Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:04,528
## [theme]
2
00:00:58,992 --> 00:01:02,860
Yay! The pirates are coming!
The pirates are coming.
3
00:01:05,999 --> 00:01:07,330
[typing]
4
00:01:09,836 --> 00:01:11,929
Yay, the pirates are coming.
5
00:01:12,072 --> 00:01:13,972
Carlton Campbell,
6
00:01:14,107 --> 00:01:16,735
what on earth are you doing here?
7
00:01:16,876 --> 00:01:18,810
Shh, don't tell her. Here.
8
00:01:20,413 --> 00:01:21,710
What's this?
9
00:01:21,848 --> 00:01:23,110
Treasure.
10
00:01:23,249 --> 00:01:24,511
[Woman]
Carlton?
11
00:01:24,651 --> 00:01:27,142
Don't let the pirates get it.
They're after me.
12
00:01:30,490 --> 00:01:32,458
[Woman]
Carlton.
13
00:01:34,160 --> 00:01:36,958
- Carlton--
- Hello, Miss Dow.
14
00:01:37,097 --> 00:01:38,359
Oh, I might've known.
15
00:01:38,498 --> 00:01:40,489
I bring him all the way downtown
16
00:01:40,633 --> 00:01:43,363
to have his hair trimmed
by Mr. Campbell's barber,
17
00:01:43,503 --> 00:01:44,595
and now I'm worn out
18
00:01:44,737 --> 00:01:46,500
before I've even got the boy
tied in the chair.
19
00:01:46,639 --> 00:01:48,197
I take it he got away from you.
20
00:01:48,341 --> 00:01:49,672
Hm. "Governess."
21
00:01:49,809 --> 00:01:51,777
I ought to be called a goatherd.
22
00:01:51,911 --> 00:01:55,039
What are you doing
in the building on Saturday?
23
00:01:55,181 --> 00:01:57,206
About 10 thousand things.
24
00:01:57,350 --> 00:02:00,513
Mr. Campbell wants everything in order
for Miss Corning when she gets here.
25
00:02:00,653 --> 00:02:04,316
Oh, yes, the royal visit.
26
00:02:04,390 --> 00:02:06,790
I suppose that's why he's playing golf today.
27
00:02:06,926 --> 00:02:11,954
Well, Miss Corning's arriving
from South America on Sunday, tomorrow,
28
00:02:12,098 --> 00:02:14,532
and there are all sorts of statements
and reports on her holdings
29
00:02:14,667 --> 00:02:16,191
that I'm sure she'll want to inspect.
30
00:02:16,336 --> 00:02:18,736
Why doesn't she keep her nose
out of things?
31
00:02:18,872 --> 00:02:21,602
Mr. Campbell has been handling
her company perfectly well
32
00:02:21,741 --> 00:02:23,174
without her, hasn't he?
33
00:02:23,309 --> 00:02:26,801
Miss Dow, I'm terribly busy,
34
00:02:26,946 --> 00:02:29,972
but I think I just might know
where to find Carlton.
35
00:02:30,116 --> 00:02:32,209
Now, why don't you go on downstairs
to the barber shop?
36
00:02:32,352 --> 00:02:34,980
I promise I'll send him along
in the next elevator.
37
00:02:35,121 --> 00:02:36,418
Very well.
38
00:02:36,556 --> 00:02:38,148
Manage things your own way.
39
00:02:47,100 --> 00:02:50,228
All right, Carlton, come along now.
The coast is clear.
40
00:03:00,380 --> 00:03:03,440
- [door closes]
- I don't want a haircut.
41
00:03:03,516 --> 00:03:06,576
Carlton, where on earth did you get this--
this treasure?
42
00:03:06,719 --> 00:03:09,415
Oh, that's Daddy's.
We traded.
43
00:03:10,590 --> 00:03:12,455
It's what?
You what?
44
00:03:12,592 --> 00:03:14,583
Sure, we do it all the time.
45
00:03:14,727 --> 00:03:18,891
I've got a box in my closet,
and I gave him one to put in his closet.
46
00:03:19,032 --> 00:03:21,592
I keep all sorts of valuable things.
47
00:03:23,236 --> 00:03:25,033
But this particular box--
48
00:03:25,171 --> 00:03:26,468
He doesn't mind.
49
00:03:26,606 --> 00:03:29,234
You see, last night,
I put my treasure in his room--
50
00:03:29,375 --> 00:03:30,774
It's safer there--
51
00:03:30,910 --> 00:03:33,708
and this morning I decided
to take his instead.
52
00:03:33,846 --> 00:03:34,778
That's all.
53
00:03:34,914 --> 00:03:39,146
Carlton, if your father doesn't know
you have this,
54
00:03:39,285 --> 00:03:41,776
well, don't you think
maybe I better keep it for a while?
55
00:03:41,921 --> 00:03:43,183
Why?
56
00:03:43,323 --> 00:03:44,551
I know.
57
00:03:44,691 --> 00:03:46,090
Why don't we put it in the safe,
58
00:03:46,226 --> 00:03:47,591
and then nobody could touch it,
59
00:03:47,727 --> 00:03:50,457
not even pirates or anybody.
60
00:03:50,597 --> 00:03:52,189
That's a wonderful idea.
61
00:03:52,332 --> 00:03:54,197
Besides, you have to run along now.
62
00:03:54,334 --> 00:03:56,768
I promised Miss Dow.
63
00:03:56,903 --> 00:03:59,565
Well, if I can have it back whenever I want
64
00:03:59,706 --> 00:04:01,970
so Daddy won't get mad.
65
00:04:02,108 --> 00:04:03,769
Of course you can.
66
00:04:10,850 --> 00:04:12,545
There. Now, scoot.
67
00:04:12,685 --> 00:04:14,846
Press the button in the elevator
marked "one."
68
00:04:16,656 --> 00:04:19,489
Miss Fisher, don't you like me anymore?
69
00:04:20,927 --> 00:04:23,259
Of course I do, darling.
70
00:04:23,396 --> 00:04:25,364
I'm just upset today.
71
00:04:25,498 --> 00:04:27,591
I still so much to do
before Miss Corning comes,
72
00:04:27,734 --> 00:04:29,099
and I'm all alone--
73
00:04:30,770 --> 00:04:32,169
There.
74
00:04:45,385 --> 00:04:47,580
Hello, South Lake Country Club?
75
00:04:47,720 --> 00:04:50,518
I want to speak
to Mr. Endicott Campbell, please.
76
00:04:50,657 --> 00:04:52,454
This is his private secretary speaking,
77
00:04:52,592 --> 00:04:54,651
and it's extremely urgent.
78
00:04:54,794 --> 00:04:57,058
But I just have to speak to him,
79
00:04:57,196 --> 00:04:59,892
- even if he's playing golf or-- or--
- [phone rings]
80
00:05:00,033 --> 00:05:01,830
Excuse me, would you hold on?
81
00:05:03,503 --> 00:05:05,596
Corning Company, mining and investments.
82
00:05:06,706 --> 00:05:08,970
Well, I'm sorry,
but we're closed on Saturday.
83
00:05:09,108 --> 00:05:10,541
Oh, is that so?
84
00:05:10,677 --> 00:05:14,135
Well, this is Amelia Corning speaking,
whoever you are.
85
00:05:14,280 --> 00:05:16,874
What? Who?
86
00:05:17,016 --> 00:05:18,711
You heard me, young lady.
87
00:05:18,851 --> 00:05:22,617
I'm Amelia Corning, and I'm sitting here
in the Los Angeles Airport and--
88
00:05:23,856 --> 00:05:25,983
Well, don't just splutter at me.
89
00:05:26,125 --> 00:05:29,026
When I arrive anyplace,
I expect to be greeted.
90
00:05:29,162 --> 00:05:31,562
I expect to be met right now.
91
00:05:40,206 --> 00:05:41,969
I tried to reach Mr. Campbell.
92
00:05:42,108 --> 00:05:43,837
I thought I knew where he was this morning,
93
00:05:43,976 --> 00:05:46,206
but the place I thought he'd gone
couldn't seem to locate him--
94
00:05:46,346 --> 00:05:49,577
Where was that,
country club or race track?
95
00:05:49,716 --> 00:05:50,683
Well, of course not.
96
00:05:50,817 --> 00:05:52,409
Mr. Campbell isn't the sort of man--
97
00:05:52,552 --> 00:05:53,780
Do you like Mr. Campbell,
98
00:05:53,920 --> 00:05:56,514
or do you just think
you ought be loyal to him?
99
00:05:56,656 --> 00:06:00,353
Well, I've really only worked for him
about a year.
100
00:06:00,493 --> 00:06:01,790
What I meant was--
101
00:06:01,928 --> 00:06:04,590
You're a very poor liar, Suzanne.
102
00:06:06,032 --> 00:06:08,432
Susan. Susan Fisher.
103
00:06:08,568 --> 00:06:10,263
That's it.
Speak louder.
104
00:06:12,372 --> 00:06:13,339
Now, here.
105
00:06:13,473 --> 00:06:16,806
You take care of all the baggage payments
and get us a taxi.
106
00:06:16,943 --> 00:06:18,535
My eyes aren't very good,
107
00:06:18,678 --> 00:06:20,202
but there are some $10 bills in there,
108
00:06:20,346 --> 00:06:21,370
and you'd better take several
109
00:06:21,514 --> 00:06:25,041
because first I want you to take me
to the hotel to register and then--
110
00:06:25,184 --> 00:06:27,311
But these are hundred-dollar bills.
111
00:06:29,355 --> 00:06:32,119
That's right.
So they are.
112
00:06:32,258 --> 00:06:35,750
The tens are on the other side.
113
00:06:35,895 --> 00:06:37,089
There.
114
00:06:37,230 --> 00:06:40,427
I think you and I are going to get on
very well, Susan.
115
00:06:40,566 --> 00:06:44,229
After we leave the hotel,
you'll take me straight to the office.
116
00:06:44,370 --> 00:06:47,771
But on Saturday, with no one else around,
117
00:06:47,907 --> 00:06:49,807
I really don't know enough
about the business to--
118
00:06:49,942 --> 00:06:51,569
Well, I do, young lady,
119
00:06:51,711 --> 00:06:53,941
and I'll give the orders.
120
00:06:54,080 --> 00:06:57,049
Why do you think I arrived here a day early?
121
00:06:57,183 --> 00:06:58,445
Hm?
122
00:07:03,656 --> 00:07:06,853
I'm afraid that's all I can find
on the Oklahoma property, Miss Corning.
123
00:07:06,993 --> 00:07:10,087
All right,
now what about this Mojave Monarch?
124
00:07:10,229 --> 00:07:12,629
- Mojave?
- What do you know about it?
125
00:07:12,765 --> 00:07:15,165
Well, it's a subsidiary company,
126
00:07:15,301 --> 00:07:16,700
gold mining.
127
00:07:16,836 --> 00:07:19,532
They have just that one mine, I believe.
128
00:07:19,672 --> 00:07:21,572
You're lying again.
129
00:07:21,707 --> 00:07:24,540
No, I'm not.
130
00:07:24,677 --> 00:07:27,145
But those books are all we have here,
131
00:07:27,280 --> 00:07:29,475
and the cancelled checks.
132
00:07:29,615 --> 00:07:32,743
I'm sure any other records
would be out in Mojave.
133
00:07:32,885 --> 00:07:36,150
There's a man there
named Ken Lowry there, I believe.
134
00:07:36,289 --> 00:07:37,722
Hm.
135
00:07:37,857 --> 00:07:40,121
If you like, I can read you
the figures we do have here--
136
00:07:40,259 --> 00:07:42,159
I can read very well myself, thank you.
137
00:07:42,295 --> 00:07:44,456
It just takes a little time, that's all.
