All language subtitles for Masters.Of.Sex.S01E09.1080p.WEB-DL.iTA.ENG.6CH.SUBS.H264-SMiL3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,198 --> 00:00:43,104 1.09 - Involuntary Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:00:45,785 --> 00:00:47,886 VIRGINIA: I don't know how to describe it, exactly. 3 00:00:47,920 --> 00:00:50,122 It's... It's as if things go fuzzy for a few seconds. 4 00:00:50,156 --> 00:00:51,790 WILLIAM: Before or after bearing down? 5 00:00:51,824 --> 00:00:52,657 VIRGINIA: Before. 6 00:00:52,692 --> 00:00:55,293 [Both panting] 7 00:00:55,328 --> 00:00:58,363 Still in stage one, but as the intensity builds, 8 00:00:58,398 --> 00:01:00,766 it's like a... a moment of numbness. 9 00:01:00,800 --> 00:01:02,267 How would you say that? 10 00:01:02,301 --> 00:01:06,104 WILLIAM: "Loss of sensory acuity." 11 00:01:06,139 --> 00:01:07,539 VIRGINIA: Good. That's good. 12 00:01:07,573 --> 00:01:10,442 WILLIAM: Ah! What the hell? 13 00:01:10,476 --> 00:01:14,046 [Both panting] 14 00:01:14,080 --> 00:01:15,480 Jesus. 15 00:01:15,515 --> 00:01:17,716 VIRGINIA: Ouch. Sorry. 16 00:01:17,750 --> 00:01:19,785 WILLIAM: Couldn't you have been more careful? 17 00:01:19,819 --> 00:01:22,654 VIRGINIA: It's not like I'm doing it on purpose, Bill. 18 00:01:22,688 --> 00:01:24,723 You know, there have been a few times 19 00:01:24,757 --> 00:01:26,892 where I've left here with some bruises, thanks to you. 20 00:01:26,926 --> 00:01:28,560 I had fingerprints on my hips 21 00:01:28,594 --> 00:01:31,696 when we were trying vaginal rear entry, male superior. 22 00:01:31,731 --> 00:01:33,799 [Both panting] 23 00:01:33,833 --> 00:01:35,901 WILLIAM: Well, short nails from now on, please. 24 00:01:35,935 --> 00:01:39,337 VIRGINIA: Maybe you should make mention of it in my evaluation. 25 00:01:39,372 --> 00:01:42,007 "Mrs. Johnson's manicure has proven problematic 26 00:01:42,041 --> 00:01:43,742 in research sessions." 27 00:01:43,776 --> 00:01:47,712 I told you, you have to fill out my performance review. 28 00:01:47,747 --> 00:01:49,014 I left the form on your desk. 29 00:01:49,048 --> 00:01:51,016 WILLIAM: I don't understand why the administration 30 00:01:51,050 --> 00:01:52,751 requires this nonsense every six months. 31 00:01:52,785 --> 00:01:55,120 It's not like I'm constantly being graded on my performance. 32 00:01:55,154 --> 00:01:57,255 Aah. 33 00:01:57,290 --> 00:02:01,059 Although I guess one might consider this positive feedback. 34 00:02:01,094 --> 00:02:02,060 VIRGINIA:[Scoffs] 35 00:02:02,095 --> 00:02:03,061 [Knock on door] LIBBY: Bill? 36 00:02:03,096 --> 00:02:04,029 WILLIAM: Out in a moment. 37 00:02:04,063 --> 00:02:06,932 LIBBY: Bill, I need to... 38 00:02:06,966 --> 00:02:09,668 [Vomits, coughs] 39 00:02:12,171 --> 00:02:14,606 WILLIAM: Uh... 40 00:02:14,640 --> 00:02:17,008 LIBBY: I'm sorry. 41 00:02:17,043 --> 00:02:18,710 - I... I couldn't wait. - WILLIAM: What is it? 42 00:02:18,744 --> 00:02:20,579 Are you... Are you coming down with something? 43 00:02:20,613 --> 00:02:22,747 Stomach flu or... 44 00:02:25,485 --> 00:02:29,154 There's no fever. Could it be something you ate? 45 00:02:29,188 --> 00:02:30,388 LIBBY: Your mother did bring by 46 00:02:30,423 --> 00:02:33,458 a huge dish of turkey tetrazzini this evening. 47 00:02:33,493 --> 00:02:37,028 Ugh. Is there nothing that woman doesn't use cream cheese in? 48 00:02:37,063 --> 00:02:39,798 You know, when she brings dinner over and you're not here, 49 00:02:39,832 --> 00:02:41,299 I feel obliged to have seconds. 50 00:02:41,334 --> 00:02:43,435 WILLIAM: Well, you shouldn't feel obligated 51 00:02:43,469 --> 00:02:45,904 to do anything on her account. 52 00:02:45,938 --> 00:02:47,339 LIBBY: It'd be a lot easier 53 00:02:47,373 --> 00:02:49,674 if you two just occasionally crossed paths. 54 00:02:53,646 --> 00:02:56,681 You really should make more of an effort with her, Bill. 55 00:02:56,716 --> 00:02:58,416 WILLIAM: [Sighs] I will. 56 00:02:58,451 --> 00:02:59,384 LIBBY: When? 57 00:02:59,418 --> 00:03:02,687 WILLIAM: Eventually. 58 00:03:02,722 --> 00:03:04,389 LIBBY: Why not now? 59 00:03:04,423 --> 00:03:06,291 WILLIAM: I don't understand this sudden urgency. 60 00:03:06,325 --> 00:03:09,060 LIBBY: She did move here to be closer to us. 61 00:03:09,095 --> 00:03:12,864 WILLIAM: She moved here to be closer to her grandchild. 