All language subtitles for Perry Mason S05E21 1962(1961) The Case of the Mystified Miner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:04,528 ## [theme] 2 00:00:58,992 --> 00:01:02,860 Yay! The pirates are coming! The pirates are coming. 3 00:01:05,999 --> 00:01:07,330 [typing] 4 00:01:09,836 --> 00:01:11,929 Yay, the pirates are coming. 5 00:01:12,072 --> 00:01:13,972 Carlton Campbell, 6 00:01:14,107 --> 00:01:16,735 what on earth are you doing here? 7 00:01:16,876 --> 00:01:18,810 Shh, don't tell her. Here. 8 00:01:20,413 --> 00:01:21,710 What's this? 9 00:01:21,848 --> 00:01:23,110 Treasure. 10 00:01:23,249 --> 00:01:24,511 [Woman] Carlton? 11 00:01:24,651 --> 00:01:27,142 Don't let the pirates get it. They're after me. 12 00:01:30,490 --> 00:01:32,458 [Woman] Carlton. 13 00:01:34,160 --> 00:01:36,958 - Carlton-- - Hello, Miss Dow. 14 00:01:37,097 --> 00:01:38,359 Oh, I might've known. 15 00:01:38,498 --> 00:01:40,489 I bring him all the way downtown 16 00:01:40,633 --> 00:01:43,363 to have his hair trimmed by Mr. Campbell's barber, 17 00:01:43,503 --> 00:01:44,595 and now I'm worn out 18 00:01:44,737 --> 00:01:46,500 before I've even got the boy tied in the chair. 19 00:01:46,639 --> 00:01:48,197 I take it he got away from you. 20 00:01:48,341 --> 00:01:49,672 Hm. "Governess." 21 00:01:49,809 --> 00:01:51,777 I ought to be called a goatherd. 22 00:01:51,911 --> 00:01:55,039 What are you doing in the building on Saturday? 23 00:01:55,181 --> 00:01:57,206 About 10 thousand things. 24 00:01:57,350 --> 00:02:00,513 Mr. Campbell wants everything in order for Miss Corning when she gets here. 25 00:02:00,653 --> 00:02:04,316 Oh, yes, the royal visit. 26 00:02:04,390 --> 00:02:06,790 I suppose that's why he's playing golf today. 27 00:02:06,926 --> 00:02:11,954 Well, Miss Corning's arriving from South America on Sunday, tomorrow, 28 00:02:12,098 --> 00:02:14,532 and there are all sorts of statements and reports on her holdings 29 00:02:14,667 --> 00:02:16,191 that I'm sure she'll want to inspect. 30 00:02:16,336 --> 00:02:18,736 Why doesn't she keep her nose out of things? 31 00:02:18,872 --> 00:02:21,602 Mr. Campbell has been handling her company perfectly well 32 00:02:21,741 --> 00:02:23,174 without her, hasn't he? 33 00:02:23,309 --> 00:02:26,801 Miss Dow, I'm terribly busy, 34 00:02:26,946 --> 00:02:29,972 but I think I just might know where to find Carlton. 35 00:02:30,116 --> 00:02:32,209 Now, why don't you go on downstairs to the barber shop? 36 00:02:32,352 --> 00:02:34,980 I promise I'll send him along in the next elevator. 37 00:02:35,121 --> 00:02:36,418 Very well. 38 00:02:36,556 --> 00:02:38,148 Manage things your own way. 39 00:02:47,100 --> 00:02:50,228 All right, Carlton, come along now. The coast is clear. 40 00:03:00,380 --> 00:03:03,440 - [door closes] - I don't want a haircut. 41 00:03:03,516 --> 00:03:06,576 Carlton, where on earth did you get this-- this treasure? 42 00:03:06,719 --> 00:03:09,415 Oh, that's Daddy's. We traded. 43 00:03:10,590 --> 00:03:12,455 It's what? You what? 44 00:03:12,592 --> 00:03:14,583 Sure, we do it all the time. 45 00:03:14,727 --> 00:03:18,891 I've got a box in my closet, and I gave him one to put in his closet. 46 00:03:19,032 --> 00:03:21,592 I keep all sorts of valuable things. 47 00:03:23,236 --> 00:03:25,033 But this particular box-- 48 00:03:25,171 --> 00:03:26,468 He doesn't mind. 49 00:03:26,606 --> 00:03:29,234 You see, last night, I put my treasure in his room-- 50 00:03:29,375 --> 00:03:30,774 It's safer there-- 51 00:03:30,910 --> 00:03:33,708 and this morning I decided to take his instead. 52 00:03:33,846 --> 00:03:34,778 That's all. 53 00:03:34,914 --> 00:03:39,146 Carlton, if your father doesn't know you have this, 54 00:03:39,285 --> 00:03:41,776 well, don't you think maybe I better keep it for a while? 55 00:03:41,921 --> 00:03:43,183 Why? 56 00:03:43,323 --> 00:03:44,551 I know. 57 00:03:44,691 --> 00:03:46,090 Why don't we put it in the safe, 58 00:03:46,226 --> 00:03:47,591 and then nobody could touch it, 59 00:03:47,727 --> 00:03:50,457 not even pirates or anybody. 60 00:03:50,597 --> 00:03:52,189 That's a wonderful idea. 61 00:03:52,332 --> 00:03:54,197 Besides, you have to run along now. 62 00:03:54,334 --> 00:03:56,768 I promised Miss Dow. 63 00:03:56,903 --> 00:03:59,565 Well, if I can have it back whenever I want 64 00:03:59,706 --> 00:04:01,970 so Daddy won't get mad. 65 00:04:02,108 --> 00:04:03,769 Of course you can. 66 00:04:10,850 --> 00:04:12,545 There. Now, scoot. 67 00:04:12,685 --> 00:04:14,846 Press the button in the elevator marked "one." 68 00:04:16,656 --> 00:04:19,489 Miss Fisher, don't you like me anymore? 69 00:04:20,927 --> 00:04:23,259 Of course I do, darling. 70 00:04:23,396 --> 00:04:25,364 I'm just upset today. 71 00:04:25,498 --> 00:04:27,591 I still so much to do before Miss Corning comes, 72 00:04:27,734 --> 00:04:29,099 and I'm all alone-- 73 00:04:30,770 --> 00:04:32,169 There. 74 00:04:45,385 --> 00:04:47,580 Hello, South Lake Country Club? 75 00:04:47,720 --> 00:04:50,518 I want to speak to Mr. Endicott Campbell, please. 76 00:04:50,657 --> 00:04:52,454 This is his private secretary speaking, 77 00:04:52,592 --> 00:04:54,651 and it's extremely urgent. 78 00:04:54,794 --> 00:04:57,058 But I just have to speak to him, 79 00:04:57,196 --> 00:04:59,892 - even if he's playing golf or-- or-- - [phone rings] 80 00:05:00,033 --> 00:05:01,830 Excuse me, would you hold on? 81 00:05:03,503 --> 00:05:05,596 Corning Company, mining and investments. 82 00:05:06,706 --> 00:05:08,970 Well, I'm sorry, but we're closed on Saturday. 83 00:05:09,108 --> 00:05:10,541 Oh, is that so? 84 00:05:10,677 --> 00:05:14,135 Well, this is Amelia Corning speaking, whoever you are. 85 00:05:14,280 --> 00:05:16,874 What? Who? 86 00:05:17,016 --> 00:05:18,711 You heard me, young lady. 87 00:05:18,851 --> 00:05:22,617 I'm Amelia Corning, and I'm sitting here in the Los Angeles Airport and-- 88 00:05:23,856 --> 00:05:25,983 Well, don't just splutter at me. 89 00:05:26,125 --> 00:05:29,026 When I arrive anyplace, I expect to be greeted. 90 00:05:29,162 --> 00:05:31,562 I expect to be met right now. 91 00:05:40,206 --> 00:05:41,969 I tried to reach Mr. Campbell. 92 00:05:42,108 --> 00:05:43,837 I thought I knew where he was this morning, 93 00:05:43,976 --> 00:05:46,206 but the place I thought he'd gone couldn't seem to locate him-- 94 00:05:46,346 --> 00:05:49,577 Where was that, country club or race track? 95 00:05:49,716 --> 00:05:50,683 Well, of course not. 96 00:05:50,817 --> 00:05:52,409 Mr. Campbell isn't the sort of man-- 97 00:05:52,552 --> 00:05:53,780 Do you like Mr. Campbell, 98 00:05:53,920 --> 00:05:56,514 or do you just think you ought be loyal to him? 99 00:05:56,656 --> 00:06:00,353 Well, I've really only worked for him about a year. 100 00:06:00,493 --> 00:06:01,790 What I meant was-- 101 00:06:01,928 --> 00:06:04,590 You're a very poor liar, Suzanne. 102 00:06:06,032 --> 00:06:08,432 Susan. Susan Fisher. 103 00:06:08,568 --> 00:06:10,263 That's it. Speak louder. 104 00:06:12,372 --> 00:06:13,339 Now, here. 105 00:06:13,473 --> 00:06:16,806 You take care of all the baggage payments and get us a taxi. 106 00:06:16,943 --> 00:06:18,535 My eyes aren't very good, 107 00:06:18,678 --> 00:06:20,202 but there are some $10 bills in there, 108 00:06:20,346 --> 00:06:21,370 and you'd better take several 109 00:06:21,514 --> 00:06:25,041 because first I want you to take me to the hotel to register and then-- 110 00:06:25,184 --> 00:06:27,311 But these are hundred-dollar bills. 111 00:06:29,355 --> 00:06:32,119 That's right. So they are. 112 00:06:32,258 --> 00:06:35,750 The tens are on the other side. 113 00:06:35,895 --> 00:06:37,089 There. 114 00:06:37,230 --> 00:06:40,427 I think you and I are going to get on very well, Susan. 115 00:06:40,566 --> 00:06:44,229 After we leave the hotel, you'll take me straight to the office. 116 00:06:44,370 --> 00:06:47,771 But on Saturday, with no one else around, 117 00:06:47,907 --> 00:06:49,807 I really don't know enough about the business to-- 118 00:06:49,942 --> 00:06:51,569 Well, I do, young lady, 119 00:06:51,711 --> 00:06:53,941 and I'll give the orders. 120 00:06:54,080 --> 00:06:57,049 Why do you think I arrived here a day early? 121 00:06:57,183 --> 00:06:58,445 Hm? 122 00:07:03,656 --> 00:07:06,853 I'm afraid that's all I can find on the Oklahoma property, Miss Corning. 123 00:07:06,993 --> 00:07:10,087 All right, now what about this Mojave Monarch? 124 00:07:10,229 --> 00:07:12,629 - Mojave? - What do you know about it? 125 00:07:12,765 --> 00:07:15,165 Well, it's a subsidiary company, 126 00:07:15,301 --> 00:07:16,700 gold mining. 127 00:07:16,836 --> 00:07:19,532 They have just that one mine, I believe. 128 00:07:19,672 --> 00:07:21,572 You're lying again. 129 00:07:21,707 --> 00:07:24,540 No, I'm not. 130 00:07:24,677 --> 00:07:27,145 But those books are all we have here, 131 00:07:27,280 --> 00:07:29,475 and the cancelled checks. 132 00:07:29,615 --> 00:07:32,743 I'm sure any other records would be out in Mojave. 133 00:07:32,885 --> 00:07:36,150 There's a man there named Ken Lowry there, I believe. 134 00:07:36,289 --> 00:07:37,722 Hm. 135 00:07:37,857 --> 00:07:40,121 If you like, I can read you the figures we do have here-- 136 00:07:40,259 --> 00:07:42,159 I can read very well myself, thank you. 137 00:07:42,295 --> 00:07:44,456 It just takes a little time, that's all. 138 00:07:46,299 --> 00:07:48,028 Well, what about this Smelting Company report? 