138
00:07:46,299 --> 00:07:48,028
Well, what about this
Smelting Company report?
139
00:07:48,167 --> 00:07:50,192
- Do you still want to see it?
- Don't change the subject.
140
00:07:50,336 --> 00:07:52,463
If it makes you nervous to talk
about the Mojave Monarch,
141
00:07:52,605 --> 00:07:53,697
then say so.
142
00:07:54,774 --> 00:07:58,710
Miss Corning, please, if you'd just wait
until Mr. Campbell comes...
143
00:07:58,845 --> 00:08:01,370
Will you stop dragging him in?
144
00:08:01,514 --> 00:08:03,709
He may be your immediate superior, Susan,
145
00:08:03,783 --> 00:08:06,775
but once and for all,
I am the Corning Company.
146
00:08:06,919 --> 00:08:11,618
Furthermore,
I think these checks are phonies.
147
00:08:11,757 --> 00:08:13,418
What?
148
00:08:13,559 --> 00:08:15,151
You heard me.
149
00:08:15,294 --> 00:08:17,785
I'm going to take these records with me
to the hotel,
150
00:08:17,930 --> 00:08:21,525
and I'm going to have
a handwriting expert look at them.
151
00:08:21,667 --> 00:08:26,536
I'll bet Endicott Campbell
endorsed all these checks himself.
152
00:08:26,672 --> 00:08:30,369
Oh, no. No.
Why, that would be--
153
00:08:30,510 --> 00:08:33,604
Forgery or embezzlement, of course.
154
00:08:33,746 --> 00:08:35,008
Maybe both.
155
00:08:36,782 --> 00:08:40,582
Now, I want you to put these books
into the dispatch case there.
156
00:08:40,720 --> 00:08:42,654
and find another so I can carry the rest.
157
00:08:42,788 --> 00:08:44,983
Miss Corning, please, don't you think that--
158
00:08:45,124 --> 00:08:47,786
What in heaven's name is that?
159
00:08:47,927 --> 00:08:49,121
Well?
160
00:08:49,262 --> 00:08:51,787
It's-- It's mine.
161
00:08:51,931 --> 00:08:53,364
Yours.
162
00:08:54,634 --> 00:08:57,262
Don't tell me you keep shoes in the safe.
163
00:08:57,403 --> 00:09:00,839
Unless, of course,
it's the lunch you didn't eat today.
164
00:09:00,973 --> 00:09:03,908
No, it's-- it's letters--
165
00:09:03,976 --> 00:09:06,536
I mean, the only reason I put them in there
was because you phoned,
166
00:09:06,679 --> 00:09:08,237
and then I hurried out--
167
00:09:08,381 --> 00:09:10,781
Never mind, my dear.
It's all right.
168
00:09:10,917 --> 00:09:13,351
But now, run into one of the other offices
169
00:09:13,486 --> 00:09:14,714
and find me another briefcase
170
00:09:14,854 --> 00:09:16,981
so we can put these things together.
171
00:09:17,123 --> 00:09:20,752
I'm going to meet your boss
for the first time at my hotel room tonight
172
00:09:20,893 --> 00:09:24,158
and I intend to be quite ready for him.
173
00:09:26,766 --> 00:09:28,791
I don't blame you for being upset.
174
00:09:28,935 --> 00:09:32,063
Poor dear, for one reason or another,
175
00:09:32,204 --> 00:09:34,968
you really think the same thing I do,
don't you?
176
00:09:35,107 --> 00:09:38,804
This Endicott Campbell I hired
is nothing but a crook.
177
00:09:56,128 --> 00:09:58,096
[phone rings]
178
00:09:59,131 --> 00:10:01,031
Hello?
179
00:10:01,167 --> 00:10:03,135
Oh, Mr. Campbell, where have you been?
180
00:10:03,269 --> 00:10:05,328
I've left messages all over for you.
181
00:10:06,872 --> 00:10:09,340
Well, Miss Corning's in town,
and she wants to see you.
182
00:10:09,475 --> 00:10:10,737
Miss Corning?
183
00:10:10,876 --> 00:10:12,343
What in the name of--
184
00:10:12,478 --> 00:10:14,207
What did she say?
What did she ask you?
185
00:10:15,314 --> 00:10:16,679
Why can't you tell me?
186
00:10:16,816 --> 00:10:18,374
Wait, Mr. Campbell.
187
00:10:18,517 --> 00:10:19,449
There's something else,
188
00:10:19,585 --> 00:10:21,985
something you have to know first.
189
00:10:22,121 --> 00:10:25,386
Your son Carlton came by
the office this morning, with Miss Dow,
190
00:10:25,524 --> 00:10:28,823
and he had a shoebox of yours,
191
00:10:28,961 --> 00:10:30,394
and it was full of money.
192
00:10:30,529 --> 00:10:32,622
Money?
193
00:10:32,765 --> 00:10:34,460
At-- At least what?
194
00:10:35,534 --> 00:10:37,866
Two-hundred th--
195
00:10:38,004 --> 00:10:40,564
Susan, you're crazy.
Absolutely crazy.
196
00:10:40,706 --> 00:10:42,469
He might have had my dress shoes, but--
197
00:10:43,542 --> 00:10:44,770
Well, of course I don't believe you.
198
00:10:44,910 --> 00:10:46,275
Now, stop all this lying nonsense.
199
00:10:46,412 --> 00:10:48,277
But it's true.
200
00:10:48,414 --> 00:10:50,814
The box is still down there
in the office safe.
201
00:10:52,418 --> 00:10:54,409
Mr. Campbell, I am not a liar.
202
00:10:54,553 --> 00:10:55,952
Well, I think you are.
203
00:10:56,088 --> 00:10:57,919
Of all the stupid, vicious tales,
204
00:10:58,057 --> 00:10:59,649
and to drag my son into it.
205
00:10:59,792 --> 00:11:02,955
All right, Mr. Campbell,
if you won't even listen--
206
00:11:03,029 --> 00:11:06,760
Well, I was only trying to protect you,
and--
207
00:11:06,899 --> 00:11:08,628
and goodbye.
208
00:11:13,639 --> 00:11:18,042
You're positive the little boy
didn't look into the box?
209
00:11:18,177 --> 00:11:20,441
I'm sure not, thank heaven.
210
00:11:20,579 --> 00:11:22,240
Why "thank heaven"?
211
00:11:22,381 --> 00:11:24,815
Even a seven-year-old witness would help.
212
00:11:24,950 --> 00:11:26,042
I don't understand.
213
00:11:26,185 --> 00:11:29,746
You didn't actually count the money,
did you?
214
00:11:30,756 --> 00:11:33,816
Well, what if someone should accuse you
of taking some of it, Susan?
215
00:11:33,959 --> 00:11:37,019
But it's Mr. Campbell's money.
216
00:11:37,163 --> 00:11:39,461
Carlton wasn't lying.
217
00:11:39,598 --> 00:11:41,793
Well, why should anyone
want to accuse me?
218
00:11:41,934 --> 00:11:43,834
To discredit you.
219
00:11:43,969 --> 00:11:48,963
Susan, I gather you've been concerned
with certain irregularities within the company.
220
00:11:49,108 --> 00:11:51,702
It's the Mojave Monarch,
221
00:11:51,844 --> 00:11:54,278
the mine that sends all the bills
for us to pay.
222
00:11:54,413 --> 00:11:57,211
Well, the record of income from it
is supposed to be kept out there.
223
00:11:57,349 --> 00:11:59,180
What's the matter?
Isn't there a record?
224
00:11:59,318 --> 00:12:01,081
A couple of weeks ago,
225
00:12:01,220 --> 00:12:04,246
I learned something quite by accident.
226
00:12:04,323 --> 00:12:06,553
I have a boyfriend who's a rock-hound,
227
00:12:06,692 --> 00:12:08,057
and we were out in the desert,
228
00:12:08,194 --> 00:12:09,320
and coming home,
229
00:12:09,462 --> 00:12:10,793
we saw this sign,
230
00:12:10,930 --> 00:12:14,024
an arrow that said "Mojave Monarch."
231
00:12:14,166 --> 00:12:15,758
Well, I thought it would be fun
to go out there
232
00:12:15,901 --> 00:12:17,664
and see what the place looked like.
233
00:12:17,803 --> 00:12:21,500
Well, there isn't anything there anymore.
234
00:12:21,640 --> 00:12:27,203
It's abandoned, deserted, for years.
235
00:12:27,346 --> 00:12:30,838
What time did Miss Corning
want to see your boss, this Mr. Campbell?
236
00:12:30,983 --> 00:12:34,146
8:45.
237
00:12:34,286 --> 00:12:37,380
Della, you take care of locking up, will you?
238
00:12:37,523 --> 00:12:38,547
Right.
239
00:12:38,691 --> 00:12:41,353
Come on, Miss Fisher.
I think we'd better attend that meeting.
240
00:12:41,494 --> 00:12:42,461
We?
241
00:12:42,595 --> 00:12:44,620
I'm afraid you are going to need a lawyer.
242
00:12:52,938 --> 00:12:55,270
[Campbell]
Susan,
243
00:12:55,407 --> 00:12:56,999
what the devil are you doing here?
244
00:12:57,143 --> 00:12:58,167
Hello, Mr. Campbell.
245
00:12:58,310 --> 00:13:00,005
We're going up to see Miss Corning.
246
00:13:00,146 --> 00:13:01,306
Oh, no, you are not.
247
00:13:01,447 --> 00:13:02,880
You've made enough trouble already.
248
00:13:02,948 --> 00:13:06,076
Mr. Campbell,
my name is Mason, Perry Mason.
249
00:13:06,218 --> 00:13:08,083
I'm with Miss Fisher as her attorney
250
00:13:08,220 --> 00:13:09,448
Attorney?
251
00:13:09,588 --> 00:13:11,146
Of all the nerve.
252
00:13:11,290 --> 00:13:14,555
And I suppose she's told you
that cock-and-bull story about the money?
253
00:13:14,693 --> 00:13:16,285
It's absolutely true.
254
00:13:16,428 --> 00:13:18,055
And you've told him
who your witnesses were,
255
00:13:18,197 --> 00:13:20,358
who saw you find it,
put it in the safe?
256
00:13:20,499 --> 00:13:23,866
Susan, you've made up this whole thing
to cover some of your peculations.
257
00:13:24,003 --> 00:13:26,699
I don't know what they are yet,
but before I fire you, young lady--
258
00:13:26,839 --> 00:13:27,965
Now, just a moment, Campbell--
259
00:13:28,107 --> 00:13:30,302
I'll have you know, Mason,
that I've been to the office,
260
00:13:30,442 --> 00:13:31,875
I've looked in the safe,
261
00:13:32,011 --> 00:13:34,844
and there's absolutely no such box there.
262
00:13:34,980 --> 00:13:36,379
It-- It's gone?
263
00:13:36,515 --> 00:13:37,709
Of course it's gone.
264
00:13:37,850 --> 00:13:40,819
Mr. Campbell, who were your witnesses?
265
00:13:40,953 --> 00:13:42,011
I beg your pardon.
266
00:13:42,154 --> 00:13:44,122
Another thing for you to think about--
267
00:13:44,256 --> 00:13:45,723
the Department of Internal Revenue
268
00:13:45,858 --> 00:13:47,120
takes a very dim view of people
269
00:13:47,259 --> 00:13:49,022
who keep
such large amounts of money hidden.
270
00:13:49,161 --> 00:13:50,651
Now, shall we go upstairs?
271
00:14:06,378 --> 00:14:07,310
Will you please tell Miss Corning
272
00:14:07,446 --> 00:14:09,038
that Endicott Campbell is here?
273
00:14:09,181 --> 00:14:11,172
Is that the lady in the wheelchair?
