All language subtitles for Megan.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,405 --> 00:01:05,007 They'll never separate us. 2 00:01:21,456 --> 00:01:24,559 Hopes of finding the persons recently missing 3 00:01:24,593 --> 00:01:26,394 alive are diminishing. 4 00:01:26,829 --> 00:01:29,598 According to police... 5 00:01:29,631 --> 00:01:30,867 confirm... 6 00:01:33,836 --> 00:01:35,337 Shit. 7 00:02:16,879 --> 00:02:18,047 Good. 8 00:02:28,925 --> 00:02:30,559 - Tom? - Hey. 9 00:02:31,794 --> 00:02:33,662 Hey, Tom, how you doin'? 10 00:02:33,696 --> 00:02:35,597 Great. How are you? 11 00:02:35,630 --> 00:02:37,599 - Everything okay? - Well... 12 00:02:38,100 --> 00:02:40,770 You know what they say, old age is not for sissies. 13 00:02:40,803 --> 00:02:42,404 Usual aches and pains. 14 00:02:42,437 --> 00:02:43,973 My shoulder's killin' me. 15 00:02:44,006 --> 00:02:46,943 But uh, hey, how's your, uh, project going? 16 00:02:47,944 --> 00:02:49,111 It's coming along. 17 00:02:51,681 --> 00:02:54,116 Well, uh, I hope you're sure. 18 00:02:55,550 --> 00:02:58,553 If I wasn't, I wouldn't go on. You know me. 19 00:02:58,587 --> 00:03:01,757 That's 'cause you're a stubborn Davis. 20 00:03:01,791 --> 00:03:03,826 Well, I'm sure it will happen. 21 00:03:03,860 --> 00:03:06,095 I uh, I'm positive of it. 22 00:03:07,562 --> 00:03:09,732 Hey, listen, if you want to, uh, talk about it, 23 00:03:09,765 --> 00:03:11,466 why don't you come by this weekend. 24 00:03:12,500 --> 00:03:13,970 I'd love to, 25 00:03:14,003 --> 00:03:15,843 but I'm just super slammed with work right now. 26 00:03:16,538 --> 00:03:18,741 Well, uh, why don't you come by soon? 27 00:03:18,774 --> 00:03:20,919 We'll talk about it over a beer and not through a screen. 28 00:03:20,943 --> 00:03:22,912 And bring one of your cakes, too, please. 29 00:03:22,945 --> 00:03:24,780 Oh, yeah, you like my cakes. 30 00:03:25,647 --> 00:03:27,049 Okay. 31 00:03:27,083 --> 00:03:28,951 Hey, my food's burning, dad. 32 00:03:28,985 --> 00:03:30,086 I gotta go. I love you. 33 00:03:30,119 --> 00:03:31,553 Oh, okay. 34 00:03:32,188 --> 00:03:33,189 Love you, too. 35 00:03:46,668 --> 00:03:48,170 Motherfuckin' pizza again. 36 00:03:49,504 --> 00:03:50,706 All right. 37 00:03:54,509 --> 00:03:56,913 Jessy, it's ready. Could you come down, please? 38 00:04:16,232 --> 00:04:17,599 I'm not hungry. 39 00:04:20,937 --> 00:04:22,637 Would you like a sandwich instead? 40 00:04:22,671 --> 00:04:24,639 Yeah. I'll eat it in my room. 41 00:04:27,710 --> 00:04:29,245 Jessy, could you come down here? 42 00:04:29,278 --> 00:04:31,013 Please. I'd like to talk to you. 43 00:04:31,047 --> 00:04:32,815 We've nothing to talk about. 44 00:04:34,016 --> 00:04:35,051 Yes, we do. 45 00:04:36,819 --> 00:04:38,054 I want to stop it. 46 00:04:42,858 --> 00:04:46,628 Jessy... you promised that we would go all the way. 47 00:04:47,196 --> 00:04:48,196 We agreed. 48 00:04:48,931 --> 00:04:50,665 You know it's not the same anymore. 49 00:04:56,571 --> 00:04:58,040 Shit! 50 00:05:34,642 --> 00:05:36,145 Put it on the nightstand. 51 00:05:37,246 --> 00:05:38,247 I'll eat it later. 52 00:05:39,715 --> 00:05:41,951 Jessy, you promised me that we'd go all the way. 53 00:07:54,984 --> 00:07:55,984 Hello? 54 00:07:59,121 --> 00:08:01,757 What do you mean by "brought to a conclusion"? 55 00:08:05,461 --> 00:08:06,829 I understand. 56 00:08:08,097 --> 00:08:09,265 No money. 57 00:08:14,203 --> 00:08:15,437 Fucking assholes. 58 00:08:26,282 --> 00:08:28,717 Hey, dad. Sorry for the early call. 59 00:08:28,751 --> 00:08:31,720 Oh, hey. Oh, what happened? 60 00:08:31,754 --> 00:08:33,789 They cut the funding to my project. 61 00:08:34,290 --> 00:08:36,425 As of Monday, I have no job. 62 00:08:36,458 --> 00:08:38,460 Oh, man. I'm sorry. 63 00:08:39,328 --> 00:08:42,431 - What are you gonna do? - No idea. 64 00:08:42,464 --> 00:08:45,267 Well, you can always stay here if you need to. 65 00:08:47,536 --> 00:08:52,074 Well, I gotta go. Sorry for waking you up. 66 00:08:52,107 --> 00:08:54,276 That's okay. Keep in touch. 67 00:08:55,044 --> 00:08:56,044 Love you, dad. 68 00:09:12,094 --> 00:09:14,863 Yesterday, while I was standing in the window, 69 00:09:15,531 --> 00:09:17,333 I heard the sound of water. 70 00:09:19,535 --> 00:09:21,437 So there is a mountain stream nearby. 71 00:09:25,407 --> 00:09:27,910 Megan, please. I want to go there. 72 00:09:27,943 --> 00:09:29,778 Please, take me. 73 00:09:29,812 --> 00:09:32,114 - No, baby. - Why not? 74 00:09:33,249 --> 00:09:35,117 Because we're in a remote cabin 75 00:09:35,150 --> 00:09:37,119 a dozen miles away from the nearest road. 76 00:09:37,152 --> 00:09:40,189 So what? I cannot... you know... 77 00:09:40,222 --> 00:09:42,558 You never know what you could run into. 78 00:09:42,591 --> 00:09:46,362 Wild animals. Strange people. 79 00:09:47,963 --> 00:09:48,963 But you could. 80 00:09:52,001 --> 00:09:53,841 I really, I really want to get our for a while. 81 00:09:53,869 --> 00:09:57,439 Okay, okay, okay. Look, you know what? 82 00:09:57,473 --> 00:10:00,075 We can go for a little walk right in front of the house. 83 00:10:00,109 --> 00:10:01,944 - Okay? - Okay. 84 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 You're afraid. 85 00:10:06,282 --> 00:10:07,383 You always win. 86 00:10:08,083 --> 00:10:10,085 And that's why you keep me locked up. 87 00:10:14,556 --> 00:10:16,458 I am just being cautious. 88 00:10:16,492 --> 00:10:19,028 And we wouldn't be here if you would have been too. 89 00:10:19,428 --> 00:10:20,428 Get up. 90 00:10:22,531 --> 00:10:23,531 Get up. 91 00:10:29,305 --> 00:10:30,305 You don't like it, 92 00:10:31,140 --> 00:10:34,043 you are free to go wherever you want. 93 00:10:40,282 --> 00:10:41,950 Fix the damn towel. 94 00:10:46,221 --> 00:10:47,890 Where do you think I could go, huh? 95 00:10:48,991 --> 00:10:51,260 Yes, Megan. Look. 96 00:10:52,161 --> 00:10:54,363 Look at me! Look at me! Look! 97 00:10:55,364 --> 00:10:57,433 Where do you think I could go, huh? 98 00:11:00,669 --> 00:11:02,871 I don't care. That's not my problem. 99 00:11:49,051 --> 00:11:51,220 I don't want you taking those anymore. 100 00:11:51,253 --> 00:11:54,056 How many times do I have to tell you that you are not sick. 101 00:11:54,089 --> 00:11:55,657 - But the doctor, he... - No, no. 102 00:11:55,692 --> 00:11:57,626 The doctor's filled your head with bullshit. 103 00:11:57,659 --> 00:11:59,528 Stop listening to him. 104 00:11:59,561 --> 00:12:01,263 You're always telling me what to do. 105 00:12:01,296 --> 00:12:03,665 You always everything I do. 106 00:12:04,600 --> 00:12:08,170 Baby, you think that you could take care of yourself? Huh? 107 00:12:09,238 --> 00:12:11,373 You're such a, such a bitch. 108 00:12:13,609 --> 00:12:16,645 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 109 00:12:16,679 --> 00:12:19,181 Shh, shh, shh. 110 00:12:19,214 --> 00:12:22,418 I love you. I'm just trying to help you, okay? 111 00:12:24,987 --> 00:12:27,423 - Yes. - Yes. 112 00:12:29,158 --> 00:12:30,158 Yes, Megan. 