Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,198 --> 00:00:43,104
1.09 - Involuntary
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
2
00:00:45,785 --> 00:00:47,886
VIRGINIA: I don't know
how to describe it, exactly.
3
00:00:47,920 --> 00:00:50,122
It's... It's as if things go
fuzzy for a few seconds.
4
00:00:50,156 --> 00:00:51,790
WILLIAM:
Before or after bearing down?
5
00:00:51,824 --> 00:00:52,657
VIRGINIA: Before.
6
00:00:52,692 --> 00:00:55,293
[Both panting]
7
00:00:55,328 --> 00:00:58,363
Still in stage one,
but as the intensity builds,
8
00:00:58,398 --> 00:01:00,766
it's like a...
a moment of numbness.
9
00:01:00,800 --> 00:01:02,267
How would you say that?
10
00:01:02,301 --> 00:01:06,104
WILLIAM:
"Loss of sensory acuity."
11
00:01:06,139 --> 00:01:07,539
VIRGINIA:
Good. That's good.
12
00:01:07,573 --> 00:01:10,442
WILLIAM: Ah! What the hell?
13
00:01:10,476 --> 00:01:14,046
[Both panting]
14
00:01:14,080 --> 00:01:15,480
Jesus.
15
00:01:15,515 --> 00:01:17,716
VIRGINIA: Ouch. Sorry.
16
00:01:17,750 --> 00:01:19,785
WILLIAM: Couldn't you have been
more careful?
17
00:01:19,819 --> 00:01:22,654
VIRGINIA: It's not like
I'm doing it on purpose, Bill.
18
00:01:22,688 --> 00:01:24,723
You know, there have been
a few times
19
00:01:24,757 --> 00:01:26,892
where I've left here with
some bruises, thanks to you.
20
00:01:26,926 --> 00:01:28,560
I had fingerprints on my hips
21
00:01:28,594 --> 00:01:31,696
when we were trying vaginal
rear entry, male superior.
22
00:01:31,731 --> 00:01:33,799
[Both panting]
23
00:01:33,833 --> 00:01:35,901
WILLIAM: Well, short nails
from now on, please.
24
00:01:35,935 --> 00:01:39,337
VIRGINIA: Maybe you should make
mention of it in my evaluation.
25
00:01:39,372 --> 00:01:42,007
"Mrs. Johnson's manicure
has proven problematic
26
00:01:42,041 --> 00:01:43,742
in research sessions."
27
00:01:43,776 --> 00:01:47,712
I told you, you have to fill out
my performance review.
28
00:01:47,747 --> 00:01:49,014
I left the form on your desk.
29
00:01:49,048 --> 00:01:51,016
WILLIAM: I don't understand
why the administration
30
00:01:51,050 --> 00:01:52,751
requires this nonsense
every six months.
31
00:01:52,785 --> 00:01:55,120
It's not like I'm constantly
being graded on my performance.
32
00:01:55,154 --> 00:01:57,255
Aah.
33
00:01:57,290 --> 00:02:01,059
Although I guess one might
consider this positive feedback.
34
00:02:01,094 --> 00:02:02,060
VIRGINIA:[Scoffs]
35
00:02:02,095 --> 00:02:03,061
[Knock on door]
LIBBY: Bill?
36
00:02:03,096 --> 00:02:04,029
WILLIAM: Out in a moment.
37
00:02:04,063 --> 00:02:06,932
LIBBY: Bill, I need to...
38
00:02:06,966 --> 00:02:09,668
[Vomits, coughs]
39
00:02:12,171 --> 00:02:14,606
WILLIAM: Uh...
40
00:02:14,640 --> 00:02:17,008
LIBBY: I'm sorry.
41
00:02:17,043 --> 00:02:18,710
- I... I couldn't wait.
- WILLIAM: What is it?
42
00:02:18,744 --> 00:02:20,579
Are you... Are you coming down
with something?
43
00:02:20,613 --> 00:02:22,747
Stomach flu or...
44
00:02:25,485 --> 00:02:29,154
There's no fever.
Could it be something you ate?
45
00:02:29,188 --> 00:02:30,388
LIBBY:
Your mother did bring by
46
00:02:30,423 --> 00:02:33,458
a huge dish of turkey tetrazzini
this evening.
47
00:02:33,493 --> 00:02:37,028
Ugh. Is there nothing that woman
doesn't use cream cheese in?
48
00:02:37,063 --> 00:02:39,798
You know, when she brings dinner
over and you're not here,
49
00:02:39,832 --> 00:02:41,299
I feel obliged to have seconds.
50
00:02:41,334 --> 00:02:43,435
WILLIAM: Well,
you shouldn't feel obligated
51
00:02:43,469 --> 00:02:45,904
to do anything on her account.
52
00:02:45,938 --> 00:02:47,339
LIBBY: It'd be a lot easier
53
00:02:47,373 --> 00:02:49,674
if you two just occasionally
crossed paths.
54
00:02:53,646 --> 00:02:56,681
You really should make more
of an effort with her, Bill.
55
00:02:56,716 --> 00:02:58,416
WILLIAM:
[Sighs] I will.
56
00:02:58,451 --> 00:02:59,384
LIBBY: When?
57
00:02:59,418 --> 00:03:02,687
WILLIAM: Eventually.
58
00:03:02,722 --> 00:03:04,389
LIBBY: Why not now?
59
00:03:04,423 --> 00:03:06,291
WILLIAM: I don't understand
this sudden urgency.
60
00:03:06,325 --> 00:03:09,060
LIBBY: She did move here
to be closer to us.
61
00:03:09,095 --> 00:03:12,864
WILLIAM: She moved here to be
closer to her grandchild.
62
00:03:16,369 --> 00:03:18,470
What do you have so far?
63
00:03:18,504 --> 00:03:22,574
VIRGINIA: Toe curling, back arching,
obviously nail digging.
64
00:03:22,608 --> 00:03:23,975
You?
65
00:03:24,010 --> 00:03:26,244
WILLIAM: Jaw clenching,
nasal flaring, hand splaying.
66
00:03:26,279 --> 00:03:27,812
There are involuntary contractions
67
00:03:27,847 --> 00:03:29,548
in virtually
every single muscle group.
68
00:03:29,582 --> 00:03:31,149
VIRGINIA:
You know what this means?
69
00:03:31,184 --> 00:03:34,819
It wasn't my fault that I
scratched you... Simply a spasm.
70
00:03:34,854 --> 00:03:37,055
WILLIAM: Or more commonly known
as myotonia...
71
00:03:37,089 --> 00:03:38,356
a neuromuscular condition
72
00:03:38,391 --> 00:03:40,425
where one loses control
of one's muscle functions,
73
00:03:40,459 --> 00:03:41,426
like a reflex.
74
00:03:41,460 --> 00:03:42,594
There was that one woman
75
00:03:42,628 --> 00:03:45,163
who, uh...bit her partner
and drew blood.
76
00:03:45,198 --> 00:03:49,000
VIRGINIA: Yes, and the...
the man who...
77
00:03:49,035 --> 00:03:52,204
grabbed fistfuls of his
partner's hair like an ape.
78
00:03:52,238 --> 00:03:54,539
WILLIAM: You know,
people have always assumed
79
00:03:54,574 --> 00:03:56,107
that these are signs of passion,
80
00:03:56,142 --> 00:03:57,475
but what I think they are
81
00:03:57,510 --> 00:04:00,679
is a patterned response
that's completely involuntary.
82
00:04:00,713 --> 00:04:03,748
And if they are involuntary,
how long do they last?
83
00:04:03,783 --> 00:04:06,084
How quickly do they resolve?
It's worth examining.
84
00:04:08,588 --> 00:04:09,554
JANE: Sorry to interrupt.
85
00:04:09,589 --> 00:04:10,989
WILLIAM:
I didn't ask for coffee.
86
00:04:11,023 --> 00:04:13,825
JANE: You didn't, but
I anticipated that you would,
87
00:04:13,859 --> 00:04:16,661
so I insisted they make you
a fresh pot downstairs.
88
00:04:16,696 --> 00:04:19,364
I also brought you
an apricot Danish,
89
00:04:19,398 --> 00:04:21,633
because that is the kind
of secretary I am...
90
00:04:21,667 --> 00:04:24,803
Always looking out for you,
ready for anything.
91
00:04:29,408 --> 00:04:30,976
[Door closes]
92
00:04:31,010 --> 00:04:32,410
VIRGINIA:
She's on edge about her review.
93
00:04:32,445 --> 00:04:34,512
WILLIAM: Oh, for God's sake.
I have to write hers, too?
94
00:04:34,547 --> 00:04:36,781
VIRGINIA: Fine.
I will write Jane's review.
95
00:04:36,816 --> 00:04:37,983
You write mine.
96
00:04:38,017 --> 00:04:40,352
And then I'll get started
on a checklist.
97
00:04:40,386 --> 00:04:42,187
That way, as the subject's
arousal increases,
98
00:04:42,221 --> 00:04:43,888
at least we'll know
what we're looking for.
99
00:04:43,923 --> 00:04:45,924
WILLIAM: It would be better
if we could film it.
100
00:04:45,958 --> 00:04:47,425
Bring Lester in.
101
00:04:47,460 --> 00:04:49,060
Get him to record it all...
102
00:04:49,095 --> 00:04:51,463
feet, hands,
stomach muscles in spasm.
103
00:04:51,497 --> 00:04:52,797
We can describe them,
104
00:04:52,832 --> 00:04:55,867
but why shouldn't we have
a visual record, as well?
105
00:04:55,901 --> 00:04:58,603
VIRGINIA: Uh, people's anonymity,
for starters.
106
00:04:58,638 --> 00:05:00,238
WILLIAM: He'd film their bodies,
not their faces.
107
00:05:00,273 --> 00:05:01,273
They'd remain anonymous.
108
00:05:01,307 --> 00:05:03,241
VIRGINIA:
That is asking our subjects
109
00:05:03,276 --> 00:05:04,676
to put a lot of trust in us.
110
00:05:04,710 --> 00:05:08,813
Who would ever say yes
to something like that?
111
00:05:08,848 --> 00:05:12,851
WILLIAM: Well, Miss Ready-for-Anything
has been ready for everything so far.
112
00:05:12,885 --> 00:05:15,920
I'd suggest you start there.
113
00:05:15,955 --> 00:05:18,823
MARIE: Shall I get you started
with cake samplings
114
00:05:18,858 --> 00:05:20,792
until she arrives?
115
00:05:20,826 --> 00:05:25,196
In white, we have classic white,
white raspberry,
116
00:05:25,231 --> 00:05:28,300
white almond, white amaretto,
French vanilla...
117
00:05:28,334 --> 00:05:30,802
ETHAN: It doesn't really matter.
I mean, to me.
118
00:05:30,836 --> 00:05:33,772
Far as I can tell, cake is
pretty much cake, right?
119
00:05:33,806 --> 00:05:38,143
MARIE: Actually...
there are dozens of flavors
120
00:05:38,177 --> 00:05:41,046
and even more fillings,
as you will see
121
00:05:41,080 --> 00:05:42,781
when I bring you samples,
122
00:05:42,815 --> 00:05:47,552
so you can participate in this,
the biggest day of your life.
123
00:06:02,335 --> 00:06:04,769
ETHAN: I hope you're hungry, 'cause there's
a truckload of cake coming our way.
124
00:06:04,804 --> 00:06:06,004
VIVIAN: I am so sorry I'm late.
125
00:06:06,038 --> 00:06:08,406
I got stuck with a patient...
Mr. Davinish...
126
00:06:08,441 --> 00:06:09,941
and I was supposed
to help bathe,
127
00:06:09,975 --> 00:06:12,210
but then he just dropped
his robe without any warning
128
00:06:12,244 --> 00:06:15,313
in front of me, and, you know...
129
00:06:15,348 --> 00:06:20,318
Ethan, there was something
really wrong with his penis.
130
00:06:20,353 --> 00:06:22,253
It looked like an anteater.
131
00:06:22,288 --> 00:06:24,155
I'm so glad you're not deformed
like that.
132
00:06:24,190 --> 00:06:25,557
I've never seen such a thing.
133
00:06:25,591 --> 00:06:27,759
I didn't even know
it could happen to a man.
134
00:06:27,793 --> 00:06:29,794
ETHAN: Not being circumcised?