274
00:14:11,317 --> 00:14:12,306
That's right.
275
00:14:12,451 --> 00:14:14,715
- She's not here anymore, sir.
- What?
276
00:14:14,854 --> 00:14:15,843
She's checked out.
277
00:14:15,988 --> 00:14:18,548
I took her down in the elevator myself,
about 7:00.
278
00:14:18,691 --> 00:14:20,090
Oh, no.
279
00:14:20,226 --> 00:14:21,591
Did she say where she was going?
280
00:14:21,727 --> 00:14:22,853
Search me.
281
00:14:22,995 --> 00:14:25,486
One of the boys put her in a cab, though,
with her baggage.
282
00:14:25,631 --> 00:14:28,566
Was there a dispatch case?
283
00:14:28,701 --> 00:14:31,431
Did she take two very heavy briefcases?
284
00:14:31,570 --> 00:14:32,935
That's right,
285
00:14:33,072 --> 00:14:34,835
a whole batch of papers
and books and things.
286
00:14:34,974 --> 00:14:36,032
Took everything, I guess.
287
00:14:43,549 --> 00:14:45,676
Morning, Paul.
Want the Sunday funnies?
288
00:14:45,818 --> 00:14:47,342
I am the funnies.
289
00:14:48,520 --> 00:14:49,578
No luck?
290
00:14:49,722 --> 00:14:51,690
Well, we traced her
as far as the railroad station.
291
00:14:51,824 --> 00:14:53,291
Found a porter
who remembered the wheelchair.
292
00:14:53,425 --> 00:14:55,859
Miss Corning was interested in some records
293
00:14:55,995 --> 00:14:57,553
that were supposed to be up in Mojave.
294
00:14:57,696 --> 00:14:59,857
Maybe she decided to go up there
on the evening train.
295
00:14:59,999 --> 00:15:01,660
No, Perry.
296
00:15:01,800 --> 00:15:04,132
Amelia Corning bought no ticket
and boarded no train.
297
00:15:04,203 --> 00:15:06,694
She just went to the ladies' room
and disappeared into thin air.
298
00:15:06,839 --> 00:15:09,467
Well, what about her wheelchair
and her luggage?
299
00:15:09,608 --> 00:15:12,406
Well, the wheelchair's still there,
but not the luggage,
300
00:15:12,544 --> 00:15:15,069
not all those confidential
company files your client handed her.
301
00:15:15,214 --> 00:15:18,513
They disappeared with Amelia,
lock, stock, and barrel.
302
00:15:18,651 --> 00:15:20,209
All right, Paul.
303
00:15:20,352 --> 00:15:21,683
You'd better get out to the airport.
304
00:15:21,820 --> 00:15:22,844
Why?
305
00:15:22,988 --> 00:15:25,183
The airport's where we started looking
for old ladies in a hurry.
306
00:15:25,324 --> 00:15:27,519
No, I don't mean Amelia Corning
would leave from there.
307
00:15:27,660 --> 00:15:29,958
I mean you've got to go out there
and meet her when she comes in.
308
00:15:31,964 --> 00:15:33,192
Perry, you were right.
309
00:15:33,332 --> 00:15:34,560
She just came in on the plane.
310
00:15:34,700 --> 00:15:36,827
I have one of my men
talking to her right now.
311
00:15:36,969 --> 00:15:39,995
No, no, he gave her a song and dance.
He even checked her passport.
312
00:15:40,139 --> 00:15:42,039
It's really Amelia Corning.
313
00:15:42,174 --> 00:15:43,573
Thank you, young man,
314
00:15:43,709 --> 00:15:46,837
but I don't understand all this folderol.
315
00:15:46,979 --> 00:15:48,606
Who sent you to meet me?
316
00:15:48,747 --> 00:15:51,079
Come, come, young man,
speak up.
317
00:15:51,216 --> 00:15:54,515
My name is Amelia Corning,
and I expect answers.
318
00:15:56,055 --> 00:15:59,024
I'll have you know I am
the Corning Company.
319
00:16:07,066 --> 00:16:08,033
Oh, you're back.
320
00:16:08,167 --> 00:16:09,134
What happened?
321
00:16:09,268 --> 00:16:10,997
We saw Miss Corning.
322
00:16:11,136 --> 00:16:13,104
She was really quite nice,
323
00:16:13,238 --> 00:16:15,229
not nearly so explosive as--
324
00:16:15,374 --> 00:16:17,968
well, that woman who pretended to be her.
325
00:16:18,110 --> 00:16:21,443
I guess the real Miss Corning
doesn't have to put on any acts.
326
00:16:21,580 --> 00:16:23,275
You mean you told her?
327
00:16:23,415 --> 00:16:25,007
Everything?
328
00:16:25,150 --> 00:16:27,880
I'm such a complete idiot.
329
00:16:28,020 --> 00:16:29,749
Now, take it easy.
330
00:16:29,888 --> 00:16:31,014
You're not in jail yet.
331
00:16:31,156 --> 00:16:32,180
Oh, Perry.
332
00:16:32,324 --> 00:16:34,292
Well, I ought to be.
333
00:16:34,426 --> 00:16:36,018
Letting that creature come in and walk away
334
00:16:36,161 --> 00:16:38,561
with every important record
the company has.
335
00:16:38,697 --> 00:16:41,097
There's still the matter
of that money in the shoebox, Susan.
336
00:16:41,233 --> 00:16:43,030
Miss Corning's not going to take
any action against you
337
00:16:43,168 --> 00:16:44,430
until she gets at the truth.
338
00:16:44,570 --> 00:16:46,868
But how can she get at the truth now, Perry,
339
00:16:47,006 --> 00:16:48,473
without any record of the embezzlement
340
00:16:48,607 --> 00:16:50,768
or whatever's been going on
at that company?
341
00:16:50,909 --> 00:16:53,173
Mr. Campbell's at her hotel now,
342
00:16:53,312 --> 00:16:54,745
trying to explain.
343
00:16:54,880 --> 00:16:56,814
And I'll bet he's telling her all sorts of lies,
344
00:16:56,949 --> 00:16:59,008
and I'll bet he put that other woman up
to what she did, too.
345
00:16:59,151 --> 00:17:00,584
and now he's going to frame poor Susan.
346
00:17:00,719 --> 00:17:02,380
Now, you take it easy, too, Della.
347
00:17:04,823 --> 00:17:07,917
Della, get Paul in here, would you, please?
348
00:17:08,060 --> 00:17:10,392
I want him to take a fast trip.
349
00:17:10,529 --> 00:17:11,689
Trip?
350
00:17:11,830 --> 00:17:13,229
To Mojave.
351
00:17:15,334 --> 00:17:17,359
Now, look, I got no time to talk to you,
I tell you.
352
00:17:17,503 --> 00:17:19,630
You've got time to stay out of jail,
haven't you?
353
00:17:20,806 --> 00:17:22,671
- Now, see here, Mr. Craik--
- Drake.
354
00:17:22,808 --> 00:17:25,003
I don't know what you think
you're talking about, but--
355
00:17:26,011 --> 00:17:27,137
Oh.
356
00:17:27,279 --> 00:17:28,803
Your name's Ken Lowry.
357
00:17:28,947 --> 00:17:31,040
Supposedly you're manager of this mine,
358
00:17:31,183 --> 00:17:33,674
though it doesn't look like much
of a mine anymore, does it?
359
00:17:33,819 --> 00:17:35,446
Police or just private?
360
00:17:36,688 --> 00:17:39,714
I'm trying to help a girl
in the Corning Company who's having trouble.
361
00:17:39,858 --> 00:17:41,621
To me you look like the guy responsible.
362
00:17:41,760 --> 00:17:43,227
Oh, no, I'm not.
363
00:17:43,362 --> 00:17:46,160
I work for a living, mister.
I just follow instructions.
364
00:17:46,298 --> 00:17:47,629
Whose, Campbell's?
365
00:17:47,766 --> 00:17:50,166
I never met that bird.
366
00:17:50,302 --> 00:17:52,793
Never met Amelia Corning,
as a matter of fact.
367
00:17:52,938 --> 00:17:54,496
She hired me like she hires everybody,
368
00:17:54,640 --> 00:17:55,937
from South America,
369
00:17:56,075 --> 00:17:59,442
but, look, that don't mean there's
anything wrong with what I done.
370
00:17:59,578 --> 00:18:01,273
Every month
371
00:18:01,413 --> 00:18:04,143
you've been sending in a payroll bill
for almost $30,000.
372
00:18:04,216 --> 00:18:06,741
Then the Corning Company
sends you the money.
373
00:18:06,885 --> 00:18:08,318
Who do you pay it to, gophers?
374
00:18:08,454 --> 00:18:10,718
You're not funny, mister.
Now, get off my back.
375
00:18:10,856 --> 00:18:12,483
Not till you answer me.
376
00:18:12,624 --> 00:18:15,752
Look, about a year and a half ago,
377
00:18:15,894 --> 00:18:18,328
just after Miss Corning hired me
to run this place,
378
00:18:18,464 --> 00:18:19,590
the vein faulted.
379
00:18:19,731 --> 00:18:20,755
I wrote Miss Corning.
380
00:18:20,899 --> 00:18:21,888
She wrote back and said,
381
00:18:22,034 --> 00:18:24,025
"We'll let the Los Angeles office handle it."
382
00:18:24,169 --> 00:18:27,434
Then a couple days later
she telephoned long distance,
383
00:18:27,573 --> 00:18:28,801
said that due to tax reasons
384
00:18:28,941 --> 00:18:32,001
she just couldn't afford
to close down the mine.
385
00:18:32,144 --> 00:18:34,544
I'm supposed to make out a payroll
every month,
386
00:18:34,680 --> 00:18:36,875
just as if we're in operation.
387
00:18:37,015 --> 00:18:40,314
Then I cash the company check,
take out my own pay and send the rest back.
388
00:18:40,452 --> 00:18:42,420
In cash, send it where?
389
00:18:42,554 --> 00:18:43,953
Corning Affiliated,
390
00:18:44,089 --> 00:18:45,454
subsidiary company, I guess.
391
00:18:45,591 --> 00:18:47,183
They've got a post-office box in L.A.
392
00:18:47,326 --> 00:18:48,691
And to date
393
00:18:48,827 --> 00:18:51,591
you forwarded over $200 thousand
in cash that way, right?
394
00:18:51,730 --> 00:18:53,288
I figured it was just a tax thing,
395
00:18:53,432 --> 00:18:54,899
some sort of a write-off, maybe.
396
00:18:55,033 --> 00:18:57,866
For tax things that are too fancy,
you get Alcatraz.
397
00:18:58,003 --> 00:19:00,164
I know that, mister.
398
00:19:00,305 --> 00:19:01,772
That's why I'm telling you all this.
399
00:19:01,907 --> 00:19:02,896
What do you mean?
400
00:19:02,975 --> 00:19:05,068
How do you think I've been feeling?
401
00:19:05,210 --> 00:19:07,007
Look, a job's a job and all that,
402
00:19:07,146 --> 00:19:09,706
but when this bird tells me
to keep my mouth shut.
403
00:19:09,848 --> 00:19:11,315
What bird?
404
00:19:11,450 --> 00:19:12,917
Campbell, of course.
405
00:19:13,051 --> 00:19:14,541
Calls not more than two hours ago
406
00:19:14,686 --> 00:19:16,313
and tells me not to answer any questions,
407
00:19:16,455 --> 00:19:19,288
don't-- don't tell anybody anything.
408
00:19:19,424 --> 00:19:21,187
Now, look-- look, my friend.
409
00:19:21,326 --> 00:19:23,157
Now I know something's wrong,
410
00:19:23,295 --> 00:19:25,320
and I aim to correct it.