113 00:12:40,135 --> 00:12:42,037 There have been no new developments 114 00:12:42,070 --> 00:12:43,338 regarding the missing persons. 115 00:12:43,372 --> 00:12:45,307 Experts maintain that... 116 00:12:47,376 --> 00:12:49,311 Experts. 117 00:12:50,145 --> 00:12:51,213 Fuck them. 118 00:15:10,519 --> 00:15:11,620 Who's there? 119 00:15:11,888 --> 00:15:12,888 Hey. Good evening. 120 00:15:13,856 --> 00:15:15,424 Can you fill my flask for me? 121 00:15:16,358 --> 00:15:17,727 Go away. 122 00:15:18,594 --> 00:15:19,862 I just need some water. 123 00:15:20,897 --> 00:15:21,897 Please. 124 00:15:25,167 --> 00:15:28,437 - Megan, send him away. - Shut up! 125 00:15:29,638 --> 00:15:32,407 Please, don't let him in. It does not hurt me. 126 00:15:32,441 --> 00:15:34,276 Shut up and go to your room! 127 00:15:39,849 --> 00:15:40,849 Hey. 128 00:15:42,719 --> 00:15:43,719 May I help you? 129 00:15:45,755 --> 00:15:47,122 Have we met before? 130 00:15:48,925 --> 00:15:50,592 No, I don't think so. 131 00:15:51,861 --> 00:15:53,328 You just look so familiar. 132 00:15:54,697 --> 00:15:56,131 Can you fill this for me? 133 00:15:56,498 --> 00:15:58,701 The next place is like three miles away from here. 134 00:16:01,570 --> 00:16:03,338 Sure. Come in. 135 00:16:13,482 --> 00:16:16,786 Sorry. My sister, jessy, doesn't like strangers. 136 00:16:19,956 --> 00:16:21,924 You never know what could happen these days. 137 00:16:24,226 --> 00:16:25,928 Better safe than sorry, I guess. 138 00:16:27,562 --> 00:16:28,562 Please. 139 00:16:35,938 --> 00:16:37,406 I'll fill it up for you. 140 00:17:32,661 --> 00:17:34,931 Thank you. I'm Tom, by the way. 141 00:17:35,765 --> 00:17:36,765 Megan. 142 00:17:37,432 --> 00:17:38,633 Nice to meet you, Megan. 143 00:17:42,504 --> 00:17:43,504 Shit. 144 00:17:46,008 --> 00:17:48,343 Perhaps I could stay here until the rain passes. 145 00:17:48,911 --> 00:17:49,911 If you don't mind. 146 00:17:51,013 --> 00:17:53,281 Yeah. Okay. 147 00:17:55,084 --> 00:17:56,084 All right. 148 00:17:58,955 --> 00:18:01,858 So... where's your sister? 149 00:18:01,891 --> 00:18:04,761 Oh, you don't have to worry about her. 150 00:18:05,393 --> 00:18:07,596 We got into a fight, and she went up to her room. 151 00:18:07,629 --> 00:18:09,899 Sometimes she'll stay there for a couple days. 152 00:18:09,932 --> 00:18:11,433 You never know with her. 153 00:18:13,002 --> 00:18:14,737 It wasn't always like that, you know. 154 00:18:16,338 --> 00:18:18,708 Why? What happened? 155 00:18:21,677 --> 00:18:26,015 Some men. Some very bad men. 156 00:18:26,048 --> 00:18:28,316 Lured her to a secluded place. 157 00:18:28,885 --> 00:18:31,353 She was young. She was innocent. 158 00:18:32,922 --> 00:18:34,656 You can imagine what happened next. 159 00:18:35,590 --> 00:18:37,392 Those pigs got away with it. 160 00:18:39,661 --> 00:18:40,730 That's awful. 161 00:18:42,031 --> 00:18:43,833 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 162 00:18:43,866 --> 00:18:45,735 You're sorry. The authorities are sorry. 163 00:18:45,768 --> 00:18:47,369 Everyone's sorry. 164 00:18:47,402 --> 00:18:49,471 It doesn't really change anything, does it? 165 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 Guess not. 166 00:18:55,745 --> 00:18:57,013 You two live here alone? 167 00:18:59,614 --> 00:19:01,684 Yeah. We have to. 168 00:19:05,087 --> 00:19:08,024 Jessy's become a circus freak. 169 00:19:08,925 --> 00:19:13,296 She's clickbait on the Internet. The reporters, journalists... 170 00:19:14,697 --> 00:19:16,464 Her rape is all over the Internet. 171 00:19:16,799 --> 00:19:18,100 Hmm. 172 00:19:20,736 --> 00:19:21,736 I understand. 173 00:19:22,171 --> 00:19:23,739 I don't think you do. 174 00:19:32,048 --> 00:19:34,583 Sooner or later, I'm going to have to have that fixed. 175 00:19:36,618 --> 00:19:38,087 I'm going to get supper ready. 176 00:19:38,120 --> 00:19:39,989 - Can I give you a hand? - No. 177 00:19:50,933 --> 00:19:53,468 Hey, this is Tom Davis, leave me a message. 178 00:19:53,501 --> 00:19:55,437 I'll get back to you. 179 00:19:55,470 --> 00:19:57,707 Tom, it's dad. Are you there? 180 00:19:58,540 --> 00:20:00,508 Okay, well, call me when you get back. 181 00:20:03,746 --> 00:20:06,883 Sorry. Didn't mean to scare you. 182 00:20:06,916 --> 00:20:08,483 You didn't scare me. 183 00:20:08,784 --> 00:20:10,720 Are you sure you don't need any more help? 184 00:20:11,954 --> 00:20:14,023 If you insist, you'll find everything you need 185 00:20:14,056 --> 00:20:15,725 in the cupboard in the living room. 186 00:20:17,492 --> 00:20:18,492 Yeah. 187 00:20:18,961 --> 00:20:19,961 Okay. 188 00:21:39,041 --> 00:21:40,076 Shit. 189 00:21:51,120 --> 00:21:53,255 Tom! Supper's ready. 190 00:21:54,323 --> 00:21:56,759 All right. Table's ready. 191 00:22:07,569 --> 00:22:08,771 So um... 192 00:22:10,672 --> 00:22:12,540 What brings you to this area? 193 00:22:15,778 --> 00:22:19,281 I like nature. And... photography. 194 00:22:20,216 --> 00:22:21,851 What kind of photography? 195 00:22:22,952 --> 00:22:24,220 Butterflies. 196 00:22:24,687 --> 00:22:28,024 There are some really rare species in this area. 197 00:22:28,057 --> 00:22:32,194 Okay. 198 00:22:33,195 --> 00:22:34,864 Did I say something funny? 199 00:22:35,231 --> 00:22:37,099 No, I'm sorry. It's just... 200 00:22:37,133 --> 00:22:39,335 You're not going to find a lot of butterflies here 201 00:22:39,368 --> 00:22:40,903 after the rain. 202 00:22:49,011 --> 00:22:50,179 Can I ask you a question? 203 00:22:51,347 --> 00:22:52,347 Of course. 204 00:22:52,982 --> 00:22:54,116 Where's your camera? 205 00:22:55,084 --> 00:22:56,318 Left it at home. 206 00:22:58,154 --> 00:23:01,023 As of Monday, I will be jobless. 207 00:23:01,690 --> 00:23:07,096 Hiking in nature is the best way for me to relax, think. 208 00:23:08,197 --> 00:23:11,233 Sorry. That's understandable. 209 00:23:13,269 --> 00:23:14,636 What is? 210 00:23:15,838 --> 00:23:17,648 Well, that you didn't check the weather before you came. 211 00:23:17,672 --> 00:23:19,607 I mean, a real hiker always does. 212 00:23:22,044 --> 00:23:23,044 You're right. 213 00:23:24,713 --> 00:23:27,283 My head has just been some place else lately. 214 00:23:28,150 --> 00:23:29,150 Understandable. 215 00:23:30,686 --> 00:23:33,923 Uh, do you mind if I ask you another question? 216 00:23:35,024 --> 00:23:36,024 Sure. 217 00:23:37,126 --> 00:23:38,761 Are you familiar with this area? 218 00:23:40,429 --> 00:23:41,897 So you come here often? 219 00:23:43,665 --> 00:23:44,665 Whenever I can. 220 00:23:45,835 --> 00:23:47,635 Then, why didn't you bring more water? 221 00:23:52,308 --> 00:23:54,310 Hey, this is Tom Davis, leave me a message. 222 00:23:54,343 --> 00:23:55,711 I'll get back to you. 223 00:23:56,879 --> 00:23:59,115 Tom? Are you home? 224 00:24:00,316 --> 00:24:02,952 Listen, I'm a little worried because of the storm. 