Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,942 --> 00:00:24,942
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show.
2
00:00:25,943 --> 00:00:26,943
Sir?
3
00:00:28,362 --> 00:00:31,573
The telephone recordings you requested.
From La Picota.
4
00:00:32,699 --> 00:00:33,699
Excuse me.
5
00:00:49,883 --> 00:00:51,551
He killed the DEA rat.
6
00:00:51,635 --> 00:00:53,971
He's beating the shit
out of the North Valley.
7
00:00:54,054 --> 00:00:55,389
What do you want me to say?
8
00:00:55,472 --> 00:00:58,433
- Miguel's surprised us, brother.
- Look, Pacho,
9
00:00:58,517 --> 00:01:02,729
I'm proud too of how my brother's
handled things while I'm gone,
10
00:01:02,813 --> 00:01:04,815
but we all have limitations.
11
00:01:04,898 --> 00:01:09,278
I led our organization for 20 years,
always taking care of all of you.
12
00:01:09,361 --> 00:01:14,825
I know. But the thing is, I don't think
I'm ready to surrender, Gilberto.
13
00:01:14,908 --> 00:01:17,869
Besides, I have to find the Salazars
and resolve the situation.
14
00:01:17,953 --> 00:01:19,580
There will be time for that, Pacho.
15
00:01:19,663 --> 00:01:22,499
It is important to keep
a cool head right now.
16
00:01:22,583 --> 00:01:24,126
Until we finish the negotiations,
17
00:01:24,209 --> 00:01:26,461
it's necessary
that we are all on the same page.
18
00:01:45,272 --> 00:01:46,773
A fucking fridge?
19
00:01:47,524 --> 00:01:49,568
A message from Miguel Rodríguez Orejuela.
20
00:01:50,235 --> 00:01:52,237
Son of a bitch! What's that smell?
21
00:01:54,197 --> 00:01:56,408
The surveillance team we sent to Cali.
22
00:02:11,006 --> 00:02:14,009
Call me.
23
00:05:55,897 --> 00:05:58,400
General, Miguel Rodríguez
is on the 7th floor.
24
00:05:58,483 --> 00:06:02,737
His son, David,
doubled security after the raid,
25
00:06:02,821 --> 00:06:04,906
and there's no way
to get inside that building
26
00:06:04,990 --> 00:06:06,408
without attracting attention.
27
00:06:06,783 --> 00:06:09,661
We have to get Miguel to move.
28
00:06:09,744 --> 00:06:12,622
- And we capture him while they're moving.
- Exactly.
29
00:06:13,665 --> 00:06:14,665
How?
30
00:06:15,792 --> 00:06:16,960
Leave that to me.
31
00:06:17,294 --> 00:06:21,298
I'll stay here in Bogotá.
You coordinate the operation in Cali.
32
00:06:22,632 --> 00:06:23,967
But it has to be today.
33
00:06:24,050 --> 00:06:25,385
There's no time.
34
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
Today.
35
00:06:33,435 --> 00:06:39,190
Agent Peña, after our last operation,
my superior came to see me.
36
00:06:39,274 --> 00:06:43,612
He was very diplomatic, but he made sure
to remind me of all I've achieved.
37
00:06:45,488 --> 00:06:47,407
And that it could all be taken away.
38
00:06:48,825 --> 00:06:50,660
What worries me is that the only people
39
00:06:50,744 --> 00:06:53,496
who could do more damage to the country
than the cartel,
40
00:06:53,580 --> 00:06:55,373
are the sons of bitches they've bought.
41
00:06:55,457 --> 00:06:59,461
And I don't want to risk bringing Miguel
Rodríguez to jail through the front door
42
00:06:59,544 --> 00:07:01,796
so they can let him out the back,
you understand?
43
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
General...
44
00:07:05,425 --> 00:07:10,180
you put him in jail
and I'll make sure he stays there.
45
00:07:14,184 --> 00:07:15,184
All right.
46
00:07:15,518 --> 00:07:16,770
Let's do it.
47
00:07:16,853 --> 00:07:20,273
Let's hope the bastard
enjoys his last day of freedom.