411
00:19:25,464 --> 00:19:27,159
I aim to tell plenty of people.
412
00:19:32,237 --> 00:19:33,226
Yes?
413
00:19:33,372 --> 00:19:35,567
Excuse me,
I thought this was Amelia Corning's suite.
414
00:19:35,707 --> 00:19:39,143
It is, but I haven't the slightest idea
where she is.
415
00:19:39,278 --> 00:19:40,802
I suppose she'll be back soon.
416
00:19:40,946 --> 00:19:43,642
My name is Mason, Perry Mason.
417
00:19:43,782 --> 00:19:45,545
This is important.
Would you mind if I come in to wait?
418
00:19:45,684 --> 00:19:47,174
Yes, I think I would.
419
00:19:47,319 --> 00:19:49,549
I haven't had a chance to unpack yet, and--
420
00:19:49,688 --> 00:19:51,781
It's Mason, the attorney, Sophia.
421
00:19:51,924 --> 00:19:54,119
Oh, the one with that girl at the office
422
00:19:54,259 --> 00:19:56,420
who's been stealing things
or whatever it is.
423
00:19:57,930 --> 00:20:02,424
All right, make yourself comfortable
while I wash the airplane off.
424
00:20:04,369 --> 00:20:07,861
I'm Sophia Elliot,
Amelia's poor relation.
425
00:20:08,006 --> 00:20:09,564
You've just come from South America?
426
00:20:09,708 --> 00:20:10,732
The afternoon plane.
427
00:20:10,876 --> 00:20:13,140
Miss Elliot lives
with Amelia Corning down there.
428
00:20:13,278 --> 00:20:14,870
Tries to keep up with her, you mean.
429
00:20:15,013 --> 00:20:17,709
This is Gomez., Alfredo Gomez.
430
00:20:17,849 --> 00:20:19,680
I met him on a boat once.
431
00:20:19,818 --> 00:20:22,514
He plays marvelous shuffleboard.
432
00:20:22,654 --> 00:20:25,953
At your service, Mr. Mason.
An honor.
433
00:20:26,091 --> 00:20:28,150
I take it you've also come
from South America.
434
00:20:28,293 --> 00:20:29,851
South Pasadena.
435
00:20:29,995 --> 00:20:32,293
Amelia didn't leave any note or anything,
436
00:20:32,431 --> 00:20:34,991
so you may have to stay here all evening.
437
00:20:38,804 --> 00:20:40,601
How do you know about Susan Fisher?
438
00:20:42,574 --> 00:20:43,939
I beg your pardon?
439
00:20:44,943 --> 00:20:47,275
I gather you haven't talked
to Miss Corning yet.
440
00:20:47,412 --> 00:20:50,279
No, it was the maid
who told me she'd gone out.
441
00:20:50,415 --> 00:20:53,646
Then, may I ask,
how do you know about Susan Fisher?
442
00:20:54,753 --> 00:20:56,948
Oh, Alfredo.
443
00:20:57,089 --> 00:21:00,058
He knows everything
that goes on in that office.
444
00:21:00,192 --> 00:21:01,659
Don't you, Alfredo.
445
00:21:01,793 --> 00:21:05,058
I, too, work for the Corning Company,
Mr. Mason,
446
00:21:05,130 --> 00:21:07,963
an associate of the general manager,
Endicott Campbell.
447
00:21:08,100 --> 00:21:10,466
He's really the overseas shipping clerk,
448
00:21:10,602 --> 00:21:13,332
and I'm sure it's really Amelia
that he'd like to meet someday,
449
00:21:13,472 --> 00:21:15,064
but in the meantime he's sweet,
450
00:21:15,207 --> 00:21:16,731
and he writes me letters.
451
00:21:16,875 --> 00:21:18,001
[phone rings]
452
00:21:18,143 --> 00:21:19,474
Oh, if you don't mind, Alfredo.
453
00:21:19,611 --> 00:21:21,738
That's probably
the whirling wheelchair now.
454
00:21:23,015 --> 00:21:24,846
Yes?
455
00:21:24,983 --> 00:21:27,042
Oh, yes, he is.
456
00:21:27,185 --> 00:21:29,949
For you, Mr. Mason.
457
00:21:30,088 --> 00:21:31,817
Thank you.
458
00:21:31,957 --> 00:21:33,049
Hello?
459
00:21:33,191 --> 00:21:35,284
Perry, I can't find Susan.
460
00:21:35,427 --> 00:21:37,292
I know you told her to stay
in her apartment,
461
00:21:37,429 --> 00:21:39,226
but she's not there.
462
00:21:39,364 --> 00:21:40,592
I'm in a drugstore now,
463
00:21:40,732 --> 00:21:42,131
and they said that she was here.
464
00:21:42,267 --> 00:21:43,734
She asked about the price of rental cars,
465
00:21:43,869 --> 00:21:45,427
cashed a check, and then ran out,
466
00:21:45,570 --> 00:21:49,199
and, Perry, they say she was wearing
a man's hat.
467
00:21:55,347 --> 00:21:56,405
[Mason]
Susan.
468
00:22:00,185 --> 00:22:01,743
Oh, am I glad to see you.
469
00:22:01,887 --> 00:22:03,912
What on earth is that?
470
00:22:03,989 --> 00:22:06,822
Well, I really don't know.
471
00:22:06,958 --> 00:22:10,223
Susan, Amelia Corning left
just about the same time as you did.
472
00:22:10,362 --> 00:22:11,659
Is there any connection?
473
00:22:11,797 --> 00:22:13,389
Well, she phoned me.
474
00:22:13,532 --> 00:22:14,897
I guess this getup she told me to wear
475
00:22:15,033 --> 00:22:16,523
was so I wouldn't be recognized later on,
476
00:22:16,668 --> 00:22:19,501
but, well, she never showed up.
477
00:22:19,638 --> 00:22:21,629
Never showed up?
What are you talking about?
478
00:22:21,773 --> 00:22:23,764
She gave very careful instructions.
479
00:22:23,909 --> 00:22:27,072
I was to go
to a rental agency around the corner
480
00:22:27,212 --> 00:22:28,304
and rent a car,
481
00:22:28,447 --> 00:22:31,075
and then I was to drive
up Sky Mountain Road at--
482
00:22:31,216 --> 00:22:32,808
that starts just off Sunset--
483
00:22:32,951 --> 00:22:34,282
where her hotel is, you know--
484
00:22:34,419 --> 00:22:36,944
I was to go to
the last service station on the road
485
00:22:37,089 --> 00:22:39,683
and then 3/10ths of a mile past that--
486
00:22:39,825 --> 00:22:40,985
Of all the crazy--
487
00:22:41,126 --> 00:22:42,252
Go on, Susan.
488
00:22:42,394 --> 00:22:45,192
I was to leave the car on a wide place there
489
00:22:45,330 --> 00:22:46,627
and walk back to the service station
490
00:22:46,765 --> 00:22:48,858
and get a can of gasoline.
491
00:22:49,000 --> 00:22:50,900
What in heaven's name for?
492
00:22:51,036 --> 00:22:52,731
Well, she's a very old woman,
493
00:22:52,871 --> 00:22:55,704
and she sounded frightened.
494
00:22:55,841 --> 00:22:58,139
She thought there might be
some kind of an emergency
495
00:22:58,276 --> 00:23:02,474
because, you see, I was to drive her
out to the desert, to Mojave.
496
00:23:02,547 --> 00:23:05,516
And anyway, she wanted
the car to be there for half an hour
497
00:23:05,650 --> 00:23:09,279
so that she could meet me whenever
she was sure her taxi wasn't being followed.
498
00:23:09,421 --> 00:23:12,015
Only, well, she never showed up.
499
00:23:12,157 --> 00:23:13,181
How long did you wait?
500
00:23:13,325 --> 00:23:14,792
Until 7:30.
501
00:23:14,926 --> 00:23:16,917
Miss Corning said if she wasn't there by then,
502
00:23:17,062 --> 00:23:19,462
it was because she couldn't get away
without attracting attention,
503
00:23:19,598 --> 00:23:21,395
so I should just skip it,
504
00:23:21,533 --> 00:23:24,593
so I threw away the gas can,
and then I came home.
505
00:23:24,736 --> 00:23:27,398
I've been around the corner
for the past half hour.
506
00:23:27,539 --> 00:23:28,972
I just had to have something to eat
507
00:23:29,107 --> 00:23:30,631
so that I could figure it out.
508
00:23:30,776 --> 00:23:35,509
Susan, really, of all the gullible creatures.
509
00:23:35,647 --> 00:23:38,343
For one thing, a woman from South America
510
00:23:38,483 --> 00:23:39,575
would scarcely know whereabouts
511
00:23:39,718 --> 00:23:42,050
of the service station on Sky Mountain Road.
512
00:23:42,187 --> 00:23:45,588
Um, Mr. Mason, I know how it all sounds,
513
00:23:45,724 --> 00:23:48,921
but she was so nice to me.
514
00:23:49,060 --> 00:23:51,392
She said she wasn't going
to prefer any charges
515
00:23:51,530 --> 00:23:53,896
and that she wouldn't blame me
for those missing records
516
00:23:54,032 --> 00:23:55,727
because she knew who was responsible
517
00:23:55,867 --> 00:23:59,234
and I was the only one she trusted.
518
00:23:59,371 --> 00:24:03,899
Susan, I want you to go inside.
519
00:24:03,975 --> 00:24:05,966
I want you to lock your door.
Do you understand?
520
00:24:06,111 --> 00:24:08,909
I want you to go inside, stay there,
521
00:24:09,047 --> 00:24:10,708
and lock your door.
522
00:24:22,961 --> 00:24:24,656
This must be the wide place.
523
00:24:28,033 --> 00:24:29,660
Look.
524
00:24:47,953 --> 00:24:50,478
- Don't touch it.
- Why not?
525
00:24:53,658 --> 00:24:55,592
What are you looking for?
526
00:24:55,727 --> 00:24:57,752
I smell gasoline fumes over this way.
527
00:25:06,371 --> 00:25:08,498
It's those missing company books.
528
00:25:08,640 --> 00:25:09,902
Yes, I know.
529
00:25:17,015 --> 00:25:18,312
[gasps]
530
00:25:31,229 --> 00:25:32,526
- He's dead.
- Who is it?
531
00:25:32,664 --> 00:25:34,188
I've never seen him before.
532
00:25:38,837 --> 00:25:40,168
Mojave Monarch.
533
00:25:41,773 --> 00:25:44,264
Lowry, Ken Lowry.
534
00:25:47,979 --> 00:25:50,277
So you were just out riding
on a pleasant evening,
535
00:25:50,415 --> 00:25:51,507
and just happened to stop,
536
00:25:51,650 --> 00:25:53,845
and just happened to notice a dead man.
537
00:25:53,985 --> 00:25:55,009
Not far from the body,
538
00:25:55,153 --> 00:25:56,814
some books and paper soaked with gasoline,
539
00:25:56,955 --> 00:25:58,513
the killer maybe intended to burn.
540
00:25:58,657 --> 00:26:00,682
Only you came along and--
541
00:26:01,860 --> 00:26:04,328
Oh, this time it better be
good this time, Perry.
542
00:26:04,396 --> 00:26:06,626
I'll tell you all I can, Andy.
543
00:26:06,765 --> 00:26:08,255
You bet you will.
544
00:26:08,400 --> 00:26:09,731
Wait up on the road for me, will you,
545
00:26:09,868 --> 00:26:10,857
while the doctor finishes here?
546
00:26:11,002 --> 00:26:13,266
Mind if I wait back at the service station?
547
00:26:13,405 --> 00:26:14,929
I left Della there when we called you.
548
00:26:16,207 --> 00:26:18,573
All right, but no further.