139 00:07:48,167 --> 00:07:50,192 - Do you still want to see it? - Don't change the subject. 140 00:07:50,336 --> 00:07:52,463 If it makes you nervous to talk about the Mojave Monarch, 141 00:07:52,605 --> 00:07:53,697 then say so. 142 00:07:54,774 --> 00:07:58,710 Miss Corning, please, if you'd just wait until Mr. Campbell comes... 143 00:07:58,845 --> 00:08:01,370 Will you stop dragging him in? 144 00:08:01,514 --> 00:08:03,709 He may be your immediate superior, Susan, 145 00:08:03,783 --> 00:08:06,775 but once and for all, I am the Corning Company. 146 00:08:06,919 --> 00:08:11,618 Furthermore, I think these checks are phonies. 147 00:08:11,757 --> 00:08:13,418 What? 148 00:08:13,559 --> 00:08:15,151 You heard me. 149 00:08:15,294 --> 00:08:17,785 I'm going to take these records with me to the hotel, 150 00:08:17,930 --> 00:08:21,525 and I'm going to have a handwriting expert look at them. 151 00:08:21,667 --> 00:08:26,536 I'll bet Endicott Campbell endorsed all these checks himself. 152 00:08:26,672 --> 00:08:30,369 Oh, no. No. Why, that would be-- 153 00:08:30,510 --> 00:08:33,604 Forgery or embezzlement, of course. 154 00:08:33,746 --> 00:08:35,008 Maybe both. 155 00:08:36,782 --> 00:08:40,582 Now, I want you to put these books into the dispatch case there. 156 00:08:40,720 --> 00:08:42,654 and find another so I can carry the rest. 157 00:08:42,788 --> 00:08:44,983 Miss Corning, please, don't you think that-- 158 00:08:45,124 --> 00:08:47,786 What in heaven's name is that? 159 00:08:47,927 --> 00:08:49,121 Well? 160 00:08:49,262 --> 00:08:51,787 It's-- It's mine. 161 00:08:51,931 --> 00:08:53,364 Yours. 162 00:08:54,634 --> 00:08:57,262 Don't tell me you keep shoes in the safe. 163 00:08:57,403 --> 00:09:00,839 Unless, of course, it's the lunch you didn't eat today. 164 00:09:00,973 --> 00:09:03,908 No, it's-- it's letters-- 165 00:09:03,976 --> 00:09:06,536 I mean, the only reason I put them in there was because you phoned, 166 00:09:06,679 --> 00:09:08,237 and then I hurried out-- 167 00:09:08,381 --> 00:09:10,781 Never mind, my dear. It's all right. 168 00:09:10,917 --> 00:09:13,351 But now, run into one of the other offices 169 00:09:13,486 --> 00:09:14,714 and find me another briefcase 170 00:09:14,854 --> 00:09:16,981 so we can put these things together. 171 00:09:17,123 --> 00:09:20,752 I'm going to meet your boss for the first time at my hotel room tonight 172 00:09:20,893 --> 00:09:24,158 and I intend to be quite ready for him. 173 00:09:26,766 --> 00:09:28,791 I don't blame you for being upset. 174 00:09:28,935 --> 00:09:32,063 Poor dear, for one reason or another, 175 00:09:32,204 --> 00:09:34,968 you really think the same thing I do, don't you? 176 00:09:35,107 --> 00:09:38,804 This Endicott Campbell I hired is nothing but a crook. 177 00:09:56,128 --> 00:09:58,096 [phone rings] 178 00:09:59,131 --> 00:10:01,031 Hello? 179 00:10:01,167 --> 00:10:03,135 Oh, Mr. Campbell, where have you been? 180 00:10:03,269 --> 00:10:05,328 I've left messages all over for you. 181 00:10:06,872 --> 00:10:09,340 Well, Miss Corning's in town, and she wants to see you. 182 00:10:09,475 --> 00:10:10,737 Miss Corning? 183 00:10:10,876 --> 00:10:12,343 What in the name of-- 184 00:10:12,478 --> 00:10:14,207 What did she say? What did she ask you? 185 00:10:15,314 --> 00:10:16,679 Why can't you tell me? 186 00:10:16,816 --> 00:10:18,374 Wait, Mr. Campbell. 187 00:10:18,517 --> 00:10:19,449 There's something else, 188 00:10:19,585 --> 00:10:21,985 something you have to know first. 189 00:10:22,121 --> 00:10:25,386 Your son Carlton came by the office this morning, with Miss Dow, 190 00:10:25,524 --> 00:10:28,823 and he had a shoebox of yours, 191 00:10:28,961 --> 00:10:30,394 and it was full of money. 192 00:10:30,529 --> 00:10:32,622 Money? 193 00:10:32,765 --> 00:10:34,460 At-- At least what? 194 00:10:35,534 --> 00:10:37,866 Two-hundred th-- 195 00:10:38,004 --> 00:10:40,564 Susan, you're crazy. Absolutely crazy. 196 00:10:40,706 --> 00:10:42,469 He might have had my dress shoes, but-- 197 00:10:43,542 --> 00:10:44,770 Well, of course I don't believe you. 198 00:10:44,910 --> 00:10:46,275 Now, stop all this lying nonsense. 199 00:10:46,412 --> 00:10:48,277 But it's true. 200 00:10:48,414 --> 00:10:50,814 The box is still down there in the office safe. 201 00:10:52,418 --> 00:10:54,409 Mr. Campbell, I am not a liar. 202 00:10:54,553 --> 00:10:55,952 Well, I think you are. 203 00:10:56,088 --> 00:10:57,919 Of all the stupid, vicious tales, 204 00:10:58,057 --> 00:10:59,649 and to drag my son into it. 205 00:10:59,792 --> 00:11:02,955 All right, Mr. Campbell, if you won't even listen-- 206 00:11:03,029 --> 00:11:06,760 Well, I was only trying to protect you, and-- 207 00:11:06,899 --> 00:11:08,628 and goodbye. 208 00:11:13,639 --> 00:11:18,042 You're positive the little boy didn't look into the box? 209 00:11:18,177 --> 00:11:20,441 I'm sure not, thank heaven. 210 00:11:20,579 --> 00:11:22,240 Why "thank heaven"? 211 00:11:22,381 --> 00:11:24,815 Even a seven-year-old witness would help. 212 00:11:24,950 --> 00:11:26,042 I don't understand. 213 00:11:26,185 --> 00:11:29,746 You didn't actually count the money, did you? 214 00:11:30,756 --> 00:11:33,816 Well, what if someone should accuse you of taking some of it, Susan? 215 00:11:33,959 --> 00:11:37,019 But it's Mr. Campbell's money. 216 00:11:37,163 --> 00:11:39,461 Carlton wasn't lying. 217 00:11:39,598 --> 00:11:41,793 Well, why should anyone want to accuse me? 218 00:11:41,934 --> 00:11:43,834 To discredit you. 219 00:11:43,969 --> 00:11:48,963 Susan, I gather you've been concerned with certain irregularities within the company. 220 00:11:49,108 --> 00:11:51,702 It's the Mojave Monarch, 221 00:11:51,844 --> 00:11:54,278 the mine that sends all the bills for us to pay. 222 00:11:54,413 --> 00:11:57,211 Well, the record of income from it is supposed to be kept out there. 223 00:11:57,349 --> 00:11:59,180 What's the matter? Isn't there a record? 224 00:11:59,318 --> 00:12:01,081 A couple of weeks ago, 225 00:12:01,220 --> 00:12:04,246 I learned something quite by accident. 226 00:12:04,323 --> 00:12:06,553 I have a boyfriend who's a rock-hound, 227 00:12:06,692 --> 00:12:08,057 and we were out in the desert, 228 00:12:08,194 --> 00:12:09,320 and coming home, 229 00:12:09,462 --> 00:12:10,793 we saw this sign, 230 00:12:10,930 --> 00:12:14,024 an arrow that said "Mojave Monarch." 231 00:12:14,166 --> 00:12:15,758 Well, I thought it would be fun to go out there 232 00:12:15,901 --> 00:12:17,664 and see what the place looked like. 233 00:12:17,803 --> 00:12:21,500 Well, there isn't anything there anymore. 234 00:12:21,640 --> 00:12:27,203 It's abandoned, deserted, for years. 235 00:12:27,346 --> 00:12:30,838 What time did Miss Corning want to see your boss, this Mr. Campbell? 236 00:12:30,983 --> 00:12:34,146 8:45. 237 00:12:34,286 --> 00:12:37,380 Della, you take care of locking up, will you? 238 00:12:37,523 --> 00:12:38,547 Right. 239 00:12:38,691 --> 00:12:41,353 Come on, Miss Fisher. I think we'd better attend that meeting. 240 00:12:41,494 --> 00:12:42,461 We? 241 00:12:42,595 --> 00:12:44,620 I'm afraid you are going to need a lawyer. 242 00:12:52,938 --> 00:12:55,270 [Campbell] Susan, 243 00:12:55,407 --> 00:12:56,999 what the devil are you doing here? 244 00:12:57,143 --> 00:12:58,167 Hello, Mr. Campbell. 245 00:12:58,310 --> 00:13:00,005 We're going up to see Miss Corning. 246 00:13:00,146 --> 00:13:01,306 Oh, no, you are not. 247 00:13:01,447 --> 00:13:02,880 You've made enough trouble already. 248 00:13:02,948 --> 00:13:06,076 Mr. Campbell, my name is Mason, Perry Mason. 249 00:13:06,218 --> 00:13:08,083 I'm with Miss Fisher as her attorney 250 00:13:08,220 --> 00:13:09,448 Attorney? 251 00:13:09,588 --> 00:13:11,146 Of all the nerve. 252 00:13:11,290 --> 00:13:14,555 And I suppose she's told you that cock-and-bull story about the money? 253 00:13:14,693 --> 00:13:16,285 It's absolutely true. 254 00:13:16,428 --> 00:13:18,055 And you've told him who your witnesses were, 255 00:13:18,197 --> 00:13:20,358 who saw you find it, put it in the safe? 256 00:13:20,499 --> 00:13:23,866 Susan, you've made up this whole thing to cover some of your peculations. 257 00:13:24,003 --> 00:13:26,699 I don't know what they are yet, but before I fire you, young lady-- 258 00:13:26,839 --> 00:13:27,965 Now, just a moment, Campbell-- 259 00:13:28,107 --> 00:13:30,302 I'll have you know, Mason, that I've been to the office, 260 00:13:30,442 --> 00:13:31,875 I've looked in the safe, 261 00:13:32,011 --> 00:13:34,844 and there's absolutely no such box there. 262 00:13:34,980 --> 00:13:36,379 It-- It's gone? 263 00:13:36,515 --> 00:13:37,709 Of course it's gone. 264 00:13:37,850 --> 00:13:40,819 Mr. Campbell, who were your witnesses? 265 00:13:40,953 --> 00:13:42,011 I beg your pardon. 266 00:13:42,154 --> 00:13:44,122 Another thing for you to think about-- 267 00:13:44,256 --> 00:13:45,723 the Department of Internal Revenue 268 00:13:45,858 --> 00:13:47,120 takes a very dim view of people 269 00:13:47,259 --> 00:13:49,022 who keep such large amounts of money hidden. 270 00:13:49,161 --> 00:13:50,651 Now, shall we go upstairs? 271 00:14:06,378 --> 00:14:07,310 Will you please tell Miss Corning 272 00:14:07,446 --> 00:14:09,038 that Endicott Campbell is here? 273 00:14:09,181 --> 00:14:11,172 Is that the lady in the wheelchair? 274 00:14:11,317 --> 00:14:12,306 That's right. 275 00:14:12,451 --> 00:14:14,715 - She's not here anymore, sir. - What? 276 00:14:14,854 --> 00:14:15,843 She's checked out. 277 00:14:15,988 --> 00:14:18,548 I took her down in the elevator myself, about 7:00. 