48
00:07:44,130 --> 00:07:47,926
All right, gentlemen,
Miguel is here in his apartment.
49
00:07:48,009 --> 00:07:50,136
Protected by a small army.
50
00:07:50,220 --> 00:07:53,807
Once I get the signal, I'll organize
a convoy and come down this way.
51
00:07:53,890 --> 00:07:55,767
Carrera 15, until we get here.
52
00:07:55,850 --> 00:07:59,396
There we will turn and go down 25th street
until Santa Rita.
53
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
How many cars?
54
00:08:02,065 --> 00:08:05,860
Four SUVs. I'll be in the first
and Miguel will be in the third.
55
00:08:08,655 --> 00:08:11,074
I think that gives him an opportunity
to escape.
56
00:08:11,157 --> 00:08:13,410
I've got something
far more aggressive in mind.
57
00:08:13,994 --> 00:08:17,247
I don't want to give that son of a bitch
opportunity to end up anywhere
58
00:08:17,330 --> 00:08:18,915
other than the back of my truck.
59
00:08:18,999 --> 00:08:22,502
You flush him out of the apartment,
and I'll take him down.
60
00:08:24,504 --> 00:08:26,673
Sir, please believe me!
61
00:08:26,756 --> 00:08:29,217
I swear it on my family, sir.
62
00:08:29,300 --> 00:08:31,845
No! No, sir! Please wait!
63
00:08:31,928 --> 00:08:34,264
I already told you the truth, sir!
64
00:08:38,101 --> 00:08:40,520
Play it again. From the beginning.
65
00:08:40,603 --> 00:08:41,980
But what for?
66
00:08:42,689 --> 00:08:46,693
All you're going to hear is a man yelling
because he's being tortured, nothing more.
67
00:08:46,776 --> 00:08:50,113
I told you, maybe he said something
that will help nail the motherfucker.
68
00:08:50,196 --> 00:08:51,906
But didn't we already catch the mole?
69
00:08:54,200 --> 00:08:55,869
I'm going to tell you something.
70
00:08:55,952 --> 00:08:59,247
I hate that motherfucker Salcedo
with all of my heart.
71
00:08:59,330 --> 00:09:01,750
But what's your problem with him?
He may be clean.
72
00:09:01,833 --> 00:09:05,837
The problem I have with him is that
he's a fucking lying son of a bitch.
73
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
And I know it.
74
00:09:07,547 --> 00:09:10,258
Now start it from the fucking beginning.
75
00:09:11,301 --> 00:09:12,302
You hear?
76
00:10:23,373 --> 00:10:25,708
Put all the clothes you want to take
on the bed.
77
00:10:25,792 --> 00:10:29,045
Put any jewelry and valuables
under the clothes.
78
00:10:33,883 --> 00:10:36,261
Anyone comes in,
it will look like you did the wash.
79
00:10:36,344 --> 00:10:39,848
When it's time,
put everything in the suitcases, okay?
80
00:10:40,473 --> 00:10:42,642
Good. One more thing.
81
00:10:44,018 --> 00:10:45,186
Come with me, please.
82
00:10:51,734 --> 00:10:53,653
Paola, don't freak out.
83
00:10:53,736 --> 00:10:56,948
- Wait, Jorge, wait.
- It's only a precaution, Paola.
84
00:11:00,243 --> 00:11:01,244
Wow.
85
00:11:01,661 --> 00:11:02,662
My love.
86
00:11:03,621 --> 00:11:04,831
Take it, Paola.
87
00:11:07,917 --> 00:11:10,920
Like this. Hold on tight.
88
00:11:11,004 --> 00:11:14,716
Here's the safety. Now it's ready...
and now it's not.
89
00:11:14,799 --> 00:11:17,343
That's the only thing you need to do.
90
00:11:18,052 --> 00:11:21,389
If anyone you don't know
comes through that door, use it.
91
00:11:22,348 --> 00:11:24,058
- Okay?
- Yes.
92
00:11:24,142 --> 00:11:25,518
My love, you can do this.
93
00:11:26,269 --> 00:11:27,896
You can do this.
94
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
I'll leave it here.