549
00:26:36,328 --> 00:26:38,125
Who sold Susan the can of gasoline?
550
00:26:38,263 --> 00:26:41,289
The fellow over there.
He's the only one on duty.
551
00:26:41,433 --> 00:26:43,264
Keep him busy while I make a call.
552
00:26:50,575 --> 00:26:52,736
You don't mind if my little brother
uses your phone, do you?
553
00:26:52,877 --> 00:26:54,538
No, no, that's okay.
554
00:26:55,547 --> 00:26:56,946
Your what?
555
00:26:57,082 --> 00:26:59,346
Well, he's not really my brother,
556
00:26:59,484 --> 00:27:03,284
but I did practically raise him.
557
00:27:03,355 --> 00:27:05,846
Why, he's old enough to be your old man.
558
00:27:05,991 --> 00:27:08,653
You don't see very well, do you?
559
00:27:08,793 --> 00:27:10,693
Would you believe I'm 42?
560
00:27:10,829 --> 00:27:12,228
Well, it sure don't show.
561
00:27:12,364 --> 00:27:14,332
Oh, thank you.
562
00:27:14,466 --> 00:27:16,798
Say, tell me a little bit more
about that woman
563
00:27:16,935 --> 00:27:18,664
that bought the can of gasoline.
564
00:27:18,803 --> 00:27:20,930
Hello, Paul?
565
00:27:21,072 --> 00:27:22,198
Start making notes fast.
566
00:27:22,340 --> 00:27:23,272
Here's what happened.
567
00:27:23,408 --> 00:27:25,876
But if her hair wasn't blonde, what was it?
568
00:27:26,011 --> 00:27:29,777
Oh, it had some sort of touches of red,
I guess, more like yours.
569
00:27:29,914 --> 00:27:31,643
Oh, I don't have any red in my hair.
570
00:27:31,783 --> 00:27:33,307
It's brown.
Look at there.
571
00:27:33,451 --> 00:27:35,316
But, of course, now, if you meant chestnut.
572
00:27:36,655 --> 00:27:39,180
And you've got to find Amelia Corning.
573
00:27:39,324 --> 00:27:42,157
If she didn't show up out here
and she hasn't returned to her hotel yet--
574
00:27:43,461 --> 00:27:44,826
Right, Paul.
575
00:27:46,331 --> 00:27:49,232
Yes, and the car Susan rented,
576
00:27:49,367 --> 00:27:50,959
I want you to locate that in a hurry.
577
00:27:58,777 --> 00:28:00,244
[no audible dialogue]
578
00:28:24,302 --> 00:28:25,394
You're late.
579
00:28:25,537 --> 00:28:27,334
Andy must have given you quite
a third degree.
580
00:28:27,472 --> 00:28:29,872
We had to go down to headquarters
and make statements.
581
00:28:30,008 --> 00:28:31,134
This the rental car?
582
00:28:31,276 --> 00:28:33,073
Yep. I've already done what you asked,
583
00:28:33,211 --> 00:28:34,644
had a lab man go over it thoroughly--
584
00:28:34,779 --> 00:28:36,110
fingerprints, bloodstains, the works.
585
00:28:36,247 --> 00:28:37,179
Will he keep his mouth shut?
586
00:28:37,315 --> 00:28:38,304
Sure, but not forever.
587
00:28:38,450 --> 00:28:39,610
If the police get interested in your client,
588
00:28:39,751 --> 00:28:41,343
he's going to have to tell them
what prints he found,
589
00:28:41,486 --> 00:28:44,387
and what if the police start looking
for this car and check it themselves?
590
00:28:44,522 --> 00:28:46,615
All I want is time.
591
00:28:46,758 --> 00:28:48,020
Until you find Amelia Corning,
592
00:28:48,159 --> 00:28:49,626
my client is way out on a limb.
593
00:28:49,761 --> 00:28:52,093
Della, you and Paul take my car.
I'll meet in the morning.
594
00:28:52,230 --> 00:28:54,130
What are you going to do?
595
00:28:54,265 --> 00:28:57,428
Maybe I can find a movie
that's getting out just about now.
596
00:29:14,285 --> 00:29:15,513
[Boy]
Come on, fellows, let's go.
597
00:29:15,653 --> 00:29:17,348
[Boy #2]
Wait a minute, I want to finish my malt.
598
00:29:35,340 --> 00:29:36,534
[Boy]
Come on, fellows.
599
00:29:36,674 --> 00:29:38,141
[tire hissing]
600
00:29:41,412 --> 00:29:43,175
[hissing stops]
601
00:29:43,314 --> 00:29:44,747
Well, of all the luck...
602
00:29:44,883 --> 00:29:47,647
Hey, fellows.
Fellows, would you like to earn some money?
603
00:29:47,786 --> 00:29:49,811
[Boys]
Yeah, sure.
604
00:29:49,954 --> 00:29:52,115
I have an appointment in the next block.
605
00:29:52,257 --> 00:29:53,281
I'm late,
606
00:29:53,424 --> 00:29:55,187
have to have this tire fixed.
607
00:29:55,326 --> 00:29:58,386
Here, would $20 take care of it?
608
00:29:58,530 --> 00:30:00,521
Twenty bucks, well.
609
00:30:00,665 --> 00:30:01,723
Here's the keys to the trunk.
610
00:30:01,866 --> 00:30:03,026
I want you to use the spare.
611
00:30:03,168 --> 00:30:05,068
You better push it into the curb first.
612
00:30:05,203 --> 00:30:06,363
I'll be back in a few minutes.
613
00:30:06,504 --> 00:30:08,438
[all chattering]
614
00:30:11,376 --> 00:30:14,345
- Come on, push.
- Come on, turn that wheel.
615
00:30:14,479 --> 00:30:16,640
[Boy #2]
I'm turning, I'm turning. Okay.
616
00:30:16,781 --> 00:30:18,840
Let's go.
617
00:30:25,857 --> 00:30:26,789
Morning, Della--
618
00:30:26,925 --> 00:30:28,859
Come in.
Come in, Counselor.
619
00:30:28,993 --> 00:30:31,291
I'm sorry to say that your lovely secretary
620
00:30:31,429 --> 00:30:34,091
has been detained again at headquarters.
621
00:30:34,232 --> 00:30:35,324
Why?
622
00:30:35,466 --> 00:30:36,956
Last night we told Lieutenant Anderson
623
00:30:37,101 --> 00:30:39,194
everything we knew
about finding that man's body.
624
00:30:39,337 --> 00:30:41,305
Yes, but you forgot to mention
certain matters
625
00:30:41,439 --> 00:30:43,373
concerning the Corning Company,
626
00:30:43,508 --> 00:30:46,477
and never once did you mention
Susan Fisher.
627
00:30:46,611 --> 00:30:48,841
She's a client.
That's privileged information.
628
00:30:48,980 --> 00:30:50,038
You have no right to ask.
629
00:30:50,181 --> 00:30:52,513
Now, take it easy, Perry.
Take it easy.
630
00:30:52,650 --> 00:30:54,845
We are asking Miss Fisher a few questions,
631
00:30:54,986 --> 00:30:56,351
and we thought it might be a good idea
632
00:30:56,487 --> 00:30:59,684
to ask Della some of the same questions...
from a different room.
633
00:30:59,824 --> 00:31:00,813
That's all.
634
00:31:00,959 --> 00:31:02,859
Tragg, this time you're going too far.
635
00:31:02,927 --> 00:31:05,418
And this time you'd better be ready
to defend yourself
636
00:31:05,563 --> 00:31:06,894
for concealing evidence.
637
00:31:07,031 --> 00:31:10,967
We know all about that car
Miss Fisher rented last night,
638
00:31:11,102 --> 00:31:13,764
the one observed
at the scene of the crime,
639
00:31:13,905 --> 00:31:15,668
the one you had picked up later on.
640
00:31:15,807 --> 00:31:17,672
All right, you've located the car.
641
00:31:17,809 --> 00:31:19,970
You're waiting for them to bring it
right up here into the office?
642
00:31:20,111 --> 00:31:21,305
Nope.
643
00:31:21,446 --> 00:31:23,710
I'm waiting for a phone call.
644
00:31:23,848 --> 00:31:28,547
Perry, if we find that you wiped that car off,
645
00:31:28,686 --> 00:31:32,315
if you obliterated one single fingerprint of it,
646
00:31:32,457 --> 00:31:33,924
I'm warning you--
647
00:31:34,058 --> 00:31:35,082
[phone rings]
648
00:31:35,226 --> 00:31:37,626
Oh, there.
649
00:31:37,762 --> 00:31:38,854
Uh, may I?
650
00:31:38,997 --> 00:31:40,328
No.
651
00:31:40,465 --> 00:31:41,989
Uh--
652
00:31:42,133 --> 00:31:43,760
Hello?
653
00:31:43,902 --> 00:31:45,096
Hello-- Yes, speaking.
654
00:31:46,170 --> 00:31:48,161
That's right. Put him on.
655
00:31:48,306 --> 00:31:49,466
Police laboratory?
656
00:31:49,607 --> 00:31:51,700
That's right.
657
00:31:51,843 --> 00:31:53,276
Hello, Joe?
658
00:31:56,281 --> 00:31:59,944
You what?
How many prints?
659
00:32:00,084 --> 00:32:01,881
Oh, that can't be.
660
00:32:02,020 --> 00:32:03,885
Skip it.
661
00:32:04,822 --> 00:32:06,312
Something wrong, Lieutenant?
662
00:32:06,457 --> 00:32:07,754
[slams down phone]
663
00:32:07,892 --> 00:32:10,884
He says an army
must have played handball with that car.
664
00:32:11,029 --> 00:32:13,293
We just threw out that evidence.
665
00:32:13,431 --> 00:32:16,161
I came here to tell you
that we're booking Susan Fisher
666
00:32:16,301 --> 00:32:18,633
for murder in the first degree,
667
00:32:18,770 --> 00:32:20,135
Counselor.
668
00:32:21,706 --> 00:32:24,732
Yes, from my examination
of the rock you hold there,
669
00:32:24,876 --> 00:32:27,868
I'd say there's no doubt
that it's the instrument of murder.
670
00:32:28,012 --> 00:32:31,539
There were not only
bits of skin tissue adhering to it,
671
00:32:31,683 --> 00:32:36,211
but its conformation matches
the depressed area in the skull, as well.
672
00:32:36,354 --> 00:32:39,346
Doctor, could this blow,
which killed Kenneth Lowry,
673
00:32:39,490 --> 00:32:40,889
have been delivered by a woman?
674
00:32:41,025 --> 00:32:42,356
[Doctor]
Oh, yes.
675
00:32:42,493 --> 00:32:44,859
Any woman of ordinary strength
could have done it,
676
00:32:44,996 --> 00:32:46,827
yes, indeed.
677
00:32:48,633 --> 00:32:49,622
Now, Mr. Campbell,
678
00:32:49,767 --> 00:32:51,098
as I understand what you've said,
679
00:32:51,235 --> 00:32:52,896
the company
of which you are general manager
680
00:32:53,037 --> 00:32:54,402
made regular remittances
681
00:32:54,539 --> 00:32:56,769
to the Mojave Monarch Mining Company
682
00:32:56,908 --> 00:33:00,935
for the purpose of underwriting
its operation, payroll, and other expenses.
683
00:33:01,079 --> 00:33:02,740
- Is that correct?
- That's right.
684
00:33:02,814 --> 00:33:04,372
Could you tell us, sir,
685
00:33:04,515 --> 00:33:06,813
how much money was sent
to the mining company,
686
00:33:06,951 --> 00:33:09,613
that is, to Ken Lowry,
in the last year?
687
00:33:09,754 --> 00:33:14,851
Yes, it was $207, 563.85.
