All language subtitles for Narcos.S03E09.720p.WEB.x264-STRiFE.Force Party Only

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,942 --> 00:00:24,942 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show. 2 00:00:25,943 --> 00:00:26,943 Sir? 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,573 The telephone recordings you requested. From La Picota. 4 00:00:32,699 --> 00:00:33,699 Excuse me. 5 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 He killed the DEA rat. 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,971 He's beating the shit out of the North Valley. 7 00:00:54,054 --> 00:00:55,389 What do you want me to say? 8 00:00:55,472 --> 00:00:58,433 - Miguel's surprised us, brother. - Look, Pacho, 9 00:00:58,517 --> 00:01:02,729 I'm proud too of how my brother's handled things while I'm gone, 10 00:01:02,813 --> 00:01:04,815 but we all have limitations. 11 00:01:04,898 --> 00:01:09,278 I led our organization for 20 years, always taking care of all of you. 12 00:01:09,361 --> 00:01:14,825 I know. But the thing is, I don't think I'm ready to surrender, Gilberto. 13 00:01:14,908 --> 00:01:17,869 Besides, I have to find the Salazars and resolve the situation. 14 00:01:17,953 --> 00:01:19,580 There will be time for that, Pacho. 15 00:01:19,663 --> 00:01:22,499 It is important to keep a cool head right now. 16 00:01:22,583 --> 00:01:24,126 Until we finish the negotiations, 17 00:01:24,209 --> 00:01:26,461 it's necessary that we are all on the same page. 18 00:01:45,272 --> 00:01:46,773 A fucking fridge? 19 00:01:47,524 --> 00:01:49,568 A message from Miguel Rodríguez Orejuela. 20 00:01:50,235 --> 00:01:52,237 Son of a bitch! What's that smell? 21 00:01:54,197 --> 00:01:56,408 The surveillance team we sent to Cali. 22 00:02:11,006 --> 00:02:14,009 Call me. 23 00:05:55,897 --> 00:05:58,400 General, Miguel Rodríguez is on the 7th floor. 24 00:05:58,483 --> 00:06:02,737 His son, David, doubled security after the raid, 25 00:06:02,821 --> 00:06:04,906 and there's no way to get inside that building 26 00:06:04,990 --> 00:06:06,408 without attracting attention. 27 00:06:06,783 --> 00:06:09,661 We have to get Miguel to move. 28 00:06:09,744 --> 00:06:12,622 - And we capture him while they're moving. - Exactly. 29 00:06:13,665 --> 00:06:14,665 How? 30 00:06:15,792 --> 00:06:16,960 Leave that to me. 31 00:06:17,294 --> 00:06:21,298 I'll stay here in Bogotá. You coordinate the operation in Cali. 32 00:06:22,632 --> 00:06:23,967 But it has to be today. 33 00:06:24,050 --> 00:06:25,385 There's no time. 34 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 Today. 35 00:06:33,435 --> 00:06:39,190 Agent Peña, after our last operation, my superior came to see me. 36 00:06:39,274 --> 00:06:43,612 He was very diplomatic, but he made sure to remind me of all I've achieved. 37 00:06:45,488 --> 00:06:47,407 And that it could all be taken away. 38 00:06:48,825 --> 00:06:50,660 What worries me is that the only people 39 00:06:50,744 --> 00:06:53,496 who could do more damage to the country than the cartel, 40 00:06:53,580 --> 00:06:55,373 are the sons of bitches they've bought. 41 00:06:55,457 --> 00:06:59,461 And I don't want to risk bringing Miguel Rodríguez to jail through the front door 42 00:06:59,544 --> 00:07:01,796 so they can let him out the back, you understand? 43 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 General... 