278 00:14:18,691 --> 00:14:20,090 Oh, no. 279 00:14:20,226 --> 00:14:21,591 Did she say where she was going? 280 00:14:21,727 --> 00:14:22,853 Search me. 281 00:14:22,995 --> 00:14:25,486 One of the boys put her in a cab, though, with her baggage. 282 00:14:25,631 --> 00:14:28,566 Was there a dispatch case? 283 00:14:28,701 --> 00:14:31,431 Did she take two very heavy briefcases? 284 00:14:31,570 --> 00:14:32,935 That's right, 285 00:14:33,072 --> 00:14:34,835 a whole batch of papers and books and things. 286 00:14:34,974 --> 00:14:36,032 Took everything, I guess. 287 00:14:43,549 --> 00:14:45,676 Morning, Paul. Want the Sunday funnies? 288 00:14:45,818 --> 00:14:47,342 I am the funnies. 289 00:14:48,520 --> 00:14:49,578 No luck? 290 00:14:49,722 --> 00:14:51,690 Well, we traced her as far as the railroad station. 291 00:14:51,824 --> 00:14:53,291 Found a porter who remembered the wheelchair. 292 00:14:53,425 --> 00:14:55,859 Miss Corning was interested in some records 293 00:14:55,995 --> 00:14:57,553 that were supposed to be up in Mojave. 294 00:14:57,696 --> 00:14:59,857 Maybe she decided to go up there on the evening train. 295 00:14:59,999 --> 00:15:01,660 No, Perry. 296 00:15:01,800 --> 00:15:04,132 Amelia Corning bought no ticket and boarded no train. 297 00:15:04,203 --> 00:15:06,694 She just went to the ladies' room and disappeared into thin air. 298 00:15:06,839 --> 00:15:09,467 Well, what about her wheelchair and her luggage? 299 00:15:09,608 --> 00:15:12,406 Well, the wheelchair's still there, but not the luggage, 300 00:15:12,544 --> 00:15:15,069 not all those confidential company files your client handed her. 301 00:15:15,214 --> 00:15:18,513 They disappeared with Amelia, lock, stock, and barrel. 302 00:15:18,651 --> 00:15:20,209 All right, Paul. 303 00:15:20,352 --> 00:15:21,683 You'd better get out to the airport. 304 00:15:21,820 --> 00:15:22,844 Why? 305 00:15:22,988 --> 00:15:25,183 The airport's where we started looking for old ladies in a hurry. 306 00:15:25,324 --> 00:15:27,519 No, I don't mean Amelia Corning would leave from there. 307 00:15:27,660 --> 00:15:29,958 I mean you've got to go out there and meet her when she comes in. 308 00:15:31,964 --> 00:15:33,192 Perry, you were right. 309 00:15:33,332 --> 00:15:34,560 She just came in on the plane. 310 00:15:34,700 --> 00:15:36,827 I have one of my men talking to her right now. 311 00:15:36,969 --> 00:15:39,995 No, no, he gave her a song and dance. He even checked her passport. 312 00:15:40,139 --> 00:15:42,039 It's really Amelia Corning. 313 00:15:42,174 --> 00:15:43,573 Thank you, young man, 314 00:15:43,709 --> 00:15:46,837 but I don't understand all this folderol. 315 00:15:46,979 --> 00:15:48,606 Who sent you to meet me? 316 00:15:48,747 --> 00:15:51,079 Come, come, young man, speak up. 317 00:15:51,216 --> 00:15:54,515 My name is Amelia Corning, and I expect answers. 318 00:15:56,055 --> 00:15:59,024 I'll have you know I am the Corning Company. 319 00:16:07,066 --> 00:16:08,033 Oh, you're back. 320 00:16:08,167 --> 00:16:09,134 What happened? 321 00:16:09,268 --> 00:16:10,997 We saw Miss Corning. 322 00:16:11,136 --> 00:16:13,104 She was really quite nice, 323 00:16:13,238 --> 00:16:15,229 not nearly so explosive as-- 324 00:16:15,374 --> 00:16:17,968 well, that woman who pretended to be her. 325 00:16:18,110 --> 00:16:21,443 I guess the real Miss Corning doesn't have to put on any acts. 326 00:16:21,580 --> 00:16:23,275 You mean you told her? 327 00:16:23,415 --> 00:16:25,007 Everything? 328 00:16:25,150 --> 00:16:27,880 I'm such a complete idiot. 329 00:16:28,020 --> 00:16:29,749 Now, take it easy. 330 00:16:29,888 --> 00:16:31,014 You're not in jail yet. 331 00:16:31,156 --> 00:16:32,180 Oh, Perry. 332 00:16:32,324 --> 00:16:34,292 Well, I ought to be. 333 00:16:34,426 --> 00:16:36,018 Letting that creature come in and walk away 334 00:16:36,161 --> 00:16:38,561 with every important record the company has. 335 00:16:38,697 --> 00:16:41,097 There's still the matter of that money in the shoebox, Susan. 336 00:16:41,233 --> 00:16:43,030 Miss Corning's not going to take any action against you 337 00:16:43,168 --> 00:16:44,430 until she gets at the truth. 338 00:16:44,570 --> 00:16:46,868 But how can she get at the truth now, Perry, 339 00:16:47,006 --> 00:16:48,473 without any record of the embezzlement 340 00:16:48,607 --> 00:16:50,768 or whatever's been going on at that company? 341 00:16:50,909 --> 00:16:53,173 Mr. Campbell's at her hotel now, 342 00:16:53,312 --> 00:16:54,745 trying to explain. 343 00:16:54,880 --> 00:16:56,814 And I'll bet he's telling her all sorts of lies, 344 00:16:56,949 --> 00:16:59,008 and I'll bet he put that other woman up to what she did, too. 345 00:16:59,151 --> 00:17:00,584 and now he's going to frame poor Susan. 346 00:17:00,719 --> 00:17:02,380 Now, you take it easy, too, Della. 347 00:17:04,823 --> 00:17:07,917 Della, get Paul in here, would you, please? 348 00:17:08,060 --> 00:17:10,392 I want him to take a fast trip. 349 00:17:10,529 --> 00:17:11,689 Trip? 350 00:17:11,830 --> 00:17:13,229 To Mojave. 351 00:17:15,334 --> 00:17:17,359 Now, look, I got no time to talk to you, I tell you. 352 00:17:17,503 --> 00:17:19,630 You've got time to stay out of jail, haven't you? 353 00:17:20,806 --> 00:17:22,671 - Now, see here, Mr. Craik-- - Drake. 354 00:17:22,808 --> 00:17:25,003 I don't know what you think you're talking about, but-- 355 00:17:26,011 --> 00:17:27,137 Oh. 356 00:17:27,279 --> 00:17:28,803 Your name's Ken Lowry. 357 00:17:28,947 --> 00:17:31,040 Supposedly you're manager of this mine, 358 00:17:31,183 --> 00:17:33,674 though it doesn't look like much of a mine anymore, does it? 359 00:17:33,819 --> 00:17:35,446 Police or just private? 360 00:17:36,688 --> 00:17:39,714 I'm trying to help a girl in the Corning Company who's having trouble. 361 00:17:39,858 --> 00:17:41,621 To me you look like the guy responsible. 362 00:17:41,760 --> 00:17:43,227 Oh, no, I'm not. 363 00:17:43,362 --> 00:17:46,160 I work for a living, mister. I just follow instructions. 364 00:17:46,298 --> 00:17:47,629 Whose, Campbell's? 365 00:17:47,766 --> 00:17:50,166 I never met that bird. 366 00:17:50,302 --> 00:17:52,793 Never met Amelia Corning, as a matter of fact. 367 00:17:52,938 --> 00:17:54,496 She hired me like she hires everybody, 368 00:17:54,640 --> 00:17:55,937 from South America, 369 00:17:56,075 --> 00:17:59,442 but, look, that don't mean there's anything wrong with what I done. 370 00:17:59,578 --> 00:18:01,273 Every month 371 00:18:01,413 --> 00:18:04,143 you've been sending in a payroll bill for almost $30,000. 372 00:18:04,216 --> 00:18:06,741 Then the Corning Company sends you the money. 373 00:18:06,885 --> 00:18:08,318 Who do you pay it to, gophers? 374 00:18:08,454 --> 00:18:10,718 You're not funny, mister. Now, get off my back. 375 00:18:10,856 --> 00:18:12,483 Not till you answer me. 376 00:18:12,624 --> 00:18:15,752 Look, about a year and a half ago, 377 00:18:15,894 --> 00:18:18,328 just after Miss Corning hired me to run this place, 378 00:18:18,464 --> 00:18:19,590 the vein faulted. 379 00:18:19,731 --> 00:18:20,755 I wrote Miss Corning. 380 00:18:20,899 --> 00:18:21,888 She wrote back and said, 381 00:18:22,034 --> 00:18:24,025 "We'll let the Los Angeles office handle it." 382 00:18:24,169 --> 00:18:27,434 Then a couple days later she telephoned long distance, 383 00:18:27,573 --> 00:18:28,801 said that due to tax reasons 384 00:18:28,941 --> 00:18:32,001 she just couldn't afford to close down the mine. 385 00:18:32,144 --> 00:18:34,544 I'm supposed to make out a payroll every month, 386 00:18:34,680 --> 00:18:36,875 just as if we're in operation. 387 00:18:37,015 --> 00:18:40,314 Then I cash the company check, take out my own pay and send the rest back. 388 00:18:40,452 --> 00:18:42,420 In cash, send it where? 389 00:18:42,554 --> 00:18:43,953 Corning Affiliated, 390 00:18:44,089 --> 00:18:45,454 subsidiary company, I guess. 391 00:18:45,591 --> 00:18:47,183 They've got a post-office box in L.A. 392 00:18:47,326 --> 00:18:48,691 And to date 393 00:18:48,827 --> 00:18:51,591 you forwarded over $200 thousand in cash that way, right? 394 00:18:51,730 --> 00:18:53,288 I figured it was just a tax thing, 395 00:18:53,432 --> 00:18:54,899 some sort of a write-off, maybe. 396 00:18:55,033 --> 00:18:57,866 For tax things that are too fancy, you get Alcatraz. 397 00:18:58,003 --> 00:19:00,164 I know that, mister. 398 00:19:00,305 --> 00:19:01,772 That's why I'm telling you all this. 399 00:19:01,907 --> 00:19:02,896 What do you mean? 400 00:19:02,975 --> 00:19:05,068 How do you think I've been feeling? 401 00:19:05,210 --> 00:19:07,007 Look, a job's a job and all that, 402 00:19:07,146 --> 00:19:09,706 but when this bird tells me to keep my mouth shut. 403 00:19:09,848 --> 00:19:11,315 What bird? 404 00:19:11,450 --> 00:19:12,917 Campbell, of course. 405 00:19:13,051 --> 00:19:14,541 Calls not more than two hours ago 406 00:19:14,686 --> 00:19:16,313 and tells me not to answer any questions, 407 00:19:16,455 --> 00:19:19,288 don't-- don't tell anybody anything. 408 00:19:19,424 --> 00:19:21,187 Now, look-- look, my friend. 409 00:19:21,326 --> 00:19:23,157 Now I know something's wrong, 410 00:19:23,295 --> 00:19:25,320 and I aim to correct it. 411 00:19:25,464 --> 00:19:27,159 I aim to tell plenty of people. 412 00:19:32,237 --> 00:19:33,226 Yes? 413 00:19:33,372 --> 00:19:35,567 Excuse me, I thought this was Amelia Corning's suite. 