688
00:33:14,993 --> 00:33:17,621
And that figure would be reflected
in the books of your company?
689
00:33:17,762 --> 00:33:21,323
Yes, but I wasn't personally familiar
with the mining operation.
690
00:33:21,466 --> 00:33:23,331
Miss Corning, the owner of all the companies,
691
00:33:23,468 --> 00:33:24,992
was in the habit of giving instructions
692
00:33:25,136 --> 00:33:27,536
over the long distance telephone
from South America.
693
00:33:27,672 --> 00:33:29,936
She got in touch separately with Mr. Lowry
694
00:33:30,074 --> 00:33:31,803
and gave him special orders,
695
00:33:31,943 --> 00:33:34,434
told him how to handle everything
out at Mojave.
696
00:33:34,579 --> 00:33:35,773
At least that's the understanding I had.
697
00:33:35,913 --> 00:33:39,280
Now, let's go back
to the matter of the shoebox,
698
00:33:39,417 --> 00:33:41,885
which you learned about from the defendant
on the telephone.
699
00:33:42,020 --> 00:33:43,419
Did she make an estimate
700
00:33:43,554 --> 00:33:45,181
as to how many hundred-dollar bills
701
00:33:45,323 --> 00:33:48,383
were in the box before it "disappeared"?
702
00:33:48,526 --> 00:33:52,622
Yes, she said she guessed it contained
close to a couple hundred thousand dollars.
703
00:33:52,764 --> 00:33:56,097
Did you have a conversation
with the decedent on that weekend?
704
00:33:56,234 --> 00:33:58,566
Yes, I phoned Mr. Lowry Sunday morning.
705
00:33:58,703 --> 00:34:00,933
I told him there was something fishy
going on in the office
706
00:34:01,072 --> 00:34:04,371
and I'd appreciate it if he didn't discuss
any company affairs with anyone.
707
00:34:04,442 --> 00:34:06,910
In her position as your secretary,
708
00:34:07,045 --> 00:34:09,377
would the defendant have known
enough about the business
709
00:34:09,514 --> 00:34:12,506
for her to deal separately
with Kenneth Lowry in some way?
710
00:34:12,650 --> 00:34:15,448
Why, of course she would.
She was practically my financial assistant.
711
00:34:15,586 --> 00:34:18,919
She handled many
of the subsidiary company records herself.
712
00:34:19,057 --> 00:34:20,024
Thank you, Mr. Campbell.
713
00:34:20,158 --> 00:34:21,090
I think that'll be all.
714
00:34:21,225 --> 00:34:22,453
Your witness.
715
00:34:24,429 --> 00:34:25,987
Mr. Campbell,
716
00:34:26,130 --> 00:34:28,530
did Kenneth Lowry try to get
in touch with you
717
00:34:28,666 --> 00:34:31,499
later that same day,
the day he was killed?
718
00:34:31,636 --> 00:34:33,263
Yes, he did, as a matter of fact.
719
00:34:33,404 --> 00:34:34,871
Miss Dow, my son's governess,
720
00:34:35,006 --> 00:34:36,530
said he called the house
and would call back later,
721
00:34:36,674 --> 00:34:37,663
but he never did.
722
00:34:37,809 --> 00:34:40,642
That was about 5:00, I think.
723
00:34:40,778 --> 00:34:42,678
Now, concerning the shoebox full of money,
724
00:34:42,814 --> 00:34:44,679
You say you were unable to find such a box
725
00:34:44,816 --> 00:34:46,249
in the safe, where the defendant left it?
726
00:34:46,384 --> 00:34:47,316
That is right.
727
00:34:47,452 --> 00:34:49,647
Was there anyone with you
when you went looking for it?
728
00:34:49,787 --> 00:34:50,719
No.
729
00:34:50,855 --> 00:34:53,289
Then it's only your word
against the word of the defendant.
730
00:34:53,424 --> 00:34:54,652
Isn't that right?
731
00:34:54,792 --> 00:34:56,089
So far, Mr. Mason,
732
00:34:56,227 --> 00:34:58,058
it is my word against hers,
733
00:34:58,196 --> 00:35:00,858
and so far, at least, I am not accused
of killing anyone
734
00:35:00,998 --> 00:35:02,192
to cover my defalcations.
735
00:35:02,266 --> 00:35:03,733
So far.
736
00:35:07,371 --> 00:35:09,601
Oh, Mr. Campbell,
737
00:35:09,740 --> 00:35:11,264
would you by an chance happen to know
738
00:35:11,409 --> 00:35:14,071
of the present whereabouts
of your employer, Miss Amelia Corning?
739
00:35:14,212 --> 00:35:16,180
I haven't the slightest idea.
740
00:35:18,349 --> 00:35:21,182
Now, Miss Dow,
you say that little Carlton Campbell
741
00:35:21,319 --> 00:35:23,310
was carrying a shoebox
742
00:35:23,454 --> 00:35:25,786
while you were driving the boy
downtown to get a haircut?
743
00:35:25,923 --> 00:35:27,049
Yes, that's right.
744
00:35:27,191 --> 00:35:29,853
Can you tell us, of your own knowledge,
what was in that shoebox?
745
00:35:29,994 --> 00:35:31,325
Yes, I can.
746
00:35:31,462 --> 00:35:33,521
How do you happen to know
what was inside it?
747
00:35:34,665 --> 00:35:36,690
Well, after we were in the automobile,
748
00:35:36,834 --> 00:35:40,065
I took occasion to untie the box
when Carlton wasn't looking.
749
00:35:40,204 --> 00:35:43,298
I knew he'd taken the box
from his father's closet,
750
00:35:43,441 --> 00:35:45,841
and I thought I should make sure
what it was.
751
00:35:45,977 --> 00:35:48,673
Well, naturally, in a way, I felt responsible.
752
00:35:48,813 --> 00:35:52,271
And would you tell us, please,
what you saw inside that shoebox?
753
00:35:52,416 --> 00:35:55,112
A pair of black patent-leather dress shoes
754
00:35:55,253 --> 00:35:56,379
belonging to Mr. Campbell.
755
00:35:56,521 --> 00:36:00,218
Thank you very much, Miss Dow.
Your witness.
756
00:36:02,093 --> 00:36:04,220
You were driving the car at the time?
757
00:36:04,362 --> 00:36:05,795
I beg your pardon.
758
00:36:05,930 --> 00:36:09,422
You were driving a car with
an energetic small boy in the front seat
759
00:36:09,567 --> 00:36:12,559
and untying a box at the same time.
760
00:36:13,571 --> 00:36:15,937
I did it just before we started the car.
761
00:36:16,073 --> 00:36:18,473
You were able to untie and look into that box
762
00:36:18,609 --> 00:36:19,769
without the boy even noticing it?
763
00:36:19,911 --> 00:36:23,472
I tell you I looked, and I saw
nothing but shoes.
764
00:36:23,614 --> 00:36:25,172
Did you stop anywhere,
765
00:36:25,316 --> 00:36:26,613
leave the car at any time,
766
00:36:26,751 --> 00:36:27,718
leave the boy at any time?
767
00:36:27,852 --> 00:36:30,150
Absolutely no.
768
00:36:30,288 --> 00:36:32,916
Well, not until he ran upstairs
to Miss Fisher's office, that is.
769
00:36:33,057 --> 00:36:35,184
Before you left the house, then,
770
00:36:35,326 --> 00:36:37,317
was there someone else near the car?
771
00:36:37,461 --> 00:36:39,224
Well, no, other than the boy's own father
772
00:36:39,363 --> 00:36:40,762
when he told us good-bye.
773
00:36:44,502 --> 00:36:46,663
Amelia didn't expect me to come up
from South America,
774
00:36:46,804 --> 00:36:49,068
but I thought she might need looking after,
775
00:36:49,207 --> 00:36:50,401
so I sent her a cable,
776
00:36:50,541 --> 00:36:53,237
and I arrived about 4:30 in the afternoon.
777
00:36:53,377 --> 00:36:54,344
I see.
778
00:36:54,478 --> 00:36:57,811
Did you ever have any dealings
with a man named Kenneth Lowry?
779
00:36:57,949 --> 00:37:00,315
I never heard of him until after he was dead.
780
00:37:00,451 --> 00:37:02,851
Now, one final question.
781
00:37:02,920 --> 00:37:04,717
Defense counsel has tried to make something
782
00:37:04,855 --> 00:37:08,757
of the fact that no one knows just
where Amelia Corning is at the present time.
783
00:37:08,893 --> 00:37:11,225
Does this concern you?
784
00:37:11,362 --> 00:37:14,024
Not particularly, not yet.
785
00:37:14,165 --> 00:37:15,359
Amelia's a whirling dervish.
786
00:37:15,499 --> 00:37:17,194
She's always off somewhere.
787
00:37:18,436 --> 00:37:20,336
Well, it concerns me, naturally.
788
00:37:20,471 --> 00:37:22,803
I seem to be the one employee
of the Corning Company
789
00:37:22,940 --> 00:37:25,306
who's made an effort to keep
in personal touch with the family
790
00:37:25,443 --> 00:37:26,432
in South America.
791
00:37:26,577 --> 00:37:29,341
Now, about the decedent, Kenneth Lowry,
792
00:37:29,480 --> 00:37:30,913
did you have a conversation with him
793
00:37:31,048 --> 00:37:32,140
that same Sunday afternoon?
794
00:37:32,283 --> 00:37:33,614
I did.
795
00:37:33,751 --> 00:37:36,015
He telephoned the hotel about 5:30.
796
00:37:36,153 --> 00:37:37,677
Sophia, Miss Elliot,
797
00:37:37,822 --> 00:37:39,119
was dressing for dinner at the moment,
798
00:37:39,257 --> 00:37:40,724
so I answered the telephone.
799
00:37:40,858 --> 00:37:42,723
[Burger]
What did Mr. Lowry say to you?
800
00:37:42,860 --> 00:37:44,327
He asked for Miss Corning,
801
00:37:44,462 --> 00:37:45,724
but, of course, she wasn't there.
802
00:37:45,863 --> 00:37:47,694
He said he'd keep trying.
803
00:37:47,832 --> 00:37:49,766
[Burger]
Do you remember any specific words
804
00:37:49,900 --> 00:37:51,561
that Mr. Lowry used in this conversation?
805
00:37:51,702 --> 00:37:53,101
Well, he sounded angry.
806
00:37:53,237 --> 00:37:56,263
He said he didn't want to get blamed
for things that weren't his fault.
807
00:37:56,407 --> 00:37:59,240
He said if Miss Corning
didn't straighten things out herself,
808
00:37:59,377 --> 00:38:01,845
then there'd be darn well plenty of trouble.
809
00:38:01,979 --> 00:38:04,106
Those were his words, you understand.
810
00:38:04,181 --> 00:38:05,307
[Burger]
Thank you, Mr. Gomez.
811
00:38:05,449 --> 00:38:06,473
That'll be all.
812
00:38:08,619 --> 00:38:11,918
Mr. Gomez, do your various interests
in the Corning Company
813
00:38:12,056 --> 00:38:13,546
include knowledge of the office safe?
814
00:38:13,691 --> 00:38:15,215
I don't quite see what you're--
815
00:38:15,359 --> 00:38:17,088
You know the combination of the office safe?
816
00:38:17,228 --> 00:38:19,992
I most certainly do not.
817
00:38:22,199 --> 00:38:23,894
Well, yes, I examined the rental car
818
00:38:24,035 --> 00:38:25,935
for bloodstains and fingerprints.
819
00:38:26,070 --> 00:38:28,937
Mr. Abert, you're a recognized expert
in this field.
820
00:38:29,073 --> 00:38:32,770
As a matter of fact, you sometimes work
for the police department,
821
00:38:32,910 --> 00:38:36,175
but this examination you made
at the request of a private party.