44 00:07:05,425 --> 00:07:10,180 you put him in jail and I'll make sure he stays there. 45 00:07:14,184 --> 00:07:15,184 All right. 46 00:07:15,518 --> 00:07:16,770 Let's do it. 47 00:07:16,853 --> 00:07:20,273 Let's hope the bastard enjoys his last day of freedom. 48 00:07:44,130 --> 00:07:47,926 All right, gentlemen, Miguel is here in his apartment. 49 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 Protected by a small army. 50 00:07:50,220 --> 00:07:53,807 Once I get the signal, I'll organize a convoy and come down this way. 51 00:07:53,890 --> 00:07:55,767 Carrera 15, until we get here. 52 00:07:55,850 --> 00:07:59,396 There we will turn and go down 25th street until Santa Rita. 53 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 How many cars? 54 00:08:02,065 --> 00:08:05,860 Four SUVs. I'll be in the first and Miguel will be in the third. 55 00:08:08,655 --> 00:08:11,074 I think that gives him an opportunity to escape. 56 00:08:11,157 --> 00:08:13,410 I've got something far more aggressive in mind. 57 00:08:13,994 --> 00:08:17,247 I don't want to give that son of a bitch opportunity to end up anywhere 58 00:08:17,330 --> 00:08:18,915 other than the back of my truck. 59 00:08:18,999 --> 00:08:22,502 You flush him out of the apartment, and I'll take him down. 60 00:08:24,504 --> 00:08:26,673 Sir, please believe me! 61 00:08:26,756 --> 00:08:29,217 I swear it on my family, sir. 62 00:08:29,300 --> 00:08:31,845 No! No, sir! Please wait! 63 00:08:31,928 --> 00:08:34,264 I already told you the truth, sir! 64 00:08:38,101 --> 00:08:40,520 Play it again. From the beginning. 65 00:08:40,603 --> 00:08:41,980 But what for? 66 00:08:42,689 --> 00:08:46,693 All you're going to hear is a man yelling because he's being tortured, nothing more. 67 00:08:46,776 --> 00:08:50,113 I told you, maybe he said something that will help nail the motherfucker. 68 00:08:50,196 --> 00:08:51,906 But didn't we already catch the mole? 69 00:08:54,200 --> 00:08:55,869 I'm going to tell you something. 70 00:08:55,952 --> 00:08:59,247 I hate that motherfucker Salcedo with all of my heart. 71 00:08:59,330 --> 00:09:01,750 But what's your problem with him? He may be clean. 72 00:09:01,833 --> 00:09:05,837 The problem I have with him is that he's a fucking lying son of a bitch. 73 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 And I know it. 74 00:09:07,547 --> 00:09:10,258 Now start it from the fucking beginning. 75 00:09:11,301 --> 00:09:12,302 You hear? 76 00:10:23,373 --> 00:10:25,708 Put all the clothes you want to take on the bed. 77 00:10:25,792 --> 00:10:29,045 Put any jewelry and valuables under the clothes. 78 00:10:33,883 --> 00:10:36,261 Anyone comes in, it will look like you did the wash. 79 00:10:36,344 --> 00:10:39,848 When it's time, put everything in the suitcases, okay? 80 00:10:40,473 --> 00:10:42,642 Good. One more thing. 81 00:10:44,018 --> 00:10:45,186 Come with me, please. 82 00:10:51,734 --> 00:10:53,653 Paola, don't freak out. 83 00:10:53,736 --> 00:10:56,948 - Wait, Jorge, wait. - It's only a precaution, Paola. 84 00:11:00,243 --> 00:11:01,244 Wow. 85 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 My love. 86 00:11:03,621 --> 00:11:04,831 Take it, Paola. 87 00:11:07,917 --> 00:11:10,920 Like this. Hold on tight. 