95
00:11:42,994 --> 00:11:44,162
I can do this.
96
00:11:45,580 --> 00:11:47,332
It's my only choice.
97
00:11:47,665 --> 00:11:50,960
As soon as the DEA gets here,
you go with them. You can't wait for me.
98
00:11:51,044 --> 00:11:52,295
What about you?
99
00:11:53,046 --> 00:11:54,297
I'll be fine.
100
00:11:56,758 --> 00:11:57,758
Don't worry.
101
00:12:02,889 --> 00:12:05,934
Don't worry. Everything will be okay.
102
00:12:10,563 --> 00:12:12,857
What I'm about to tell you
is a little delicate.
103
00:12:12,941 --> 00:12:14,901
But it concerns all of our futures.
104
00:12:14,984 --> 00:12:17,320
I've been concerned about my brother,
Gilberto.
105
00:12:17,403 --> 00:12:22,325
The thing is, he's been speaking to some
of our partners without telling me.
106
00:12:23,451 --> 00:12:25,161
Undermining me.
107
00:12:25,244 --> 00:12:27,705
Making it very difficult
to run this business.
108
00:12:29,499 --> 00:12:30,917
So...
109
00:12:34,212 --> 00:12:37,632
I decided to have
my brother's phone tapped.
110
00:12:39,968 --> 00:12:42,178
What the fuck are you saying, Miguel?
111
00:12:43,137 --> 00:12:45,556
We don't tap each other's phones.
112
00:12:45,640 --> 00:12:46,808
I know.
113
00:12:47,475 --> 00:12:49,102
But in this case, it was necessary.
114
00:12:50,478 --> 00:12:54,148
I heard you two talking to him
about the surrender.
115
00:12:57,860 --> 00:12:59,904
You heard something
I wasn't supposed to say?
116
00:12:59,988 --> 00:13:01,781
What is this shit, Miguel?
117
00:13:01,864 --> 00:13:03,908
Now we can't talk to Gilberto?
118
00:13:04,575 --> 00:13:06,035
Of course you can.
119
00:13:06,119 --> 00:13:07,912
You're not going to make a speech now.
120
00:13:07,996 --> 00:13:12,500
No, I'm not going to make a speech,
but I will tell you one important thing.
121
00:13:13,835 --> 00:13:18,256
The surrender was Gilberto's dream.
It was never ours.
122
00:13:19,048 --> 00:13:23,720
Besides, we all know
how good Gilberto is at promising things
123
00:13:23,803 --> 00:13:25,304
when he wants something from us.
124
00:13:26,305 --> 00:13:27,807
What did he promise you?
125
00:13:29,058 --> 00:13:30,309
New York.
126
00:13:30,977 --> 00:13:33,813
But did he tell you when? How?
127
00:13:34,564 --> 00:13:35,815
You have shit.
128
00:13:41,446 --> 00:13:45,867
Here you have a passport,
a new social security number,
129
00:13:45,950 --> 00:13:48,828
and the addresses to two labs
in New York...
130
00:13:49,912 --> 00:13:52,498
so you can rebuild what's ours.
131
00:13:54,709 --> 00:13:56,252
And what did he promise you?
132
00:13:57,253 --> 00:13:58,254
The Salazars?
133
00:14:00,798 --> 00:14:03,593
Here's the location
where the Salazars are hiding.
134
00:14:04,677 --> 00:14:06,512
So you can avenge your brother.
135
00:14:19,525 --> 00:14:20,777
Henao gave it to me.
136
00:14:21,569 --> 00:14:24,280
So the North Valley war is over or what?
137
00:14:25,740 --> 00:14:28,201
That's right. In our favor.
138
00:14:29,744 --> 00:14:33,915
Of course, first I had to send
that motherfucker a little gift.
139
00:14:41,881 --> 00:14:46,469
Look, Miguel...
I think you need to tell us the truth.
140
00:14:48,012 --> 00:14:49,639
No fucking lies.
141
00:14:50,681 --> 00:14:54,602
What the fuck have you done
with the real Miguel Rodríguez Orejuela?
142
00:14:58,731 --> 00:15:01,025
Surrender's for pussies.