822
00:38:36,314 --> 00:38:37,440
Is that correct?
823
00:38:37,581 --> 00:38:39,742
For Mr. Paul Drake, a private investigator,
824
00:38:39,884 --> 00:38:42,614
although I understand him to be paid
by Mr. Perry Mason.
825
00:38:42,753 --> 00:38:45,347
And what were your findings, Mr. Abert?
826
00:38:45,489 --> 00:38:47,013
There were no bloodstains
on the automobile,
827
00:38:47,158 --> 00:38:49,023
but there were identifiable prints.
828
00:38:49,160 --> 00:38:50,718
I later turned these over to the police.
829
00:38:50,861 --> 00:38:53,989
And were you able to recognize
whose prints these were?
830
00:38:54,131 --> 00:38:56,759
Yes, we ran a comparison test
at headquarters.
831
00:38:56,901 --> 00:38:58,926
There were the defendant's.
832
00:38:59,070 --> 00:39:02,836
Her prints were on the steering wheel,
the dash, and one door handle.
833
00:39:02,907 --> 00:39:04,135
And who else?
834
00:39:04,275 --> 00:39:05,799
What other prints were found in that car?
835
00:39:08,379 --> 00:39:09,903
Those of the deceased.
836
00:39:11,382 --> 00:39:13,247
You found the fingerprints of Kenneth Lowry
837
00:39:13,384 --> 00:39:15,750
in the car that was rented to Susan Fisher,
838
00:39:15,886 --> 00:39:18,946
and in which she was seen driving
to the scene of the crime?
839
00:39:19,090 --> 00:39:21,058
That's right, sir,
840
00:39:21,192 --> 00:39:23,922
full palm, right thumb,
three fingers of the left hand.
841
00:39:24,061 --> 00:39:25,995
Thank you, Mr. Abert.
That'll be all.
842
00:39:26,130 --> 00:39:27,620
Your witness.
843
00:39:29,066 --> 00:39:30,192
Mr. Abert,
844
00:39:30,334 --> 00:39:33,826
who asked you to make this knowledge
known to the proper authorities?
845
00:39:33,971 --> 00:39:35,404
You did, Mr. Mason.
846
00:39:35,539 --> 00:39:36,597
[Mason]
No further questions.
847
00:39:36,741 --> 00:39:39,175
Just a moment, Mr. Abert.
848
00:39:39,310 --> 00:39:41,210
Did Counsel ask you
to make this disclosure
849
00:39:41,345 --> 00:39:44,610
before or after his client was arrested?
850
00:39:46,016 --> 00:39:46,983
After.
851
00:39:47,118 --> 00:39:49,552
Thank you, Mr. Abert.
That'll be all.
852
00:39:49,687 --> 00:39:53,589
Your Honor, this time I call
Carlota Aimes Jackson to the stand.
853
00:39:57,728 --> 00:39:59,525
Well, late that afternoon,
854
00:39:59,663 --> 00:40:03,099
I was in the alley behind
the Hotel Athenian.
855
00:40:03,234 --> 00:40:04,292
See, I'm a maid there,
856
00:40:04,435 --> 00:40:07,131
and I was getting off from duty.
857
00:40:07,271 --> 00:40:09,171
Would you please tell us
what you saw in the alley?
858
00:40:09,306 --> 00:40:11,831
A lady in a wheelchair,
859
00:40:11,976 --> 00:40:13,000
an old lady.
860
00:40:13,144 --> 00:40:14,338
She wore glasses,
861
00:40:14,478 --> 00:40:18,073
and there was another lady
helping her into a car.
862
00:40:18,215 --> 00:40:20,683
I didn't know it was a lady
at first glance
863
00:40:20,818 --> 00:40:23,514
because, well, she was wearing
a man's hat
864
00:40:23,654 --> 00:40:26,214
and a trench coat sort of thing.
865
00:40:26,357 --> 00:40:28,518
Did you ever see this other lady again?
866
00:40:28,659 --> 00:40:31,958
Yes, in police headquarters, in the lineup.
867
00:40:32,096 --> 00:40:33,563
[Burger]
And who was this other lady
868
00:40:33,697 --> 00:40:35,597
that you saw in the hat and trench coat?
869
00:40:35,733 --> 00:40:36,700
Do you know?
870
00:40:36,834 --> 00:40:39,598
It was her,
871
00:40:39,737 --> 00:40:41,068
the defendant there.
872
00:40:41,205 --> 00:40:43,173
[Burger]
And the car that they were getting out of,
873
00:40:43,307 --> 00:40:44,331
did you ever see it again?
874
00:40:44,475 --> 00:40:47,000
Yes, sir, at police headquarters.
875
00:40:47,144 --> 00:40:49,669
It was the one they was getting
the fingerprints out of.
876
00:40:49,814 --> 00:40:51,975
Thank you.
Your witness.
877
00:40:55,119 --> 00:40:58,987
Miss Jackson, you say you identified
the defendant in the lineup.
878
00:40:59,123 --> 00:41:00,647
Now, had you ever seen her before that?
879
00:41:00,791 --> 00:41:03,919
Well, n-- I had a glimpse of her once, maybe,
880
00:41:03,994 --> 00:41:06,394
when they were taking her
up to the show-up room.
881
00:41:06,530 --> 00:41:09,090
Had you ever seen a picture of her
before that?
882
00:41:09,233 --> 00:41:11,565
Yes, the police showed me one once
883
00:41:11,702 --> 00:41:14,466
and asked me if that was the lady I saw.
884
00:41:14,605 --> 00:41:17,073
How many conversations have you had
with the police, Miss Jackson?
885
00:41:17,208 --> 00:41:19,870
Well, several, I think, maybe about--
886
00:41:20,010 --> 00:41:21,034
As many as 10?
887
00:41:21,178 --> 00:41:22,372
Well, maybe.
888
00:41:22,513 --> 00:41:25,448
So you weren't quite positive
889
00:41:25,583 --> 00:41:26,743
about what you had seen
890
00:41:26,884 --> 00:41:28,249
when you were first interviewed.
891
00:41:28,385 --> 00:41:31,115
Well, I keep remembering details.
892
00:41:31,255 --> 00:41:32,779
You know-- you know what I mean.
893
00:41:32,923 --> 00:41:36,017
Then you weren't as positive
in your ninth conversation as you are now.
894
00:41:36,160 --> 00:41:37,092
Of course I was.
895
00:41:37,228 --> 00:41:38,525
[Mason]
Then why did you have
the 10th conversation?
896
00:41:38,662 --> 00:41:39,594
[Carlota]
I don't know.
897
00:41:39,730 --> 00:41:41,595
Well, let's take the eighth conversation.
898
00:41:41,732 --> 00:41:43,757
Are you more positive now
than you were then?
899
00:41:43,901 --> 00:41:45,869
Well, I guess, maybe a little, but--
900
00:41:46,003 --> 00:41:47,868
And what about the seventh conversation?
901
00:41:48,005 --> 00:41:50,872
More positive in the seventh conversation
than you were in the sixth?
902
00:41:51,008 --> 00:41:53,602
- Well, maybe--
- More positive in the sixth
than you were in the fifth?
903
00:41:53,744 --> 00:41:56,008
More positive in the fifth
than you were in the fourth?
904
00:41:56,146 --> 00:41:58,171
More positive in the fourth
than you were in the third?
905
00:41:58,315 --> 00:41:59,976
More positive in the third
than you were in the second?
906
00:42:00,117 --> 00:42:03,450
More positive in the second
than you were in the first?
907
00:42:03,521 --> 00:42:05,580
I think Perry made that testimony look silly.
908
00:42:05,723 --> 00:42:07,452
And I think maybe his client's guilty.
909
00:42:07,591 --> 00:42:08,683
Just suppose now--
910
00:42:08,826 --> 00:42:10,919
Just suppose that Susan did lure
Amelia Corning out someplace
911
00:42:11,061 --> 00:42:11,993
and disposed of her.
912
00:42:12,129 --> 00:42:13,687
Heaven knows I can't find the old dame,
913
00:42:13,831 --> 00:42:17,289
and personally I think Burger is laying
the groundwork in this hearing
914
00:42:17,434 --> 00:42:19,231
so later on he can try Susan for two murders,
915
00:42:19,370 --> 00:42:21,031
the old lady from whom she was embezzling
916
00:42:21,171 --> 00:42:22,798
and the guy that knew too much about it.
917
00:42:22,940 --> 00:42:24,703
Paul, why can't you find the first woman
918
00:42:24,842 --> 00:42:25,774
who impersonated Amelia?
919
00:42:25,910 --> 00:42:28,606
Hired stooge?
She could be in Timbuktu by now.
920
00:42:28,746 --> 00:42:30,475
It's the real one I bet turns up dead
any minute.
921
00:42:30,614 --> 00:42:32,775
Give me the rest of what you have there,
would you, Paul?
922
00:42:33,784 --> 00:42:37,151
Well, I checked in Mojave
for any phone calls made to Ken Lowry
923
00:42:37,288 --> 00:42:38,653
before he came to L.A.
924
00:42:38,789 --> 00:42:39,949
Any results?
925
00:42:40,090 --> 00:42:41,717
Yeah, to hang your client.
926
00:42:41,859 --> 00:42:43,417
There was a message at his boardinghouse,
927
00:42:43,561 --> 00:42:45,756
for him to call operator 67 in Los Angeles.
928
00:42:45,896 --> 00:42:47,295
Later on he must have done it.
929
00:42:47,431 --> 00:42:49,228
That operator traced it for us.
930
00:42:49,366 --> 00:42:51,459
The call was placed by a Miss Smith
931
00:42:51,602 --> 00:42:52,762
from a public phone booth,
932
00:42:52,903 --> 00:42:55,895
just around the corner
from Susan Fisher's apartment.
933
00:42:56,040 --> 00:42:57,871
Paul, what about the rental car?
934
00:42:58,008 --> 00:42:59,100
What about it?
935
00:42:59,243 --> 00:43:01,438
Well, you jotted down the mileage
when you took the car out.
936
00:43:01,579 --> 00:43:03,911
I noticed that between the mileage
in the company books
937
00:43:03,981 --> 00:43:05,505
when Susan returned the car
and your figure,
938
00:43:05,649 --> 00:43:07,310
there was nearly a 30-mile discrepancy.
939
00:43:07,451 --> 00:43:09,646
Perry, I double-checked.
940
00:43:09,787 --> 00:43:12,779
No one signed out for that car
between the time Susan had it
941
00:43:12,923 --> 00:43:14,220
and the time I got it.
942
00:43:14,358 --> 00:43:16,656
But if nobody else signed it out, then--
943
00:43:18,195 --> 00:43:19,389
Wait a moment.
944
00:43:20,998 --> 00:43:22,693
Another way, another angle.
945
00:43:24,101 --> 00:43:26,001
Paul, I want you to move fast.
946
00:43:26,136 --> 00:43:27,433
You'll have to go
out to the car-rental agency,
947
00:43:27,571 --> 00:43:28,629
then right down to court.
948
00:43:28,772 --> 00:43:30,467
Now, here's what I want you to find out.
949
00:43:35,846 --> 00:43:37,438
May it please the Court,
950
00:43:37,581 --> 00:43:40,550
before we decide whether
to offer any defense in this hearing,
951
00:43:40,684 --> 00:43:42,948
I would like to recall a prosecution witnesses.
952
00:43:43,087 --> 00:43:44,816
Your Honor, I'll have to object to that.
953
00:43:44,955 --> 00:43:47,287
This is a favorite trick of Counsel's.
954
00:43:47,424 --> 00:43:49,119
We've already seen
how far he's willing to go
955
00:43:49,259 --> 00:43:51,591
to delay the investigation of this case.