88 00:11:11,004 --> 00:11:14,716 Here's the safety. Now it's ready... and now it's not. 89 00:11:14,799 --> 00:11:17,343 That's the only thing you need to do. 90 00:11:18,052 --> 00:11:21,389 If anyone you don't know comes through that door, use it. 91 00:11:22,348 --> 00:11:24,058 - Okay? - Yes. 92 00:11:24,142 --> 00:11:25,518 My love, you can do this. 93 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 You can do this. 94 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 I'll leave it here. 95 00:11:42,994 --> 00:11:44,162 I can do this. 96 00:11:45,580 --> 00:11:47,332 It's my only choice. 97 00:11:47,665 --> 00:11:50,960 As soon as the DEA gets here, you go with them. You can't wait for me. 98 00:11:51,044 --> 00:11:52,295 What about you? 99 00:11:53,046 --> 00:11:54,297 I'll be fine. 100 00:11:56,758 --> 00:11:57,758 Don't worry. 101 00:12:02,889 --> 00:12:05,934 Don't worry. Everything will be okay. 102 00:12:10,563 --> 00:12:12,857 What I'm about to tell you is a little delicate. 103 00:12:12,941 --> 00:12:14,901 But it concerns all of our futures. 104 00:12:14,984 --> 00:12:17,320 I've been concerned about my brother, Gilberto. 105 00:12:17,403 --> 00:12:22,325 The thing is, he's been speaking to some of our partners without telling me. 106 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Undermining me. 107 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 Making it very difficult to run this business. 108 00:12:29,499 --> 00:12:30,917 So... 109 00:12:34,212 --> 00:12:37,632 I decided to have my brother's phone tapped. 110 00:12:39,968 --> 00:12:42,178 What the fuck are you saying, Miguel? 111 00:12:43,137 --> 00:12:45,556 We don't tap each other's phones. 112 00:12:45,640 --> 00:12:46,808 I know. 113 00:12:47,475 --> 00:12:49,102 But in this case, it was necessary. 114 00:12:50,478 --> 00:12:54,148 I heard you two talking to him about the surrender. 115 00:12:57,860 --> 00:12:59,904 You heard something I wasn't supposed to say? 116 00:12:59,988 --> 00:13:01,781 What is this shit, Miguel? 117 00:13:01,864 --> 00:13:03,908 Now we can't talk to Gilberto? 118 00:13:04,575 --> 00:13:06,035 Of course you can. 119 00:13:06,119 --> 00:13:07,912 You're not going to make a speech now. 120 00:13:07,996 --> 00:13:12,500 No, I'm not going to make a speech, but I will tell you one important thing. 121 00:13:13,835 --> 00:13:18,256 The surrender was Gilberto's dream. It was never ours. 122 00:13:19,048 --> 00:13:23,720 Besides, we all know how good Gilberto is at promising things 123 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 when he wants something from us. 124 00:13:26,305 --> 00:13:27,807 What did he promise you? 125 00:13:29,058 --> 00:13:30,309 New York. 126 00:13:30,977 --> 00:13:33,813 But did he tell you when? How? 127 00:13:34,564 --> 00:13:35,815 You have shit. 128 00:13:41,446 --> 00:13:45,867 Here you have a passport, a new social security number, 129 00:13:45,950 --> 00:13:48,828 and the addresses to two labs in New York... 130 00:13:49,912 --> 00:13:52,498 so you can rebuild what's ours. 131 00:13:54,709 --> 00:13:56,252 And what did he promise you? 132 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 The Salazars? 133 00:14:00,798 --> 00:14:03,593 Here's the location where the Salazars are hiding. 134 00:14:04,677 --> 00:14:06,512 So you can avenge your brother. 