143
00:15:23,714 --> 00:15:27,176
Listen up... Mr. Wiretap.
144
00:15:29,178 --> 00:15:31,431
Never ever touch my phone.
145
00:15:33,808 --> 00:15:35,059
Understood?
146
00:15:54,996 --> 00:15:56,289
Don Miguel.
147
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
Sir.
148
00:16:02,253 --> 00:16:03,713
- What?
- Excuse me.
149
00:16:03,796 --> 00:16:06,257
I just heard DEA agents are back in Cali.
150
00:16:10,052 --> 00:16:11,679
Any update on the accountant?
151
00:16:12,889 --> 00:16:16,976
Well, we're still looking, but no luck.
152
00:16:33,826 --> 00:16:35,077
Motherfucker.
153
00:16:37,580 --> 00:16:40,333
This has to be the place
Enrique told us about.
154
00:16:46,380 --> 00:16:47,590
Look there.
155
00:16:47,673 --> 00:16:50,176
See if you can find anything
about Salcedo.
156
00:16:56,224 --> 00:16:57,725
Motherfuckers.
157
00:16:58,768 --> 00:17:01,229
I know this isn't the ideal situation
for your team,
158
00:17:01,312 --> 00:17:03,248
but I appreciate your cooperation
with the transition.
159
00:17:03,272 --> 00:17:04,315
Of course.
160
00:17:04,398 --> 00:17:07,652
I'll put you in touch with the police
investigative team I've assigned.
161
00:17:08,110 --> 00:17:09,529
I'll give you the phone number.
162
00:17:20,331 --> 00:17:22,667
And they'll stop by for the files
this afternoon.
163
00:17:23,251 --> 00:17:24,251
Thank you.
164
00:17:24,335 --> 00:17:27,213
One more thing, Minister.
It almost slipped my mind.
165
00:17:27,296 --> 00:17:28,172
What's that?
166
00:17:28,256 --> 00:17:32,593
I received some information regarding
Miguel Rodríguez's hideout.
167
00:17:33,803 --> 00:17:37,765
It seems he's in a building in Cali.
It's called Hacienda Buenos Aires.
168
00:17:38,975 --> 00:17:41,143
Well done, Agent. Well done.
169
00:17:42,103 --> 00:17:44,230
I'll get this information to my men
right away.
170
00:17:44,313 --> 00:17:45,481
That won't be necessary.
171
00:17:45,565 --> 00:17:48,568
I've already got my men there
preparing for the raid today.
172
00:17:48,651 --> 00:17:50,111
Excuse me?
173
00:18:16,846 --> 00:18:19,015
Don Miguel wants to see you right away.
174
00:18:19,098 --> 00:18:20,099
Coming.
175
00:18:23,185 --> 00:18:24,312
Sir.
176
00:18:25,730 --> 00:18:28,107
Just got off the phone
with our friend in Bogotá.
177
00:18:28,899 --> 00:18:31,652
Seems those DEA agents
are here for a reason.
178
00:18:33,446 --> 00:18:35,114
He says they're planning a raid.
179
00:18:37,700 --> 00:18:39,535
We can take you to Santa Rita.
180
00:18:42,663 --> 00:18:45,124
- Do it.
- Of course, sir.
181
00:18:54,675 --> 00:18:55,675
We got some news.
182
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
Get the cars ready.
183
00:19:25,081 --> 00:19:26,082
Good morning.
184
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
Hello.
185
00:19:32,672 --> 00:19:34,006
You seem happy.
186
00:19:37,760 --> 00:19:40,012
Defense Minister Fernando Botero...
187
00:19:42,390 --> 00:19:44,767
is working with the Cali cartel.
188
00:19:46,644 --> 00:19:49,563
- What makes you so sure?
- Played a little "telephone."
189
00:19:49,647 --> 00:19:53,693
Something I said to him that only I know
was repeated in Cali.
190
00:19:55,903 --> 00:19:58,280
Normally, I'd say you're crazy, but...
191
00:19:59,448 --> 00:20:01,367
I'm going to show you something.
192
00:20:06,080 --> 00:20:09,458
- Those Curaçao bank files you gave me.