956
00:43:51,729 --> 00:43:53,822
[Judge]
I don't think that's called for, Mr. Burger.
957
00:43:53,964 --> 00:43:55,932
[Mason]
My only desire is to clarify certain points
958
00:43:56,066 --> 00:43:57,124
in evidence, Your Honor.
959
00:43:57,267 --> 00:43:58,859
[Burger]
And which prosecution witness
960
00:43:59,003 --> 00:44:01,471
do you require to make this clarification,
Mr. Mason?
961
00:44:01,605 --> 00:44:03,766
Mr. Endicott Campbell.
962
00:44:03,841 --> 00:44:05,172
Very well.
963
00:44:05,309 --> 00:44:07,209
Mr. Campbell will return to the stand.
964
00:44:08,445 --> 00:44:12,381
But I've explained about that box
at least six times already.
965
00:44:12,516 --> 00:44:13,778
You haven't yet explained
966
00:44:13,917 --> 00:44:16,283
how the box came to be
in your son's possession.
967
00:44:16,420 --> 00:44:18,445
Now, when you learned from the defendant
968
00:44:18,589 --> 00:44:19,783
the box contained money--
969
00:44:19,923 --> 00:44:21,550
I learned nothing of the sort.
970
00:44:21,692 --> 00:44:24,024
Susan told me it contained the money.
That's all.
971
00:44:24,161 --> 00:44:25,992
Why do you think
for a moment that I'd allow my son
972
00:44:26,130 --> 00:44:28,724
to play games with shoeboxes
if I were hiding money in the house?
973
00:44:28,866 --> 00:44:30,390
Then why did you take your son out of town
974
00:44:30,534 --> 00:44:32,434
Saturday afternoon to stay with friends?
975
00:44:32,569 --> 00:44:34,298
I beg your pardon.
976
00:44:34,438 --> 00:44:37,066
Take him where he wouldn't be
available for questioning,
977
00:44:37,207 --> 00:44:38,674
as you weren't available, Mr. Campbell,
978
00:44:38,809 --> 00:44:41,744
when my investigator went looking
for you and your son the next day.
979
00:44:41,879 --> 00:44:44,040
My son is seven years old.
980
00:44:44,181 --> 00:44:47,446
Can't you understand that when I realized
there was obviously going to be trouble,
981
00:44:47,584 --> 00:44:50,519
that something had been going on in the firm
that I didn't know anything about,
982
00:44:50,654 --> 00:44:53,487
my first thought was to get him
away from all this upset?
983
00:44:53,624 --> 00:44:55,091
Haven't you the sense to realize--
984
00:44:55,225 --> 00:44:56,249
[Judge taps pencil]
985
00:44:56,393 --> 00:44:58,361
The witness will refrain
from personal remarks.
986
00:44:59,430 --> 00:45:02,126
Counselor, I think
the manner of your questioning--
987
00:45:02,199 --> 00:45:06,033
Your Honor,
I'll have no more questions of this witness.
988
00:45:06,170 --> 00:45:07,432
If I may be allowed a moment?
989
00:45:07,571 --> 00:45:09,004
Very well, Mr. Mason.
990
00:45:10,074 --> 00:45:11,541
Mr. Campbell, you may step down.
991
00:45:18,749 --> 00:45:23,049
Your Honor, I would like to request
a two-hour recess.
992
00:45:23,187 --> 00:45:25,314
Just a moment, Mr. Mason.
993
00:45:25,456 --> 00:45:27,185
You badgered this last witness
994
00:45:27,324 --> 00:45:30,316
for apparently no other purpose
than to use up time.
995
00:45:30,461 --> 00:45:32,861
For this court to tolerate any further delay--
996
00:45:32,996 --> 00:45:34,224
Just a moment, Mr. Burger.
997
00:45:34,364 --> 00:45:36,924
Your Honor, we now have evidence
I would like to examine.
998
00:45:37,067 --> 00:45:38,466
We will then offer that evidence
999
00:45:38,602 --> 00:45:40,536
in pleading a case for the defense.
1000
00:45:40,671 --> 00:45:43,663
All right, I see no real objection.
1001
00:45:43,807 --> 00:45:46,332
Court is recessed until 4:00 this afternoon.
1002
00:45:53,283 --> 00:45:54,375
Perry, will you, for Pete's sake,
1003
00:45:54,518 --> 00:45:56,418
tell us why we're here
and where we're going?
1004
00:45:56,553 --> 00:45:57,577
Apartment 308.
1005
00:45:57,721 --> 00:45:59,552
Tragg, we figured the only person
1006
00:45:59,690 --> 00:46:01,885
who could take a rental car out
without a record of it
1007
00:46:02,025 --> 00:46:03,720
would be an employee of the rental agency.
1008
00:46:03,861 --> 00:46:04,987
And this dame's a typist there,
1009
00:46:05,129 --> 00:46:07,427
and we're right around the corner
from Susan Fisher's apartment.
1010
00:46:11,201 --> 00:46:12,168
Miss Cindy Hastings?
1011
00:46:12,302 --> 00:46:13,234
What do you want?
1012
00:46:13,370 --> 00:46:15,770
- I'm very busy, and I--
- [whimpering]
1013
00:46:15,906 --> 00:46:17,669
My little dog has been ill, and I--
1014
00:46:17,808 --> 00:46:21,300
Tragg, if you were to see Miss Hastings
in a wheelchair,
1015
00:46:21,445 --> 00:46:23,504
complete with gray wig
and wearing glasses,
1016
00:46:23,647 --> 00:46:24,739
[gasps]
1017
00:46:25,849 --> 00:46:26,975
Break it in.
1018
00:46:27,117 --> 00:46:28,778
[whimpering]
1019
00:46:29,987 --> 00:46:32,478
- Go on in, Sergeant.
- [whimper]
1020
00:46:32,623 --> 00:46:34,215
Tragg, listen.
1021
00:46:35,292 --> 00:46:37,123
[woman crying and gasping]
1022
00:46:39,196 --> 00:46:40,857
[Woman]
Help.
1023
00:46:40,998 --> 00:46:43,057
Help me.
1024
00:46:43,200 --> 00:46:48,365
[moaning]
Oh, help.
1025
00:46:48,505 --> 00:46:49,938
[groaning]
1026
00:46:50,073 --> 00:46:51,301
[Tragg]
Well, who in the name of--
1027
00:46:51,441 --> 00:46:52,772
[Mason]
I'd say Amelia Corning,
1028
00:46:52,910 --> 00:46:55,174
the first Miss Corning,
the real Miss Corning.
1029
00:46:56,246 --> 00:47:01,013
They-- They kept giving me something.
1030
00:47:01,151 --> 00:47:03,085
I can't move.
1031
00:47:03,153 --> 00:47:04,677
[Tragg]
You're all right, lady.
1032
00:47:04,822 --> 00:47:06,414
We'll take you to a hospital.
1033
00:47:07,791 --> 00:47:09,691
But who are they?
1034
00:47:10,861 --> 00:47:11,828
[groans]
1035
00:47:11,962 --> 00:47:15,591
Tragg, I think it's quite simple.
1036
00:47:15,732 --> 00:47:18,326
One of the witnesses on the stand lied,
1037
00:47:18,468 --> 00:47:20,265
had to lie, I guess.
1038
00:47:20,404 --> 00:47:24,067
If I just found that woman, she'll tell us.
1039
00:47:24,208 --> 00:47:25,505
[Miss Dow]
Cindy?
1040
00:47:25,642 --> 00:47:27,974
You shouldn't leave the door open like that.
1041
00:47:29,146 --> 00:47:30,545
Cindy.
1042
00:47:33,483 --> 00:47:36,577
I believe your accomplice
ran out the back way, Miss Dow.
1043
00:47:53,403 --> 00:47:55,496
I've always been Amelia Corning.
1044
00:47:55,639 --> 00:47:58,073
I'm strictly an original, Mr. Mason.
1045
00:47:58,208 --> 00:48:01,803
I'm glad you at least realized
who the imposter was.
1046
00:48:01,945 --> 00:48:04,413
Well, I didn't really,
1047
00:48:04,481 --> 00:48:08,076
not until the second Amelia Corning disappeared.
1048
00:48:08,218 --> 00:48:11,187
It was right after that cable
saying your relative, Sophia Elliot,
1049
00:48:11,321 --> 00:48:12,652
would be arriving at any moment.
1050
00:48:12,789 --> 00:48:13,949
It occurred to me
1051
00:48:14,091 --> 00:48:18,187
that the cable would scare
only an imposter into running.
1052
00:48:18,328 --> 00:48:20,091
It was Elizabeth who set up the whole thing,
1053
00:48:20,230 --> 00:48:21,492
like last year.
1054
00:48:21,632 --> 00:48:24,157
It was Cindy who called Ken Lowry
and gave him his instructions.
1055
00:48:24,301 --> 00:48:25,962
For a whole year he cashed checks
1056
00:48:26,103 --> 00:48:27,400
and sent them to a post-office box
1057
00:48:27,537 --> 00:48:28,697
here in Los Angeles.
1058
00:48:28,839 --> 00:48:30,807
Miss Dow's mistake was to take that money
1059
00:48:30,941 --> 00:48:32,932
and hide it in a shoebox.
1060
00:48:33,076 --> 00:48:34,373
Can you imagine her shock
1061
00:48:34,511 --> 00:48:36,274
when she found out that little Carlton
1062
00:48:36,413 --> 00:48:38,608
had gotten it mixed up
with his father's treasure?
1063
00:48:38,749 --> 00:48:40,683
I took that box out of the safe, dear,
1064
00:48:40,817 --> 00:48:42,614
when you were out of the office
for a moment.
1065
00:48:42,753 --> 00:48:44,220
It's still in the hotel manager's safe,
1066
00:48:44,354 --> 00:48:45,378
where I left it.
1067
00:48:45,522 --> 00:48:48,116
Which, of course,
is why Miss Dow could never find it.
1068
00:48:48,258 --> 00:48:50,158
I imagine she had
a couple of shocks that day.
1069
00:48:50,294 --> 00:48:52,592
First, she thought she had protected herself
1070
00:48:52,729 --> 00:48:54,390
by kidnapping you from the railroad station
1071
00:48:54,531 --> 00:48:56,089
before you could start off from Mojave,
1072
00:48:56,233 --> 00:48:58,201
but then Ken Lowry called
the Campbell home,
1073
00:48:58,335 --> 00:49:00,303
and she realized
he was going to talk so much
1074
00:49:00,437 --> 00:49:02,632
that she and her friend Cindy
would still be caught.
1075
00:49:02,706 --> 00:49:05,504
Everything they did, they did
out of sheer desperation.
1076
00:49:05,642 --> 00:49:06,802
They arranged a meeting with Lowry,
1077
00:49:06,944 --> 00:49:08,002
tried to buy him off,
1078
00:49:08,145 --> 00:49:09,112
he wouldn't play,
1079
00:49:09,246 --> 00:49:10,713
so they killed him.
1080
00:49:10,847 --> 00:49:12,872
And Mr. Campbell,
1081
00:49:13,016 --> 00:49:15,041
he had nothing to do with it.
1082
00:49:15,185 --> 00:49:18,916
He was really
just a good, honest businessman.
1083
00:49:19,056 --> 00:49:21,684
Now, how could he be a good businessman?
1084
00:49:21,825 --> 00:49:24,020
He didn't even believe his own secretary.
1085
00:49:25,796 --> 00:49:29,493
Hallelujah, dear.
We'll fire him.
1086
00:49:30,500 --> 00:49:31,865
Hallelujah.
1087
00:50:45,609 --> 00:50:48,601
Subtitled By J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
82467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.