414 00:19:35,707 --> 00:19:39,143 It is, but I haven't the slightest idea where she is. 415 00:19:39,278 --> 00:19:40,802 I suppose she'll be back soon. 416 00:19:40,946 --> 00:19:43,642 My name is Mason, Perry Mason. 417 00:19:43,782 --> 00:19:45,545 This is important. Would you mind if I come in to wait? 418 00:19:45,684 --> 00:19:47,174 Yes, I think I would. 419 00:19:47,319 --> 00:19:49,549 I haven't had a chance to unpack yet, and-- 420 00:19:49,688 --> 00:19:51,781 It's Mason, the attorney, Sophia. 421 00:19:51,924 --> 00:19:54,119 Oh, the one with that girl at the office 422 00:19:54,259 --> 00:19:56,420 who's been stealing things or whatever it is. 423 00:19:57,930 --> 00:20:02,424 All right, make yourself comfortable while I wash the airplane off. 424 00:20:04,369 --> 00:20:07,861 I'm Sophia Elliot, Amelia's poor relation. 425 00:20:08,006 --> 00:20:09,564 You've just come from South America? 426 00:20:09,708 --> 00:20:10,732 The afternoon plane. 427 00:20:10,876 --> 00:20:13,140 Miss Elliot lives with Amelia Corning down there. 428 00:20:13,278 --> 00:20:14,870 Tries to keep up with her, you mean. 429 00:20:15,013 --> 00:20:17,709 This is Gomez., Alfredo Gomez. 430 00:20:17,849 --> 00:20:19,680 I met him on a boat once. 431 00:20:19,818 --> 00:20:22,514 He plays marvelous shuffleboard. 432 00:20:22,654 --> 00:20:25,953 At your service, Mr. Mason. An honor. 433 00:20:26,091 --> 00:20:28,150 I take it you've also come from South America. 434 00:20:28,293 --> 00:20:29,851 South Pasadena. 435 00:20:29,995 --> 00:20:32,293 Amelia didn't leave any note or anything, 436 00:20:32,431 --> 00:20:34,991 so you may have to stay here all evening. 437 00:20:38,804 --> 00:20:40,601 How do you know about Susan Fisher? 438 00:20:42,574 --> 00:20:43,939 I beg your pardon? 439 00:20:44,943 --> 00:20:47,275 I gather you haven't talked to Miss Corning yet. 440 00:20:47,412 --> 00:20:50,279 No, it was the maid who told me she'd gone out. 441 00:20:50,415 --> 00:20:53,646 Then, may I ask, how do you know about Susan Fisher? 442 00:20:54,753 --> 00:20:56,948 Oh, Alfredo. 443 00:20:57,089 --> 00:21:00,058 He knows everything that goes on in that office. 444 00:21:00,192 --> 00:21:01,659 Don't you, Alfredo. 445 00:21:01,793 --> 00:21:05,058 I, too, work for the Corning Company, Mr. Mason, 446 00:21:05,130 --> 00:21:07,963 an associate of the general manager, Endicott Campbell. 447 00:21:08,100 --> 00:21:10,466 He's really the overseas shipping clerk, 448 00:21:10,602 --> 00:21:13,332 and I'm sure it's really Amelia that he'd like to meet someday, 449 00:21:13,472 --> 00:21:15,064 but in the meantime he's sweet, 450 00:21:15,207 --> 00:21:16,731 and he writes me letters. 451 00:21:16,875 --> 00:21:18,001 [phone rings] 452 00:21:18,143 --> 00:21:19,474 Oh, if you don't mind, Alfredo. 453 00:21:19,611 --> 00:21:21,738 That's probably the whirling wheelchair now. 454 00:21:23,015 --> 00:21:24,846 Yes? 455 00:21:24,983 --> 00:21:27,042 Oh, yes, he is. 456 00:21:27,185 --> 00:21:29,949 For you, Mr. Mason. 457 00:21:30,088 --> 00:21:31,817 Thank you. 458 00:21:31,957 --> 00:21:33,049 Hello? 459 00:21:33,191 --> 00:21:35,284 Perry, I can't find Susan. 460 00:21:35,427 --> 00:21:37,292 I know you told her to stay in her apartment, 461 00:21:37,429 --> 00:21:39,226 but she's not there. 462 00:21:39,364 --> 00:21:40,592 I'm in a drugstore now, 463 00:21:40,732 --> 00:21:42,131 and they said that she was here. 464 00:21:42,267 --> 00:21:43,734 She asked about the price of rental cars, 465 00:21:43,869 --> 00:21:45,427 cashed a check, and then ran out, 466 00:21:45,570 --> 00:21:49,199 and, Perry, they say she was wearing a man's hat. 467 00:21:55,347 --> 00:21:56,405 [Mason] Susan. 468 00:22:00,185 --> 00:22:01,743 Oh, am I glad to see you. 469 00:22:01,887 --> 00:22:03,912 What on earth is that? 470 00:22:03,989 --> 00:22:06,822 Well, I really don't know. 471 00:22:06,958 --> 00:22:10,223 Susan, Amelia Corning left just about the same time as you did. 472 00:22:10,362 --> 00:22:11,659 Is there any connection? 473 00:22:11,797 --> 00:22:13,389 Well, she phoned me. 474 00:22:13,532 --> 00:22:14,897 I guess this getup she told me to wear 475 00:22:15,033 --> 00:22:16,523 was so I wouldn't be recognized later on, 476 00:22:16,668 --> 00:22:19,501 but, well, she never showed up. 477 00:22:19,638 --> 00:22:21,629 Never showed up? What are you talking about? 478 00:22:21,773 --> 00:22:23,764 She gave very careful instructions. 479 00:22:23,909 --> 00:22:27,072 I was to go to a rental agency around the corner 480 00:22:27,212 --> 00:22:28,304 and rent a car, 481 00:22:28,447 --> 00:22:31,075 and then I was to drive up Sky Mountain Road at-- 482 00:22:31,216 --> 00:22:32,808 that starts just off Sunset-- 483 00:22:32,951 --> 00:22:34,282 where her hotel is, you know-- 484 00:22:34,419 --> 00:22:36,944 I was to go to the last service station on the road 485 00:22:37,089 --> 00:22:39,683 and then 3/10ths of a mile past that-- 486 00:22:39,825 --> 00:22:40,985 Of all the crazy-- 487 00:22:41,126 --> 00:22:42,252 Go on, Susan. 488 00:22:42,394 --> 00:22:45,192 I was to leave the car on a wide place there 489 00:22:45,330 --> 00:22:46,627 and walk back to the service station 490 00:22:46,765 --> 00:22:48,858 and get a can of gasoline. 491 00:22:49,000 --> 00:22:50,900 What in heaven's name for? 492 00:22:51,036 --> 00:22:52,731 Well, she's a very old woman, 493 00:22:52,871 --> 00:22:55,704 and she sounded frightened. 494 00:22:55,841 --> 00:22:58,139 She thought there might be some kind of an emergency 495 00:22:58,276 --> 00:23:02,474 because, you see, I was to drive her out to the desert, to Mojave. 496 00:23:02,547 --> 00:23:05,516 And anyway, she wanted the car to be there for half an hour 497 00:23:05,650 --> 00:23:09,279 so that she could meet me whenever she was sure her taxi wasn't being followed. 498 00:23:09,421 --> 00:23:12,015 Only, well, she never showed up. 499 00:23:12,157 --> 00:23:13,181 How long did you wait? 500 00:23:13,325 --> 00:23:14,792 Until 7:30. 501 00:23:14,926 --> 00:23:16,917 Miss Corning said if she wasn't there by then, 502 00:23:17,062 --> 00:23:19,462 it was because she couldn't get away without attracting attention, 503 00:23:19,598 --> 00:23:21,395 so I should just skip it, 504 00:23:21,533 --> 00:23:24,593 so I threw away the gas can, and then I came home. 505 00:23:24,736 --> 00:23:27,398 I've been around the corner for the past half hour. 506 00:23:27,539 --> 00:23:28,972 I just had to have something to eat 507 00:23:29,107 --> 00:23:30,631 so that I could figure it out. 508 00:23:30,776 --> 00:23:35,509 Susan, really, of all the gullible creatures. 509 00:23:35,647 --> 00:23:38,343 For one thing, a woman from South America 510 00:23:38,483 --> 00:23:39,575 would scarcely know whereabouts 511 00:23:39,718 --> 00:23:42,050 of the service station on Sky Mountain Road. 512 00:23:42,187 --> 00:23:45,588 Um, Mr. Mason, I know how it all sounds, 513 00:23:45,724 --> 00:23:48,921 but she was so nice to me. 514 00:23:49,060 --> 00:23:51,392 She said she wasn't going to prefer any charges 515 00:23:51,530 --> 00:23:53,896 and that she wouldn't blame me for those missing records 516 00:23:54,032 --> 00:23:55,727 because she knew who was responsible 517 00:23:55,867 --> 00:23:59,234 and I was the only one she trusted. 518 00:23:59,371 --> 00:24:03,899 Susan, I want you to go inside. 519 00:24:03,975 --> 00:24:05,966 I want you to lock your door. Do you understand? 520 00:24:06,111 --> 00:24:08,909 I want you to go inside, stay there, 521 00:24:09,047 --> 00:24:10,708 and lock your door. 522 00:24:22,961 --> 00:24:24,656 This must be the wide place. 523 00:24:28,033 --> 00:24:29,660 Look. 524 00:24:47,953 --> 00:24:50,478 - Don't touch it. - Why not? 525 00:24:53,658 --> 00:24:55,592 What are you looking for? 526 00:24:55,727 --> 00:24:57,752 I smell gasoline fumes over this way. 527 00:25:06,371 --> 00:25:08,498 It's those missing company books. 528 00:25:08,640 --> 00:25:09,902 Yes, I know. 529 00:25:17,015 --> 00:25:18,312 [gasps] 530 00:25:31,229 --> 00:25:32,526 - He's dead. - Who is it? 531 00:25:32,664 --> 00:25:34,188 I've never seen him before. 532 00:25:38,837 --> 00:25:40,168 Mojave Monarch. 533 00:25:41,773 --> 00:25:44,264 Lowry, Ken Lowry. 534 00:25:47,979 --> 00:25:50,277 So you were just out riding on a pleasant evening, 535 00:25:50,415 --> 00:25:51,507 and just happened to stop, 536 00:25:51,650 --> 00:25:53,845 and just happened to notice a dead man. 537 00:25:53,985 --> 00:25:55,009 Not far from the body, 538 00:25:55,153 --> 00:25:56,814 some books and paper soaked with gasoline, 539 00:25:56,955 --> 00:25:58,513 the killer maybe intended to burn. 540 00:25:58,657 --> 00:26:00,682 Only you came along and-- 541 00:26:01,860 --> 00:26:04,328 Oh, this time it better be good this time, Perry. 542 00:26:04,396 --> 00:26:06,626 I'll tell you all I can, Andy. 543 00:26:06,765 --> 00:26:08,255 You bet you will. 544 00:26:08,400 --> 00:26:09,731 Wait up on the road for me, will you, 545 00:26:09,868 --> 00:26:10,857 while the doctor finishes here? 546 00:26:11,002 --> 00:26:13,266 Mind if I wait back at the service station? 547 00:26:13,405 --> 00:26:14,929 I left Della there when we called you. 548 00:26:16,207 --> 00:26:18,573 All right, but no further. 549 00:26:36,328 --> 00:26:38,125 Who sold Susan the can of gasoline? 