135 00:14:19,525 --> 00:14:20,777 Henao gave it to me. 136 00:14:21,569 --> 00:14:24,280 So the North Valley war is over or what? 137 00:14:25,740 --> 00:14:28,201 That's right. In our favor. 138 00:14:29,744 --> 00:14:33,915 Of course, first I had to send that motherfucker a little gift. 139 00:14:41,881 --> 00:14:46,469 Look, Miguel... I think you need to tell us the truth. 140 00:14:48,012 --> 00:14:49,639 No fucking lies. 141 00:14:50,681 --> 00:14:54,602 What the fuck have you done with the real Miguel Rodríguez Orejuela? 142 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 Surrender's for pussies. 143 00:15:23,714 --> 00:15:27,176 Listen up... Mr. Wiretap. 144 00:15:29,178 --> 00:15:31,431 Never ever touch my phone. 145 00:15:33,808 --> 00:15:35,059 Understood? 146 00:15:54,996 --> 00:15:56,289 Don Miguel. 147 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 Sir. 148 00:16:02,253 --> 00:16:03,713 - What? - Excuse me. 149 00:16:03,796 --> 00:16:06,257 I just heard DEA agents are back in Cali. 150 00:16:10,052 --> 00:16:11,679 Any update on the accountant? 151 00:16:12,889 --> 00:16:16,976 Well, we're still looking, but no luck. 152 00:16:33,826 --> 00:16:35,077 Motherfucker. 153 00:16:37,580 --> 00:16:40,333 This has to be the place Enrique told us about. 154 00:16:46,380 --> 00:16:47,590 Look there. 155 00:16:47,673 --> 00:16:50,176 See if you can find anything about Salcedo. 156 00:16:56,224 --> 00:16:57,725 Motherfuckers. 157 00:16:58,768 --> 00:17:01,229 I know this isn't the ideal situation for your team, 158 00:17:01,312 --> 00:17:03,248 but I appreciate your cooperation with the transition. 159 00:17:03,272 --> 00:17:04,315 Of course. 160 00:17:04,398 --> 00:17:07,652 I'll put you in touch with the police investigative team I've assigned. 161 00:17:08,110 --> 00:17:09,529 I'll give you the phone number. 162 00:17:20,331 --> 00:17:22,667 And they'll stop by for the files this afternoon. 163 00:17:23,251 --> 00:17:24,251 Thank you. 164 00:17:24,335 --> 00:17:27,213 One more thing, Minister. It almost slipped my mind. 165 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 What's that? 166 00:17:28,256 --> 00:17:32,593 I received some information regarding Miguel Rodríguez's hideout. 167 00:17:33,803 --> 00:17:37,765 It seems he's in a building in Cali. It's called Hacienda Buenos Aires. 168 00:17:38,975 --> 00:17:41,143 Well done, Agent. Well done. 169 00:17:42,103 --> 00:17:44,230 I'll get this information to my men right away. 170 00:17:44,313 --> 00:17:45,481 That won't be necessary. 171 00:17:45,565 --> 00:17:48,568 I've already got my men there preparing for the raid today. 172 00:17:48,651 --> 00:17:50,111 Excuse me? 173 00:18:16,846 --> 00:18:19,015 Don Miguel wants to see you right away. 174 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 Coming. 175 00:18:23,185 --> 00:18:24,312 Sir. 176 00:18:25,730 --> 00:18:28,107 Just got off the phone with our friend in Bogotá. 177 00:18:28,899 --> 00:18:31,652 Seems those DEA agents are here for a reason. 178 00:18:33,446 --> 00:18:35,114 He says they're planning a raid. 179 00:18:37,700 --> 00:18:39,535 We can take you to Santa Rita. 180 00:18:42,663 --> 00:18:45,124 - Do it. - Of course, sir. 181 00:18:54,675 --> 00:18:55,675 We got some news. 182 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Get the cars ready. 183 00:19:25,081 --> 00:19:26,082 Good morning. 184 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 Hello. 