135
00:06:29,829 --> 00:06:31,629
What you saw was foreskin.
136
00:06:31,664 --> 00:06:33,198
Mr. Davinish has it. I don't.
137
00:06:33,232 --> 00:06:35,166
VIVIAN:
Well, then it's just luck?
138
00:06:35,201 --> 00:06:37,202
ETHAN: No. Jesus.
139
00:06:37,236 --> 00:06:39,971
They should really teach this
in candy-striping...
140
00:06:40,005 --> 00:06:41,406
Or at least in sororities.
141
00:06:41,440 --> 00:06:43,641
All men are born with foreskin.
142
00:06:43,676 --> 00:06:48,012
But some people have the baby's
foreskin removed after birth.
143
00:06:48,047 --> 00:06:50,215
Basically, they just cut away
the extra skin.
144
00:06:50,249 --> 00:06:52,784
VIVIAN: Who would do that
to a little baby?
145
00:06:52,818 --> 00:06:54,619
ETHAN: Jews.
146
00:06:54,653 --> 00:06:55,920
I've forgotten the idea behind it...
147
00:06:55,955 --> 00:06:57,322
Something about the mark of God.
148
00:06:57,356 --> 00:06:59,758
But recent studies show
it also helps prevent syphilis,
149
00:06:59,792 --> 00:07:01,292
so we've got that in our corner.
150
00:07:01,327 --> 00:07:02,727
VIVIAN: We... We do?
151
00:07:02,762 --> 00:07:05,296
You said that
like you were jewish.
152
00:07:05,331 --> 00:07:06,798
ETHAN:
My parents are, but not me.
153
00:07:06,832 --> 00:07:10,969
VIVIAN: Well, doesn't that mean
that you are?
154
00:07:11,003 --> 00:07:13,138
ETHAN:
Technically, but I don't observe,
155
00:07:13,172 --> 00:07:15,974
so it's just a label that
doesn't mean anything to me.
156
00:07:19,712 --> 00:07:21,913
VIVIAN: How could you
not tell me this?
157
00:07:21,947 --> 00:07:24,082
ETHAN:
Vivian, it's not a big deal.
158
00:07:24,116 --> 00:07:25,617
VIVIAN: I just feel silly,
159
00:07:25,651 --> 00:07:28,052
not knowing that the man
I'm about to marry is jewish.
160
00:07:28,087 --> 00:07:31,389
ETHAN: I'm not jewish.
I'm nothing, okay?
161
00:07:31,424 --> 00:07:34,826
The man you are going to marry
is nothing.
162
00:07:39,398 --> 00:07:41,032
JANE: How would it work?
163
00:07:41,066 --> 00:07:42,033
WOMAN: Thank you.
164
00:07:42,067 --> 00:07:43,501
JANE: What would be
165
00:07:43,536 --> 00:07:46,838
the "no trespassing
beyond this point" point?
166
00:07:46,872 --> 00:07:49,073
VIRGINIA: Well, we could say
your collarbone.
167
00:07:49,108 --> 00:07:50,408
JANE: Because the one thing
168
00:07:50,443 --> 00:07:52,343
that cannot appear on film
is my face.
169
00:07:52,378 --> 00:07:53,478
VIRGINIA: Of course.
170
00:07:53,512 --> 00:07:54,746
JANE:
And going in the other direction,
171
00:07:54,780 --> 00:07:58,710
I would want my rump off-limits.
172
00:07:58,745 --> 00:07:59,851
VIRGINIA:
All we're trying to capture
173
00:07:59,885 --> 00:08:02,554
is various neuromuscular responses...
174
00:08:02,588 --> 00:08:05,089
hands, feet,
stomach contractions.
175
00:08:05,124 --> 00:08:09,027
JANE: I would also want you to
steer clear of my appendix scar.
176
00:08:09,061 --> 00:08:12,464
It burst on a camping trip
to the Ozarks when I was 8.
177
00:08:12,498 --> 00:08:13,665
Some country surgeon
178
00:08:13,699 --> 00:08:16,201
practically ripped it out
with a bowie knife.
179
00:08:16,235 --> 00:08:18,203
VIRGINIA:
We will instruct Lester
180
00:08:18,237 --> 00:08:20,572
to avoid
any identifying characteristics.
181
00:08:20,606 --> 00:08:22,674
JANE: Can we put that in writing?
182
00:08:22,708 --> 00:08:24,676
VIRGINIA: Is that really necessary?
183
00:08:24,710 --> 00:08:27,245
I... I just feel like
we've done a very good job
184
00:08:27,279 --> 00:08:29,280
of protecting your anonymity so far.
185
00:08:29,315 --> 00:08:32,250
JANE: Because the only thing
you've filmed are my insides.
186
00:08:32,284 --> 00:08:34,085
It's not like
my gammy and gampy
187
00:08:34,119 --> 00:08:36,754
can look at footage (cảnh) of my...tunnel
188
00:08:36,789 --> 00:08:40,625
and say,
"Look! It's our little Janie!"
189
00:08:40,659 --> 00:08:43,561
VIRGINIA: Yes. Right.
We will put it in writing.
190
00:08:43,596 --> 00:08:48,233
JANE:
Contract. Like a movie star.
191
00:08:48,267 --> 00:08:49,801
VIRGINIA: Yes.
192
00:08:49,835 --> 00:08:52,729
And because we are asking you
to do more,
193
00:08:52,764 --> 00:08:54,348
you should get paid more.
194
00:08:54,383 --> 00:08:56,241
I can write you a check
out of Dr. Masters' fund today.
195
00:08:56,275 --> 00:08:58,943
JANE: Oh. Really?
196
00:08:58,978 --> 00:09:00,044
VIRGINIA: Yes, absolutely.
197
00:09:00,079 --> 00:09:02,447
Jane, you are essential to our study.
198
00:09:02,481 --> 00:09:05,149
Once the other people in the study
see how we intend to film them,
199
00:09:05,184 --> 00:09:07,085
they'll know it's safe
to participate.
200
00:09:07,119 --> 00:09:09,687
It always takes one brave person
willing to go first,
201
00:09:09,722 --> 00:09:10,855
and that person is you.
202
00:09:10,890 --> 00:09:13,625
JANE:
I would want to see the film first
203
00:09:13,659 --> 00:09:15,393
before you showed it
to anybody else.
204
00:09:15,427 --> 00:09:18,296
VIRGINIA: We can arrange that.
205
00:09:18,330 --> 00:09:20,098
JANE: And whenever possible,
206
00:09:20,132 --> 00:09:22,634
I'd like to be shot from the right...
207
00:09:22,668 --> 00:09:26,237
definitely my better side.
208
00:09:26,272 --> 00:09:29,374
ESTABROOKS:
It's not a club, per se,
209
00:09:29,408 --> 00:09:31,709
but we do play cards once a week.
210
00:09:31,744 --> 00:09:33,578
LIBBY: Is it mostly couples?
How's this?
211
00:09:33,612 --> 00:09:35,213
ESTABROOKS:
Think it's a little small.
212
00:09:35,247 --> 00:09:37,882
No, it's mostly widows.
[Chuckles]
213
00:09:37,917 --> 00:09:39,284
Back in Cleveland,
214
00:09:39,318 --> 00:09:42,287
once Francis passed,
it was like I died, too.
215
00:09:42,321 --> 00:09:45,290
Couples don't want you any more
when you're not part of a set.
216
00:09:45,324 --> 00:09:47,759
Oh, what about that coffee urn?
217
00:09:47,793 --> 00:09:50,728
LIBBY:
I have a better one somewhere.
218
00:09:50,763 --> 00:09:52,997
ESTABROOKS: Oh, no, that's fine, honey.
Just bring that down.
219
00:09:53,032 --> 00:09:54,232
LIBBY: No, it's dented.
220
00:09:54,266 --> 00:09:56,267
ESTABROOKS:[Chuckles]
I don't mind.
221
00:09:56,302 --> 00:09:57,502
Where's the step stool?
222
00:09:57,536 --> 00:10:00,071
LIBBY: By the fridge.
223
00:10:00,105 --> 00:10:02,607
ESTABROOKS: Oh.
224
00:10:02,641 --> 00:10:05,977
LIBBY:
How about you bring it down?
225
00:10:06,011 --> 00:10:08,746
ESTABROOKS: I can't reach that.
You're the one who's tall.
226
00:10:08,781 --> 00:10:11,015
LIBBY:
I'm not climbing up there.
227
00:10:17,623 --> 00:10:20,625
ESTABROOKS:
H-how far along are you?
228
00:10:20,659 --> 00:10:22,160
LIBBY:
I'm not discussing this.
229
00:10:22,194 --> 00:10:24,329
ESTABROOKS:
Oh. But it's wonderful.
230
00:10:24,363 --> 00:10:25,463
Oh, I understand.
231
00:10:25,497 --> 00:10:26,564
LIBBY:
No, I'm very, very serious, Essie.
232
00:10:26,599 --> 00:10:27,699
I don't want to hear any words
233
00:10:27,733 --> 00:10:29,300
that have anything to do
with my...condition.
234
00:10:29,335 --> 00:10:30,768
I...
235
00:10:30,803 --> 00:10:33,104
I don't want to tempt fate.
236
00:10:33,138 --> 00:10:35,273
I haven't even told Bill.
237
00:10:35,307 --> 00:10:36,941
ESTABROOKS: Oh.
238
00:10:36,976 --> 00:10:38,476
But you have to tell him, dear.
239
00:10:38,510 --> 00:10:40,378
I mean,
the father needs to know.
240
00:10:40,412 --> 00:10:42,513
LIBBY: Maybe, uh,
we can use the broom,
241
00:10:42,548 --> 00:10:44,415
and that can help us get it down.
242
00:10:44,450 --> 00:10:47,330
Of course I'll tell him.
243
00:10:47,365 --> 00:10:49,287
I'm just... I'm waiting
for the right time.
244
00:10:49,321 --> 00:10:53,124
ESTABROOKS:
To share the happy news.
245
00:10:53,158 --> 00:10:58,863
Well, my card club
will have coffee after all.
246
00:10:58,897 --> 00:11:02,500
LIBBY: Essie, I'm very, very
glad that you've made friends,
247
00:11:02,534 --> 00:11:05,970
but don't forget the real reason
that you moved here...
248
00:11:06,005 --> 00:11:07,772
to be near Bill.
249
00:11:07,806 --> 00:11:10,708
ESTABROOKS:
And to you and the...
250
00:11:10,743 --> 00:11:13,211
LIBBY:
I know it's hard with him.
251
00:11:13,245 --> 00:11:18,282
ESTABROOKS: Yes, when my son
gets an idea in his head,
252
00:11:18,317 --> 00:11:20,151
it's hard to shake him of it.
253
00:11:20,185 --> 00:11:21,753
LIBBY: I'm just saying, you...
254
00:11:21,787 --> 00:11:24,055
You can't expect him
to meet you halfway.
255
00:11:24,089 --> 00:11:26,491
And I really want
you two to be close...
256
00:11:26,525 --> 00:11:28,860
closer, anyway.
257
00:11:28,894 --> 00:11:30,962
I want to feel
like there's a family here.
258
00:11:30,996 --> 00:11:32,530
ESTABROOKS: Mm-hmm.
259
00:11:32,564 --> 00:11:34,232
LIBBY:
Please, Essie, please...
260
00:11:34,266 --> 00:11:35,833
please make the effort with him.
261
00:11:35,868 --> 00:11:38,469
ESTABROOKS: Oh.
262
00:11:38,504 --> 00:11:41,472
Of course I will.
Don't you give it a thought.
263
00:11:43,409 --> 00:11:46,377
[Indistinct conversations]
264
00:11:46,412 --> 00:11:48,980
MAN: That's what I said.
265
00:11:49,014 --> 00:11:51,683
Well, what's the problem?
266
00:11:58,424 --> 00:12:00,358
[Chanting in Hebrew]
267
00:12:07,866 --> 00:12:10,168
VIVIAN: H-hello. I'm...
268
00:12:10,202 --> 00:12:12,570
JACOB: No women allowed.
269
00:12:12,604 --> 00:12:15,173
VIVIAN:
I'm sorry. I didn't reali...
270
00:12:15,207 --> 00:12:16,040
JACOB: Out.