550 00:26:38,263 --> 00:26:41,289 The fellow over there. He's the only one on duty. 551 00:26:41,433 --> 00:26:43,264 Keep him busy while I make a call. 552 00:26:50,575 --> 00:26:52,736 You don't mind if my little brother uses your phone, do you? 553 00:26:52,877 --> 00:26:54,538 No, no, that's okay. 554 00:26:55,547 --> 00:26:56,946 Your what? 555 00:26:57,082 --> 00:26:59,346 Well, he's not really my brother, 556 00:26:59,484 --> 00:27:03,284 but I did practically raise him. 557 00:27:03,355 --> 00:27:05,846 Why, he's old enough to be your old man. 558 00:27:05,991 --> 00:27:08,653 You don't see very well, do you? 559 00:27:08,793 --> 00:27:10,693 Would you believe I'm 42? 560 00:27:10,829 --> 00:27:12,228 Well, it sure don't show. 561 00:27:12,364 --> 00:27:14,332 Oh, thank you. 562 00:27:14,466 --> 00:27:16,798 Say, tell me a little bit more about that woman 563 00:27:16,935 --> 00:27:18,664 that bought the can of gasoline. 564 00:27:18,803 --> 00:27:20,930 Hello, Paul? 565 00:27:21,072 --> 00:27:22,198 Start making notes fast. 566 00:27:22,340 --> 00:27:23,272 Here's what happened. 567 00:27:23,408 --> 00:27:25,876 But if her hair wasn't blonde, what was it? 568 00:27:26,011 --> 00:27:29,777 Oh, it had some sort of touches of red, I guess, more like yours. 569 00:27:29,914 --> 00:27:31,643 Oh, I don't have any red in my hair. 570 00:27:31,783 --> 00:27:33,307 It's brown. Look at there. 571 00:27:33,451 --> 00:27:35,316 But, of course, now, if you meant chestnut. 572 00:27:36,655 --> 00:27:39,180 And you've got to find Amelia Corning. 573 00:27:39,324 --> 00:27:42,157 If she didn't show up out here and she hasn't returned to her hotel yet-- 574 00:27:43,461 --> 00:27:44,826 Right, Paul. 575 00:27:46,331 --> 00:27:49,232 Yes, and the car Susan rented, 576 00:27:49,367 --> 00:27:50,959 I want you to locate that in a hurry. 577 00:27:58,777 --> 00:28:00,244 [no audible dialogue] 578 00:28:24,302 --> 00:28:25,394 You're late. 579 00:28:25,537 --> 00:28:27,334 Andy must have given you quite a third degree. 580 00:28:27,472 --> 00:28:29,872 We had to go down to headquarters and make statements. 581 00:28:30,008 --> 00:28:31,134 This the rental car? 582 00:28:31,276 --> 00:28:33,073 Yep. I've already done what you asked, 583 00:28:33,211 --> 00:28:34,644 had a lab man go over it thoroughly-- 584 00:28:34,779 --> 00:28:36,110 fingerprints, bloodstains, the works. 585 00:28:36,247 --> 00:28:37,179 Will he keep his mouth shut? 586 00:28:37,315 --> 00:28:38,304 Sure, but not forever. 587 00:28:38,450 --> 00:28:39,610 If the police get interested in your client, 588 00:28:39,751 --> 00:28:41,343 he's going to have to tell them what prints he found, 589 00:28:41,486 --> 00:28:44,387 and what if the police start looking for this car and check it themselves? 590 00:28:44,522 --> 00:28:46,615 All I want is time. 591 00:28:46,758 --> 00:28:48,020 Until you find Amelia Corning, 592 00:28:48,159 --> 00:28:49,626 my client is way out on a limb. 593 00:28:49,761 --> 00:28:52,093 Della, you and Paul take my car. I'll meet in the morning. 594 00:28:52,230 --> 00:28:54,130 What are you going to do? 595 00:28:54,265 --> 00:28:57,428 Maybe I can find a movie that's getting out just about now. 596 00:29:14,285 --> 00:29:15,513 [Boy] Come on, fellows, let's go. 597 00:29:15,653 --> 00:29:17,348 [Boy #2] Wait a minute, I want to finish my malt. 598 00:29:35,340 --> 00:29:36,534 [Boy] Come on, fellows. 599 00:29:36,674 --> 00:29:38,141 [tire hissing] 600 00:29:41,412 --> 00:29:43,175 [hissing stops] 601 00:29:43,314 --> 00:29:44,747 Well, of all the luck... 602 00:29:44,883 --> 00:29:47,647 Hey, fellows. Fellows, would you like to earn some money? 603 00:29:47,786 --> 00:29:49,811 [Boys] Yeah, sure. 604 00:29:49,954 --> 00:29:52,115 I have an appointment in the next block. 605 00:29:52,257 --> 00:29:53,281 I'm late, 606 00:29:53,424 --> 00:29:55,187 have to have this tire fixed. 607 00:29:55,326 --> 00:29:58,386 Here, would $20 take care of it? 608 00:29:58,530 --> 00:30:00,521 Twenty bucks, well. 609 00:30:00,665 --> 00:30:01,723 Here's the keys to the trunk. 610 00:30:01,866 --> 00:30:03,026 I want you to use the spare. 611 00:30:03,168 --> 00:30:05,068 You better push it into the curb first. 612 00:30:05,203 --> 00:30:06,363 I'll be back in a few minutes. 613 00:30:06,504 --> 00:30:08,438 [all chattering] 614 00:30:11,376 --> 00:30:14,345 - Come on, push. - Come on, turn that wheel. 615 00:30:14,479 --> 00:30:16,640 [Boy #2] I'm turning, I'm turning. Okay. 616 00:30:16,781 --> 00:30:18,840 Let's go. 617 00:30:25,857 --> 00:30:26,789 Morning, Della-- 618 00:30:26,925 --> 00:30:28,859 Come in. Come in, Counselor. 619 00:30:28,993 --> 00:30:31,291 I'm sorry to say that your lovely secretary 620 00:30:31,429 --> 00:30:34,091 has been detained again at headquarters. 621 00:30:34,232 --> 00:30:35,324 Why? 622 00:30:35,466 --> 00:30:36,956 Last night we told Lieutenant Anderson 623 00:30:37,101 --> 00:30:39,194 everything we knew about finding that man's body. 624 00:30:39,337 --> 00:30:41,305 Yes, but you forgot to mention certain matters 625 00:30:41,439 --> 00:30:43,373 concerning the Corning Company, 626 00:30:43,508 --> 00:30:46,477 and never once did you mention Susan Fisher. 627 00:30:46,611 --> 00:30:48,841 She's a client. That's privileged information. 628 00:30:48,980 --> 00:30:50,038 You have no right to ask. 629 00:30:50,181 --> 00:30:52,513 Now, take it easy, Perry. Take it easy. 630 00:30:52,650 --> 00:30:54,845 We are asking Miss Fisher a few questions, 631 00:30:54,986 --> 00:30:56,351 and we thought it might be a good idea 632 00:30:56,487 --> 00:30:59,684 to ask Della some of the same questions... from a different room. 633 00:30:59,824 --> 00:31:00,813 That's all. 634 00:31:00,959 --> 00:31:02,859 Tragg, this time you're going too far. 635 00:31:02,927 --> 00:31:05,418 And this time you'd better be ready to defend yourself 636 00:31:05,563 --> 00:31:06,894 for concealing evidence. 637 00:31:07,031 --> 00:31:10,967 We know all about that car Miss Fisher rented last night, 638 00:31:11,102 --> 00:31:13,764 the one observed at the scene of the crime, 639 00:31:13,905 --> 00:31:15,668 the one you had picked up later on. 640 00:31:15,807 --> 00:31:17,672 All right, you've located the car. 641 00:31:17,809 --> 00:31:19,970 You're waiting for them to bring it right up here into the office? 642 00:31:20,111 --> 00:31:21,305 Nope. 643 00:31:21,446 --> 00:31:23,710 I'm waiting for a phone call. 644 00:31:23,848 --> 00:31:28,547 Perry, if we find that you wiped that car off, 645 00:31:28,686 --> 00:31:32,315 if you obliterated one single fingerprint of it, 646 00:31:32,457 --> 00:31:33,924 I'm warning you-- 647 00:31:34,058 --> 00:31:35,082 [phone rings] 648 00:31:35,226 --> 00:31:37,626 Oh, there. 649 00:31:37,762 --> 00:31:38,854 Uh, may I? 650 00:31:38,997 --> 00:31:40,328 No. 651 00:31:40,465 --> 00:31:41,989 Uh-- 652 00:31:42,133 --> 00:31:43,760 Hello? 653 00:31:43,902 --> 00:31:45,096 Hello-- Yes, speaking. 654 00:31:46,170 --> 00:31:48,161 That's right. Put him on. 655 00:31:48,306 --> 00:31:49,466 Police laboratory? 656 00:31:49,607 --> 00:31:51,700 That's right. 657 00:31:51,843 --> 00:31:53,276 Hello, Joe? 658 00:31:56,281 --> 00:31:59,944 You what? How many prints? 659 00:32:00,084 --> 00:32:01,881 Oh, that can't be. 660 00:32:02,020 --> 00:32:03,885 Skip it. 661 00:32:04,822 --> 00:32:06,312 Something wrong, Lieutenant? 662 00:32:06,457 --> 00:32:07,754 [slams down phone] 663 00:32:07,892 --> 00:32:10,884 He says an army must have played handball with that car. 664 00:32:11,029 --> 00:32:13,293 We just threw out that evidence. 665 00:32:13,431 --> 00:32:16,161 I came here to tell you that we're booking Susan Fisher 666 00:32:16,301 --> 00:32:18,633 for murder in the first degree, 667 00:32:18,770 --> 00:32:20,135 Counselor. 668 00:32:21,706 --> 00:32:24,732 Yes, from my examination of the rock you hold there, 669 00:32:24,876 --> 00:32:27,868 I'd say there's no doubt that it's the instrument of murder. 670 00:32:28,012 --> 00:32:31,539 There were not only bits of skin tissue adhering to it, 671 00:32:31,683 --> 00:32:36,211 but its conformation matches the depressed area in the skull, as well. 672 00:32:36,354 --> 00:32:39,346 Doctor, could this blow, which killed Kenneth Lowry, 673 00:32:39,490 --> 00:32:40,889 have been delivered by a woman? 674 00:32:41,025 --> 00:32:42,356 [Doctor] Oh, yes. 675 00:32:42,493 --> 00:32:44,859 Any woman of ordinary strength could have done it, 676 00:32:44,996 --> 00:32:46,827 yes, indeed. 677 00:32:48,633 --> 00:32:49,622 Now, Mr. Campbell, 678 00:32:49,767 --> 00:32:51,098 as I understand what you've said, 679 00:32:51,235 --> 00:32:52,896 the company of which you are general manager 680 00:32:53,037 --> 00:32:54,402 made regular remittances 681 00:32:54,539 --> 00:32:56,769 to the Mojave Monarch Mining Company 682 00:32:56,908 --> 00:33:00,935 for the purpose of underwriting its operation, payroll, and other expenses. 683 00:33:01,079 --> 00:33:02,740 - Is that correct? - That's right. 684 00:33:02,814 --> 00:33:04,372 Could you tell us, sir, 685 00:33:04,515 --> 00:33:06,813 how much money was sent to the mining company, 686 00:33:06,951 --> 00:33:09,613 that is, to Ken Lowry, in the last year? 687 00:33:09,754 --> 00:33:14,851 Yes, it was $207, 563.85. 688 00:33:14,993 --> 00:33:17,621 And that figure would be reflected in the books of your company? 689 00:33:17,762 --> 00:33:21,323 Yes, but I wasn't personally familiar with the mining operation. 690 00:33:21,466 --> 00:33:23,331 Miss Corning, the owner of all the companies, 691 00:33:23,468 --> 00:33:24,992 was in the habit of giving instructions 692 00:33:25,136 --> 00:33:27,536 over the long distance telephone from South America. 