,738 --> 00:36:18,034 These people have been afraid of Novak for so long. 725 00:36:18,654 --> 00:36:20,490 Seeing him brought in like this, 726 00:36:20,910 --> 00:36:22,119 Barrera had no other choice 727 00:36:22,144 --> 00:36:23,992 without losing the support of the entire town. 728 00:36:24,017 --> 00:36:25,366 The world's full of men like him. 729 00:36:25,398 --> 00:36:27,627 Happy to do the right thing as long as it's convenient. 730 00:36:28,525 --> 00:36:31,461 If we wait for our leaders to show us honor... 731 00:36:31,888 --> 00:36:33,857 we will be waiting too long. 732 00:36:33,923 --> 00:36:35,792 We need to make them follow us. 733 00:36:35,985 --> 00:36:38,020 This town is lucky to have you, Charro. 734 00:36:38,962 --> 00:36:39,963 Thank you. 735 00:36:40,062 --> 00:36:41,631 What will you do next? 736 00:36:42,532 --> 00:36:44,107 Right now, the only thing I need to do is get 737 00:36:44,132 --> 00:36:45,437 that girl home to her mother. 738 00:36:46,135 --> 00:36:47,971 You keep this place safe. 739 00:37:01,951 --> 00:37:03,586 (CHATTER IN SPANISH) 740 00:37:03,611 --> 00:37:04,712 (SNIFFLING) 741 00:37:13,603 --> 00:37:15,772 The workers came back. 742 00:37:15,797 --> 00:37:17,565 Looks like I won't need to be getting 743 00:37:17,590 --> 00:37:18,657 my hands dirty any time soon. 744 00:37:18,682 --> 00:37:20,117 (LAUGHS) 745 00:37:20,142 --> 00:37:22,182 With A.J. dead, his father in jail, 746 00:37:22,265 --> 00:37:24,334 they have nothing to be afraid of. 747 00:37:24,941 --> 00:37:26,983 And Charro promised to keep an extra eye on things, 748 00:37:27,010 --> 00:37:29,356 - just in case. - Oh, did he now? 749 00:37:30,146 --> 00:37:32,029 - What? - I saw you two chatting. 750 00:37:32,115 --> 00:37:33,850 I don't think the farm's the only thing 751 00:37:33,875 --> 00:37:34,976 Charro's got his eyes on. 752 00:37:36,506 --> 00:37:38,531 Takes a whole family to run this place. 753 00:37:38,655 --> 00:37:40,590 And my mother deserves to relax. 754 00:37:40,615 --> 00:37:42,827 Well, you can always sell... for the real value. 755 00:37:43,272 --> 00:37:45,008 You know about the silver now. 756 00:37:45,154 --> 00:37:47,082 And it is life-changing money. 757 00:37:47,107 --> 00:37:49,476 I know, but my father died 758 00:37:49,501 --> 00:37:51,570 to keep this land in our family. 759 00:37:51,708 --> 00:37:53,296 I want to honor that. 760 00:37:54,670 --> 00:37:56,872 The day may come when we need to reconsider, 761 00:37:56,897 --> 00:38:00,667 but on that day, it'll be our family's decision alone. 762 00:38:00,692 --> 00:38:01,993 No one else's. 763 00:38:02,018 --> 00:38:03,619 When I come back around, I'm gonna cook a meal 764 00:38:03,644 --> 00:38:05,950 - for you and your mom. - You're leaving? 765 00:38:05,975 --> 00:38:07,143 I got what I needed. 766 00:38:07,504 --> 00:38:08,645 Good. 767 00:38:08,985 --> 00:38:11,287 Thank you. For everything. 768 00:38:19,729 --> 00:38:22,799 Hey! You never told me what you do back home. 769 00:38:25,001 --> 00:38:26,621 I help people. 770 00:38:39,828 --> 00:38:40,981 New team assignments. 771 00:38:41,006 --> 00:38:42,637 I need your final approval. 772 00:38:45,481 --> 00:38:47,517 It's a damn fine showing by 20-Squad yesterday. 773 00:38:47,542 --> 00:38:49,477 You made the right call sending in the team. 774 00:38:49,632 --> 00:38:51,567 Yeah, with those kids inside, wasn't much of a choice. 775 00:38:51,592 --> 00:38:54,294 Well, still. Lot of ways that could have gone sideways. 