- Yes.
193
00:20:09,542 --> 00:20:11,877
I had a bank source help me
dig through them.
194
00:20:12,670 --> 00:20:13,504
And?
195
00:20:13,587 --> 00:20:17,091
What's interesting is who's listed
alongside Franklin Jurado's name
196
00:20:17,174 --> 00:20:18,174
on this account.
197
00:20:19,009 --> 00:20:21,721
Santiago Medina. Who's he?
198
00:20:21,804 --> 00:20:24,056
He's an art collector.
199
00:20:24,140 --> 00:20:27,643
But rumor is he does some money laundering
for upper class Colombians.
200
00:20:28,269 --> 00:20:31,272
Cleans their cash through fancy charities,
dummy corporations,
201
00:20:31,355 --> 00:20:33,607
campaign contributions.
202
00:20:34,984 --> 00:20:40,197
Guess who Santiago Medina worked with
on the last presidential campaign?
203
00:20:47,747 --> 00:20:48,622
There's nothing.
204
00:20:48,706 --> 00:20:51,625
Have you thought about the possibility
Salcedo is telling the truth?
205
00:20:51,709 --> 00:20:54,604
Just because you don't like him doesn't
mean everything he says is bullshit.
206
00:20:54,628 --> 00:20:56,130
That's got nothing to do with it.
207
00:20:56,213 --> 00:20:59,759
There's plenty of people I don't like
but still trust. Like you.
208
00:21:07,641 --> 00:21:09,477
Darío. You see that camera?
209
00:21:12,605 --> 00:21:14,023
Maybe it caught something.
210
00:21:16,066 --> 00:21:17,066
Come on.
211
00:21:20,946 --> 00:21:22,865
I found this one from last week.
212
00:21:27,661 --> 00:21:28,662
Play it.
213
00:21:34,168 --> 00:21:35,252
Fast forward.
214
00:21:36,003 --> 00:21:37,213
Faster.
215
00:21:40,674 --> 00:21:41,674
Hit play.
216
00:21:43,177 --> 00:21:44,970
And stop... stop it there.
217
00:21:47,264 --> 00:21:50,100
See? These motherfuckers
must be the DEA, right?
218
00:21:51,894 --> 00:21:52,894
Keep going.
219
00:22:07,910 --> 00:22:08,953
His transport arrived.
220
00:22:14,708 --> 00:22:16,043
We're in position.
221
00:22:17,336 --> 00:22:19,338
I'll let you know when they come out.
222
00:22:36,480 --> 00:22:39,483
Despite how difficult this week has been,
223
00:22:39,567 --> 00:22:41,652
we're making it out of the storm.
224
00:22:42,069 --> 00:22:43,487
It would seem so, sir.
225
00:22:44,863 --> 00:22:47,533
I've been thinking about the promise
I made to you.
226
00:22:49,785 --> 00:22:53,664
Six months...
until you open your security business.
227
00:22:57,167 --> 00:22:58,377
That's right, sir.
228
00:23:01,088 --> 00:23:03,716
It's even possible
that I'll invest in your business.
229
00:23:04,550 --> 00:23:06,093
What do you think about that?
230
00:23:06,176 --> 00:23:08,220
It would be an honor to have your support.
231
00:23:10,931 --> 00:23:12,600
Can I help you with your bag?
232
00:23:12,683 --> 00:23:14,727
No, this is almost ready.
233
00:23:15,269 --> 00:23:17,521
Take those. I'll see you downstairs.
234
00:23:18,230 --> 00:23:19,230
Of course, sir.
235
00:23:23,152 --> 00:23:24,903
Keep going.
236
00:23:28,532 --> 00:23:29,532
Stop it there.
237
00:23:35,956 --> 00:23:38,375
No, that's Enrique. Keep going.
238
00:23:42,546 --> 00:23:43,839
Open it.
239
00:23:46,175 --> 00:23:48,927
Salcedo is downstairs.
We're waiting for Miguel.
240
00:23:49,011 --> 00:23:50,012
Copy that.
241
00:23:53,641 --> 00:23:55,517
Stop. Go back.