693 00:33:27,672 --> 00:33:29,936 She got in touch separately with Mr. Lowry 694 00:33:30,074 --> 00:33:31,803 and gave him special orders, 695 00:33:31,943 --> 00:33:34,434 told him how to handle everything out at Mojave. 696 00:33:34,579 --> 00:33:35,773 At least that's the understanding I had. 697 00:33:35,913 --> 00:33:39,280 Now, let's go back to the matter of the shoebox, 698 00:33:39,417 --> 00:33:41,885 which you learned about from the defendant on the telephone. 699 00:33:42,020 --> 00:33:43,419 Did she make an estimate 700 00:33:43,554 --> 00:33:45,181 as to how many hundred-dollar bills 701 00:33:45,323 --> 00:33:48,383 were in the box before it "disappeared"? 702 00:33:48,526 --> 00:33:52,622 Yes, she said she guessed it contained close to a couple hundred thousand dollars. 703 00:33:52,764 --> 00:33:56,097 Did you have a conversation with the decedent on that weekend? 704 00:33:56,234 --> 00:33:58,566 Yes, I phoned Mr. Lowry Sunday morning. 705 00:33:58,703 --> 00:34:00,933 I told him there was something fishy going on in the office 706 00:34:01,072 --> 00:34:04,371 and I'd appreciate it if he didn't discuss any company affairs with anyone. 707 00:34:04,442 --> 00:34:06,910 In her position as your secretary, 708 00:34:07,045 --> 00:34:09,377 would the defendant have known enough about the business 709 00:34:09,514 --> 00:34:12,506 for her to deal separately with Kenneth Lowry in some way? 710 00:34:12,650 --> 00:34:15,448 Why, of course she would. She was practically my financial assistant. 711 00:34:15,586 --> 00:34:18,919 She handled many of the subsidiary company records herself. 712 00:34:19,057 --> 00:34:20,024 Thank you, Mr. Campbell. 713 00:34:20,158 --> 00:34:21,090 I think that'll be all. 714 00:34:21,225 --> 00:34:22,453 Your witness. 715 00:34:24,429 --> 00:34:25,987 Mr. Campbell, 716 00:34:26,130 --> 00:34:28,530 did Kenneth Lowry try to get in touch with you 717 00:34:28,666 --> 00:34:31,499 later that same day, the day he was killed? 718 00:34:31,636 --> 00:34:33,263 Yes, he did, as a matter of fact. 719 00:34:33,404 --> 00:34:34,871 Miss Dow, my son's governess, 720 00:34:35,006 --> 00:34:36,530 said he called the house and would call back later, 721 00:34:36,674 --> 00:34:37,663 but he never did. 722 00:34:37,809 --> 00:34:40,642 That was about 5:00, I think. 723 00:34:40,778 --> 00:34:42,678 Now, concerning the shoebox full of money, 724 00:34:42,814 --> 00:34:44,679 You say you were unable to find such a box 725 00:34:44,816 --> 00:34:46,249 in the safe, where the defendant left it? 726 00:34:46,384 --> 00:34:47,316 That is right. 727 00:34:47,452 --> 00:34:49,647 Was there anyone with you when you went looking for it? 728 00:34:49,787 --> 00:34:50,719 No. 729 00:34:50,855 --> 00:34:53,289 Then it's only your word against the word of the defendant. 730 00:34:53,424 --> 00:34:54,652 Isn't that right? 731 00:34:54,792 --> 00:34:56,089 So far, Mr. Mason, 732 00:34:56,227 --> 00:34:58,058 it is my word against hers, 733 00:34:58,196 --> 00:35:00,858 and so far, at least, I am not accused of killing anyone 734 00:35:00,998 --> 00:35:02,192 to cover my defalcations. 735 00:35:02,266 --> 00:35:03,733 So far. 736 00:35:07,371 --> 00:35:09,601 Oh, Mr. Campbell, 737 00:35:09,740 --> 00:35:11,264 would you by an chance happen to know 738 00:35:11,409 --> 00:35:14,071 of the present whereabouts of your employer, Miss Amelia Corning? 739 00:35:14,212 --> 00:35:16,180 I haven't the slightest idea. 740 00:35:18,349 --> 00:35:21,182 Now, Miss Dow, you say that little Carlton Campbell 741 00:35:21,319 --> 00:35:23,310 was carrying a shoebox 742 00:35:23,454 --> 00:35:25,786 while you were driving the boy downtown to get a haircut? 743 00:35:25,923 --> 00:35:27,049 Yes, that's right. 744 00:35:27,191 --> 00:35:29,853 Can you tell us, of your own knowledge, what was in that shoebox? 745 00:35:29,994 --> 00:35:31,325 Yes, I can. 746 00:35:31,462 --> 00:35:33,521 How do you happen to know what was inside it? 747 00:35:34,665 --> 00:35:36,690 Well, after we were in the automobile, 748 00:35:36,834 --> 00:35:40,065 I took occasion to untie the box when Carlton wasn't looking. 749 00:35:40,204 --> 00:35:43,298 I knew he'd taken the box from his father's closet, 750 00:35:43,441 --> 00:35:45,841 and I thought I should make sure what it was. 751 00:35:45,977 --> 00:35:48,673 Well, naturally, in a way, I felt responsible. 752 00:35:48,813 --> 00:35:52,271 And would you tell us, please, what you saw inside that shoebox? 753 00:35:52,416 --> 00:35:55,112 A pair of black patent-leather dress shoes 754 00:35:55,253 --> 00:35:56,379 belonging to Mr. Campbell. 755 00:35:56,521 --> 00:36:00,218 Thank you very much, Miss Dow. Your witness. 756 00:36:02,093 --> 00:36:04,220 You were driving the car at the time? 757 00:36:04,362 --> 00:36:05,795 I beg your pardon. 758 00:36:05,930 --> 00:36:09,422 You were driving a car with an energetic small boy in the front seat 759 00:36:09,567 --> 00:36:12,559 and untying a box at the same time. 760 00:36:13,571 --> 00:36:15,937 I did it just before we started the car. 761 00:36:16,073 --> 00:36:18,473 You were able to untie and look into that box 762 00:36:18,609 --> 00:36:19,769 without the boy even noticing it? 763 00:36:19,911 --> 00:36:23,472 I tell you I looked, and I saw nothing but shoes. 764 00:36:23,614 --> 00:36:25,172 Did you stop anywhere, 765 00:36:25,316 --> 00:36:26,613 leave the car at any time, 766 00:36:26,751 --> 00:36:27,718 leave the boy at any time? 767 00:36:27,852 --> 00:36:30,150 Absolutely no. 768 00:36:30,288 --> 00:36:32,916 Well, not until he ran upstairs to Miss Fisher's office, that is. 769 00:36:33,057 --> 00:36:35,184 Before you left the house, then, 770 00:36:35,326 --> 00:36:37,317 was there someone else near the car? 771 00:36:37,461 --> 00:36:39,224 Well, no, other than the boy's own father 772 00:36:39,363 --> 00:36:40,762 when he told us good-bye. 773 00:36:44,502 --> 00:36:46,663 Amelia didn't expect me to come up from South America, 774 00:36:46,804 --> 00:36:49,068 but I thought she might need looking after, 775 00:36:49,207 --> 00:36:50,401 so I sent her a cable, 776 00:36:50,541 --> 00:36:53,237 and I arrived about 4:30 in the afternoon. 777 00:36:53,377 --> 00:36:54,344 I see. 778 00:36:54,478 --> 00:36:57,811 Did you ever have any dealings with a man named Kenneth Lowry? 779 00:36:57,949 --> 00:37:00,315 I never heard of him until after he was dead. 780 00:37:00,451 --> 00:37:02,851 Now, one final question. 781 00:37:02,920 --> 00:37:04,717 Defense counsel has tried to make something 782 00:37:04,855 --> 00:37:08,757 of the fact that no one knows just where Amelia Corning is at the present time. 783 00:37:08,893 --> 00:37:11,225 Does this concern you? 784 00:37:11,362 --> 00:37:14,024 Not particularly, not yet. 785 00:37:14,165 --> 00:37:15,359 Amelia's a whirling dervish. 786 00:37:15,499 --> 00:37:17,194 She's always off somewhere. 787 00:37:18,436 --> 00:37:20,336 Well, it concerns me, naturally. 788 00:37:20,471 --> 00:37:22,803 I seem to be the one employee of the Corning Company 789 00:37:22,940 --> 00:37:25,306 who's made an effort to keep in personal touch with the family 790 00:37:25,443 --> 00:37:26,432 in South America. 791 00:37:26,577 --> 00:37:29,341 Now, about the decedent, Kenneth Lowry, 792 00:37:29,480 --> 00:37:30,913 did you have a conversation with him 793 00:37:31,048 --> 00:37:32,140 that same Sunday afternoon? 794 00:37:32,283 --> 00:37:33,614 I did. 795 00:37:33,751 --> 00:37:36,015 He telephoned the hotel about 5:30. 796 00:37:36,153 --> 00:37:37,677 Sophia, Miss Elliot, 797 00:37:37,822 --> 00:37:39,119 was dressing for dinner at the moment, 798 00:37:39,257 --> 00:37:40,724 so I answered the telephone. 799 00:37:40,858 --> 00:37:42,723 [Burger] What did Mr. Lowry say to you? 800 00:37:42,860 --> 00:37:44,327 He asked for Miss Corning, 801 00:37:44,462 --> 00:37:45,724 but, of course, she wasn't there. 802 00:37:45,863 --> 00:37:47,694 He said he'd keep trying. 803 00:37:47,832 --> 00:37:49,766 [Burger] Do you remember any specific words 804 00:37:49,900 --> 00:37:51,561 that Mr. Lowry used in this conversation? 805 00:37:51,702 --> 00:37:53,101 Well, he sounded angry. 806 00:37:53,237 --> 00:37:56,263 He said he didn't want to get blamed for things that weren't his fault. 807 00:37:56,407 --> 00:37:59,240 He said if Miss Corning didn't straighten things out herself, 808 00:37:59,377 --> 00:38:01,845 then there'd be darn well plenty of trouble. 809 00:38:01,979 --> 00:38:04,106 Those were his words, you understand. 810 00:38:04,181 --> 00:38:05,307 [Burger] Thank you, Mr. Gomez. 811 00:38:05,449 --> 00:38:06,473 That'll be all. 812 00:38:08,619 --> 00:38:11,918 Mr. Gomez, do your various interests in the Corning Company 813 00:38:12,056 --> 00:38:13,546 include knowledge of the office safe? 814 00:38:13,691 --> 00:38:15,215 I don't quite see what you're-- 815 00:38:15,359 --> 00:38:17,088 You know the combination of the office safe? 816 00:38:17,228 --> 00:38:19,992 I most certainly do not. 817 00:38:22,199 --> 00:38:23,894 Well, yes, I examined the rental car 818 00:38:24,035 --> 00:38:25,935 for bloodstains and fingerprints. 819 00:38:26,070 --> 00:38:28,937 Mr. Abert, you're a recognized expert in this field. 820 00:38:29,073 --> 00:38:32,770 As a matter of fact, you sometimes work for the police department, 821 00:38:32,910 --> 00:38:36,175 but this examination you made at the request of a private party. 822 00:38:36,314 --> 00:38:37,440 Is that correct? 