185 00:19:32,672 --> 00:19:34,006 You seem happy. 186 00:19:37,760 --> 00:19:40,012 Defense Minister Fernando Botero... 187 00:19:42,390 --> 00:19:44,767 is working with the Cali cartel. 188 00:19:46,644 --> 00:19:49,563 - What makes you so sure? - Played a little "telephone." 189 00:19:49,647 --> 00:19:53,693 Something I said to him that only I know was repeated in Cali. 190 00:19:55,903 --> 00:19:58,280 Normally, I'd say you're crazy, but... 191 00:19:59,448 --> 00:20:01,367 I'm going to show you something. 192 00:20:06,080 --> 00:20:09,458 - Those Curaçao bank files you gave me. - Yes. 193 00:20:09,542 --> 00:20:11,877 I had a bank source help me dig through them. 194 00:20:12,670 --> 00:20:13,504 And? 195 00:20:13,587 --> 00:20:17,091 What's interesting is who's listed alongside Franklin Jurado's name 196 00:20:17,174 --> 00:20:18,174 on this account. 197 00:20:19,009 --> 00:20:21,721 Santiago Medina. Who's he? 198 00:20:21,804 --> 00:20:24,056 He's an art collector. 199 00:20:24,140 --> 00:20:27,643 But rumor is he does some money laundering for upper class Colombians. 200 00:20:28,269 --> 00:20:31,272 Cleans their cash through fancy charities, dummy corporations, 201 00:20:31,355 --> 00:20:33,607 campaign contributions. 202 00:20:34,984 --> 00:20:40,197 Guess who Santiago Medina worked with on the last presidential campaign? 203 00:20:47,747 --> 00:20:48,622 There's nothing. 204 00:20:48,706 --> 00:20:51,625 Have you thought about the possibility Salcedo is telling the truth? 205 00:20:51,709 --> 00:20:54,604 Just because you don't like him doesn't mean everything he says is bullshit. 206 00:20:54,628 --> 00:20:56,130 That's got nothing to do with it. 207 00:20:56,213 --> 00:20:59,759 There's plenty of people I don't like but still trust. Like you. 208 00:21:07,641 --> 00:21:09,477 Darío. You see that camera? 209 00:21:12,605 --> 00:21:14,023 Maybe it caught something. 210 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 Come on. 211 00:21:20,946 --> 00:21:22,865 I found this one from last week. 212 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 Play it. 213 00:21:34,168 --> 00:21:35,252 Fast forward. 214 00:21:36,003 --> 00:21:37,213 Faster. 215 00:21:40,674 --> 00:21:41,674 Hit play. 216 00:21:43,177 --> 00:21:44,970 And stop... stop it there. 217 00:21:47,264 --> 00:21:50,100 See? These motherfuckers must be the DEA, right? 218 00:21:51,894 --> 00:21:52,894 Keep going. 219 00:22:07,910 --> 00:22:08,953 His transport arrived. 220 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 We're in position. 221 00:22:17,336 --> 00:22:19,338 I'll let you know when they come out. 222 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 Despite how difficult this week has been, 223 00:22:39,567 --> 00:22:41,652 we're making it out of the storm. 224 00:22:42,069 --> 00:22:43,487 It would seem so, sir. 225 00:22:44,863 --> 00:22:47,533 I've been thinking about the promise I made to you. 226 00:22:49,785 --> 00:22:53,664 Six months... until you open your security business. 227 00:22:57,167 --> 00:22:58,377 That's right, sir. 228 00:23:01,088 --> 00:23:03,716 It's even possible that I'll invest in your business. 229 00:23:04,550 --> 00:23:06,093 What do you think about that? 230 00:23:06,176 --> 00:23:08,220 It would be an honor to have your support. 231 00:23:10,931 --> 00:23:12,600 Can I help you with your bag? 232 00:23:12,683 --> 00:23:14,727 No, this is almost ready. 