225 00:24:03,385 --> 00:24:04,720 Call me when you get back. 226 00:24:05,888 --> 00:24:07,857 I might stop by when it stops raining. 227 00:24:09,225 --> 00:24:12,128 Don't be so mysterious, Tom. It's just a simple question. 228 00:24:14,897 --> 00:24:18,033 Well... reality and imagination 229 00:24:18,067 --> 00:24:20,336 are not just simply black and white. 230 00:24:22,371 --> 00:24:24,639 Go on. I'm fascinated. 231 00:24:30,312 --> 00:24:33,149 There is a grey area in between 232 00:24:34,083 --> 00:24:35,751 where some people can't realize 233 00:24:35,784 --> 00:24:37,820 what side they actually stand on. 234 00:24:42,725 --> 00:24:44,226 As if they're in a fog. 235 00:24:46,128 --> 00:24:49,131 Yeah. That's a good example. 236 00:24:51,066 --> 00:24:52,066 Hi. 237 00:24:54,370 --> 00:24:55,738 My name is jessy. 238 00:24:57,139 --> 00:24:59,742 - And yours? - Hi, jessy. I'm Tom. 239 00:25:07,149 --> 00:25:08,784 You seem to be good-looking. 240 00:25:11,820 --> 00:25:13,088 You are good-looking. 241 00:25:16,091 --> 00:25:17,091 Thanks. 242 00:25:17,960 --> 00:25:20,362 Young. I expected that. 243 00:25:21,797 --> 00:25:25,334 My sister didn't tell you I was blind. 244 00:25:26,368 --> 00:25:27,770 What are you doing here? 245 00:25:28,204 --> 00:25:29,738 I can't find Harry. 246 00:25:31,473 --> 00:25:32,708 Who's Harry? 247 00:25:33,309 --> 00:25:34,343 It's her Teddy bear. 248 00:25:45,154 --> 00:25:46,154 Where's he gone? 249 00:26:18,554 --> 00:26:21,123 How many times have I told you not to go on the chair? 250 00:26:21,156 --> 00:26:23,826 I know. I'll be careful. 251 00:26:27,896 --> 00:26:30,499 Sometimes my sister worries too much. 252 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 You know why. 253 00:26:34,870 --> 00:26:36,538 No, he's not even here. 254 00:26:39,908 --> 00:26:43,012 Tom? Can you help me get down? 255 00:26:45,214 --> 00:26:46,982 Yeah. Uh, sure. Here. 256 00:26:51,887 --> 00:26:53,522 Why are you still here? 257 00:26:55,958 --> 00:26:56,992 Find the bear later. 258 00:26:59,028 --> 00:27:00,162 You go to your room. 259 00:27:00,195 --> 00:27:01,597 Come on, Megan. 260 00:27:01,630 --> 00:27:04,133 Why can't I stay and have a little talk with you? 261 00:27:04,633 --> 00:27:06,535 'Cause it's late. Go to bed. 262 00:27:11,307 --> 00:27:12,374 Okay. 263 00:27:28,157 --> 00:27:29,391 Bye, Tom. 264 00:27:31,060 --> 00:27:34,029 Come and see me. 265 00:27:35,397 --> 00:27:37,032 Come and see me. 266 00:27:46,975 --> 00:27:50,346 You see what I'm dealing with here? You understand? 267 00:27:53,982 --> 00:27:55,918 Besides her being blind, 268 00:27:55,951 --> 00:27:57,519 what am I supposed to understand? 269 00:28:03,225 --> 00:28:05,894 I didn't really like the way that you were looking at her. 270 00:28:07,262 --> 00:28:10,099 Okay. Don't get me wrong, 271 00:28:10,132 --> 00:28:12,368 but I think that was a pretty normal reaction. 272 00:28:13,369 --> 00:28:16,004 Not for me. Not after what they put her through. 273 00:28:18,474 --> 00:28:20,275 Not everyone is a monster, Megan. 274 00:28:21,043 --> 00:28:24,213 I perfectly know the difference between clothing and consent. 275 00:28:25,614 --> 00:28:26,614 Yeah, maybe. 276 00:28:30,319 --> 00:28:31,587 I have a question 277 00:28:32,287 --> 00:28:33,287 for you. 278 00:28:35,257 --> 00:28:38,894 Why do you and your sister have different accents? 279 00:28:44,433 --> 00:28:46,335 I'm going to go check on my sister. 280 00:29:02,985 --> 00:29:04,486 Why did you let him in? 281 00:29:04,520 --> 00:29:06,121 Send him away now! 282 00:29:06,522 --> 00:29:09,258 I'm sick and tired. It's the same thing every time. 283 00:29:09,491 --> 00:29:11,694 I don't want... 284 00:29:11,728 --> 00:29:13,295 What was that? 285 00:29:29,779 --> 00:29:31,280 Whoa! 286 00:29:33,115 --> 00:29:34,483 Shit! 287 00:29:56,739 --> 00:29:58,340 You scared me. I'm sorry. 288 00:29:59,041 --> 00:30:00,609 I- I just saw jessy outside. 289 00:30:00,642 --> 00:30:02,010 That's impossible. 290 00:30:03,713 --> 00:30:05,614 She was ri... Right here at the window. 291 00:30:05,647 --> 00:30:07,483 I said it's impossible! 292 00:30:08,650 --> 00:30:10,787 Okay. I-I'm sorry. It sounded... 293 00:30:10,820 --> 00:30:12,421 You think I'm crazy. 294 00:30:14,122 --> 00:30:15,657 - What? No. - I'm not crazy. 295 00:30:15,692 --> 00:30:16,692 You got it? 296 00:30:18,795 --> 00:30:20,295 I- I got it. 297 00:30:27,069 --> 00:30:28,437 We should have a toast. 298 00:30:58,400 --> 00:31:00,135 No, I'm okay. 299 00:31:00,168 --> 00:31:02,404 No, please. 300 00:31:03,773 --> 00:31:05,507 I insist. 301 00:31:06,141 --> 00:31:07,476 I've been so silly. 302 00:31:14,349 --> 00:31:15,484 Okay. 303 00:31:16,451 --> 00:31:17,451 To what? 304 00:31:18,453 --> 00:31:21,423 Isn't it obvious? 305 00:31:23,793 --> 00:31:26,528 Ta-da! To him. 306 00:31:36,806 --> 00:31:38,307 Oh, wow. 307 00:31:39,141 --> 00:31:40,509 Oh, my god. What... 308 00:31:41,176 --> 00:31:42,679 Oh, that's strong. What... 309 00:31:42,712 --> 00:31:44,313 - What is that? - Don't you like it? 310 00:31:44,847 --> 00:31:47,215 I made it. It's homemade. You gotta take two. 311 00:31:47,249 --> 00:31:49,451 - No. No. - No, please. 312 00:32:06,501 --> 00:32:10,238 That's really good. Oh, man. 313 00:32:20,683 --> 00:32:23,151 Mm. Wow. 314 00:32:28,423 --> 00:32:30,492 I wanted to ask you if, uh... 315 00:32:32,427 --> 00:32:35,564 Earlier, when you were talking to jessy, and fighting, 316 00:32:36,866 --> 00:32:38,266 she said, uh... 317 00:32:40,469 --> 00:32:41,771 She said... 318 00:32:42,805 --> 00:32:45,307 She doesn't want me to end up like... like the... 319 00:32:46,709 --> 00:32:47,709 Others. 320 00:32:49,746 --> 00:32:50,746 Whoa. 321 00:32:52,381 --> 00:32:57,185 Oh, my god. It's hot in here. 322 00:33:00,322 --> 00:33:01,556 Who... 323 00:33:03,760 --> 00:33:04,861 Are these others? 324 00:33:08,965 --> 00:33:10,900 Oh, my god. I need... 325 00:33:11,500 --> 00:33:12,902 I got... I need... 326 00:33:13,602 --> 00:33:14,871 Oh, shit. 327 00:33:24,814 --> 00:33:25,814 I... 328 00:33:34,791 --> 00:33:38,795 Save your breath. Nobody can hear you scream. 329 00:34:20,635 --> 00:34:22,004 What the fuck? 330 00:34:26,541 --> 00:34:27,542 What are you doing? 331 00:34:31,580 --> 00:34:32,580 What? 332 00:34:38,320 --> 00:34:40,690 Are you play... Are you playing a game? 333 00:34:41,791 --> 00:34:42,791 Huh? 334 00:34:46,796 --> 00:34:48,296 Are you going to let me go? 335 00:34:48,931 --> 00:34:49,966 What is this? 336 00:34:52,068 --> 00:34:53,301 Wha... 337 00:34:54,804 --> 00:34:56,605 What the fuck are you doing? 338 00:35:07,482 --> 00:35:09,451 Stop. Stop. 339 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 Stop. 340 00:35:26,702 --> 00:35:27,870 This isn't funny. 341 00:35:31,741 --> 00:35:32,775 Let me go. 342 00:35:36,145 --> 00:35:37,546 Megan, let me go. 343 00:35:41,784 --> 00:35:42,885 Megan. 344 00:35:44,854 --> 00:35:45,854 Megan! 