823 00:38:37,581 --> 00:38:39,742 For Mr. Paul Drake, a private investigator, 824 00:38:39,884 --> 00:38:42,614 although I understand him to be paid by Mr. Perry Mason. 825 00:38:42,753 --> 00:38:45,347 And what were your findings, Mr. Abert? 826 00:38:45,489 --> 00:38:47,013 There were no bloodstains on the automobile, 827 00:38:47,158 --> 00:38:49,023 but there were identifiable prints. 828 00:38:49,160 --> 00:38:50,718 I later turned these over to the police. 829 00:38:50,861 --> 00:38:53,989 And were you able to recognize whose prints these were? 830 00:38:54,131 --> 00:38:56,759 Yes, we ran a comparison test at headquarters. 831 00:38:56,901 --> 00:38:58,926 There were the defendant's. 832 00:38:59,070 --> 00:39:02,836 Her prints were on the steering wheel, the dash, and one door handle. 833 00:39:02,907 --> 00:39:04,135 And who else? 834 00:39:04,275 --> 00:39:05,799 What other prints were found in that car? 835 00:39:08,379 --> 00:39:09,903 Those of the deceased. 836 00:39:11,382 --> 00:39:13,247 You found the fingerprints of Kenneth Lowry 837 00:39:13,384 --> 00:39:15,750 in the car that was rented to Susan Fisher, 838 00:39:15,886 --> 00:39:18,946 and in which she was seen driving to the scene of the crime? 839 00:39:19,090 --> 00:39:21,058 That's right, sir, 840 00:39:21,192 --> 00:39:23,922 full palm, right thumb, three fingers of the left hand. 841 00:39:24,061 --> 00:39:25,995 Thank you, Mr. Abert. That'll be all. 842 00:39:26,130 --> 00:39:27,620 Your witness. 843 00:39:29,066 --> 00:39:30,192 Mr. Abert, 844 00:39:30,334 --> 00:39:33,826 who asked you to make this knowledge known to the proper authorities? 845 00:39:33,971 --> 00:39:35,404 You did, Mr. Mason. 846 00:39:35,539 --> 00:39:36,597 [Mason] No further questions. 847 00:39:36,741 --> 00:39:39,175 Just a moment, Mr. Abert. 848 00:39:39,310 --> 00:39:41,210 Did Counsel ask you to make this disclosure 849 00:39:41,345 --> 00:39:44,610 before or after his client was arrested? 850 00:39:46,016 --> 00:39:46,983 After. 851 00:39:47,118 --> 00:39:49,552 Thank you, Mr. Abert. That'll be all. 852 00:39:49,687 --> 00:39:53,589 Your Honor, this time I call Carlota Aimes Jackson to the stand. 853 00:39:57,728 --> 00:39:59,525 Well, late that afternoon, 854 00:39:59,663 --> 00:40:03,099 I was in the alley behind the Hotel Athenian. 855 00:40:03,234 --> 00:40:04,292 See, I'm a maid there, 856 00:40:04,435 --> 00:40:07,131 and I was getting off from duty. 857 00:40:07,271 --> 00:40:09,171 Would you please tell us what you saw in the alley? 858 00:40:09,306 --> 00:40:11,831 A lady in a wheelchair, 859 00:40:11,976 --> 00:40:13,000 an old lady. 860 00:40:13,144 --> 00:40:14,338 She wore glasses, 861 00:40:14,478 --> 00:40:18,073 and there was another lady helping her into a car. 862 00:40:18,215 --> 00:40:20,683 I didn't know it was a lady at first glance 863 00:40:20,818 --> 00:40:23,514 because, well, she was wearing a man's hat 864 00:40:23,654 --> 00:40:26,214 and a trench coat sort of thing. 865 00:40:26,357 --> 00:40:28,518 Did you ever see this other lady again? 866 00:40:28,659 --> 00:40:31,958 Yes, in police headquarters, in the lineup. 867 00:40:32,096 --> 00:40:33,563 [Burger] And who was this other lady 868 00:40:33,697 --> 00:40:35,597 that you saw in the hat and trench coat? 869 00:40:35,733 --> 00:40:36,700 Do you know? 870 00:40:36,834 --> 00:40:39,598 It was her, 871 00:40:39,737 --> 00:40:41,068 the defendant there. 872 00:40:41,205 --> 00:40:43,173 [Burger] And the car that they were getting out of, 873 00:40:43,307 --> 00:40:44,331 did you ever see it again? 874 00:40:44,475 --> 00:40:47,000 Yes, sir, at police headquarters. 875 00:40:47,144 --> 00:40:49,669 It was the one they was getting the fingerprints out of. 876 00:40:49,814 --> 00:40:51,975 Thank you. Your witness. 877 00:40:55,119 --> 00:40:58,987 Miss Jackson, you say you identified the defendant in the lineup. 878 00:40:59,123 --> 00:41:00,647 Now, had you ever seen her before that? 879 00:41:00,791 --> 00:41:03,919 Well, n-- I had a glimpse of her once, maybe, 880 00:41:03,994 --> 00:41:06,394 when they were taking her up to the show-up room. 881 00:41:06,530 --> 00:41:09,090 Had you ever seen a picture of her before that? 882 00:41:09,233 --> 00:41:11,565 Yes, the police showed me one once 883 00:41:11,702 --> 00:41:14,466 and asked me if that was the lady I saw. 884 00:41:14,605 --> 00:41:17,073 How many conversations have you had with the police, Miss Jackson? 885 00:41:17,208 --> 00:41:19,870 Well, several, I think, maybe about-- 886 00:41:20,010 --> 00:41:21,034 As many as 10? 887 00:41:21,178 --> 00:41:22,372 Well, maybe. 888 00:41:22,513 --> 00:41:25,448 So you weren't quite positive 889 00:41:25,583 --> 00:41:26,743 about what you had seen 890 00:41:26,884 --> 00:41:28,249 when you were first interviewed. 891 00:41:28,385 --> 00:41:31,115 Well, I keep remembering details. 892 00:41:31,255 --> 00:41:32,779 You know-- you know what I mean. 893 00:41:32,923 --> 00:41:36,017 Then you weren't as positive in your ninth conversation as you are now. 894 00:41:36,160 --> 00:41:37,092 Of course I was. 895 00:41:37,228 --> 00:41:38,525 [Mason] Then why did you have the 10th conversation? 896 00:41:38,662 --> 00:41:39,594 [Carlota] I don't know. 897 00:41:39,730 --> 00:41:41,595 Well, let's take the eighth conversation. 898 00:41:41,732 --> 00:41:43,757 Are you more positive now than you were then? 899 00:41:43,901 --> 00:41:45,869 Well, I guess, maybe a little, but-- 900 00:41:46,003 --> 00:41:47,868 And what about the seventh conversation? 901 00:41:48,005 --> 00:41:50,872 More positive in the seventh conversation than you were in the sixth? 902 00:41:51,008 --> 00:41:53,602 - Well, maybe-- - More positive in the sixth than you were in the fifth? 903 00:41:53,744 --> 00:41:56,008 More positive in the fifth than you were in the fourth? 904 00:41:56,146 --> 00:41:58,171 More positive in the fourth than you were in the third? 905 00:41:58,315 --> 00:41:59,976 More positive in the third than you were in the second? 906 00:42:00,117 --> 00:42:03,450 More positive in the second than you were in the first? 907 00:42:03,521 --> 00:42:05,580 I think Perry made that testimony look silly. 908 00:42:05,723 --> 00:42:07,452 And I think maybe his client's guilty. 909 00:42:07,591 --> 00:42:08,683 Just suppose now-- 910 00:42:08,826 --> 00:42:10,919 Just suppose that Susan did lure Amelia Corning out someplace 911 00:42:11,061 --> 00:42:11,993 and disposed of her. 912 00:42:12,129 --> 00:42:13,687 Heaven knows I can't find the old dame, 913 00:42:13,831 --> 00:42:17,289 and personally I think Burger is laying the groundwork in this hearing 914 00:42:17,434 --> 00:42:19,231 so later on he can try Susan for two murders, 915 00:42:19,370 --> 00:42:21,031 the old lady from whom she was embezzling 916 00:42:21,171 --> 00:42:22,798 and the guy that knew too much about it. 917 00:42:22,940 --> 00:42:24,703 Paul, why can't you find the first woman 918 00:42:24,842 --> 00:42:25,774 who impersonated Amelia? 919 00:42:25,910 --> 00:42:28,606 Hired stooge? She could be in Timbuktu by now. 920 00:42:28,746 --> 00:42:30,475 It's the real one I bet turns up dead any minute. 921 00:42:30,614 --> 00:42:32,775 Give me the rest of what you have there, would you, Paul? 922 00:42:33,784 --> 00:42:37,151 Well, I checked in Mojave for any phone calls made to Ken Lowry 923 00:42:37,288 --> 00:42:38,653 before he came to L.A. 924 00:42:38,789 --> 00:42:39,949 Any results? 925 00:42:40,090 --> 00:42:41,717 Yeah, to hang your client. 926 00:42:41,859 --> 00:42:43,417 There was a message at his boardinghouse, 927 00:42:43,561 --> 00:42:45,756 for him to call operator 67 in Los Angeles. 928 00:42:45,896 --> 00:42:47,295 Later on he must have done it. 929 00:42:47,431 --> 00:42:49,228 That operator traced it for us. 930 00:42:49,366 --> 00:42:51,459 The call was placed by a Miss Smith 931 00:42:51,602 --> 00:42:52,762 from a public phone booth, 932 00:42:52,903 --> 00:42:55,895 just around the corner from Susan Fisher's apartment. 933 00:42:56,040 --> 00:42:57,871 Paul, what about the rental car? 934 00:42:58,008 --> 00:42:59,100 What about it? 935 00:42:59,243 --> 00:43:01,438 Well, you jotted down the mileage when you took the car out. 936 00:43:01,579 --> 00:43:03,911 I noticed that between the mileage in the company books 937 00:43:03,981 --> 00:43:05,505 when Susan returned the car and your figure, 938 00:43:05,649 --> 00:43:07,310 there was nearly a 30-mile discrepancy. 939 00:43:07,451 --> 00:43:09,646 Perry, I double-checked. 940 00:43:09,787 --> 00:43:12,779 No one signed out for that car between the time Susan had it 941 00:43:12,923 --> 00:43:14,220 and the time I got it. 942 00:43:14,358 --> 00:43:16,656 But if nobody else signed it out, then-- 943 00:43:18,195 --> 00:43:19,389 Wait a moment. 944 00:43:20,998 --> 00:43:22,693 Another way, another angle. 945 00:43:24,101 --> 00:43:26,001 Paul, I want you to move fast. 946 00:43:26,136 --> 00:43:27,433 You'll have to go out to the car-rental agency, 947 00:43:27,571 --> 00:43:28,629 then right down to court. 948 00:43:28,772 --> 00:43:30,467 Now, here's what I want you to find out. 949 00:43:35,846 --> 00:43:37,438 May it please the Court, 950 00:43:37,581 --> 00:43:40,550 before we decide whether to offer any defense in this hearing, 951 00:43:40,684 --> 00:43:42,948 I would like to recall a prosecution witnesses. 952 00:43:43,087 --> 00:43:44,816 Your Honor, I'll have to object to that. 953 00:43:44,955 --> 00:43:47,287 This is a favorite trick of Counsel's. 954 00:43:47,424 --> 00:43:49,119 We've already seen how far he's willing to go 955 00:43:49,259 --> 00:43:51,591 to delay the investigation of this case. 956 00:43:51,729 --> 00:43:53,822 [Judge] I don't think that's called for, Mr. Burger. 