271
00:12:25,617 --> 00:12:27,952
VIVIAN:[Crying]
272
00:12:39,064 --> 00:12:42,300
LILLIAN: Banks... 79.
273
00:12:42,334 --> 00:12:46,304
Robertson... 78.
274
00:12:46,338 --> 00:12:48,106
Schacter... 64.
275
00:12:48,140 --> 00:12:51,142
SCHACTER:[Scoffs]
Unbelievable.
276
00:12:51,176 --> 00:12:53,478
LILLIAN: Did you say something,
Mr. Schacter?
277
00:12:53,512 --> 00:12:56,114
You don't think it's fair I'm
reading the scores out loud?
278
00:12:56,148 --> 00:12:57,749
SCHACTER: I don't, actually.
279
00:12:57,783 --> 00:12:59,250
LILLIAN: Would you rather
280
00:12:59,284 --> 00:13:00,952
I wrote them in blood
on your locker?
281
00:13:00,986 --> 00:13:03,387
That's how I learned my scores
my first year of anatomy.
282
00:13:03,422 --> 00:13:06,190
My fellow students
considered it a prank.
283
00:13:06,225 --> 00:13:09,560
I quickly made sure I had
the best grades in class.
284
00:13:09,595 --> 00:13:12,096
Maybe you'll be similarly inspired.
285
00:13:12,131 --> 00:13:15,800
Steppling... 71.
286
00:13:15,834 --> 00:13:18,269
Johnson... 99.
287
00:13:18,303 --> 00:13:21,839
Rosen... 82.
288
00:13:21,874 --> 00:13:24,442
TIM: Hey, Johnson.
289
00:13:24,476 --> 00:13:27,712
You know, Banks and I
are in a study group.
290
00:13:27,746 --> 00:13:29,947
TRAVIS: Yeah. Well,
you should be in it with us.
291
00:13:29,982 --> 00:13:31,783
In fact,
you should probably run it.
292
00:13:31,817 --> 00:13:35,753
LILLIAN: Goldman... 72.
293
00:13:41,093 --> 00:13:42,927
WILLIAM: Lib?
294
00:13:42,961 --> 00:13:45,429
ESTABROOKS: Oh.
295
00:13:45,464 --> 00:13:47,398
She dozed off during "Perry Mason,"
296
00:13:47,432 --> 00:13:49,300
so I insisted she head off to bed.
297
00:13:49,334 --> 00:13:53,471
He's supposed to be so
incorruptible, that Perry Mason,
298
00:13:53,505 --> 00:13:56,040
but he doctored a ballistics
test in this one.
299
00:13:56,074 --> 00:13:58,242
Now what are you supposed
to think about him?
300
00:13:58,277 --> 00:13:59,644
He's supposed to be the hero.
301
00:13:59,678 --> 00:14:01,312
Can I heat something up for you?
302
00:14:01,346 --> 00:14:04,515
There's still some turkey tetrazzini
left over from last night.
303
00:14:04,550 --> 00:14:06,851
Libby had two helpings.
304
00:14:06,885 --> 00:14:09,353
WILLIAM:
I ate at the hospital cafeteria.
305
00:14:09,388 --> 00:14:11,489
ESTABROOKS: Oh? What?
306
00:14:11,523 --> 00:14:13,825
WILLIAM: What did I eat?
307
00:14:13,859 --> 00:14:15,159
ESTABROOKS:
[Laughs] Yes.
308
00:14:15,194 --> 00:14:16,527
You don't remember that routine
309
00:14:16,562 --> 00:14:18,162
we used to do
when you were little.
310
00:14:18,197 --> 00:14:19,730
I'd give you a nickel for lunch,
311
00:14:19,765 --> 00:14:21,632
and you'd buy yourself
some mac and cheese
312
00:14:21,667 --> 00:14:22,934
at the school cafeteria,
313
00:14:22,968 --> 00:14:25,503
and then when you got home,
I used to say to you,
314
00:14:25,537 --> 00:14:27,605
"What did you eat for lunch?"
315
00:14:27,639 --> 00:14:29,607
And you would say "Aw, ma."
316
00:14:29,641 --> 00:14:32,176
WILLIAM:
I never called you "ma."
317
00:14:32,211 --> 00:14:35,880
ESTABROOKS: Oh.
318
00:14:35,914 --> 00:14:39,851
I don't want to argue, Billy.
319
00:14:39,885 --> 00:14:42,653
I was just saying
to Libby tonight, in fact,
320
00:14:42,688 --> 00:14:44,255
"He works so hard, my boy.
321
00:14:44,289 --> 00:14:46,624
It's too bad he can't bring home
his work,"
322
00:14:46,658 --> 00:14:48,593
especially if it's just paperwork.
323
00:14:48,627 --> 00:14:51,829
- WILLIAM: It's not just paperwork.
- ESTABROOKS: Oh, no?
324
00:14:51,864 --> 00:14:53,798
WILLIAM:
No, I'm doing a study.
325
00:14:53,832 --> 00:14:57,602
Subject matter requires
we perform our research after hours.
326
00:14:57,636 --> 00:14:59,270
ESTABROOKS:
Because the pregnant women
327
00:14:59,304 --> 00:15:00,671
have to wait for their husbands
328
00:15:00,706 --> 00:15:04,575
to come home
and... and drive them in?
329
00:15:04,610 --> 00:15:07,011
Really, I'm interested.
330
00:15:07,045 --> 00:15:09,480
I see how completely this work
absorbs you,
331
00:15:09,514 --> 00:15:12,016
and I want to understand
what it is you do.
332
00:15:20,325 --> 00:15:22,326
WILLIAM:
I'm not studying pregnant women.
333
00:15:24,663 --> 00:15:27,565
I'm studying sex.
334
00:15:27,599 --> 00:15:30,968
I watch people fornicate...
335
00:15:31,003 --> 00:15:32,270
and masturbate.
336
00:15:32,304 --> 00:15:35,506
Then I take down
their sexual histories,
337
00:15:35,540 --> 00:15:37,575
I record the physiological changes
338
00:15:37,609 --> 00:15:41,913
in their bodies, in their patterns,
idiosyncrasies.
339
00:15:41,947 --> 00:15:46,183
And then I compile the data.
340
00:15:46,218 --> 00:15:48,753
Still interested, ma?
341
00:15:51,857 --> 00:15:55,993
ESTABROOKS: Well...Yes.
342
00:15:56,028 --> 00:15:58,629
As a matter of fact, I am.
343
00:15:58,664 --> 00:16:02,133
Were you hoping to shock me?
344
00:16:02,167 --> 00:16:04,802
You can't... Not about sex.
345
00:16:04,836 --> 00:16:07,905
Sex has been around
for a very long time.
346
00:16:07,940 --> 00:16:09,340
It predates even me.
347
00:16:09,374 --> 00:16:12,610
And everyone has done it,
except the Virgin Mary.
348
00:16:12,644 --> 00:16:16,314
In fact, your father had
tremendous sexual appetites.
349
00:16:16,348 --> 00:16:19,350
WILLIAM: If you'll excuse me,
mother, I, uh...
350
00:16:19,384 --> 00:16:22,452
perhaps I have what's ailing Libby.
351
00:16:25,357 --> 00:16:27,658
VIVIAN:
I just wanted some sense,
352
00:16:27,693 --> 00:16:30,227
you know,
of what being jewish meant.
353
00:16:30,262 --> 00:16:32,530
ETHAN: She went to
the orthodox temple on Delmar.
354
00:16:32,564 --> 00:16:34,699
That's like saying
you want to learn to swim,
355
00:16:34,733 --> 00:16:36,300
so you join the Navy.
356
00:16:36,335 --> 00:16:37,435
VIVIAN: Well, I think it led
357
00:16:37,469 --> 00:16:39,003
to a very good conversation
last night.
358
00:16:39,037 --> 00:16:41,072
Ethan has realized that he...
359
00:16:41,106 --> 00:16:44,475
Well, you explain it, honey.
360
00:16:44,509 --> 00:16:47,244
ETHAN:
This really matters to Vivian...
361
00:16:47,279 --> 00:16:49,113
religion, a church wedding.
362
00:16:49,147 --> 00:16:51,615
I could really go either way,
363
00:16:51,650 --> 00:16:55,119
so...I'm fine about converting
to her faith.
364
00:16:55,153 --> 00:16:56,787
BIBB: Fine?
365
00:16:56,822 --> 00:16:59,090
ETHAN:
It means a lot to Vivian.
366
00:16:59,124 --> 00:17:00,691
VIVIAN:
And I'm thrilled, Reverend,
367
00:17:00,726 --> 00:17:02,526
that Ethan is willing
to do that for me...
368
00:17:02,561 --> 00:17:04,795
for us, for our children.
369
00:17:04,830 --> 00:17:06,764
It's a gesture of real love.
370
00:17:06,798 --> 00:17:10,868
BIBB: The first step is
to find a sponsor...
371
00:17:10,902 --> 00:17:13,704
Somebody that you trust
not only as a friend
372
00:17:13,739 --> 00:17:16,307
but with whom you feel
a spiritual connection.
373
00:17:16,341 --> 00:17:20,578
Okay. Vivian can familiarize you
with church doctrine.
374
00:17:20,612 --> 00:17:22,480
You'll study the Bible.
375
00:17:22,514 --> 00:17:25,816
And when I feel you're ready,
Vivian will stand beside you
376
00:17:25,851 --> 00:17:27,885
when you receive
the holy sacraments
377
00:17:27,919 --> 00:17:30,388
and accept the body of Christ.
378
00:17:30,422 --> 00:17:33,491
ETHAN:
That's it? There's no test?
379
00:17:33,525 --> 00:17:34,358
BIBB: No.
380
00:17:34,393 --> 00:17:37,728
You are declaring your faith
in front of the congregation by saying,
381
00:17:37,763 --> 00:17:41,198
"I accept Jesus Christ as my savior."
382
00:17:41,233 --> 00:17:44,734
VIVIAN: Just a few words.
What could be easier?
383
00:17:46,038 --> 00:17:48,372
TIM: This is gonna be quick, right?
'Cause I got a psych lab.
384
00:17:48,407 --> 00:17:50,274
VIRGINIA:
This is just a quick overview
385
00:17:50,308 --> 00:17:52,209
before we actually start
our study group
386
00:17:52,244 --> 00:17:55,012
tonight at 8:00, sharp.
387
00:17:55,047 --> 00:17:58,449
The work divides very neatly
into each of us taking a subject
388
00:17:58,483 --> 00:17:59,950
to lead each study group,
389
00:17:59,985 --> 00:18:01,118
so, Tim, I have you
390
00:18:01,153 --> 00:18:03,587
with epithelial,
skeletal, and histology.
391
00:18:03,622 --> 00:18:06,590
TRAVIS: Did DePaul slip you
the answers to that last test?
392
00:18:06,625 --> 00:18:08,993
Some sort of sisterhood thing?
393
00:18:09,027 --> 00:18:12,329
VIRGINIA: You must be joking.
She hates me.
394
00:18:12,364 --> 00:18:14,165
MASON: So, how did you get 99%?
395
00:18:14,199 --> 00:18:17,568
VIRGINIA: I studied, hard,
396
00:18:17,602 --> 00:18:19,470
just like you will do
397
00:18:19,504 --> 00:18:22,273
on ear, eye,
and cranial nerves, Mason.
398
00:18:22,307 --> 00:18:24,942
Charles, I have you with vessels
and circulation.
399
00:18:24,976 --> 00:18:26,210
TIM:
And you're pre-med, right?
400
00:18:26,244 --> 00:18:28,679
VIRGINIA:
I might be pre-med, someday.
401
00:18:28,713 --> 00:18:30,414
I'm just trying to graduate.
402
00:18:30,449 --> 00:18:33,017
TRAVIS: What, graduate?
For the first time?
403
00:18:33,051 --> 00:18:34,285
CHARLES: Wow.
404
00:18:34,319 --> 00:18:36,253
Either you're
the latest bloomer on Earth,
405
00:18:36,288 --> 00:18:38,322
or you've been through anatomy
so many times,
406
00:18:38,356 --> 00:18:39,423
a monkey could get a 99.
407
00:18:39,458 --> 00:18:40,724
[Laughter]
408
00:18:40,759 --> 00:18:42,660
VIRGINIA: You know, I would send
my kids to their room
409
00:18:42,694 --> 00:18:44,595
for a comment like that.