345 00:35:49,959 --> 00:35:52,427 God damn it. God damn it. 346 00:36:17,419 --> 00:36:18,419 Where's Tom? 347 00:36:20,122 --> 00:36:21,456 Where do you think? 348 00:36:23,625 --> 00:36:25,427 Why did you lock him up? 349 00:36:26,162 --> 00:36:28,030 He was reckless and a liar. 350 00:36:32,634 --> 00:36:34,536 Are you sure we're doing the right thing? 351 00:36:36,939 --> 00:36:38,841 - Do you trust me? - I do. 352 00:36:41,210 --> 00:36:44,113 But I wish you would stop making decisions also on my behalf. 353 00:36:47,116 --> 00:36:48,383 It's bedtime. 354 00:36:58,493 --> 00:37:00,528 What are you doing, Megan? 355 00:37:05,600 --> 00:37:07,103 Shh. 356 00:37:08,536 --> 00:37:10,172 There's no need to freak out. 357 00:37:10,806 --> 00:37:12,174 Why the fuck did you tie me up? 358 00:37:12,942 --> 00:37:15,477 Somebody forgot to pay their bill. 359 00:37:17,512 --> 00:37:20,448 What bill? What are you talking about? 360 00:37:21,817 --> 00:37:23,786 And I'm the debt collector. 361 00:37:26,722 --> 00:37:28,057 All will be revealed. 362 00:37:38,968 --> 00:37:41,003 You came here to hurt jessy, didn't you? 363 00:37:41,837 --> 00:37:44,639 I just went for a hike. I swear to god. 364 00:37:45,841 --> 00:37:48,643 You're going to need to quit lying to me, Tom. 365 00:37:48,678 --> 00:37:50,680 You're not such a fool to run out of water. 366 00:37:50,713 --> 00:37:52,480 I've never hurt anyone in my life. 367 00:37:53,149 --> 00:37:56,451 Those pigs never hurt anyone until they hurt jessy. 368 00:37:59,689 --> 00:38:00,823 What is that? 369 00:38:04,526 --> 00:38:06,528 What are you doing? What are you doing? 370 00:38:08,596 --> 00:38:09,865 I can feel it. 371 00:38:15,537 --> 00:38:16,772 Whoa. 372 00:38:20,009 --> 00:38:21,978 But I'm in charge of this game. 373 00:38:25,014 --> 00:38:27,717 What the fuck? 374 00:38:29,318 --> 00:38:30,518 Hot. 375 00:38:34,589 --> 00:38:36,058 Cold! 376 00:38:36,325 --> 00:38:38,928 Fuck. Fuck! 377 00:38:40,296 --> 00:38:41,797 Hot. 378 00:38:46,135 --> 00:38:47,135 Cold. 379 00:38:50,706 --> 00:38:52,942 One sweaty body after another. 380 00:38:53,843 --> 00:38:56,212 When one would finish another would start again. 381 00:38:56,946 --> 00:38:59,982 And jessy had to endure it all for three days. 382 00:39:05,721 --> 00:39:06,721 Get off me. 383 00:39:11,360 --> 00:39:14,163 Why? Don't you like it? 384 00:39:14,830 --> 00:39:15,830 No. 385 00:39:22,838 --> 00:39:24,807 I'm only just beginning. 386 00:39:47,129 --> 00:39:50,132 Tell me, how do you feel? 387 00:39:52,001 --> 00:39:53,803 Please, stop. 388 00:39:55,137 --> 00:39:57,106 Jessy too wanted them to stop. 389 00:39:57,139 --> 00:39:59,975 But they didn't. They just went on and on. 390 00:40:04,280 --> 00:40:05,781 No. 391 00:40:06,415 --> 00:40:08,918 Stop. Stop it! 392 00:40:09,852 --> 00:40:11,854 Jessy begged them to stop, too. 393 00:40:11,887 --> 00:40:15,124 But they didn't. They went on and on. 394 00:40:15,925 --> 00:40:19,128 - One after another. - Stop! 395 00:40:19,161 --> 00:40:21,629 Laughing. Laughing. 396 00:40:22,765 --> 00:40:26,102 The more she begged, the more they went. 397 00:40:27,303 --> 00:40:29,038 The more she begged, 398 00:40:29,071 --> 00:40:31,273 the more turned on they would get. 399 00:40:35,945 --> 00:40:39,882 Then she felt warm. Then she felt sick. 400 00:40:41,717 --> 00:40:43,719 Then she wanted to throw up. 401 00:40:49,458 --> 00:40:51,193 You were fairly quick. 402 00:41:00,336 --> 00:41:01,804 How do you feel? 403 00:41:04,773 --> 00:41:05,975 As you wish. 404 00:41:14,950 --> 00:41:16,018 Answer me. 405 00:41:17,253 --> 00:41:18,420 Or I'll be forced to... 406 00:41:21,157 --> 00:41:22,157 Humiliated. 407 00:41:22,892 --> 00:41:23,993 Good boy. 408 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 What else? 409 00:41:28,898 --> 00:41:29,898 Embarrassed. 410 00:41:31,267 --> 00:41:32,267 Go on. 411 00:41:36,071 --> 00:41:37,206 Scared. 412 00:41:39,375 --> 00:41:40,809 That's interesting. 413 00:41:42,044 --> 00:41:43,412 What were you scared of? 414 00:41:47,816 --> 00:41:49,185 What you're going to do to me. 415 00:41:53,322 --> 00:41:54,890 You're going to kill me, right? 416 00:41:56,525 --> 00:41:58,227 It's too early to say. 417 00:42:04,300 --> 00:42:05,935 See you later, Tom. 418 00:42:32,394 --> 00:42:33,394 Did you have fun? 419 00:42:34,230 --> 00:42:36,065 I'm not doing it for fun. 420 00:42:39,902 --> 00:42:41,270 Then why are you doing it? 421 00:42:41,303 --> 00:42:44,106 Shut up. You're getting on my nerves. 422 00:42:49,945 --> 00:42:51,780 When will you take me to the stream? 423 00:42:55,117 --> 00:42:57,386 If I take you to the stream will you do what I ask? 424 00:43:00,256 --> 00:43:01,256 No. 425 00:43:02,358 --> 00:43:03,358 Never. 426 00:43:18,874 --> 00:43:19,875 Tom? 427 00:43:23,045 --> 00:43:24,045 Tom? 428 00:43:31,453 --> 00:43:34,056 What scares you the most? Suffering or dying? 429 00:43:36,458 --> 00:43:37,458 Suffering. 430 00:43:39,228 --> 00:43:40,362 Hmm. 431 00:43:41,463 --> 00:43:46,368 You can suffer for days, or hours. 432 00:43:50,339 --> 00:43:53,475 The mind plays tricks on you. 433 00:43:56,011 --> 00:43:59,882 It's like when you're a child and you're afraid of the dark. 434 00:44:00,349 --> 00:44:02,451 It's not the dark that scares you, but... 435 00:44:03,485 --> 00:44:06,855 Everything that you can't see. Wouldn't you agree? 436 00:44:08,957 --> 00:44:12,027 Yes... I would agree. 437 00:44:16,498 --> 00:44:19,168 Do you know what sets us apart from the animals, Tom? 438 00:44:24,073 --> 00:44:25,974 Instinct. Yeah. 439 00:44:28,610 --> 00:44:31,013 Animals are guided by instinct. 440 00:44:31,046 --> 00:44:33,282 They don't challenge what's right or wrong. 441 00:44:34,350 --> 00:44:35,918 While human beings... 442 00:44:40,389 --> 00:44:43,192 While human beings act. 443 00:44:43,559 --> 00:44:47,229 You see, if I leave my hand here, you die. 444 00:44:47,629 --> 00:44:49,531 But if I let you go, you live. 445 00:44:51,166 --> 00:44:52,968 I can judge what I'm doing. 446 00:44:53,602 --> 00:44:55,204 What are you trying to prove? 447 00:44:55,705 --> 00:44:57,473 Don't you get it, Tom? 448 00:44:58,140 --> 00:45:00,943 Cruelty is strictly a human emotion. 449 00:45:05,047 --> 00:45:06,615 Let's spice things up a bit. 450 00:45:17,259 --> 00:45:18,527 What are you doing? 451 00:45:18,560 --> 00:45:20,162 You like videos, Tom? 452 00:45:20,697 --> 00:45:22,598 - Don't. - Mm. 453 00:45:26,168 --> 00:45:28,470 Your friends and family are going to love this. 454 00:45:31,240 --> 00:45:33,475 No one wanted jessy to record her, either. 455 00:45:34,309 --> 00:45:35,411 Say cheese. 456 00:45:37,012 --> 00:45:38,547 Did you like it yesterday? 457 00:45:39,214 --> 00:45:40,916 Did you like it harder? 458 00:45:41,583 --> 00:45:44,086 Faster? Do you want me to go a little soft? 459 00:45:44,119 --> 00:45:45,387 Fuck off! 460 00:45:46,989 --> 00:45:47,989 Okay. 461 00:45:50,259 --> 00:45:52,561 You're not ready yet. 462 00:45:52,594 --> 00:45:54,163 What the fuck are you doing? 