957 00:43:53,964 --> 00:43:55,932 [Mason] My only desire is to clarify certain points 958 00:43:56,066 --> 00:43:57,124 in evidence, Your Honor. 959 00:43:57,267 --> 00:43:58,859 [Burger] And which prosecution witness 960 00:43:59,003 --> 00:44:01,471 do you require to make this clarification, Mr. Mason? 961 00:44:01,605 --> 00:44:03,766 Mr. Endicott Campbell. 962 00:44:03,841 --> 00:44:05,172 Very well. 963 00:44:05,309 --> 00:44:07,209 Mr. Campbell will return to the stand. 964 00:44:08,445 --> 00:44:12,381 But I've explained about that box at least six times already. 965 00:44:12,516 --> 00:44:13,778 You haven't yet explained 966 00:44:13,917 --> 00:44:16,283 how the box came to be in your son's possession. 967 00:44:16,420 --> 00:44:18,445 Now, when you learned from the defendant 968 00:44:18,589 --> 00:44:19,783 the box contained money-- 969 00:44:19,923 --> 00:44:21,550 I learned nothing of the sort. 970 00:44:21,692 --> 00:44:24,024 Susan told me it contained the money. That's all. 971 00:44:24,161 --> 00:44:25,992 Why do you think for a moment that I'd allow my son 972 00:44:26,130 --> 00:44:28,724 to play games with shoeboxes if I were hiding money in the house? 973 00:44:28,866 --> 00:44:30,390 Then why did you take your son out of town 974 00:44:30,534 --> 00:44:32,434 Saturday afternoon to stay with friends? 975 00:44:32,569 --> 00:44:34,298 I beg your pardon. 976 00:44:34,438 --> 00:44:37,066 Take him where he wouldn't be available for questioning, 977 00:44:37,207 --> 00:44:38,674 as you weren't available, Mr. Campbell, 978 00:44:38,809 --> 00:44:41,744 when my investigator went looking for you and your son the next day. 979 00:44:41,879 --> 00:44:44,040 My son is seven years old. 980 00:44:44,181 --> 00:44:47,446 Can't you understand that when I realized there was obviously going to be trouble, 981 00:44:47,584 --> 00:44:50,519 that something had been going on in the firm that I didn't know anything about, 982 00:44:50,654 --> 00:44:53,487 my first thought was to get him away from all this upset? 983 00:44:53,624 --> 00:44:55,091 Haven't you the sense to realize-- 984 00:44:55,225 --> 00:44:56,249 [Judge taps pencil] 985 00:44:56,393 --> 00:44:58,361 The witness will refrain from personal remarks. 986 00:44:59,430 --> 00:45:02,126 Counselor, I think the manner of your questioning-- 987 00:45:02,199 --> 00:45:06,033 Your Honor, I'll have no more questions of this witness. 988 00:45:06,170 --> 00:45:07,432 If I may be allowed a moment? 989 00:45:07,571 --> 00:45:09,004 Very well, Mr. Mason. 990 00:45:10,074 --> 00:45:11,541 Mr. Campbell, you may step down. 991 00:45:18,749 --> 00:45:23,049 Your Honor, I would like to request a two-hour recess. 992 00:45:23,187 --> 00:45:25,314 Just a moment, Mr. Mason. 993 00:45:25,456 --> 00:45:27,185 You badgered this last witness 994 00:45:27,324 --> 00:45:30,316 for apparently no other purpose than to use up time. 995 00:45:30,461 --> 00:45:32,861 For this court to tolerate any further delay-- 996 00:45:32,996 --> 00:45:34,224 Just a moment, Mr. Burger. 997 00:45:34,364 --> 00:45:36,924 Your Honor, we now have evidence I would like to examine. 998 00:45:37,067 --> 00:45:38,466 We will then offer that evidence 999 00:45:38,602 --> 00:45:40,536 in pleading a case for the defense. 1000 00:45:40,671 --> 00:45:43,663 All right, I see no real objection. 1001 00:45:43,807 --> 00:45:46,332 Court is recessed until 4:00 this afternoon. 1002 00:45:53,283 --> 00:45:54,375 Perry, will you, for Pete's sake, 1003 00:45:54,518 --> 00:45:56,418 tell us why we're here and where we're going? 1004 00:45:56,553 --> 00:45:57,577 Apartment 308. 1005 00:45:57,721 --> 00:45:59,552 Tragg, we figured the only person 1006 00:45:59,690 --> 00:46:01,885 who could take a rental car out without a record of it 1007 00:46:02,025 --> 00:46:03,720 would be an employee of the rental agency. 1008 00:46:03,861 --> 00:46:04,987 And this dame's a typist there, 1009 00:46:05,129 --> 00:46:07,427 and we're right around the corner from Susan Fisher's apartment. 1010 00:46:11,201 --> 00:46:12,168 Miss Cindy Hastings? 1011 00:46:12,302 --> 00:46:13,234 What do you want? 1012 00:46:13,370 --> 00:46:15,770 - I'm very busy, and I-- - [whimpering] 1013 00:46:15,906 --> 00:46:17,669 My little dog has been ill, and I-- 1014 00:46:17,808 --> 00:46:21,300 Tragg, if you were to see Miss Hastings in a wheelchair, 1015 00:46:21,445 --> 00:46:23,504 complete with gray wig and wearing glasses, 1016 00:46:23,647 --> 00:46:24,739 [gasps] 1017 00:46:25,849 --> 00:46:26,975 Break it in. 1018 00:46:27,117 --> 00:46:28,778 [whimpering] 1019 00:46:29,987 --> 00:46:32,478 - Go on in, Sergeant. - [whimper] 1020 00:46:32,623 --> 00:46:34,215 Tragg, listen. 1021 00:46:35,292 --> 00:46:37,123 [woman crying and gasping] 1022 00:46:39,196 --> 00:46:40,857 [Woman] Help. 1023 00:46:40,998 --> 00:46:43,057 Help me. 1024 00:46:43,200 --> 00:46:48,365 [moaning] Oh, help. 1025 00:46:48,505 --> 00:46:49,938 [groaning] 1026 00:46:50,073 --> 00:46:51,301 [Tragg] Well, who in the name of-- 1027 00:46:51,441 --> 00:46:52,772 [Mason] I'd say Amelia Corning, 1028 00:46:52,910 --> 00:46:55,174 the first Miss Corning, the real Miss Corning. 1029 00:46:56,246 --> 00:47:01,013 They-- They kept giving me something. 1030 00:47:01,151 --> 00:47:03,085 I can't move. 1031 00:47:03,153 --> 00:47:04,677 [Tragg] You're all right, lady. 1032 00:47:04,822 --> 00:47:06,414 We'll take you to a hospital. 1033 00:47:07,791 --> 00:47:09,691 But who are they? 1034 00:47:10,861 --> 00:47:11,828 [groans] 1035 00:47:11,962 --> 00:47:15,591 Tragg, I think it's quite simple. 1036 00:47:15,732 --> 00:47:18,326 One of the witnesses on the stand lied, 1037 00:47:18,468 --> 00:47:20,265 had to lie, I guess. 1038 00:47:20,404 --> 00:47:24,067 If I just found that woman, she'll tell us. 1039 00:47:24,208 --> 00:47:25,505 [Miss Dow] Cindy? 1040 00:47:25,642 --> 00:47:27,974 You shouldn't leave the door open like that. 1041 00:47:29,146 --> 00:47:30,545 Cindy. 1042 00:47:33,483 --> 00:47:36,577 I believe your accomplice ran out the back way, Miss Dow. 1043 00:47:53,403 --> 00:47:55,496 I've always been Amelia Corning. 1044 00:47:55,639 --> 00:47:58,073 I'm strictly an original, Mr. Mason. 1045 00:47:58,208 --> 00:48:01,803 I'm glad you at least realized who the imposter was. 1046 00:48:01,945 --> 00:48:04,413 Well, I didn't really, 1047 00:48:04,481 --> 00:48:08,076 not until the second Amelia Corning disappeared. 1048 00:48:08,218 --> 00:48:11,187 It was right after that cable saying your relative, Sophia Elliot, 1049 00:48:11,321 --> 00:48:12,652 would be arriving at any moment. 1050 00:48:12,789 --> 00:48:13,949 It occurred to me 1051 00:48:14,091 --> 00:48:18,187 that the cable would scare only an imposter into running. 1052 00:48:18,328 --> 00:48:20,091 It was Elizabeth who set up the whole thing, 1053 00:48:20,230 --> 00:48:21,492 like last year. 1054 00:48:21,632 --> 00:48:24,157 It was Cindy who called Ken Lowry and gave him his instructions. 1055 00:48:24,301 --> 00:48:25,962 For a whole year he cashed checks 1056 00:48:26,103 --> 00:48:27,400 and sent them to a post-office box 1057 00:48:27,537 --> 00:48:28,697 here in Los Angeles. 1058 00:48:28,839 --> 00:48:30,807 Miss Dow's mistake was to take that money 1059 00:48:30,941 --> 00:48:32,932 and hide it in a shoebox. 1060 00:48:33,076 --> 00:48:34,373 Can you imagine her shock 1061 00:48:34,511 --> 00:48:36,274 when she found out that little Carlton 1062 00:48:36,413 --> 00:48:38,608 had gotten it mixed up with his father's treasure? 1063 00:48:38,749 --> 00:48:40,683 I took that box out of the safe, dear, 1064 00:48:40,817 --> 00:48:42,614 when you were out of the office for a moment. 1065 00:48:42,753 --> 00:48:44,220 It's still in the hotel manager's safe, 1066 00:48:44,354 --> 00:48:45,378 where I left it. 1067 00:48:45,522 --> 00:48:48,116 Which, of course, is why Miss Dow could never find it. 1068 00:48:48,258 --> 00:48:50,158 I imagine she had a couple of shocks that day. 1069 00:48:50,294 --> 00:48:52,592 First, she thought she had protected herself 1070 00:48:52,729 --> 00:48:54,390 by kidnapping you from the railroad station 1071 00:48:54,531 --> 00:48:56,089 before you could start off from Mojave, 1072 00:48:56,233 --> 00:48:58,201 but then Ken Lowry called the Campbell home, 1073 00:48:58,335 --> 00:49:00,303 and she realized he was going to talk so much 1074 00:49:00,437 --> 00:49:02,632 that she and her friend Cindy would still be caught. 1075 00:49:02,706 --> 00:49:05,504 Everything they did, they did out of sheer desperation. 1076 00:49:05,642 --> 00:49:06,802 They arranged a meeting with Lowry, 1077 00:49:06,944 --> 00:49:08,002 tried to buy him off, 1078 00:49:08,145 --> 00:49:09,112 he wouldn't play, 1079 00:49:09,246 --> 00:49:10,713 so they killed him. 1080 00:49:10,847 --> 00:49:12,872 And Mr. Campbell, 1081 00:49:13,016 --> 00:49:15,041 he had nothing to do with it. 1082 00:49:15,185 --> 00:49:18,916 He was really just a good, honest businessman. 1083 00:49:19,056 --> 00:49:21,684 Now, how could he be a good businessman? 1084 00:49:21,825 --> 00:49:24,020 He didn't even believe his own secretary. 1085 00:49:25,796 --> 00:49:29,493 Hallelujah, dear. We'll fire him. 1086 00:49:30,500 --> 00:49:31,865 Hallelujah. 1087 00:50:45,609 --> 00:50:48,601 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 82467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.