410
00:18:44,629 --> 00:18:46,630
TIM: You have kids?
411
00:18:46,665 --> 00:18:48,132
CHARLES: Nobody has kids.
412
00:18:48,166 --> 00:18:49,700
[Laughter]
413
00:18:49,734 --> 00:18:53,037
VIRGINIA: Well, I will take that
as a backhanded compliment
414
00:18:53,071 --> 00:18:55,072
that I look too young
to be a mother.
415
00:18:55,107 --> 00:18:57,408
Charles, instead of vessels,
I now have you
416
00:18:57,442 --> 00:19:01,112
on colon, bowel, and rectum,
parts I and II.
417
00:19:01,146 --> 00:19:02,513
[Laughter]
418
00:19:02,547 --> 00:19:04,849
LIBBY: He was moving
when I brought him in.
419
00:19:04,883 --> 00:19:07,184
ESTABROOKS:
The crash breaks their necks.
420
00:19:07,219 --> 00:19:10,421
Sounds awful, but it's
the quickest way to go.
421
00:19:10,455 --> 00:19:12,089
Come on. Let's put him
in the outside trash.
422
00:19:12,124 --> 00:19:14,291
LIBBY: No, no,
the bird is my fault,
423
00:19:14,326 --> 00:19:16,594
and I will take care of it.
424
00:19:16,628 --> 00:19:20,464
ESTABROOKS: Your fault?
I don't understand.
425
00:19:25,370 --> 00:19:28,105
LIBBY: What's the worst thing
you've ever done, Essie?
426
00:19:28,140 --> 00:19:29,373
ESTABROOKS: Oh, heavens.
427
00:19:29,407 --> 00:19:31,275
Where did that question come from?
428
00:19:31,309 --> 00:19:34,445
LIBBY: I want to know.
I won't tell Bill.
429
00:19:34,479 --> 00:19:37,314
I've done something wrong.
430
00:19:37,349 --> 00:19:39,783
ESTABROOKS: Oh, honey,
we all do something we regret.
431
00:19:39,818 --> 00:19:42,219
LIBBY: No, I mean recently,
and the thing I did...
432
00:19:46,725 --> 00:19:51,295
Well, I just might have died...
inside, I mean...
433
00:19:51,329 --> 00:19:53,364
[Sighs] If I hadn't done it.
434
00:19:53,398 --> 00:19:55,166
And even if it's a bad thing,
435
00:19:55,200 --> 00:19:58,302
that's the right reason
to do something, isn't it?
436
00:20:00,438 --> 00:20:04,408
ESTABROOKS:
You mean to...save yourself?
437
00:20:04,442 --> 00:20:07,811
Well, my mother did always say
438
00:20:07,846 --> 00:20:09,947
you have to be
your own best friend.
439
00:20:12,851 --> 00:20:15,986
LIBBY: Did you know that my
mother died when I was a girl?
440
00:20:16,021 --> 00:20:18,589
ESTABROOKS: I did.
It's a terrible loss.
441
00:20:18,623 --> 00:20:21,559
LIBBY: Then you don't know
the strange part is that,
442
00:20:21,593 --> 00:20:27,064
a few days after the funeral,
my father disappeared.
443
00:20:27,098 --> 00:20:30,935
ESTABROOKS: Bill told me
your father had passed on.
444
00:20:30,969 --> 00:20:34,038
LIBBY:
Because that's what I tell people.
445
00:20:34,072 --> 00:20:37,441
But the truth is...
446
00:20:37,475 --> 00:20:42,513
one day he just...
didn't come home.
447
00:20:42,547 --> 00:20:44,448
And my sisters and I were terrified,
448
00:20:44,482 --> 00:20:46,417
sure that something terrible
had happened to him.
449
00:20:46,451 --> 00:20:49,453
It took a few days,
450
00:20:49,487 --> 00:20:54,391
but...a neighbor
tracked him down.
451
00:20:54,426 --> 00:20:59,296
He had moved...to Virginia.
452
00:20:59,331 --> 00:21:00,664
ESTABROOKS: Oh.
453
00:21:00,699 --> 00:21:05,102
LIBBY: After that,
all I wanted was to grow up...
454
00:21:05,136 --> 00:21:07,838
So that I could have a family.
455
00:21:11,743 --> 00:21:14,445
So that I could have a happy ending.
456
00:21:14,479 --> 00:21:15,379
[Sniffles]
457
00:21:17,215 --> 00:21:19,617
ESTABROOKS:
You know what I think?
458
00:21:19,651 --> 00:21:23,621
I think your happy ending is now.
459
00:21:34,232 --> 00:21:37,768
JANE:[Panting]
460
00:21:37,802 --> 00:21:39,903
You're not seeing my face, are you?
461
00:21:39,938 --> 00:21:42,273
VIRGINIA: Remember, Lester,
below the collarbone.
462
00:21:54,019 --> 00:21:55,586
WILLIAM: Her feet, please.
463
00:22:02,927 --> 00:22:05,129
JANE:[Gasping]
464
00:22:08,199 --> 00:22:10,534
Lester, that means I'm finished.
465
00:22:10,568 --> 00:22:12,369
LESTER: And cut.
466
00:22:12,404 --> 00:22:15,706
WILLIAM: I noted at least five
myotonic responses.
467
00:22:15,740 --> 00:22:18,609
LESTER: I was going for a kind
of Edward Steichen approach...
468
00:22:18,643 --> 00:22:20,778
the body as landscape.
469
00:22:20,812 --> 00:22:22,379
VIRGINIA:
I timed the carpopedal spasming
470
00:22:22,414 --> 00:22:23,847
late in the excitement phase...
You?
471
00:22:23,882 --> 00:22:27,184
WILLIAM: I saw it most acutely
in early plateau.
472
00:22:27,218 --> 00:22:29,086
LESTER:
The undulation of stomach muscles
473
00:22:29,120 --> 00:22:30,287
like ripples on a lake,
474
00:22:30,322 --> 00:22:32,056
the spiking of fingers
like stalagmites...
475
00:22:32,090 --> 00:22:34,358
JANE: Really? I did that?
476
00:22:34,392 --> 00:22:36,727
LESTER: Well, it depends on where you
stand with the auteur theory, but...
477
00:22:36,761 --> 00:22:38,228
WILLIAM:
Lester, we'd like to see
478
00:22:38,263 --> 00:22:39,897
what we have here
as soon as possible.
479
00:22:39,931 --> 00:22:41,699
When can you
have this developed?
480
00:22:41,733 --> 00:22:43,267
LESTER: Me? Developed?
Oh, no, no, no, no.
481
00:22:43,301 --> 00:22:45,536
VIRGINIA: What do you mean, no?
You develop all our film.
482
00:22:45,570 --> 00:22:48,105
LESTER: The other films were...
indoor locations.
483
00:22:48,139 --> 00:22:50,908
I told the boys down at the lab
it was a laryngoscopy.
484
00:22:50,942 --> 00:22:53,777
Turns out a voice box and a,
you know, look really similar.
485
00:22:53,812 --> 00:22:54,978
But tonight's film?
486
00:22:55,013 --> 00:22:57,514
The lab boys know pornography
when they see it.
487
00:22:57,549 --> 00:22:58,549
JANE: Pornography?
488
00:22:58,583 --> 00:23:00,150
VIRGINIA:
It's not pornography.
489
00:23:00,185 --> 00:23:02,286
WILLIAM: We're certainly not
the first people
490
00:23:02,320 --> 00:23:03,520
to have filmed a sex act.
491
00:23:03,588 --> 00:23:05,756
Where do other people get
that footage (cảnh) developed?
492
00:23:05,790 --> 00:23:07,591
LESTER: You can try one of
those places down on Locust...
493
00:23:07,625 --> 00:23:09,026
Not that I've been.
494
00:23:09,060 --> 00:23:10,427
ESTABROOKS: Hello?
495
00:23:10,462 --> 00:23:11,762
Yoo-hoo! Billy?
496
00:23:11,796 --> 00:23:13,230
JANE: Who's that?
497
00:23:13,264 --> 00:23:14,898
VIRGINIA: Is that your mother?
498
00:23:14,933 --> 00:23:18,369
ESTABROOKS: Hello?
499
00:23:18,403 --> 00:23:20,604
Oh.[Laughs]
500
00:23:20,638 --> 00:23:22,673
- WILLIAM: What are you doing here?
- ESTABROOKS: I brought you some dinner.
501
00:23:22,707 --> 00:23:25,209
I thought you probably worked up
an appetite by now,
502
00:23:25,243 --> 00:23:27,644
watching all that sex.
503
00:23:27,679 --> 00:23:29,046
VIRGINIA: I'm impressed, Essie.
504
00:23:29,080 --> 00:23:31,014
I... I would never
have expected you to be
505
00:23:31,049 --> 00:23:32,950
so open-minded
about what we do here.
506
00:23:32,984 --> 00:23:35,753
ESTABROOKS: Well, I wanted
to know what my son was up to,
507
00:23:35,787 --> 00:23:40,224
and so if the mountain
won't come to Mohammed...
508
00:23:40,258 --> 00:23:41,592
[Chuckles]
509
00:23:41,626 --> 00:23:43,961
So, tell me, dear,
what is your part in this?
510
00:23:43,995 --> 00:23:45,129
JANE: Oh.
511
00:23:45,163 --> 00:23:49,533
Um, well, generally, I...
512
00:23:49,567 --> 00:23:51,201
masturbate.
513
00:23:51,236 --> 00:23:53,737
ESTABROOKS: That's wonderful.
514
00:23:53,772 --> 00:23:56,740
And, uh, is it Lester?
515
00:23:56,775 --> 00:23:57,808
LESTER: Hmm?
516
00:23:57,842 --> 00:23:59,443
ESTABROOKS:
Do you masturbate, too?
517
00:23:59,477 --> 00:24:02,146
- LESTER: Sometimes.
- ESTABROOKS: Oh.
518
00:24:02,180 --> 00:24:03,647
LESTER:
I mean, you know, not here.
519
00:24:03,681 --> 00:24:05,282
Am I tasting cream cheese?
520
00:24:05,316 --> 00:24:07,851
ESTABROOKS: Yes.
It's my little secret.[Chuckles]
521
00:24:07,886 --> 00:24:12,055
So, tell me, what secrets have
you people discovered tonight?
522
00:24:12,090 --> 00:24:15,959
Come on. I'm all ears.
523
00:24:15,994 --> 00:24:18,529
VIRGINIA: Well, um...
524
00:24:18,563 --> 00:24:23,300
Sometimes people grab
at their partners during sex.
525
00:24:23,334 --> 00:24:24,601
ESTABROOKS: Mm-hmm.
526
00:24:24,636 --> 00:24:28,005
VIRGINIA: Um, and a romance
novel will tell you
527
00:24:28,039 --> 00:24:31,608
that that is an expression
of passion or intimacy,
528
00:24:31,643 --> 00:24:34,044
but what Bill and I are finding
529
00:24:34,078 --> 00:24:37,247
is that it's actually something
that you can't control.
530
00:24:37,282 --> 00:24:40,884
It's not desire.
It's an involuntary spasm.
531
00:24:40,919 --> 00:24:42,953
That's what
we've been exploring tonight.
532
00:24:42,987 --> 00:24:44,955
ESTABROOKS:
And you let people film you
533
00:24:44,989 --> 00:24:46,190
while you're doing that?
534
00:24:46,224 --> 00:24:48,525
JANE: Yep. I'm the first one
through the gate.
535
00:24:48,560 --> 00:24:49,960
VIRGINIA: Yes.
536
00:24:49,994 --> 00:24:51,295
There are so many
physical phenomena
537
00:24:51,329 --> 00:24:52,763
that are just better recorded visually.
538
00:24:52,797 --> 00:24:55,532
Like, uh, Bill,
what is the name of...
539
00:24:55,567 --> 00:24:58,535
WILLIAM:
Sternocleidomastoid contraction.
540
00:24:58,570 --> 00:25:00,737
JANE: I've had one of those?
541
00:25:00,772 --> 00:25:02,906
VIRGINIA: It's a neck spasm.
542
00:25:02,941 --> 00:25:03,974
WILLIAM: Opisthotonos.
543
00:25:04,008 --> 00:25:06,477
VIRGINIA:
That's when your back arches.