463 00:45:54,196 --> 00:45:55,397 Shh. 464 00:45:56,565 --> 00:45:59,101 You don't want to ruin the surprise now, do you, Tom? 465 00:46:02,371 --> 00:46:04,673 Now, we're just going to wait a little while. 466 00:46:07,476 --> 00:46:10,012 I saw that you're pretty popular on the Internet. 467 00:46:49,151 --> 00:46:50,385 Hmm. 468 00:47:10,339 --> 00:47:13,710 Oh. Say hi to mom and dad, Tom. 469 00:47:14,376 --> 00:47:16,345 - Fucking cunt! - Oh. 470 00:47:20,115 --> 00:47:22,050 Say hi to the camera, Tom. 471 00:47:23,418 --> 00:47:25,254 Come on, I don't feel anything. 472 00:47:25,287 --> 00:47:27,724 Come on, Tom. Come on, Tom. 473 00:47:27,757 --> 00:47:30,125 Stop. Stop, stop, stop. 474 00:47:30,158 --> 00:47:32,594 Let me go. I won't say anything, I promise. 475 00:47:32,628 --> 00:47:33,628 I promise. 476 00:47:35,163 --> 00:47:36,766 You think I'm gonna fucking let you go? 477 00:47:36,799 --> 00:47:38,166 I just got turned on. 478 00:47:38,835 --> 00:47:39,835 You know what? 479 00:47:40,469 --> 00:47:42,070 Since you can't play, 480 00:47:42,805 --> 00:47:44,573 I'll do it my fucking self. 481 00:47:45,207 --> 00:47:46,207 You ready? 482 00:47:55,317 --> 00:47:56,686 Right there, Tom. 483 00:48:04,493 --> 00:48:06,662 Yeah. Mm. 484 00:48:15,571 --> 00:48:16,672 Yeah. 485 00:48:17,874 --> 00:48:19,709 I feel so much better. 486 00:48:21,276 --> 00:48:22,477 Thanks. 487 00:48:23,378 --> 00:48:24,580 Don't you see? 488 00:48:25,247 --> 00:48:27,750 I can use your body just like an object. 489 00:48:28,283 --> 00:48:29,786 Just like they did jessy. 490 00:48:32,487 --> 00:48:33,723 You're psychotic. 491 00:48:36,726 --> 00:48:38,660 By entering here you've chosen 492 00:48:38,695 --> 00:48:40,763 to throw yourself off of a cliff. 493 00:48:41,563 --> 00:48:43,465 Don't you exult at still being alive 494 00:48:43,498 --> 00:48:45,802 'cause you haven't even touched the ground yet. 495 00:48:53,475 --> 00:48:54,475 Wait. 496 00:48:56,511 --> 00:48:57,512 I'm hungry. 497 00:48:59,448 --> 00:49:01,450 Jessy didn't eat for three days. 498 00:49:01,483 --> 00:49:03,218 You can survive two. 499 00:49:04,721 --> 00:49:08,223 Besides, objects don't eat. 500 00:49:39,254 --> 00:49:41,256 You shouldn't listen to her, jessy. 501 00:49:41,791 --> 00:49:43,225 What Megan does is wrong. 502 00:49:43,826 --> 00:49:44,826 I've tried. 503 00:49:45,695 --> 00:49:49,464 But... she's stronger. 504 00:49:50,967 --> 00:49:53,335 She's going to hurt him. And you. 505 00:49:53,669 --> 00:49:55,905 Mm, no. It's not true. 506 00:49:57,272 --> 00:49:59,709 She takes care of me. 507 00:50:02,444 --> 00:50:04,279 Don't you think about him? 508 00:50:06,749 --> 00:50:08,450 My son is not a bastard. 509 00:50:08,951 --> 00:50:10,585 Only you can save him. 510 00:50:12,421 --> 00:50:13,655 I'm so scared. 511 00:50:15,892 --> 00:50:17,592 I know she will hurt him. 512 00:50:27,469 --> 00:50:29,371 I don't want her to. 513 00:50:31,708 --> 00:50:33,275 Maybe Tom could help. 514 00:50:34,744 --> 00:50:35,744 Do you think so? 515 00:50:37,279 --> 00:50:38,480 He's good. 516 00:50:41,818 --> 00:50:44,687 And what about you? 517 00:50:45,788 --> 00:50:47,222 Would you help me? 518 00:50:47,556 --> 00:50:49,257 I'll always be with you. 519 00:50:53,696 --> 00:50:54,964 When he is born. 520 00:50:57,399 --> 00:50:59,001 I'll name him after you. 521 00:53:16,571 --> 00:53:17,571 What happened? 522 00:53:23,846 --> 00:53:26,414 Still here. 523 00:53:27,549 --> 00:53:31,087 I hear them. They're still here. 524 00:53:31,854 --> 00:53:32,854 I still hear them. 525 00:53:34,857 --> 00:53:37,126 Calm down. I'm here to protect you. 526 00:53:56,478 --> 00:53:57,478 Thank you, Megan. 527 00:54:00,548 --> 00:54:01,851 Then you'll do what I ask? 528 00:54:06,722 --> 00:54:07,722 I need time. 529 00:54:11,526 --> 00:54:14,130 How could you like that son-of-a-bitch more than me? 530 00:54:15,497 --> 00:54:17,700 I've loved you more than the whole universe. 531 00:54:27,509 --> 00:54:29,779 You will do it when I take you to the stream. 532 00:54:31,180 --> 00:54:33,215 Then, you'll be free to do whatever you want. 533 00:54:33,249 --> 00:54:34,951 With or without me. 534 00:54:46,829 --> 00:54:49,497 Nerves and fear can play tricks on you, right? 535 00:54:51,167 --> 00:54:52,634 Well, I had to piss. 536 00:54:53,202 --> 00:54:54,837 I would have gone, but... 537 00:54:55,838 --> 00:54:56,838 I'm tied up. 538 00:54:57,807 --> 00:54:58,807 Yeah. 539 00:55:00,242 --> 00:55:02,042 When jessy got so scared that she wet herself, 540 00:55:02,111 --> 00:55:04,680 they kicked, and they punched her. 541 00:55:05,281 --> 00:55:06,648 Do you want to know why? 542 00:55:07,216 --> 00:55:09,484 Their sex object had gotten dirty. 543 00:55:10,552 --> 00:55:12,254 Then, they took out a firehose, 544 00:55:12,888 --> 00:55:15,157 and washed her off with ice cold water 545 00:55:15,191 --> 00:55:17,492 and left her shivering for days. 546 00:55:18,995 --> 00:55:21,964 Then, they warmed her up with their filthy bodies. 547 00:55:23,165 --> 00:55:24,532 I'm sorry. 548 00:55:25,600 --> 00:55:27,602 But I can't be blamed for what they did to her. 549 00:55:29,839 --> 00:55:31,606 Everybody said that 550 00:55:31,639 --> 00:55:33,075 to clear their conscience. 551 00:55:33,109 --> 00:55:34,944 But nobody helped her. 552 00:55:34,977 --> 00:55:36,712 Nobody but me. 553 00:55:40,950 --> 00:55:42,584 Do you know what happens 554 00:55:42,617 --> 00:55:44,186 when someone's deprived without sleep 555 00:55:44,220 --> 00:55:46,088 for three days, and tormented? 556 00:55:47,023 --> 00:55:49,759 They are left with nothing human. 557 00:55:50,726 --> 00:55:53,129 Wouldn't you say that that calls for revenge? 558 00:55:55,064 --> 00:55:56,699 Then just kill me. 559 00:55:57,599 --> 00:55:58,599 Be done with it. 560 00:56:03,072 --> 00:56:04,072 Okay. 561 00:56:20,923 --> 00:56:22,925 Which of these would you prefer? 562 00:56:27,196 --> 00:56:28,864 I prefer this one. 563 00:56:30,399 --> 00:56:31,967 It's a little more feminine. 564 00:56:32,301 --> 00:56:33,668 Wouldn't you agree? 565 00:56:34,770 --> 00:56:36,972 You answer me when I'm talking to you. 566 00:56:48,184 --> 00:56:50,719 How do you like the taste of your own blood? 567 00:56:53,689 --> 00:56:54,890 Don't hurt him. 568 00:56:57,659 --> 00:56:59,228 You're not supposed to be in here. 569 00:57:00,129 --> 00:57:01,129 Stop it. 570 00:57:02,164 --> 00:57:03,665 I don't want it. 571 00:57:04,366 --> 00:57:06,102 You don't tell me what to do. 572 00:57:08,838 --> 00:57:10,339 Just look at what's left of her 573 00:57:10,372 --> 00:57:12,074 after three bloody days. 574 00:57:12,108 --> 00:57:14,877 She's using you, jessy. She's sick. You're not! 575 00:57:16,178 --> 00:57:17,178 I can't. 576 00:57:20,816 --> 00:57:22,284 Say bye to Tom. 577 00:57:22,885 --> 00:57:24,320 You want to fuck her now? 578 00:57:24,353 --> 00:57:25,988 Will you stop tormenting her? 579 00:57:27,323 --> 00:57:28,858 Then you don't need it. 580 00:57:30,259 --> 00:57:31,927 No, no, no! 581 00:57:31,961 --> 00:57:34,130 Don't! Don't hurt him. 582 00:57:35,397 --> 00:57:37,233 I'll do everything you want. 583 00:57:39,368 --> 00:57:40,936 Get up! Get up! 584 00:57:43,873 --> 00:57:45,774 Hey! 585 00:57:48,043 --> 00:57:49,245 Stop! 586 00:58:42,898 --> 00:58:46,101 Oh. Shit. 587 00:58:49,505 --> 00:58:53,442 Oh, I can't breathe. Oh, Jesus Christ. 