233 00:23:15,269 --> 00:23:17,521 Take those. I'll see you downstairs. 234 00:23:18,230 --> 00:23:19,230 Of course, sir. 235 00:23:23,152 --> 00:23:24,903 Keep going. 236 00:23:28,532 --> 00:23:29,532 Stop it there. 237 00:23:35,956 --> 00:23:38,375 No, that's Enrique. Keep going. 238 00:23:42,546 --> 00:23:43,839 Open it. 239 00:23:46,175 --> 00:23:48,927 Salcedo is downstairs. We're waiting for Miguel. 240 00:23:49,011 --> 00:23:50,012 Copy that. 241 00:23:53,641 --> 00:23:55,517 Stop. Go back. 242 00:23:55,893 --> 00:23:57,102 Go back. 243 00:23:57,686 --> 00:23:58,771 More. 244 00:23:59,229 --> 00:24:00,648 There. 245 00:24:04,693 --> 00:24:08,113 - Isn't that Enrique again? - Can you get this shit to stop shaking? 246 00:24:24,755 --> 00:24:25,756 Man... 247 00:24:27,091 --> 00:24:28,759 Man, you were right. 248 00:24:29,510 --> 00:24:30,844 You were right, man. 249 00:24:31,679 --> 00:24:33,931 I'm going to kill that motherfucker. 250 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Take this. 251 00:24:40,896 --> 00:24:42,022 Careful with this. 252 00:25:03,168 --> 00:25:04,670 Fuck, he's not answering. 253 00:25:25,649 --> 00:25:26,734 Here. 254 00:25:28,819 --> 00:25:29,819 Thank you. 255 00:25:33,824 --> 00:25:34,658 Dad. 256 00:25:34,742 --> 00:25:35,951 It's him. 257 00:25:36,368 --> 00:25:38,370 It's that bastard, Salcedo. 258 00:25:38,454 --> 00:25:41,165 David, again with this bullshit? When will you stop? 259 00:25:41,248 --> 00:25:42,082 Listen to me. 260 00:25:42,166 --> 00:25:45,252 I found the DEA hideout. The one Enrique told us Salcedo knew about. 261 00:25:45,335 --> 00:25:49,715 And on the same street, there's a hotel with a camera pointed towards the street. 262 00:25:49,798 --> 00:25:53,677 We checked the video with Darío, and we saw the DEA, Enrique, 263 00:25:53,761 --> 00:25:56,096 and that motherfucker Salcedo, Dad. 264 00:25:58,056 --> 00:25:59,433 Are you sure about that? 265 00:25:59,516 --> 00:26:02,269 One hundred percent. I checked the plates. 266 00:26:03,312 --> 00:26:04,730 Dad, think about it. 267 00:26:04,813 --> 00:26:08,776 He's trying to take you out of a safe place so they can catch you in the open. 268 00:26:09,401 --> 00:26:10,401 It's a trap, Dad. 269 00:26:13,155 --> 00:26:14,156 Dad... 270 00:26:15,783 --> 00:26:16,950 I'll call you back. 271 00:26:29,671 --> 00:26:33,759 Don Miguel asked me to tell you he needs your help with something before we leave. 272 00:26:41,767 --> 00:26:42,767 Yes. 273 00:27:19,638 --> 00:27:21,807 NO SERVICE 274 00:27:47,666 --> 00:27:49,960 - Tell Serrano we're going in. - Let's go. 275 00:27:50,419 --> 00:27:51,419 General! 276 00:27:51,461 --> 00:27:52,921 We have to go in now! Out! 277 00:28:04,016 --> 00:28:05,434 You need me, Don Miguel? 278 00:28:07,311 --> 00:28:08,395 Take a seat. 279 00:28:13,775 --> 00:28:15,861 All right, but we should be going. 280 00:28:18,989 --> 00:28:22,868 I think we're going to be a little safer here. 281 00:28:27,539 --> 00:28:29,875 You fucking son of a bitch! 282 00:28:29,958 --> 00:28:32,252 What is this? What's going on, Don Miguel? 283 00:28:35,964 --> 00:28:37,132 Don Miguel! 284 00:28:37,215 --> 00:28:39,301 Look how diligent! Very... 285 00:28:41,386 --> 00:28:44,264 Girls, whatever happens, you don't leave the room, all right? 