544
00:25:08,046 --> 00:25:11,081
ESTABROOKS:
So, you capture all of this on film
545
00:25:11,115 --> 00:25:13,317
so that the whole world can see.
546
00:25:13,351 --> 00:25:15,219
JANE: Oh, no. Just scientists.
547
00:25:15,253 --> 00:25:17,087
I mean, right?
Just scientists will see?
548
00:25:17,121 --> 00:25:19,756
VIRGINIA:
Yes, Bill. Black olives.
549
00:25:19,791 --> 00:25:22,326
ESTABROOKS: Well, since when don't
you like black olives, Billy?
550
00:25:22,360 --> 00:25:24,862
VIRGINIA: I think "detests"
is a better word for it.
551
00:25:24,896 --> 00:25:27,164
I've learned how to spot them
from a mile away.
552
00:25:27,198 --> 00:25:30,033
In fact, I hope you've recorded that
in my performance review, Bill.
553
00:25:30,068 --> 00:25:33,604
"Mrs. Johnson continues
to distinguish herself
554
00:25:33,638 --> 00:25:35,739
as my official food taster."
555
00:25:35,773 --> 00:25:38,675
You haven't finished my evaluation.
556
00:25:38,710 --> 00:25:39,776
WILLIAM: I'm working on it.
557
00:25:39,811 --> 00:25:41,411
VIRGINIA:
What have you got so far?
558
00:25:41,446 --> 00:25:42,646
Wait. Actually, let me guess.
559
00:25:42,680 --> 00:25:45,349
I am an accurate typist?
560
00:25:45,383 --> 00:25:46,917
Pleasant phone manner?
561
00:25:46,951 --> 00:25:48,452
LESTER: In my review,
562
00:25:48,486 --> 00:25:50,587
the head of my department
said I should focus more.
563
00:25:50,622 --> 00:25:51,855
I wasn't sure how to take that.
564
00:25:51,890 --> 00:25:53,023
JANE:[Chuckles]
565
00:25:53,057 --> 00:25:55,259
WILLIAM: Let's not discuss
your review now.
566
00:25:55,293 --> 00:25:58,629
VIRGINIA: Why not? In fact, why don't we
all just write my review here together?
567
00:25:58,663 --> 00:26:00,831
WILLIAM: Virginia.
[Sighs]
568
00:26:00,865 --> 00:26:02,432
VIRGINIA: Here it is.
569
00:26:05,603 --> 00:26:08,071
Oh, you've actually made
some progress.
570
00:26:08,106 --> 00:26:08,972
WILLIAM: Virginia.
571
00:26:09,007 --> 00:26:10,307
VIRGINIA: "As an assistant,
572
00:26:10,341 --> 00:26:14,578
Mrs. Johnson acquits herself
more than adequately."
573
00:26:14,612 --> 00:26:17,281
ESTABROOKS:[Laughs]
Not a gusher, my son.
574
00:26:17,315 --> 00:26:20,684
VIRGINIA: "Mrs. Johnson's
commitment to the work
575
00:26:20,718 --> 00:26:22,119
cannot be underestimated."
576
00:26:22,153 --> 00:26:23,787
JANE: A little short on detail.
577
00:26:23,821 --> 00:26:25,422
I hope you put more detail
in mine.
578
00:26:25,456 --> 00:26:26,557
ESTABROOKS:[Laughs]
579
00:26:26,591 --> 00:26:27,824
VIRGINIA: "Were it not
580
00:26:27,859 --> 00:26:29,927
"for Mrs. Johnson's conscientiousness,
581
00:26:29,961 --> 00:26:31,395
"dedication, and enthusiasm,
582
00:26:31,429 --> 00:26:33,797
"I would be at a complete loss.
583
00:26:33,831 --> 00:26:38,068
She has become
absolutely invaluable to me."
584
00:26:42,507 --> 00:26:44,474
WILLIAM:
Why don't you finish
585
00:26:44,509 --> 00:26:47,477
writing your review yourself,
Virginia?
586
00:26:47,512 --> 00:26:49,913
VIRGINIA:
This is... It's perfect.
587
00:26:49,948 --> 00:26:52,816
WILLIAM: No, I'm sure you'll
come up with something better.
588
00:26:52,850 --> 00:26:55,919
Actually, I have an errand to run.
589
00:26:55,954 --> 00:26:58,288
ESTABROOKS:
At 10:00 at night?
590
00:26:58,323 --> 00:27:00,290
VIRGINIA:
Well, our work never sleeps.
591
00:27:01,693 --> 00:27:03,327
JEREMY: Sure,
we can develop it for you.
592
00:27:03,361 --> 00:27:04,928
My boss has got a setup
in the basement.
593
00:27:04,963 --> 00:27:06,330
We do a lot
of homemade stag films.
594
00:27:06,364 --> 00:27:07,831
WILLIAM:
Well, this isn't a stag film.
595
00:27:07,865 --> 00:27:08,832
It's documentary footage (cảnh).
596
00:27:08,866 --> 00:27:10,334
JEREMY: Oh, yeah?
597
00:27:10,368 --> 00:27:13,036
Gazelles traipsing
across the savannah?
598
00:27:13,071 --> 00:27:16,139
VIRGINIA: It's a film of a
woman's physiological reflexes
599
00:27:16,174 --> 00:27:18,041
as she... she pleasures herself.
600
00:27:18,076 --> 00:27:19,376
JEREMY: Oh, well,
if that's your deal,
601
00:27:19,410 --> 00:27:21,778
I just got in
a 8-millimeter smoker...
602
00:27:21,813 --> 00:27:24,314
"Ring My Bell,"
starring Rosemarie Bacardo.
603
00:27:24,349 --> 00:27:26,383
Towards the end, there's some
good kink with a canoe paddle.
604
00:27:26,417 --> 00:27:28,418
WILLIAM: Could you speak
to your boss, please,
605
00:27:28,453 --> 00:27:30,153
see how quickly he could
turn around the footage (cảnh)?
606
00:27:30,188 --> 00:27:32,489
JEREMY:
Yeah, he's in the back.
607
00:27:32,523 --> 00:27:34,825
WILLIAM:
My feet are sticking to the floor.
608
00:27:36,594 --> 00:27:38,662
VIRGINIA: Do you have a nickel?
609
00:27:40,732 --> 00:27:43,800
What? We're here.
610
00:27:55,313 --> 00:27:56,313
WILLIAM: Well?
611
00:27:59,217 --> 00:28:01,018
[Chuckles]
612
00:28:12,830 --> 00:28:17,134
- Oh, this woman is a terrible actress.
- VIRGINIA:[Laughs]
613
00:28:17,168 --> 00:28:18,802
WILLIAM: Well, there's
no discernible detumescence,
614
00:28:18,836 --> 00:28:20,470
no corrugation of the areolae.
615
00:28:20,505 --> 00:28:22,873
The one thing you can't fake
is vasocongestion.
616
00:28:22,907 --> 00:28:24,174
VIRGINIA:
And no woman will ever be able
617
00:28:24,208 --> 00:28:25,676
to fool you again, Dr. Masters.
618
00:28:28,012 --> 00:28:30,781
Not that I've ever needed to.
619
00:28:30,815 --> 00:28:34,284
JEREMY:
So, Richie says leave it with him,
620
00:28:34,319 --> 00:28:35,318
he'll have it ready for you Tuesday.
621
00:28:35,353 --> 00:28:38,088
VIRGINIA: No, I promised Jane
we can't leave it.
622
00:28:38,122 --> 00:28:40,290
WILLIAM: We're not leaving it.
He'll have to do it now.
623
00:28:40,324 --> 00:28:41,291
JEREMY:
He's doing a mop-up now.
624
00:28:41,325 --> 00:28:42,726
WILLIAM: We'll wait.
625
00:28:42,760 --> 00:28:44,227
JEREMY: He's gonna charge you
extra for a fast turnaround.
626
00:28:44,262 --> 00:28:45,929
WILLIAM: I'm not letting
this footage (cảnh) out of my sight.
627
00:28:45,963 --> 00:28:47,497
I've heard there are places
that make duplicates.
628
00:28:47,532 --> 00:28:50,400
JEREMY: Want to keep this little
lady all to yourself, huh?
629
00:28:50,435 --> 00:28:53,003
- WILLIAM: The film isn't of her.
- JEREMY: Oh, that's a shame.
630
00:28:53,037 --> 00:28:55,038
You should really consider putting
your girlfriend in pictures, pal.
631
00:28:55,073 --> 00:28:57,607
I'd have customers lined up
around the block.
632
00:28:57,642 --> 00:29:00,043
WILLIAM: Watch your mouth
around the lady.
633
00:29:00,078 --> 00:29:02,612
Now hurry up and do this now.
634
00:29:13,691 --> 00:29:14,758
VIVIAN: If we have time,
635
00:29:14,792 --> 00:29:16,426
we could swing
by St. Peter's bookshop,
636
00:29:16,461 --> 00:29:18,195
pick up a copy
of "Becoming a Christian."
637
00:29:18,229 --> 00:29:19,563
ETHAN:
I can pick that up myself.
638
00:29:19,597 --> 00:29:20,630
VIVIAN: No, I want to.
639
00:29:20,665 --> 00:29:21,965
We're doing this together,
after all.
640
00:29:21,999 --> 00:29:23,200
ETHAN: Actually, we're not.
641
00:29:23,234 --> 00:29:25,535
I'm the one converting, remember?
642
00:29:25,570 --> 00:29:27,304
I pretended my waffle
was the body of Christ
643
00:29:27,338 --> 00:29:28,638
this morning just for practice.
644
00:29:28,673 --> 00:29:30,173
VIVIAN:
Ethan, you shouldn't joke.
645
00:29:30,208 --> 00:29:32,309
ETHAN: Which is exactly
the problem with religion.
646
00:29:32,343 --> 00:29:34,344
You can't joke,
but you are supposed to believe
647
00:29:34,378 --> 00:29:35,445
in magic bushes and floods
648
00:29:35,480 --> 00:29:37,247
and three lousy fish
feeding thousands
649
00:29:37,281 --> 00:29:39,049
of dusty, sandy people
in some desert.
650
00:29:39,083 --> 00:29:40,851
VIVIAN: I don't need to you
to believe in those things.
651
00:29:40,885 --> 00:29:42,052
I just need you to do this for me.
652
00:29:42,086 --> 00:29:43,320
ETHAN: Because you want
to go to heaven.
653
00:29:43,354 --> 00:29:44,921
VIVIAN: We're gonna be late.
654
00:29:44,956 --> 00:29:47,758
ETHAN: Because you want
to get married in a church.
655
00:29:47,792 --> 00:29:49,659
VIVIAN: I can see you're
getting testy about this,
656
00:29:49,694 --> 00:29:51,561
and I really don't know why.
[Engine turns over]
657
00:29:51,596 --> 00:29:52,896
After all, it's easy.
658
00:29:52,930 --> 00:29:55,232
You just do a little studying
and stand up and say,
659
00:29:55,266 --> 00:29:57,834
"The lord Jesus Christ is my savior."
660
00:29:57,869 --> 00:29:59,436
You can do that, right?
661
00:29:59,470 --> 00:30:02,939
ETHAN: Of course I can.
They're just words.
662
00:30:02,974 --> 00:30:06,743
The lord Jesus Christ is my savior.
663
00:30:06,778 --> 00:30:07,911
VIVIAN: See?
664
00:30:07,945 --> 00:30:09,579
ETHAN: The lord Jesus Christ
is my savior.
665
00:30:09,614 --> 00:30:12,282
- The lord Jesus Christ is my savior!
- VIVIAN: Ethan.
666
00:30:12,316 --> 00:30:13,383
ETHAN: The lord...
[Thud]
667
00:30:13,417 --> 00:30:14,818
ROGER: Ohh!
668
00:30:14,852 --> 00:30:17,320
- WOMAN: Oh, my God!
- ETHAN: Jesus Christ!
669
00:30:17,355 --> 00:30:18,889
- ROGER:[Groans]
- WOMAN: Is he all right?
670
00:30:18,923 --> 00:30:20,390
ETHAN:
Oh, my God! Don't move.
671
00:30:20,424 --> 00:30:21,858
ROGER:
You hit me, you idiot!
672
00:30:21,893 --> 00:30:23,660
ETHAN: I am so sorry.
No, don't move!