588 00:58:54,109 --> 00:58:55,811 I'm too old for this shit. 589 00:59:03,986 --> 00:59:06,355 Do you see how easily she gets turned on, Tom? 590 00:59:20,903 --> 00:59:21,903 Please. 591 00:59:22,304 --> 00:59:23,973 Stop hurting him. 592 00:59:24,006 --> 00:59:26,942 Rebel, jessy. Rebel! 593 00:59:30,879 --> 00:59:32,848 You take your revenge! 594 00:59:33,916 --> 00:59:36,051 No, I don't want! 595 00:59:41,957 --> 00:59:45,060 You're so weak! You disgust me! 596 01:00:06,315 --> 01:00:08,217 Police have allegedly found 597 01:00:08,250 --> 01:00:10,019 the serial killer's hiding place. 598 01:00:10,052 --> 01:00:12,221 There seems to be new hope to save the... 599 01:00:12,254 --> 01:00:15,090 Hurry up, for Christ's sake. 600 01:00:30,906 --> 01:00:33,075 Quit moving! I can't concentrate. 601 01:00:37,446 --> 01:00:39,081 What happened to the others? 602 01:00:40,316 --> 01:00:42,184 - You don't need to know. - Why? 603 01:00:47,623 --> 01:00:48,623 So why? 604 01:00:54,363 --> 01:00:56,231 - Why, Megan? - "Why?" 605 01:00:56,265 --> 01:00:58,967 Why! Why! Why! Why! Why! 606 01:00:59,001 --> 01:01:02,971 Why! Why! Why! 607 01:01:20,255 --> 01:01:21,623 Motherfucker! 608 01:01:21,657 --> 01:01:23,459 Wanted to leave you with a memory. 609 01:01:25,260 --> 01:01:26,260 Well... 610 01:01:26,696 --> 01:01:28,564 That's going to make two of us. 611 01:01:28,597 --> 01:01:31,467 'Cause today I'm going to give you an unforgettable memory. 612 01:01:34,704 --> 01:01:38,440 Turn the fuck over or I will carve your fucking eyes out. 613 01:01:49,351 --> 01:01:52,988 You can do a lot of things to humiliate a man. 614 01:01:56,125 --> 01:01:58,093 But I'm going to give you something special. 615 01:02:15,477 --> 01:02:17,546 I wouldn't move if I were you. 616 01:02:19,716 --> 01:02:22,685 God damn it! 617 01:02:23,285 --> 01:02:24,721 Just relax. 618 01:03:05,494 --> 01:03:07,262 How do you feel now, Tom? 619 01:03:09,431 --> 01:03:12,434 I hope you feel one-tenth of the pain that she did. 620 01:03:33,655 --> 01:03:35,224 You excited? 621 01:03:35,257 --> 01:03:36,693 Yes, Megan. 622 01:03:38,160 --> 01:03:40,429 I've kept my promise. Are you happy? 623 01:03:40,462 --> 01:03:42,331 Yes, Megan. Yes. I'm very happy. 624 01:03:42,364 --> 01:03:43,365 Be careful. 625 01:03:44,366 --> 01:03:46,101 These stones are slippery! 626 01:03:46,134 --> 01:03:49,638 Ah! Megan! 627 01:03:49,671 --> 01:03:51,406 Ah! 628 01:03:52,307 --> 01:03:54,076 Oh, it's awesome! 629 01:03:54,109 --> 01:03:57,279 Oh, Megan. 630 01:04:00,516 --> 01:04:02,618 Look at how it's sounding, Megan! 631 01:04:06,655 --> 01:04:10,659 Jessy. I've kept my promise. 632 01:04:10,693 --> 01:04:13,195 Now, you have to keep yours. Okay? 633 01:04:13,228 --> 01:04:15,030 No, he's my baby. 634 01:04:15,531 --> 01:04:17,700 I want to keep my baby! 635 01:04:17,734 --> 01:04:19,568 I want to keep my baby. 636 01:04:21,603 --> 01:04:24,106 Ah! 637 01:04:28,544 --> 01:04:30,345 Oh, Megan. 638 01:04:34,550 --> 01:04:37,052 Shh. 639 01:04:38,120 --> 01:04:40,622 He's our shame. He's our shame. 640 01:04:49,364 --> 01:04:51,400 No! 641 01:04:57,573 --> 01:04:59,408 Megan! 642 01:04:59,441 --> 01:05:01,711 Help me. Help me, Megan! 643 01:05:03,312 --> 01:05:04,613 Help me! 644 01:05:43,318 --> 01:05:44,653 Okay. 645 01:05:46,756 --> 01:05:49,358 No! 646 01:06:23,659 --> 01:06:25,695 Let me out! 647 01:06:26,395 --> 01:06:27,629 Let me go! 648 01:07:15,610 --> 01:07:16,779 Let Tom free. 649 01:07:19,448 --> 01:07:21,918 He'll go to the police and they will find out everything. 650 01:07:26,488 --> 01:07:29,524 They'll separate us and we will never see each other again. 651 01:07:31,060 --> 01:07:32,829 Will they let me keep Harry? 652 01:07:34,596 --> 01:07:37,566 No. They will steal him from you. 653 01:07:37,599 --> 01:07:39,434 And you won't be able to save him. 654 01:07:42,404 --> 01:07:43,906 In this case I don't want to. 655 01:07:52,647 --> 01:07:54,282 How will you make him suffer? 656 01:08:16,105 --> 01:08:17,907 - Hey. - Hey. 657 01:08:19,942 --> 01:08:21,510 Are you a friend of ours? 658 01:08:22,577 --> 01:08:25,347 Yeah. Yes. 100%. 659 01:08:30,887 --> 01:08:33,823 Will you go to the police if Megan sets you free? 660 01:08:34,857 --> 01:08:38,728 No. No police. I promise. 661 01:08:39,061 --> 01:08:41,396 And will jessy stay with Megan? 662 01:08:43,632 --> 01:08:45,433 Megan has to be stopped! 663 01:08:47,636 --> 01:08:49,504 Jessy doesn't want Megan to hurt you. 664 01:08:50,539 --> 01:08:51,808 Nor does Harry. 665 01:08:52,507 --> 01:08:55,443 We are good. We are good. 666 01:08:58,080 --> 01:08:59,916 Jessy, will you do something for me? 667 01:09:03,786 --> 01:09:05,353 Shh. Jessy. 668 01:09:06,421 --> 01:09:07,757 Talk to me! Do you hear me? 669 01:09:10,458 --> 01:09:11,961 Jessy cannot talk to you. 670 01:09:12,929 --> 01:09:13,929 She's not allowed. 671 01:09:14,529 --> 01:09:15,529 Okay. 672 01:09:16,132 --> 01:09:18,400 Can jessy do what I ask her to? 673 01:09:19,869 --> 01:09:21,103 It depends. 674 01:09:23,706 --> 01:09:25,007 What would you like her to do? 675 01:09:26,541 --> 01:09:30,345 Harry, you're a prisoner just like me. 676 01:09:30,980 --> 01:09:33,115 - But I can help you. - Really? 677 01:09:33,749 --> 01:09:35,852 Yes. Yes. 678 01:09:36,819 --> 01:09:38,688 I can get you out of here. 679 01:09:38,721 --> 01:09:40,589 But you have to find these handcuff keys. 680 01:09:42,457 --> 01:09:44,894 I can get you out of here, but you have to find the keys. 681 01:09:46,528 --> 01:09:48,898 Megan has got the keys and she hid them. 682 01:09:51,100 --> 01:09:52,835 Well, jessy has to find them. 683 01:09:53,535 --> 01:09:56,504 If Megan finds out she will hurt her 684 01:09:56,538 --> 01:09:57,874 and jessy's scared. 685 01:10:02,211 --> 01:10:04,113 You need to talk jessy into reason. 686 01:10:06,148 --> 01:10:07,984 She has to find these keys. 687 01:10:08,985 --> 01:10:10,052 Please. 688 01:10:16,826 --> 01:10:18,160 Jessy will find the keys. 689 01:10:20,196 --> 01:10:22,497 - Yes. - Jessy will find the keys. 690 01:10:22,530 --> 01:10:24,432 Yes. Good. 691 01:10:25,835 --> 01:10:27,069 Ha. 692 01:10:28,104 --> 01:10:29,872 And she asked me to stay here. 693 01:10:32,708 --> 01:10:34,176 And protect you. 694 01:10:42,852 --> 01:10:44,153 Oh. 695 01:10:47,857 --> 01:10:52,728 Harry, if she doesn't find the keys, we're both fucked. 696 01:11:05,507 --> 01:11:07,575 Where were you? I didn't see you in your room. 697 01:11:11,714 --> 01:11:12,714 Where is Harry? 