242
00:23:55,893 --> 00:23:57,102
Go back.
243
00:23:57,686 --> 00:23:58,771
More.
244
00:23:59,229 --> 00:24:00,648
There.
245
00:24:04,693 --> 00:24:08,113
- Isn't that Enrique again?
- Can you get this shit to stop shaking?
246
00:24:24,755 --> 00:24:25,756
Man...
247
00:24:27,091 --> 00:24:28,759
Man, you were right.
248
00:24:29,510 --> 00:24:30,844
You were right, man.
249
00:24:31,679 --> 00:24:33,931
I'm going to kill that motherfucker.
250
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
Take this.
251
00:24:40,896 --> 00:24:42,022
Careful with this.
252
00:25:03,168 --> 00:25:04,670
Fuck, he's not answering.
253
00:25:25,649 --> 00:25:26,734
Here.
254
00:25:28,819 --> 00:25:29,819
Thank you.
255
00:25:33,824 --> 00:25:34,658
Dad.
256
00:25:34,742 --> 00:25:35,951
It's him.
257
00:25:36,368 --> 00:25:38,370
It's that bastard, Salcedo.
258
00:25:38,454 --> 00:25:41,165
David, again with this bullshit?
When will you stop?
259
00:25:41,248 --> 00:25:42,082
Listen to me.
260
00:25:42,166 --> 00:25:45,252
I found the DEA hideout. The one Enrique
told us Salcedo knew about.
261
00:25:45,335 --> 00:25:49,715
And on the same street, there's a hotel
with a camera pointed towards the street.
262
00:25:49,798 --> 00:25:53,677
We checked the video with Darío,
and we saw the DEA, Enrique,
263
00:25:53,761 --> 00:25:56,096
and that motherfucker Salcedo, Dad.
264
00:25:58,056 --> 00:25:59,433
Are you sure about that?
265
00:25:59,516 --> 00:26:02,269
One hundred percent. I checked the plates.
266
00:26:03,312 --> 00:26:04,730
Dad, think about it.
267
00:26:04,813 --> 00:26:08,776
He's trying to take you out of a safe
place so they can catch you in the open.
268
00:26:09,401 --> 00:26:10,401
It's a trap, Dad.
269
00:26:13,155 --> 00:26:14,156
Dad...
270
00:26:15,783 --> 00:26:16,950
I'll call you back.
271
00:26:29,671 --> 00:26:33,759
Don Miguel asked me to tell you he needs
your help with something before we leave.
272
00:26:41,767 --> 00:26:42,767
Yes.
273
00:27:19,638 --> 00:27:21,807
NO SERVICE
274
00:27:47,666 --> 00:27:49,960
- Tell Serrano we're going in.
- Let's go.
275
00:27:50,419 --> 00:27:51,419
General!
276
00:27:51,461 --> 00:27:52,921
We have to go in now! Out!
277
00:28:04,016 --> 00:28:05,434
You need me, Don Miguel?
278
00:28:07,311 --> 00:28:08,395
Take a seat.
279
00:28:13,775 --> 00:28:15,861
All right, but we should be going.
280
00:28:18,989 --> 00:28:22,868
I think we're going to be
a little safer here.
281
00:28:27,539 --> 00:28:29,875
You fucking son of a bitch!
282
00:28:29,958 --> 00:28:32,252
What is this? What's going on, Don Miguel?
283
00:28:35,964 --> 00:28:37,132
Don Miguel!
284
00:28:37,215 --> 00:28:39,301
Look how diligent! Very...
285
00:28:41,386 --> 00:28:44,264
Girls, whatever happens,
you don't leave the room, all right?
286
00:28:44,348 --> 00:28:46,767
- All right.
- Don't come out for any reason.
287
00:28:58,070 --> 00:28:59,154
Cover his mouth.
288
00:28:59,238 --> 00:29:00,322
Don Miguel!
289
00:29:01,198 --> 00:29:02,198
Please!
290
00:29:02,783 --> 00:29:03,783
Don Miguel!
291
00:29:14,378 --> 00:29:16,338
Go to your room.