673
00:30:23,694 --> 00:30:24,961
Something could be broken.
674
00:30:24,996 --> 00:30:26,096
ROGER: Yeah... Your head,
675
00:30:26,130 --> 00:30:27,764
the next time you pull
a stunt like that.
676
00:30:27,799 --> 00:30:28,799
VIVIAN: We are so sorry.
677
00:30:28,833 --> 00:30:29,966
He wasn't looking
where he was going.
678
00:30:30,001 --> 00:30:31,134
ROGER: He almost killed me.
679
00:30:31,169 --> 00:30:32,469
VIVIAN: He's usually
a very careful driver.
680
00:30:32,503 --> 00:30:34,638
You're usually
a very careful driver,
681
00:30:34,672 --> 00:30:36,640
aren't you, honey?
682
00:30:36,674 --> 00:30:39,276
WOMAN:
[Speaking indistinctly]
683
00:30:40,845 --> 00:30:42,879
VIRGINIA: Oh, no. Last night.
684
00:30:42,914 --> 00:30:45,148
I completely forgot.
685
00:30:45,183 --> 00:30:46,583
TIM: We waited for you
for over an hour.
686
00:30:46,617 --> 00:30:48,084
VIRGINIA:
Well, I got stuck at work.
687
00:30:48,119 --> 00:30:49,886
There were a million things
happening here...
688
00:30:49,921 --> 00:30:52,055
My boss's mother showed up,
and then we had to go to...
689
00:30:52,089 --> 00:30:53,490
I will make it up to you.
690
00:30:53,524 --> 00:30:55,959
We can have
a special lunch-hour session.
691
00:30:55,993 --> 00:30:58,161
TIM:
We don't have lunch hours.
692
00:30:58,196 --> 00:31:00,964
I have organic chem at 1:00.
Travis, too.
693
00:31:00,998 --> 00:31:02,299
Charles has got crew practice.
694
00:31:02,333 --> 00:31:03,834
VIRGINIA: Okay, well, then
another time during the day.
695
00:31:03,868 --> 00:31:05,135
TIM: We can only do nights.
696
00:31:05,169 --> 00:31:07,971
VIRGINIA: The problem is
that nights are tough for me.
697
00:31:08,005 --> 00:31:10,574
TIM: Listen, maybe this
isn't a-a big deal for you.
698
00:31:10,608 --> 00:31:11,608
You're old.
699
00:31:11,642 --> 00:31:14,211
You've got this job.
You have kids.
700
00:31:14,245 --> 00:31:16,213
But Charles is on academic probation,
701
00:31:16,214 --> 00:31:17,514
and if I not get a "B",
702
00:31:17,548 --> 00:31:19,783
my father won't pay
for my tuition anymore.
703
00:31:19,817 --> 00:31:22,085
VIRGINIA:
Okay, well, first of all,
704
00:31:22,119 --> 00:31:23,653
this is a big deal to me.
705
00:31:23,688 --> 00:31:25,055
And I pay my own tuition,
706
00:31:25,089 --> 00:31:27,791
which is part of the reason
why I have to work this job
707
00:31:27,825 --> 00:31:29,226
and why I'm busy at night...
708
00:31:29,260 --> 00:31:31,728
TIM: Okay, so you need
one thing. We need another.
709
00:31:31,762 --> 00:31:34,764
I'm sorry it didn't work out.
710
00:31:38,069 --> 00:31:40,804
VIRGINIA:
Fine. It's your loss.
711
00:31:40,838 --> 00:31:43,807
I'm the one
with the nearly perfect scores.
712
00:31:43,841 --> 00:31:47,010
TIM:
Which is the real reason I'm here.
713
00:31:47,044 --> 00:31:49,112
Can we copy your notes?
714
00:31:52,049 --> 00:31:54,117
[Indistinct conversations]
715
00:31:55,486 --> 00:31:56,987
SHIRLEY: Oh, if this isn't
716
00:31:57,021 --> 00:31:59,556
the sweetest, cutest,
most darlingest thing
717
00:31:59,590 --> 00:32:00,991
in the whole wide world!
718
00:32:01,025 --> 00:32:01,925
[Laughs]
719
00:32:01,959 --> 00:32:03,193
VIRGINIA: Hi, Shirley.
720
00:32:03,227 --> 00:32:04,561
SHIRLEY: Oh, hey, there, Gini.
721
00:32:04,595 --> 00:32:05,896
VIRGINIA: How fun is this.
722
00:32:05,930 --> 00:32:08,231
I didn't realize you
were having a baby shower.
723
00:32:08,266 --> 00:32:09,599
SHIRLEY: Oh, you know Val.
724
00:32:09,634 --> 00:32:11,268
Any excuse for us secretaries
725
00:32:11,302 --> 00:32:13,103
to stuff our faces
with angel food cake
726
00:32:13,137 --> 00:32:14,371
and gossip about our bosses.
727
00:32:14,405 --> 00:32:15,372
[Laughter]
728
00:32:15,406 --> 00:32:16,940
JANE:
Pull up a chair, Virginia.
729
00:32:16,974 --> 00:32:19,109
We can make room,
can't we, girls?
730
00:32:21,879 --> 00:32:23,446
VIRGINIA:
Oh, that's all right.
731
00:32:23,481 --> 00:32:26,082
I, uh... I have a lot of work
to catch up on while I eat.
732
00:32:26,117 --> 00:32:28,585
Congratulations.
733
00:32:43,768 --> 00:32:45,068
LILLIAN: Do you mind?
734
00:32:45,102 --> 00:32:49,272
VIRGINIA:
Are you going to insult me?
735
00:32:49,307 --> 00:32:51,675
LILLIAN: I don't think so.
736
00:32:56,347 --> 00:32:57,914
My first year of med school,
737
00:32:57,949 --> 00:33:00,317
I tried to sit
with my fellow students...
738
00:33:00,351 --> 00:33:04,220
all men, of course, who made me feel
about as welcome as a case of piles.
739
00:33:04,288 --> 00:33:07,590
And then I tried to sit
with the nurses.
740
00:33:07,625 --> 00:33:11,828
That was a disaster.
741
00:33:11,862 --> 00:33:15,031
It hasn't much changed
over the years.
742
00:33:18,502 --> 00:33:20,470
VIRGINIA: So, what do you do?
743
00:33:20,504 --> 00:33:23,807
Do you just eat alone
for the rest of your life?
744
00:33:23,841 --> 00:33:27,077
LILLIAN: I focus on the work.
745
00:33:27,111 --> 00:33:28,979
At the end of the day,
that's what endures.
746
00:33:29,013 --> 00:33:30,513
That's the thing we leave behind.
747
00:33:34,518 --> 00:33:37,754
[Knock on door]
748
00:33:37,788 --> 00:33:38,989
[Door opens]
749
00:33:39,023 --> 00:33:40,290
WILLIAM:
Virginia, I need you to call...
750
00:33:40,324 --> 00:33:42,492
Mother.
751
00:33:42,526 --> 00:33:45,628
You show up in the evenings.
752
00:33:45,663 --> 00:33:48,031
You show up during the day.
753
00:33:48,065 --> 00:33:50,433
Do I need to call security?
754
00:33:50,468 --> 00:33:52,135
ESTABROOKS:
I need to talk to you, son.
755
00:33:52,169 --> 00:33:54,504
WILLIAM: Has something happened
to Libby?
756
00:33:54,538 --> 00:33:56,139
ESTABROOKS:
Not anything bad, no.
757
00:33:58,042 --> 00:34:00,410
I am...
758
00:34:00,444 --> 00:34:02,746
I'm worried
that what I have to say
759
00:34:02,780 --> 00:34:05,048
is going to come out
the wrong way.
760
00:34:05,082 --> 00:34:06,516
WILLIAM: Well, whatever it is,
761
00:34:06,550 --> 00:34:08,451
I'm sure it can wait
until I get home.
762
00:34:08,486 --> 00:34:11,988
ESTABROOKS: No. I can't talk
to you about this at home.
763
00:34:16,594 --> 00:34:20,497
Do you know what's
the worst thing I ever did?
764
00:34:22,633 --> 00:34:26,903
The worst thing I ever did
was not to speak up.
765
00:34:26,937 --> 00:34:30,306
I didn't speak up.
766
00:34:30,341 --> 00:34:34,144
And I didn't stop
what was happening to you.
767
00:34:34,178 --> 00:34:37,680
I didn't speak up
about a lot of things,
768
00:34:37,715 --> 00:34:39,916
so I'm gonna speak up now.
769
00:34:39,950 --> 00:34:44,554
I said your father was
a very sexual man, and he was.
770
00:34:44,588 --> 00:34:48,091
He just wasn't sexual with me.
771
00:34:50,694 --> 00:34:53,930
For many years,
he had a pretty secretary...
772
00:34:53,964 --> 00:34:55,999
Eleanor de Sousa.
773
00:34:56,033 --> 00:35:01,807
She was all high heels
and long, red nails.
774
00:35:01,842 --> 00:35:04,641
She used to give you
saltwater taffy.
775
00:35:04,675 --> 00:35:07,744
Do you remember?
776
00:35:07,778 --> 00:35:09,312
WILLIAM: No.
777
00:35:09,346 --> 00:35:10,413
And I don't know why...
778
00:35:10,448 --> 00:35:11,748
ESTABROOKS: Because, Billy,
779
00:35:11,782 --> 00:35:15,885
I can see that there's something
going on between you...
780
00:35:15,920 --> 00:35:17,520
WILLIAM: Stop there, mother.
781
00:35:17,555 --> 00:35:19,656
Virginia is my research assistant,
782
00:35:19,690 --> 00:35:22,592
and I won't have you insinuating
anything improp...
783
00:35:22,626 --> 00:35:24,461
ESTABROOKS:
I am just saying, Billy...
784
00:35:24,495 --> 00:35:28,398
The man your father was
with Eleanor de Sousa
785
00:35:28,432 --> 00:35:30,867
was the man he wanted to be.
786
00:35:30,901 --> 00:35:35,171
And what we got at home
[scoffs] was very little.
787
00:35:35,206 --> 00:35:36,539
WILLIAM:[Scoffs]
788
00:35:36,574 --> 00:35:39,142
I don't think "little" describes it.
789
00:35:39,176 --> 00:35:41,377
ESTABROOKS: You don't want
to do that to your family.
790
00:35:41,445 --> 00:35:43,413
WILLIAM:
This conversation is over.
791
00:35:43,447 --> 00:35:44,881
ESTABROOKS: That's what
your father always used to say.
792
00:35:44,915 --> 00:35:47,484
WILLIAM: Don't even begin
to compare him to me!
793
00:35:52,490 --> 00:35:54,924
ESTABROOKS: You need to figure
out what you're doing, son.
794
00:35:54,959 --> 00:35:59,529
And you need to start
by talking to your wife.
795
00:36:02,199 --> 00:36:04,467
RISH:
Your vitals are fine, Dr. Haas.
796
00:36:04,502 --> 00:36:05,969
Thank goodness the fall
wasn't worse.
797
00:36:06,003 --> 00:36:07,470
I'll see about getting you discharged.
798
00:36:07,505 --> 00:36:08,905
VIVIAN: What a relief.
799
00:36:08,939 --> 00:36:12,008
ETHAN: Viv, why don't you go
handle the discharge papers?
800
00:36:19,950 --> 00:36:22,752
LANGSHAW: St. Jude,
patron saint of lost causes.
801
00:36:22,786 --> 00:36:26,089
ETHAN: Well, you don't look
like a lost cause.
802
00:36:26,123 --> 00:36:27,824
LANGSHAW:[Chuckles]
803
00:36:27,858 --> 00:36:29,959
Well, actually,
I have two prayer cards.
804
00:36:29,994 --> 00:36:31,995
Would you...
Would you like one?
805
00:36:32,029 --> 00:36:35,131
The other is St. Anthony,
patron saint of lost things.
806
00:36:35,166 --> 00:36:37,600
ETHAN: Thanks,
but I haven't lost anything.
807
00:36:37,635 --> 00:36:39,302
At least, I don't think I have.
808
00:36:39,336 --> 00:36:42,338
LANGSHAW: You're not catholic?
809
00:36:42,373 --> 00:36:44,007
ETHAN: No, I'm nothing.
810
00:36:44,041 --> 00:36:48,344
I mean, I'm jewish,
but...I'm a doctor.