286 00:28:44,348 --> 00:28:46,767 - All right. - Don't come out for any reason. 287 00:28:58,070 --> 00:28:59,154 Cover his mouth. 288 00:28:59,238 --> 00:29:00,322 Don Miguel! 289 00:29:01,198 --> 00:29:02,198 Please! 290 00:29:02,783 --> 00:29:03,783 Don Miguel! 291 00:29:14,378 --> 00:29:16,338 Go to your room. 292 00:29:40,862 --> 00:29:42,197 Let's go through the back. 293 00:29:55,460 --> 00:29:58,338 I believed you over my own son. 294 00:30:00,132 --> 00:30:02,259 You took my money. 295 00:30:03,176 --> 00:30:05,554 I let you protect my family. 296 00:30:07,597 --> 00:30:11,935 You listened to our private conversations, you son of a bitch. 297 00:30:20,652 --> 00:30:22,571 I gave you all my trust. 298 00:30:22,904 --> 00:30:25,949 And what did it mean to you? Shit. 299 00:30:26,033 --> 00:30:27,034 Nothing. 300 00:30:28,535 --> 00:30:30,037 You're an animal. 301 00:30:31,496 --> 00:30:34,708 You're a little wharf rat. 302 00:30:35,042 --> 00:30:38,628 Not even that. A rat has more dignity than you. 303 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 Do you know what I've just done, motherfucker? 304 00:30:41,048 --> 00:30:44,217 I told David to go to your house... 305 00:30:45,427 --> 00:30:50,349 and kill your wife and daughters, you motherfucker! 306 00:30:52,893 --> 00:30:54,227 Mrs. Salcedo. 307 00:31:02,027 --> 00:31:04,613 Ma'am, please open up. 308 00:31:05,197 --> 00:31:06,990 Girls, stop folding, please. 309 00:31:07,074 --> 00:31:08,784 Back here. Go back here. 310 00:31:08,867 --> 00:31:10,660 Back! Here. 311 00:31:11,661 --> 00:31:13,955 I want to talk, Mrs. Salcedo. Open up. 312 00:31:37,729 --> 00:31:39,189 Keep shooting. 313 00:31:42,192 --> 00:31:44,528 I know you're in there, Mrs. Salcedo. 314 00:31:52,744 --> 00:31:55,455 Don Miguel! The DEA is in the building. 315 00:31:56,081 --> 00:31:57,582 Get María and the boy into a car. 316 00:31:57,666 --> 00:31:59,292 Sir, you should come as well. 317 00:31:59,376 --> 00:32:00,669 Get the fuck out of here! 318 00:32:36,329 --> 00:32:39,666 Give me that shit. Get out. Motherfucker! 319 00:32:47,799 --> 00:32:49,968 Fucking rat, die! 320 00:33:17,370 --> 00:33:18,371 Go! 321 00:33:42,187 --> 00:33:45,106 Don Miguel, we have to leave right now! 322 00:33:45,190 --> 00:33:47,859 Don Miguel! Don Miguel, no! 323 00:33:56,159 --> 00:33:58,620 - Don Miguel, we have to go! - Kill him! 324 00:34:52,799 --> 00:34:54,175 Go out the other door. 325 00:34:57,137 --> 00:34:58,179 Hurry up, damn it! 326 00:35:54,861 --> 00:35:56,279 You're under arrest. 327 00:36:12,879 --> 00:36:14,923 - General. - Agent Peña. 328 00:36:15,590 --> 00:36:18,468 I've got Miguel Rodríguez, handcuffed, at my side. 329 00:36:25,308 --> 00:36:26,518 And Salcedo? 330 00:36:35,110 --> 00:36:36,444 Get in. 331 00:36:39,989 --> 00:36:42,992 - Hello, my love. Are you all right? - Yes, and you? The girls? 332 00:36:43,076 --> 00:36:48,039 Yes. Yes, the girls are all right. They're scared, but all right. 333 00:36:48,123 --> 00:36:49,749 We did it, Paola. 334 00:36:50,041 --> 00:36:52,836 Yes. Yes, we did it. 335 00:36:52,919 --> 00:36:55,088 I'll be with you soon, my love. 336 00:37:10,812 --> 00:37:12,021 Got a minute? 337 00:37:15,150 --> 00:37:17,110 - We were wrong. - Wrong? 338 00:37:17,193 --> 00:37:20,864 Yes. I checked the Samper campaign financials 339 00:37:20,947 --> 00:37:24,242 and I found that in July of last year, they had serious losses. 