292
00:29:40,862 --> 00:29:42,197
Let's go through the back.
293
00:29:55,460 --> 00:29:58,338
I believed you over my own son.
294
00:30:00,132 --> 00:30:02,259
You took my money.
295
00:30:03,176 --> 00:30:05,554
I let you protect my family.
296
00:30:07,597 --> 00:30:11,935
You listened to our private conversations,
you son of a bitch.
297
00:30:20,652 --> 00:30:22,571
I gave you all my trust.
298
00:30:22,904 --> 00:30:25,949
And what did it mean to you? Shit.
299
00:30:26,033 --> 00:30:27,034
Nothing.
300
00:30:28,535 --> 00:30:30,037
You're an animal.
301
00:30:31,496 --> 00:30:34,708
You're a little wharf rat.
302
00:30:35,042 --> 00:30:38,628
Not even that.
A rat has more dignity than you.
303
00:30:38,712 --> 00:30:40,964
Do you know what I've just done,
motherfucker?
304
00:30:41,048 --> 00:30:44,217
I told David to go to your house...
305
00:30:45,427 --> 00:30:50,349
and kill your wife and daughters,
you motherfucker!
306
00:30:52,893 --> 00:30:54,227
Mrs. Salcedo.
307
00:31:02,027 --> 00:31:04,613
Ma'am, please open up.
308
00:31:05,197 --> 00:31:06,990
Girls, stop folding, please.
309
00:31:07,074 --> 00:31:08,784
Back here. Go back here.
310
00:31:08,867 --> 00:31:10,660
Back! Here.
311
00:31:11,661 --> 00:31:13,955
I want to talk, Mrs. Salcedo. Open up.
312
00:31:37,729 --> 00:31:39,189
Keep shooting.
313
00:31:42,192 --> 00:31:44,528
I know you're in there, Mrs. Salcedo.
314
00:31:52,744 --> 00:31:55,455
Don Miguel! The DEA is in the building.
315
00:31:56,081 --> 00:31:57,582
Get María and the boy into a car.
316
00:31:57,666 --> 00:31:59,292
Sir, you should come as well.
317
00:31:59,376 --> 00:32:00,669
Get the fuck out of here!
318
00:32:36,329 --> 00:32:39,666
Give me that shit. Get out. Motherfucker!
319
00:32:47,799 --> 00:32:49,968
Fucking rat, die!
320
00:33:17,370 --> 00:33:18,371
Go!
321
00:33:42,187 --> 00:33:45,106
Don Miguel, we have to leave right now!
322
00:33:45,190 --> 00:33:47,859
Don Miguel! Don Miguel, no!
323
00:33:56,159 --> 00:33:58,620
- Don Miguel, we have to go!
- Kill him!
324
00:34:52,799 --> 00:34:54,175
Go out the other door.
325
00:34:57,137 --> 00:34:58,179
Hurry up, damn it!
326
00:35:54,861 --> 00:35:56,279
You're under arrest.
327
00:36:12,879 --> 00:36:14,923
- General.
- Agent Peña.
328
00:36:15,590 --> 00:36:18,468
I've got Miguel Rodríguez, handcuffed,
at my side.
329
00:36:25,308 --> 00:36:26,518
And Salcedo?
330
00:36:35,110 --> 00:36:36,444
Get in.
331
00:36:39,989 --> 00:36:42,992
- Hello, my love. Are you all right?
- Yes, and you? The girls?
332
00:36:43,076 --> 00:36:48,039
Yes. Yes, the girls are all right.
They're scared, but all right.
333
00:36:48,123 --> 00:36:49,749
We did it, Paola.
334
00:36:50,041 --> 00:36:52,836
Yes. Yes, we did it.
335
00:36:52,919 --> 00:36:55,088
I'll be with you soon, my love.
336
00:37:10,812 --> 00:37:12,021
Got a minute?
337
00:37:15,150 --> 00:37:17,110
- We were wrong.
- Wrong?
338
00:37:17,193 --> 00:37:20,864
Yes. I checked
the Samper campaign financials
339
00:37:20,947 --> 00:37:24,242
and I found that in July of last year,
they had serious losses.