811
00:36:48,379 --> 00:36:50,880
LANGSHAW: Well,
that's a religion of sorts.
812
00:36:50,915 --> 00:36:54,317
My son's god was Pythagoras.
813
00:36:54,351 --> 00:36:58,087
He always worshiped numbers,
starting when he was a boy.
814
00:36:58,122 --> 00:37:00,823
- He's at M.I.T. now.
- ETHAN: That's a good school.
815
00:37:00,858 --> 00:37:03,426
LANGSHAW: And what did you want
to do when you were young?
816
00:37:03,460 --> 00:37:05,995
ETHAN:[Chuckles]
817
00:37:06,030 --> 00:37:09,199
I'm not sure.
I played baseball.
818
00:37:09,233 --> 00:37:12,468
I was a decent pitcher but, um...
819
00:37:12,503 --> 00:37:14,137
I gave it up after high school.
820
00:37:14,171 --> 00:37:18,708
I always tested well,
was good in math and science,
821
00:37:18,742 --> 00:37:23,112
so Professor McAlary
suggested I go pre-med.
822
00:37:23,147 --> 00:37:24,447
My parents, of course,
823
00:37:24,481 --> 00:37:28,484
always wanted me to become
a doctor, and so...
824
00:37:28,519 --> 00:37:30,587
I just...
825
00:37:30,621 --> 00:37:33,289
[Sighs] I don't know...
826
00:37:33,324 --> 00:37:35,325
LANGSHAW:
Floated that direction.
827
00:37:43,100 --> 00:37:44,534
ETHAN: You know, the one time
828
00:37:44,568 --> 00:37:46,402
I really did go after something...
829
00:37:48,639 --> 00:37:51,174
it didn't work out.
830
00:37:55,913 --> 00:37:59,215
LANGSHAW: Well, only the young
think floating is an option.
831
00:37:59,250 --> 00:38:03,820
When you get to my age,
you... you learn floating...
832
00:38:03,854 --> 00:38:06,623
floating is for boats.
833
00:38:08,659 --> 00:38:10,393
ETHAN:[Chuckles]
834
00:38:10,427 --> 00:38:11,861
[Dramatic music plays, gunshot]
835
00:38:11,895 --> 00:38:13,997
[Door opens]
836
00:38:14,031 --> 00:38:17,000
LIBBY: You're just in time
for the shootout.
837
00:38:17,034 --> 00:38:20,203
[Gunshots]
838
00:38:20,237 --> 00:38:21,471
[Television shuts off]
839
00:38:21,505 --> 00:38:24,340
What is it?
840
00:38:26,310 --> 00:38:27,644
WILLIAM: I don't know.
841
00:38:27,678 --> 00:38:30,313
My, uh... my mother was adamant
I should talk to you.
842
00:38:30,347 --> 00:38:33,883
About what, of course,
she, uh...
843
00:38:35,686 --> 00:38:38,354
she wouldn't say.
844
00:38:38,389 --> 00:38:41,357
Everything all right?
845
00:38:43,460 --> 00:38:45,762
LIBBY: More than all right.
846
00:38:45,796 --> 00:38:48,097
Uh...
847
00:38:51,869 --> 00:38:53,369
Something has happened.
848
00:38:55,939 --> 00:38:58,141
I can't say the words out loud
849
00:38:58,175 --> 00:39:00,443
because I'm afraid
the wrath of God will just...
850
00:39:04,214 --> 00:39:09,652
WILLIAM: You're...pregnant?
851
00:39:13,657 --> 00:39:16,893
But that's, uh...
852
00:39:16,927 --> 00:39:18,561
that's not possible.
853
00:39:18,595 --> 00:39:19,829
LIBBY: It is.
854
00:39:19,863 --> 00:39:22,298
WILLIAM: No, Libby, you're not.
855
00:39:22,333 --> 00:39:24,467
I'm a fertility doctor.
856
00:39:24,501 --> 00:39:26,903
It's... It's not possible.
857
00:39:28,706 --> 00:39:30,473
The only way...
858
00:39:35,512 --> 00:39:37,180
LIBBY: Yes.
859
00:39:37,214 --> 00:39:41,584
The only way
I could get pregnant...
860
00:39:41,618 --> 00:39:45,621
given that I'm barren...
861
00:39:45,656 --> 00:39:49,392
with a uterus
incompatible with conception...
862
00:39:49,426 --> 00:39:51,027
isn't that what you said?
863
00:39:53,130 --> 00:39:55,898
It would be very difficult...
864
00:39:55,933 --> 00:39:57,967
impossible, maybe...
865
00:39:58,001 --> 00:40:01,237
for this to happen to me
with just our making love.
866
00:40:01,271 --> 00:40:04,841
And yet it has happened.
867
00:40:04,875 --> 00:40:08,945
And now all that matters
is that it is.
868
00:40:16,687 --> 00:40:19,021
WILLIAM: I know my wife.
869
00:40:19,056 --> 00:40:21,324
My wife would never...
870
00:40:21,358 --> 00:40:25,294
LIBBY: Just like my husband
would never lie to me.
871
00:40:27,865 --> 00:40:31,801
We have to forgive each other...
and move forward.
872
00:40:31,835 --> 00:40:34,137
WILLIAM: You'll forgive me
if I... I don't see it that way.
873
00:40:34,171 --> 00:40:36,038
Excuse me.
874
00:40:36,073 --> 00:40:38,441
LIBBY:
You're not going anywhere, Bill.
875
00:40:38,475 --> 00:40:42,011
You are in that exam room
night after night,
876
00:40:42,045 --> 00:40:44,046
watching people have sex.
877
00:40:44,081 --> 00:40:46,883
Human sexual response,
you call it.
878
00:40:46,917 --> 00:40:49,252
But there is no humanity in it.
879
00:40:49,286 --> 00:40:52,522
It is...important work,
880
00:40:52,556 --> 00:40:54,824
but it's not life.
881
00:40:54,858 --> 00:40:59,395
It's physiology.
It's... It's numbers.
882
00:40:59,430 --> 00:41:02,465
Nothing that truly matters
in this world
883
00:41:02,499 --> 00:41:04,467
can be measured like that.
884
00:41:04,501 --> 00:41:07,670
The purpose of sex isn't an orgasm.
885
00:41:07,704 --> 00:41:09,338
It is making life.
886
00:41:09,373 --> 00:41:12,708
This is life.
887
00:41:12,743 --> 00:41:15,812
This is love.
888
00:41:15,846 --> 00:41:20,149
Without it...
889
00:41:20,184 --> 00:41:24,787
you're just a man, lost in space,
890
00:41:24,822 --> 00:41:28,858
calling out,
hoping to hear something back.
891
00:41:32,863 --> 00:41:35,765
What I am...
892
00:41:35,799 --> 00:41:40,403
what this baby is...
893
00:41:40,437 --> 00:41:44,207
what a family is...
894
00:41:44,241 --> 00:41:47,410
we're your echo.
895
00:41:57,187 --> 00:41:59,922
ETHAN:
Uh, I'm going to pass on the bacon.
896
00:41:59,957 --> 00:42:02,291
VIVIAN: Why? You love bacon.
897
00:42:02,326 --> 00:42:06,796
ETHAN:
I like it, but...I don't know.
898
00:42:06,830 --> 00:42:08,931
I'm gonna try something different.
899
00:42:08,966 --> 00:42:10,233
VIVIAN: Ham?
900
00:42:13,070 --> 00:42:15,071
ETHAN: I was just thinking
about my dad this morning.
901
00:42:15,105 --> 00:42:17,206
He's never tasted bacon.
902
00:42:17,241 --> 00:42:21,277
He was raised that way
by my grandparents.
903
00:42:21,311 --> 00:42:24,380
He tried to raise us kids
that way, too.
904
00:42:24,414 --> 00:42:25,882
I thought it was stupid,
905
00:42:25,916 --> 00:42:28,384
and as soon as I could,
906
00:42:28,418 --> 00:42:32,655
I ignored it
and ate whatever I wanted.
907
00:42:32,689 --> 00:42:36,192
But it meant something to my dad.
908
00:42:36,226 --> 00:42:38,227
And my dad means something to me.
909
00:42:38,262 --> 00:42:41,597
VIVIAN: Everybody cares
about their parents.
910
00:42:41,632 --> 00:42:43,633
ETHAN: But I never asked him.
911
00:42:43,667 --> 00:42:47,737
"Why no bacon?"
"Why get circumcised?"
912
00:42:47,771 --> 00:42:52,275
Why is some little wafer
supposed to be the body of Christ?
913
00:42:52,309 --> 00:42:54,710
VIVIAN:
Your father believes in Christ?
914
00:42:54,745 --> 00:42:56,245
ETHAN: No.
915
00:42:56,280 --> 00:42:57,513
My point is that I...
916
00:42:57,548 --> 00:43:00,750
VIVIAN: You're nervous
about converting.
917
00:43:00,784 --> 00:43:01,918
ETHAN:[Clears throat]
918
00:43:01,952 --> 00:43:04,020
I wouldn't say nervous...
919
00:43:04,054 --> 00:43:06,489
Because I'm not going
to convert.
920
00:43:12,195 --> 00:43:14,597
I understand
what this means for you.
921
00:43:14,631 --> 00:43:18,067
I know you can't marry a jew.
922
00:43:18,101 --> 00:43:20,536
VIVIAN: Why... Why not?
923
00:43:20,571 --> 00:43:24,651
Because I...
Girls like me don't do that?
924
00:43:24,686 --> 00:43:25,675
Because my parents won't understand?
925
00:43:25,709 --> 00:43:29,111
I don't need to do whatever
everybody expects me to do.
926
00:43:29,146 --> 00:43:31,347
ETHAN: But a church wedding
matters to you.
927
00:43:31,381 --> 00:43:33,316
And you're a girl
that deserves that.
928
00:43:33,350 --> 00:43:36,118
VIVIAN: You matter to me.
929
00:43:36,153 --> 00:43:38,621
If we have to get married
in a courthouse,
930
00:43:38,655 --> 00:43:40,156
then that's what we'll do.
931
00:43:40,190 --> 00:43:41,657
ETHAN: And how would we
raise our children?
932
00:43:41,692 --> 00:43:45,428
VIVIAN: The way that we decide
to raise them... Together.
933
00:43:45,462 --> 00:43:51,734
Ethan, why are you suddenly acting
like you care about all of this stuff?
934
00:43:51,768 --> 00:43:54,270
ETHAN: Because I should care
about something.
935
00:43:54,304 --> 00:43:56,205
You know, sh-shouldn't I stand up
936
00:43:56,239 --> 00:43:58,274
and declare myself about something?
937
00:43:58,308 --> 00:44:01,243
VIVIAN: You're about to stand up
in front of everyone we know,
938
00:44:01,278 --> 00:44:06,248
in front of everyone that we love,
and declare yourself to me.
939
00:44:06,283 --> 00:44:07,984
You picked me.
940
00:44:08,018 --> 00:44:10,486
ETHAN: No.
941
00:44:10,520 --> 00:44:12,555
Viv, you picked me.
942
00:44:15,826 --> 00:44:17,960
VIVIAN: What are you saying?
943
00:44:17,995 --> 00:44:22,965
ETHAN: I'm saying,
if I could go back to when I was 20...
944
00:44:23,000 --> 00:44:25,968
and design what I thought
was the perfect girl for me,
945
00:44:26,003 --> 00:44:27,470
I would have designed you.
946
00:44:27,504 --> 00:44:30,406
VIVIAN:[Sniffles]
947
00:44:30,440 --> 00:44:33,409
And who would you design now?
948
00:44:37,481 --> 00:44:39,148
[Crying]
949
00:44:45,322 --> 00:44:47,757
JANE:[Panting]
950
00:45:06,543 --> 00:45:08,244
VIRGINIA: What's the matter?
951
00:45:08,278 --> 00:45:09,845
JANE:
I have to explain what's the matter?
952
00:45:09,880 --> 00:45:11,514
VIRGINIA: Oh,
that's excellent footage (cảnh), Jane.
953
00:45:11,548 --> 00:45:12,815
In the first minute alone,
954
00:45:12,849 --> 00:45:15,017
we've captured neck strain,
vasocongestion,
955
00:45:15,052 --> 00:45:17,553
the start of a very promising
stomach-muscle spasm.