698 01:11:14,016 --> 01:11:15,016 I don't know. 699 01:11:16,551 --> 01:11:17,753 You're a liar. 700 01:11:21,724 --> 01:11:22,724 We had a fight. 701 01:11:23,859 --> 01:11:24,859 Um... 702 01:11:26,561 --> 01:11:27,595 Why? 703 01:11:28,030 --> 01:11:29,966 He didn't want to obey. 704 01:11:30,967 --> 01:11:32,001 And where is it now? 705 01:11:32,634 --> 01:11:34,203 I don't know. 706 01:11:36,538 --> 01:11:38,506 I asked you where it is. 707 01:11:44,814 --> 01:11:46,983 All right. You asked for it. 708 01:11:50,152 --> 01:11:52,121 Now, are you gonna tell me the truth? 709 01:11:53,222 --> 01:11:55,557 Megan! 710 01:11:55,590 --> 01:11:57,492 Megan, please. Please. 711 01:12:00,730 --> 01:12:02,074 You went to Tom without my permission? 712 01:12:02,098 --> 01:12:04,166 I didn't! I didn't! 713 01:12:09,071 --> 01:12:11,007 No! No! No! 714 01:12:16,145 --> 01:12:18,080 Are you going to tell me the truth? 715 01:12:21,317 --> 01:12:22,852 I've forbidden it. 716 01:12:26,989 --> 01:12:28,290 Take out your hand. 717 01:12:29,959 --> 01:12:31,160 Do what I'm saying. 718 01:12:47,910 --> 01:12:50,012 Next time, I won't be so understanding. 719 01:13:06,996 --> 01:13:08,864 To what do I owe the visit? 720 01:13:16,205 --> 01:13:18,874 I guess jessy left that there to protect you. 721 01:13:19,641 --> 01:13:21,077 Do you plan to use that bat on me? 722 01:13:23,212 --> 01:13:24,847 I'd sure like to. 723 01:13:24,880 --> 01:13:26,782 But it wouldn't hurt as much as I'd like. 724 01:13:29,085 --> 01:13:30,352 I'm not scared. 725 01:13:31,653 --> 01:13:34,924 You're arrogant and pretentious even when you're about to die. 726 01:13:39,095 --> 01:13:40,696 What did jessy say to you? 727 01:13:41,931 --> 01:13:43,099 Nothing to me. 728 01:13:44,033 --> 01:13:45,768 She only spoke to Harry. 729 01:13:47,870 --> 01:13:49,905 I will start breaking your hand bones 730 01:13:49,939 --> 01:13:51,273 like I did jessy. 731 01:13:53,075 --> 01:13:55,643 You love to victimize helpless people, don't you? 732 01:13:58,247 --> 01:14:01,649 Well, then... What did Harry say? 733 01:14:04,019 --> 01:14:06,654 He said that jessy doesn't want you to hurt me. 734 01:14:10,092 --> 01:14:11,794 Okay. 735 01:14:11,827 --> 01:14:14,163 Well, we can see just how much jessy's opinions 736 01:14:14,196 --> 01:14:15,630 work around here. 737 01:14:17,099 --> 01:14:19,068 Why did jessy want to go to the stream? 738 01:14:19,835 --> 01:14:21,403 I don't know. Why don't you ask her? 739 01:14:21,437 --> 01:14:22,437 I don't have to. 740 01:14:23,139 --> 01:14:24,874 There is no stream around here. 741 01:14:25,307 --> 01:14:27,877 - Yes, there is. - No, there's not, Megan. 742 01:14:27,910 --> 01:14:29,111 It's your imagination. 743 01:14:30,446 --> 01:14:32,406 You're sick. And jessy's starting to realize that. 744 01:14:33,182 --> 01:14:36,118 What did you do to jessy at the stream? 745 01:14:36,886 --> 01:14:38,420 I didn't do anything. 746 01:14:38,454 --> 01:14:40,256 And she didn't see anything. 747 01:14:40,289 --> 01:14:42,224 And she only believes what I tell her. 748 01:14:42,258 --> 01:14:43,658 No. No. 749 01:14:44,226 --> 01:14:45,327 She listens to Harry. 750 01:14:45,961 --> 01:14:47,897 She trusts Harry. 751 01:14:48,831 --> 01:14:50,166 Teddy bears don't talk. 752 01:14:50,833 --> 01:14:52,144 Well, if you're so sure about that, 753 01:14:52,168 --> 01:14:53,528 why don't you give him back to her? 754 01:14:57,740 --> 01:15:00,042 He says that he wants to stay with you. 755 01:15:03,112 --> 01:15:05,314 Jessy's never going to forgive you for this. 756 01:15:08,884 --> 01:15:11,020 In a few hours, your third day will be over. 757 01:15:11,053 --> 01:15:12,388 So if I were you, 758 01:15:12,421 --> 01:15:14,390 I would start praying right about now. 759 01:16:37,439 --> 01:16:40,042 Jessy? Is that you? 760 01:16:45,547 --> 01:16:47,483 Jessy? 761 01:16:48,050 --> 01:16:49,050 Where are you? 762 01:16:53,856 --> 01:16:54,857 What are you doing? 763 01:16:55,391 --> 01:16:56,391 I fell. 764 01:16:57,960 --> 01:16:59,361 I came down to drink. 765 01:17:03,332 --> 01:17:05,034 What did you do to Harry? 766 01:17:05,067 --> 01:17:07,569 - He's locked up with Tom. - Why? 767 01:17:07,603 --> 01:17:10,372 Because he wasn't supposed to talk to him. 768 01:17:10,406 --> 01:17:12,374 He's mine. You cannot lock him up. 769 01:17:12,408 --> 01:17:13,976 I'm the boss here. 770 01:17:18,047 --> 01:17:19,982 He didn't do anything wrong. 771 01:17:20,015 --> 01:17:21,850 He disobeyed my orders. 772 01:17:24,153 --> 01:17:26,322 Will you set him free? 773 01:17:26,922 --> 01:17:29,224 - Maybe. - That's not an answer. 774 01:17:29,258 --> 01:17:31,360 That's my only answer! Now, go to bed! 775 01:17:59,254 --> 01:18:00,956 I'm scared. 776 01:18:05,194 --> 01:18:06,362 Did you get the key? 777 01:18:07,029 --> 01:18:08,397 Here. Come here. 778 01:18:09,098 --> 01:18:12,234 Jessy? Where are you? 779 01:18:12,267 --> 01:18:13,969 Oh, my god! She'll be here in a minute! 780 01:18:14,002 --> 01:18:15,547 No, it's fine. It's fine. Just unlock it. Here. 781 01:18:15,571 --> 01:18:17,539 Hold my thumb. Hold my thumb. See my thumb? 782 01:18:17,573 --> 01:18:19,108 - Put it that way. - Yeah. Yeah. 783 01:18:19,141 --> 01:18:20,909 That's fine. As long as you unlock it. 784 01:18:20,943 --> 01:18:22,311 Yeah. There you go. There you go. 785 01:18:22,344 --> 01:18:24,246 Jessy? 786 01:18:25,280 --> 01:18:27,182 Hurry up! Hurry up! 787 01:18:30,085 --> 01:18:31,453 - Come on. - Jessy? 788 01:18:31,487 --> 01:18:33,489 - Where are you? - I gotta go! 789 01:18:33,522 --> 01:18:35,190 No, no, no! Stay! Stay! Stay! 790 01:18:35,224 --> 01:18:36,702 You're almost there. Almost there. Please. 791 01:18:36,726 --> 01:18:38,994 Please. You have to help me. Come on. Come on. 792 01:18:41,130 --> 01:18:43,298 You got it? 793 01:18:43,332 --> 01:18:44,633 Yeah! 794 01:18:44,666 --> 01:18:46,568 Okay. Argh! 795 01:18:47,236 --> 01:18:49,338 - Where's Harry? - He's on the floor. 796 01:18:49,371 --> 01:18:50,439 Harry? Harry? 797 01:18:53,442 --> 01:18:55,210 - Shh. - You can take us. 798 01:18:55,244 --> 01:18:57,413 Over there. Go upstairs. 799 01:19:18,133 --> 01:19:19,301 No! 800 01:19:20,202 --> 01:19:22,104 Jessy stays with me! 801 01:19:33,148 --> 01:19:35,117 Megan. Break! Break! 802 01:19:36,218 --> 01:19:37,720 Hey. Calm down. 803 01:19:43,659 --> 01:19:45,060 Everything's okay. 804 01:19:54,169 --> 01:19:56,071 - Jessy? - Yes. 805 01:19:57,339 --> 01:19:59,475 You promised you wouldn't listen to her anymore. 806 01:19:59,508 --> 01:20:00,743 Yes, I know. 807 01:20:09,318 --> 01:20:11,053 Did you take your medication? 808 01:20:11,086 --> 01:20:14,022 You mustn't take them. You mustn't take the pills. 809 01:20:14,056 --> 01:20:16,291 Her voice is in my head. 810 01:20:16,325 --> 01:20:18,393 Calm down. She's not here. 811 01:20:19,361 --> 01:20:20,562 She's gone. 812 01:20:20,596 --> 01:20:22,397 I'm scared that she will come back. 813 01:20:23,800 --> 01:20:25,634 Will you come visit me tomorrow? 