340
00:37:24,325 --> 00:37:27,912
They needed money
for travel, ads, etcetera.
341
00:37:27,996 --> 00:37:29,664
And they got $6 million.
342
00:37:29,748 --> 00:37:32,667
Just happens to be the amount
Botero took from the cartel.
343
00:37:33,460 --> 00:37:34,502
So...
344
00:37:35,670 --> 00:37:37,797
- he wasn't laundering the money.
- No.
345
00:37:38,840 --> 00:37:41,009
That money stayed in the campaign.
346
00:37:41,718 --> 00:37:43,553
It was a contribution.
347
00:39:28,449 --> 00:39:30,702
We've been talking, Mr. Rodríguez.
348
00:39:30,785 --> 00:39:33,162
There's a lot of interest on our part.
349
00:39:33,246 --> 00:39:34,956
If there's interest on your end...
350
00:39:35,039 --> 00:39:36,833
Yes. Of course.
351
00:39:36,916 --> 00:39:37,917
POLICE
352
00:39:38,001 --> 00:39:43,381
We would need to know what we would
be getting for our contribution.
353
00:39:43,464 --> 00:39:44,464
Of course.
354
00:39:45,550 --> 00:39:51,222
As you know, our goal is to reward
our supporters once we take office.
355
00:39:51,306 --> 00:39:55,685
The terms we discussed
are certainly reasonable.
356
00:39:55,768 --> 00:39:58,521
Then you have our support.
357
00:39:58,605 --> 00:40:03,276
- How would we organize the payments?
- We should get together and discuss it.
358
00:41:37,912 --> 00:41:39,622
I know it's difficult.
359
00:41:41,916 --> 00:41:43,960
But you get used to being here.
360
00:41:47,714 --> 00:41:49,048
You bastard.
361
00:41:51,676 --> 00:41:52,844
Look, brother...
362
00:41:54,137 --> 00:41:56,597
let's put the past behind us.
363
00:41:58,224 --> 00:42:00,768
I know this isn't
what you wanted to hear...
364
00:42:01,477 --> 00:42:04,522
but, regardless, we are winning.
365
00:42:05,690 --> 00:42:08,359
I don't know what the fuck we're winning,
Gilberto.
366
00:42:09,318 --> 00:42:12,363
By catching you, brother,
they did us a favor.
367
00:42:12,697 --> 00:42:15,283
Now Pacho and Chepe
have to turn themselves in.
368
00:42:15,366 --> 00:42:19,245
That's the only way
we'll be able to negotiate the terms.
369
00:42:20,705 --> 00:42:23,958
Well, you better be right,
because I'm not staying in this shithole.
370
00:42:36,512 --> 00:42:37,847
I heard about Miguel.
371
00:42:50,485 --> 00:42:51,694
I'm going to surrender.
372
00:42:53,029 --> 00:42:54,405
And Chepe too.
373
00:42:55,907 --> 00:42:58,993
But before that,
I have one last thing I have to finish.
374
00:43:23,518 --> 00:43:24,769
Gentlemen.
375
00:43:25,853 --> 00:43:29,315
Mr. Santacruz,
we have to ask you to come with us.
376
00:43:29,649 --> 00:43:31,150
You're under arrest.
377
00:43:32,401 --> 00:43:36,364
There's room at the bar.
Make yourself comfortable.
378
00:43:39,867 --> 00:43:43,830
Please, Mr. Santacruz.
You have to come with us.
379
00:43:45,414 --> 00:43:47,583
Who do you think called the police?
380
00:43:49,460 --> 00:43:51,045
Here's how this is gonna go.
381
00:43:52,296 --> 00:43:53,464
When I'm done...
382
00:43:53,923 --> 00:43:55,842
when I'm fucking ready...
383
00:43:57,009 --> 00:43:58,886
then you can give me a ride to jail.
384
00:43:59,679 --> 00:44:01,139
Take a seat.
385
00:44:01,889 --> 00:44:03,307
Eat this. Come on.
386
00:44:03,391 --> 00:44:04,976
Order whatever you want.
387
00:44:05,101 --> 00:44:06,144
Come on.
28623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.