776 00:38:54,319 --> 00:38:55,520 You led them well. 777 00:38:55,545 --> 00:38:57,235 Commander, it's not a question 778 00:38:57,260 --> 00:38:58,795 of if I can do the job. 779 00:38:59,322 --> 00:39:00,738 I know I can. 780 00:39:01,938 --> 00:39:03,224 But in the last four years, 781 00:39:03,249 --> 00:39:05,034 I have learned that there's other ways to lead. 782 00:39:05,955 --> 00:39:08,191 I spent the entire summer training and vetting 783 00:39:08,216 --> 00:39:10,752 these cadets to make sure that the next batch 784 00:39:10,777 --> 00:39:12,579 of officers doesn't have a single bad apple in it. 785 00:39:12,604 --> 00:39:14,127 That's where I'm needed right now. 786 00:39:14,390 --> 00:39:16,492 I can't do that and lead a team at the same time. 787 00:39:17,052 --> 00:39:18,687 Message received, Sergeant. 788 00:39:18,712 --> 00:39:20,981 There is no 20-Squad without Hondo. 789 00:39:22,105 --> 00:39:24,304 You want to thank somebody for yesterday's mission? 790 00:39:25,387 --> 00:39:27,356 - You can thank him. - Well, I'd love to. 791 00:39:27,381 --> 00:39:29,142 But he's not returning my calls. 792 00:39:31,494 --> 00:39:33,188 Who do you think pushed him to that point? 793 00:39:35,138 --> 00:39:38,485 I did everything I could to protect Hondo's job. 794 00:39:39,229 --> 00:39:42,265 He went to the press behind all our backs. 795 00:39:42,986 --> 00:39:45,055 The brass demanded blood. 796 00:39:45,794 --> 00:39:47,730 - End of story. - Yeah. 797 00:39:49,752 --> 00:39:51,888 But there was a time when the brass wanted your head. 798 00:39:51,961 --> 00:39:53,541 After Erika's death. 799 00:39:53,688 --> 00:39:55,589 And Hondo told them if they fired you, 800 00:39:55,758 --> 00:39:57,126 they'd have to fire him, too. 801 00:40:00,242 --> 00:40:02,050 There's always another move to make. 802 00:40:11,041 --> 00:40:13,276 I'll tell 20-Squad their new assignments. 803 00:40:15,780 --> 00:40:16,979 CHRIS: You think you'll be the drivr 804 00:40:17,004 --> 00:40:18,672 - on your new team, Luca? - Sure. 805 00:40:18,697 --> 00:40:20,132 I'll just go to whoever their old driver is 806 00:40:20,157 --> 00:40:22,278 and say, "Let's arm wrestle for it." 807 00:40:22,851 --> 00:40:25,597 Black Betty doesn't like other guys putting their hands on her. 808 00:40:25,621 --> 00:40:27,147 Whoa, hold up, why do you get Betty? 809 00:40:27,172 --> 00:40:28,840 I thought we'd all, like, share custody or something. 810 00:40:28,952 --> 00:40:31,074 - Mm-mm. - Hey, uh, you guys think 811 00:40:31,099 --> 00:40:33,468 I should go by Jim on my new squad? 812 00:40:33,493 --> 00:40:35,141 This could be my big chance to reinvent myself. 813 00:40:35,166 --> 00:40:37,101 I hate to break it to you, Street. 814 00:40:37,126 --> 00:40:38,393 No one's ever gonna call you Jim. 815 00:40:38,421 --> 00:40:39,671 Hey. 816 00:40:41,425 --> 00:40:42,926 Got your new assignments. 817 00:40:43,172 --> 00:40:45,093 Listen, wherever you all end up, 818 00:40:46,275 --> 00:40:48,221 just remember what Hondo would always say. 819 00:40:48,246 --> 00:40:50,181 Never be in a hurry to die? 820 00:40:50,206 --> 00:40:51,516 You only know what you know? 821 00:40:51,541 --> 00:40:52,608 Never lose your cool? 822 00:40:52,633 --> 00:40:54,668 No. His golden rule. 823 00:40:55,631 --> 00:40:57,146 Treat 'em like family. 824 00:41:00,356 --> 00:41:01,693 Hondo. 825 00:41:16,947 --> 00:41:18,582 It's time to get back to work. 826 00:41:18,607 --> 00:41:19,775 Yeah, baby! 827 00:41:19,800 --> 00:41:21,412 You're back! Welcome back, Hondo. 828 00:41:21,486 --> 00:41:22,587 Yeah! 829 00:41:22,612 --> 00:41:24,007 Hell yeah! 830 00:41:24,032 --> 00:41:26,134 Oh, I missed you, brother. 831 00:41:27,363 --> 00:41:28,698 How's my team, hmm? 832 00:41:28,723 --> 00:41:30,358 Good now, buddy! 833 00:41:30,383 --> 00:41:32,252 Good. 834 00:41:32,277 --> 00:41:34,512 - (EXCITED CHATTER) - CHRIS: Welcome back. 60604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.