814 01:20:27,770 --> 01:20:29,404 You have to take your medication. 815 01:20:30,205 --> 01:20:31,205 Okay? 816 01:20:31,841 --> 01:20:33,475 Otherwise, I can't help you. 817 01:20:34,376 --> 01:20:35,444 Do you understand? 818 01:20:36,445 --> 01:20:38,380 Yes. I do. 819 01:20:41,216 --> 01:20:43,285 Why are you still using the accent? 820 01:20:46,321 --> 01:20:47,690 They used it. 821 01:20:48,858 --> 01:20:50,025 Who is they? 822 01:20:50,793 --> 01:20:53,095 The bad men. The bad men. 823 01:21:00,469 --> 01:21:01,704 Megan hid them. 824 01:21:03,272 --> 01:21:05,808 She hid them? Where did she hide them? 825 01:21:06,408 --> 01:21:08,143 She doesn't want me to tell you. 826 01:21:08,176 --> 01:21:10,546 - It's important, god damn it! - I don't know! 827 01:21:17,553 --> 01:21:19,121 Are you angry with me? 828 01:21:22,257 --> 01:21:24,126 No, jessy. 829 01:21:27,529 --> 01:21:29,064 Can I keep Harry? 830 01:21:35,337 --> 01:21:36,337 Sure. 831 01:21:37,306 --> 01:21:39,641 Thank you. You are good. 832 01:21:40,442 --> 01:21:43,145 - You are good. - Patient's ready. 833 01:22:20,649 --> 01:22:22,417 Subject 4532. 834 01:22:23,251 --> 01:22:24,821 No improvements observed. 835 01:22:25,855 --> 01:22:28,357 No new information about the rapists. 836 01:22:29,625 --> 01:22:31,660 The subject is very dangerous. 837 01:22:32,260 --> 01:22:35,364 I repeat, extremely dangerous. 838 01:22:38,333 --> 01:22:40,335 Immediate committal is recommended. 839 01:22:46,976 --> 01:22:47,976 Professor? 840 01:22:48,711 --> 01:22:51,213 Hey. What are you doing here? 841 01:22:58,387 --> 01:23:00,790 Well, I went by your place, and you weren't there. 842 01:23:00,823 --> 01:23:02,859 So I looked around a little bit. 843 01:23:02,892 --> 01:23:05,227 And then, I pried one of your desk drawers open. 844 01:23:05,627 --> 01:23:07,295 You pried my desk drawer open? 845 01:23:07,864 --> 01:23:09,231 Not very professional. 846 01:23:10,365 --> 01:23:11,365 I was worried. 847 01:23:18,273 --> 01:23:20,710 Megan is like a ticking timebomb. 848 01:23:22,678 --> 01:23:24,413 Being an old shrink myself, 849 01:23:24,446 --> 01:23:26,415 when I found the photo of the two sisters, 850 01:23:26,448 --> 01:23:28,216 and read the article about jessy, 851 01:23:28,718 --> 01:23:31,253 I realized you wouldn't give up. 852 01:23:36,826 --> 01:23:38,660 Don't listen to her, jessy. 853 01:23:40,830 --> 01:23:42,664 She takes care of me. 854 01:23:42,699 --> 01:23:45,400 - I am blind. - You're not blind. 855 01:23:45,902 --> 01:23:48,637 You're just refusing to see the real world. 856 01:23:49,872 --> 01:23:51,573 She scares me. 857 01:24:01,316 --> 01:24:03,251 Why, Megan? 858 01:24:03,618 --> 01:24:04,787 Megan. 859 01:24:10,026 --> 01:24:11,660 You can't understand. 860 01:24:12,895 --> 01:24:14,529 No, I don't understand. 861 01:24:14,997 --> 01:24:17,299 And jessy understands you. 862 01:24:18,868 --> 01:24:20,235 Help me. 863 01:24:21,037 --> 01:24:22,270 Do you know who hurt jessy? 864 01:24:24,841 --> 01:24:27,977 If you tell me who they are, they will be punished. 865 01:24:29,879 --> 01:24:32,514 Megan, answer me. 866 01:24:32,547 --> 01:24:33,916 Who are they? 867 01:24:35,383 --> 01:24:36,953 I have to find them! 868 01:24:38,955 --> 01:24:41,724 You can't. Because they're up here. 869 01:24:43,025 --> 01:24:44,727 Hey, I didn't go to the police. 870 01:24:44,761 --> 01:24:45,995 I knew. 871 01:24:46,028 --> 01:24:47,562 You did well. 872 01:24:47,596 --> 01:24:48,898 We both did well. 873 01:24:48,931 --> 01:24:50,565 They will never separate us. 874 01:24:51,033 --> 01:24:52,769 And we will be free again. 875 01:25:00,009 --> 01:25:03,012 That's why I recommended she be confined immediately. 876 01:25:05,815 --> 01:25:07,750 Glad you're here, though. I need a ride. 877 01:25:07,784 --> 01:25:10,052 No company, no company vehicle. 878 01:25:10,086 --> 01:25:11,687 Well, get in. I'll give you one. 879 01:25:26,769 --> 01:25:30,605 Well, it's typical of her paranoid obsessive personality. 880 01:25:33,675 --> 01:25:34,877 Yeah. 881 01:25:35,945 --> 01:25:37,546 Any news on the missing people? 882 01:25:38,915 --> 01:25:41,550 Yeah, the radio reported they found them. 883 01:25:42,551 --> 01:25:44,352 All dead, of course. 884 01:25:44,386 --> 01:25:47,023 I'll spare you the gory details. I'm sure you can imagine. 885 01:25:48,157 --> 01:25:50,325 Yeah. 886 01:25:51,794 --> 01:25:53,763 - Did they get the killer? - No. 887 01:25:55,397 --> 01:25:57,099 You know, that might be a new job for you. 888 01:26:02,839 --> 01:26:06,408 Her mind has created this sort of protective shell 889 01:26:06,441 --> 01:26:08,110 where imagination meets reality. 890 01:26:08,778 --> 01:26:09,979 It merges together. 891 01:26:10,012 --> 01:26:12,480 - In an endless loop. - Yes. 892 01:26:13,182 --> 01:26:16,451 Each time an imaginary story using fragments of her memory. 893 01:26:16,886 --> 01:26:18,353 Faces, names. 894 01:26:19,856 --> 01:26:22,124 She was sure that she was keeping me prisoner. 895 01:26:22,158 --> 01:26:23,793 Venting out her anger on me 896 01:26:23,826 --> 01:26:25,862 for the rape and suffering of her sister. 897 01:26:36,438 --> 01:26:37,539 She couldn't see me. 898 01:26:37,940 --> 01:26:39,942 Didn't perceive my presence in the room. 899 01:26:40,977 --> 01:26:42,677 I've never seen anything like that. 900 01:26:42,945 --> 01:26:45,081 Hmm. 901 01:26:46,983 --> 01:26:50,987 Well, if she ever does come out of her shell, 902 01:26:51,854 --> 01:26:55,791 living in the real world could be very dangerous for her. 903 01:26:56,491 --> 01:26:57,491 Yeah. 904 01:26:58,227 --> 01:27:01,429 I mean, she's bipolar, 905 01:27:01,463 --> 01:27:05,201 schizophrenic, sociopath, psychopath, and... 906 01:27:05,234 --> 01:27:06,936 Probably splitting, to boot. 907 01:27:09,238 --> 01:27:12,607 The mind is the only prison that no one can escape from. 908 01:27:14,243 --> 01:27:15,745 Yes, indeed. 909 01:27:16,544 --> 01:27:17,880 How about we escape? 910 01:27:34,864 --> 01:27:37,900 Come on, jessy. Get into action. 911 01:27:38,267 --> 01:27:41,203 Hi, my name's jessy. And yours? 912 01:27:41,938 --> 01:27:44,472 Come on, jessy. Get into action. 913 01:27:44,506 --> 01:27:45,942 Hi, my name's jessy. And yours? 914 01:27:45,975 --> 01:27:47,777 Come on, jessy. Get into action. 915 01:27:47,810 --> 01:27:49,211 Hi, my name's jessy. And yours? 916 01:27:49,245 --> 01:27:50,713 Come on, jessy. Get into action. 917 01:27:50,746 --> 01:27:52,148 Hi, my name's jessy. And yours? 918 01:27:52,181 --> 01:27:53,581 Come on, jessy. Get into action. 919 01:27:53,615 --> 01:27:55,017 Hi, my name's jessy. And yours? 920 01:27:55,051 --> 01:27:56,094 Come on, jessy. Get into action. 921 01:27:56,118 --> 01:27:57,687 Hi, my name's jessy... 922 01:27:57,720 --> 01:27:59,188 Come on, jessy. Get into action. 923 01:28:09,597 --> 01:28:11,000 No, no, no, no! 61434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.