340 00:37:24,325 --> 00:37:27,912 They needed money for travel, ads, etcetera. 341 00:37:27,996 --> 00:37:29,664 And they got $6 million. 342 00:37:29,748 --> 00:37:32,667 Just happens to be the amount Botero took from the cartel. 343 00:37:33,460 --> 00:37:34,502 So... 344 00:37:35,670 --> 00:37:37,797 - he wasn't laundering the money. - No. 345 00:37:38,840 --> 00:37:41,009 That money stayed in the campaign. 346 00:37:41,718 --> 00:37:43,553 It was a contribution. 347 00:39:28,449 --> 00:39:30,702 We've been talking, Mr. Rodríguez. 348 00:39:30,785 --> 00:39:33,162 There's a lot of interest on our part. 349 00:39:33,246 --> 00:39:34,956 If there's interest on your end... 350 00:39:35,039 --> 00:39:36,833 Yes. Of course. 351 00:39:36,916 --> 00:39:37,917 POLICE 352 00:39:38,001 --> 00:39:43,381 We would need to know what we would be getting for our contribution. 353 00:39:43,464 --> 00:39:44,464 Of course. 354 00:39:45,550 --> 00:39:51,222 As you know, our goal is to reward our supporters once we take office. 355 00:39:51,306 --> 00:39:55,685 The terms we discussed are certainly reasonable. 356 00:39:55,768 --> 00:39:58,521 Then you have our support. 357 00:39:58,605 --> 00:40:03,276 - How would we organize the payments? - We should get together and discuss it. 358 00:41:37,912 --> 00:41:39,622 I know it's difficult. 359 00:41:41,916 --> 00:41:43,960 But you get used to being here. 360 00:41:47,714 --> 00:41:49,048 You bastard. 361 00:41:51,676 --> 00:41:52,844 Look, brother... 362 00:41:54,137 --> 00:41:56,597 let's put the past behind us. 363 00:41:58,224 --> 00:42:00,768 I know this isn't what you wanted to hear... 364 00:42:01,477 --> 00:42:04,522 but, regardless, we are winning. 365 00:42:05,690 --> 00:42:08,359 I don't know what the fuck we're winning, Gilberto. 366 00:42:09,318 --> 00:42:12,363 By catching you, brother, they did us a favor. 367 00:42:12,697 --> 00:42:15,283 Now Pacho and Chepe have to turn themselves in. 368 00:42:15,366 --> 00:42:19,245 That's the only way we'll be able to negotiate the terms. 369 00:42:20,705 --> 00:42:23,958 Well, you better be right, because I'm not staying in this shithole. 370 00:42:36,512 --> 00:42:37,847 I heard about Miguel. 371 00:42:50,485 --> 00:42:51,694 I'm going to surrender. 372 00:42:53,029 --> 00:42:54,405 And Chepe too. 373 00:42:55,907 --> 00:42:58,993 But before that, I have one last thing I have to finish. 374 00:43:23,518 --> 00:43:24,769 Gentlemen. 375 00:43:25,853 --> 00:43:29,315 Mr. Santacruz, we have to ask you to come with us. 376 00:43:29,649 --> 00:43:31,150 You're under arrest. 377 00:43:32,401 --> 00:43:36,364 There's room at the bar. Make yourself comfortable. 378 00:43:39,867 --> 00:43:43,830 Please, Mr. Santacruz. You have to come with us. 379 00:43:45,414 --> 00:43:47,583 Who do you think called the police? 380 00:43:49,460 --> 00:43:51,045 Here's how this is gonna go. 381 00:43:52,296 --> 00:43:53,464 When I'm done... 382 00:43:53,923 --> 00:43:55,842 when I'm fucking ready... 383 00:43:57,009 --> 00:43:58,886 then you can give me a ride to jail. 384 00:43:59,679 --> 00:44:01,139 Take a seat. 385 00:44:01,889 --> 00:44:03,307 Eat this. Come on. 386 00:44:03,391 --> 00:44:04,976 Order whatever you want. 387 00:44:05,101 --> 00:44:06,144 Come on. 28623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.