956
00:45:17,587 --> 00:45:20,222
JANE: My stomach muscles,
my neck.
957
00:45:20,257 --> 00:45:22,825
- VIRGINIA: You can't tell it's you.
- JANE: But that's the problem.
958
00:45:22,859 --> 00:45:26,162
I know that it's me, but I don't
know who that girl is,
959
00:45:26,196 --> 00:45:28,664
and, honestly,
I-I don't want to know.
960
00:45:30,467 --> 00:45:32,234
VIRGINIA:
I'm... I don't understand.
961
00:45:32,269 --> 00:45:34,970
JANE: Virginia...
962
00:45:35,005 --> 00:45:39,608
I've not exactly been a saint,
as you know.
963
00:45:39,643 --> 00:45:42,278
I've slept with a few men,
964
00:45:42,312 --> 00:45:45,347
and...well, I like it.
965
00:45:45,382 --> 00:45:49,285
I like the feeling of a man,
the weight of his body,
966
00:45:49,319 --> 00:45:52,521
feeling like I don't exist
967
00:45:52,556 --> 00:45:55,324
except as a million tiny
nerve endings.
968
00:45:55,358 --> 00:45:59,862
And it can also feel
pretty great when I'm alone.
969
00:45:59,896 --> 00:46:04,834
But it's an...
it's an inside feeling.
970
00:46:04,868 --> 00:46:07,369
That's how I know sex.
971
00:46:07,404 --> 00:46:09,972
That...
972
00:46:10,006 --> 00:46:11,207
I don't want to see that,
973
00:46:11,241 --> 00:46:13,142
and I don't want anyone else
to see it, either.
974
00:46:13,176 --> 00:46:16,912
VIRGINIA: You've been fine
with this all along.
975
00:46:16,947 --> 00:46:19,515
JANE: And I take pride
in the work that I've done here.
976
00:46:19,549 --> 00:46:21,291
I do.
977
00:46:21,326 --> 00:46:23,719
And I hope that you don't give me
a bad performance review because of this,
978
00:46:23,754 --> 00:46:25,454
but...
979
00:46:25,989 --> 00:46:27,923
I can't have this film out there.
980
00:46:27,957 --> 00:46:29,725
I'm sorry.
981
00:46:29,759 --> 00:46:33,095
I want you to promise me
you'll destroy it.
982
00:46:35,999 --> 00:46:37,966
WOMAN:
[Speaking indistinctly]
983
00:46:41,271 --> 00:46:43,171
VIRGINIA: Our girl has gone.
984
00:46:43,206 --> 00:46:44,406
WILLIAM: I'm sorry?
985
00:46:44,440 --> 00:46:47,175
VIRGINIA: Jane.
She won't do any more filming.
986
00:46:47,210 --> 00:46:51,046
In fact, she asked us to destroy
the latest film.
987
00:46:51,080 --> 00:46:52,314
I've already done it.
988
00:46:52,348 --> 00:46:55,517
Now, I know you probably disagree,
but we owe her this much.
989
00:46:55,551 --> 00:46:57,719
She's worked so hard for us.
990
00:46:57,754 --> 00:46:59,054
This was... I don't know.
991
00:46:59,088 --> 00:47:01,523
For some reason, it was
just too much for her.
992
00:47:01,557 --> 00:47:03,592
WILLIAM: We paid her.
993
00:47:03,626 --> 00:47:06,328
VIRGINIA: Well, I think
that's part of the problem.
994
00:47:06,362 --> 00:47:08,363
Getting paid to show
her naked body?
995
00:47:08,398 --> 00:47:11,667
To her mind, only hookers
and porn actors do that.
996
00:47:11,701 --> 00:47:14,670
- She gave the money back.
- WILLIAM: I see.
997
00:47:16,406 --> 00:47:18,674
VIRGINIA:
And so I've decided I'll do it.
998
00:47:18,708 --> 00:47:20,275
WILLIAM: That's not necessary.
999
00:47:20,310 --> 00:47:22,678
VIRGINIA: I've done other things
for the good of the study
1000
00:47:22,712 --> 00:47:24,146
because I believe in it.
1001
00:47:24,180 --> 00:47:27,716
And at the end of the day,
the work is what endures.
1002
00:47:30,320 --> 00:47:32,721
I do have one request, though.
1003
00:47:32,755 --> 00:47:36,091
I only want you in the room.
1004
00:47:36,125 --> 00:47:40,228
Lester... He's a very nice boy,
1005
00:47:40,263 --> 00:47:43,765
but I don't want him
seeing me like that.
1006
00:47:43,800 --> 00:47:47,102
Do you think
you could work the camera?
1007
00:47:59,515 --> 00:48:00,716
WILLIAM: Move down a bit.
1008
00:48:04,454 --> 00:48:07,923
There. Now you're in frame.
1009
00:48:14,931 --> 00:48:16,732
[Camera whirring]
1010
00:48:29,479 --> 00:48:30,912
VIRGINIA:[Sighs]
1011
00:48:39,889 --> 00:48:42,190
[Panting - thở hổn hển]
1012
00:49:04,514 --> 00:49:06,581
[Door opens]
1013
00:49:08,384 --> 00:49:10,685
Are you going to take the film in?
1014
00:49:10,720 --> 00:49:13,622
My screen debut?
1015
00:49:13,656 --> 00:49:16,391
WILLIAM: Ah. Yes, shortly.
1016
00:49:16,426 --> 00:49:18,827
VIRGINIA: Well, tomorrow,
I'll start looking into an editor,
1017
00:49:18,861 --> 00:49:20,929
'cause we need to cut it down,
1018
00:49:20,963 --> 00:49:23,098
- just to give people a rough idea of...
- WILLIAM: Virginia?
1019
00:49:23,132 --> 00:49:24,132
VIRGINIA: Mm-hmm?
1020
00:49:25,601 --> 00:49:27,402
WILLIAM:
I wanted to give you this.
1021
00:49:27,437 --> 00:49:29,771
VIRGINIA: You finished
my performance review?
1022
00:49:36,078 --> 00:49:39,448
No, this is way more
than you owe me.
1023
00:49:39,482 --> 00:49:42,050
The dictaphone (máy ghi tiếng) didn't...
didn't cost half this much.
1024
00:49:42,084 --> 00:49:44,352
WILLIAM: It's not for
the dictaphone. It's for you.
1025
00:49:44,387 --> 00:49:46,755
VIRGINIA: I don't understand.
1026
00:49:46,789 --> 00:49:49,090
WILLIAM: It occurred to me,
1027
00:49:49,125 --> 00:49:52,627
I've been,
uh...taking advantage of you...
1028
00:49:52,662 --> 00:49:55,695
asking you to do for free
1029
00:49:55,730 --> 00:49:57,566
what every other person
who came through that door
1030
00:49:57,600 --> 00:49:59,601
has been compensated for.
1031
00:49:59,635 --> 00:50:01,736
VIRGINIA: You're joking.
1032
00:50:01,771 --> 00:50:04,439
This is... It's a joke, right?
1033
00:50:04,474 --> 00:50:06,541
WILLIAM:[Clears throat]
I came up with the amount
1034
00:50:06,576 --> 00:50:08,109
by, uh, adding up the times we've...
1035
00:50:11,781 --> 00:50:13,381
participated.
1036
00:50:13,416 --> 00:50:17,586
And there's extra
for the filming tonight,
1037
00:50:17,620 --> 00:50:18,954
what we would've paid Jane.
1038
00:50:18,988 --> 00:50:22,791
VIRGINIA: And you?
Did you pay yourself?
1039
00:50:22,825 --> 00:50:25,293
WILLIAM: Of course not.
It's my study.
1040
00:50:27,997 --> 00:50:30,298
VIRGINIA: It's our study.
1041
00:50:30,333 --> 00:50:32,334
WILLIAM: Right.
1042
00:50:34,270 --> 00:50:36,137
You shouldn't be
selling yourself short.
1043
00:50:36,172 --> 00:50:39,975
VIRGINIA:
I wouldn't sell myself, period.
1044
00:50:48,084 --> 00:50:49,584
You don't mean this...
1045
00:50:52,154 --> 00:50:55,223
Because if you...
if you mean this...
1046
00:50:57,994 --> 00:51:01,129
WILLIAM: Take the money.
1047
00:51:01,163 --> 00:51:03,398
I want you to have it.
1048
00:51:05,801 --> 00:51:07,068
VIRGINIA:[Sighs]
1049
00:51:08,905 --> 00:51:10,138
[Door opens]
1050
00:51:16,512 --> 00:51:18,213
[Crying]
1051
00:51:26,622 --> 00:51:28,657
[Knock on window]
1052
00:51:28,691 --> 00:51:31,159
ETHAN: You okay?
1053
00:51:33,696 --> 00:51:35,764
VIRGINIA:[Sniffles]
1054
00:51:35,798 --> 00:51:38,366
ETHAN: Hey.
1055
00:51:38,401 --> 00:51:41,436
VIRGINIA: No, everything's fine.
I'm just...
1056
00:51:44,674 --> 00:51:47,309
ETHAN:
I'm having a terrible day, too.
1057
00:51:51,347 --> 00:51:54,616
Do you want to be alone?
1058
00:51:58,120 --> 00:52:00,155
VIRGINIA: I don't know.
1059
00:52:08,331 --> 00:52:09,965
[Door opens]
1060
00:52:09,999 --> 00:52:11,800
EUSTACE: Oh, I'm sorry, sir.
1061
00:52:11,834 --> 00:52:13,735
We got a call...
Light bulb needs changing.
1062
00:52:13,769 --> 00:52:17,172
- WILLIAM: Go ahead.
- EUSTACE: You sure?
1063
00:52:17,206 --> 00:52:19,541
Now, generally,
1064
00:52:19,575 --> 00:52:22,944
I don't mind working this late.
1065
00:52:22,979 --> 00:52:26,915
My wife and me,
we're celebrating tonight.
1066
00:52:26,949 --> 00:52:31,853
I got the best performance
review of the whole crew today.
1067
00:52:31,887 --> 00:52:33,922
WILLIAM: Congratulations.
1068
00:52:33,956 --> 00:52:36,891
EUSTACE: How about you?
How'd you do?
1069
00:52:36,926 --> 00:52:38,893
WILLIAM: Not good, I'm afraid.
1070
00:52:44,567 --> 00:52:47,869
First, do no harm.
1071
00:52:47,903 --> 00:52:52,340
That's, uh...
what all physicians promise.
1072
00:52:54,610 --> 00:52:58,113
But I'm afraid I, uh...
I haven't lived up to that.
1073
00:53:08,491 --> 00:53:10,225
VIRGINIA:
Mrs. Virginia Johnson
1074
00:53:10,259 --> 00:53:14,329
has proven herself to be
a very competent assistant.
1075
00:53:14,363 --> 00:53:17,165
She has consistently demonstrated
1076
00:53:17,199 --> 00:53:20,235
a natural aptitude for the work,
1077
00:53:20,269 --> 00:53:23,505
an enthusiasm and dedication to it,
1078
00:53:23,539 --> 00:53:28,176
and an eagerness to take on
a larger and more integral role
1079
00:53:28,210 --> 00:53:30,311
as our research progresses.
1080
00:53:30,346 --> 00:53:33,648
There is one quality
1081
00:53:33,683 --> 00:53:35,417
that Mrs. Johnson possesses
1082
00:53:35,451 --> 00:53:37,686
that works both to her advantage
1083
00:53:37,720 --> 00:53:40,488
and to her disadvantage...
1084
00:53:40,523 --> 00:53:44,125
She cares very passionately
about everything she does.
1085
00:53:45,761 --> 00:53:50,298
To ensure that her professional
momentum continues apace,
1086
00:53:50,332 --> 00:53:52,600
it would be my recommendation
1087
00:53:52,635 --> 00:53:56,938
that Mrs. Johnson try not
to take her work so personally
1088
00:53:56,972 --> 00:54:00,208
and adopt
a more detached approach.
1089
00:54:06,849 --> 00:54:10,051
Office skills... Excellent.
1090
00:54:10,086 --> 00:54:12,787
Presentation... Excellent.
1091
00:54:12,822 --> 00:54:15,924
Punctuality... Needs work.
1092
00:54:35,497 --> 00:54:41,140
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
82435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.