62 00:03:16,369 --> 00:03:18,470 What do you have so far? 63 00:03:18,504 --> 00:03:22,574 VIRGINIA: Toe curling, back arching, obviously nail digging. 64 00:03:22,608 --> 00:03:23,975 You? 65 00:03:24,010 --> 00:03:26,244 WILLIAM: Jaw clenching, nasal flaring, hand splaying. 66 00:03:26,279 --> 00:03:27,812 There are involuntary contractions 67 00:03:27,847 --> 00:03:29,548 in virtually every single muscle group. 68 00:03:29,582 --> 00:03:31,149 VIRGINIA: You know what this means? 69 00:03:31,184 --> 00:03:34,819 It wasn't my fault that I scratched you... Simply a spasm. 70 00:03:34,854 --> 00:03:37,055 WILLIAM: Or more commonly known as myotonia... 71 00:03:37,089 --> 00:03:38,356 a neuromuscular condition 72 00:03:38,391 --> 00:03:40,425 where one loses control of one's muscle functions, 73 00:03:40,459 --> 00:03:41,426 like a reflex. 74 00:03:41,460 --> 00:03:42,594 There was that one woman 75 00:03:42,628 --> 00:03:45,163 who, uh...bit her partner and drew blood. 76 00:03:45,198 --> 00:03:49,000 VIRGINIA: Yes, and the... the man who... 77 00:03:49,035 --> 00:03:52,204 grabbed fistfuls of his partner's hair like an ape. 78 00:03:52,238 --> 00:03:54,539 WILLIAM: You know, people have always assumed 79 00:03:54,574 --> 00:03:56,107 that these are signs of passion, 80 00:03:56,142 --> 00:03:57,475 but what I think they are 81 00:03:57,510 --> 00:04:00,679 is a patterned response that's completely involuntary. 82 00:04:00,713 --> 00:04:03,748 And if they are involuntary, how long do they last? 83 00:04:03,783 --> 00:04:06,084 How quickly do they resolve? It's worth examining. 84 00:04:08,588 --> 00:04:09,554 JANE: Sorry to interrupt. 85 00:04:09,589 --> 00:04:10,989 WILLIAM: I didn't ask for coffee. 86 00:04:11,023 --> 00:04:13,825 JANE: You didn't, but I anticipated that you would, 87 00:04:13,859 --> 00:04:16,661 so I insisted they make you a fresh pot downstairs. 88 00:04:16,696 --> 00:04:19,364 I also brought you an apricot Danish, 89 00:04:19,398 --> 00:04:21,633 because that is the kind of secretary I am... 90 00:04:21,667 --> 00:04:24,803 Always looking out for you, ready for anything. 91 00:04:29,408 --> 00:04:30,976 [Door closes] 92 00:04:31,010 --> 00:04:32,410 VIRGINIA: She's on edge about her review. 93 00:04:32,445 --> 00:04:34,512 WILLIAM: Oh, for God's sake. I have to write hers, too? 94 00:04:34,547 --> 00:04:36,781 VIRGINIA: Fine. I will write Jane's review. 95 00:04:36,816 --> 00:04:37,983 You write mine. 96 00:04:38,017 --> 00:04:40,352 And then I'll get started on a checklist. 97 00:04:40,386 --> 00:04:42,187 That way, as the subject's arousal increases, 98 00:04:42,221 --> 00:04:43,888 at least we'll know what we're looking for. 99 00:04:43,923 --> 00:04:45,924 WILLIAM: It would be better if we could film it. 100 00:04:45,958 --> 00:04:47,425 Bring Lester in. 101 00:04:47,460 --> 00:04:49,060 Get him to record it all... 102 00:04:49,095 --> 00:04:51,463 feet, hands, stomach muscles in spasm. 103 00:04:51,497 --> 00:04:52,797 We can describe them, 104 00:04:52,832 --> 00:04:55,867 but why shouldn't we have a visual record, as well? 105 00:04:55,901 --> 00:04:58,603 VIRGINIA: Uh, people's anonymity, for starters. 106 00:04:58,638 --> 00:05:00,238 WILLIAM: He'd film their bodies, not their faces. 107 00:05:00,273 --> 00:05:01,273 They'd remain anonymous. 108 00:05:01,307 --> 00:05:03,241 VIRGINIA: That is asking our subjects 109 00:05:03,276 --> 00:05:04,676 to put a lot of trust in us. 110 00:05:04,710 --> 00:05:08,813 Who would ever say yes to something like that? 111 00:05:08,848 --> 00:05:12,851 WILLIAM: Well, Miss Ready-for-Anything has been ready for everything so far. 112 00:05:12,885 --> 00:05:15,920 I'd suggest you start there. 113 00:05:15,955 --> 00:05:18,823 MARIE: Shall I get you started with cake samplings 114 00:05:18,858 --> 00:05:20,792 until she arrives? 115 00:05:20,826 --> 00:05:25,196 In white, we have classic white, white raspberry, 116 00:05:25,231 --> 00:05:28,300 white almond, white amaretto, French vanilla... 117 00:05:28,334 --> 00:05:30,802 ETHAN: It doesn't really matter. I mean, to me. 118 00:05:30,836 --> 00:05:33,772 Far as I can tell, cake is pretty much cake, right? 119 00:05:33,806 --> 00:05:38,143 MARIE: Actually... there are dozens of flavors 120 00:05:38,177 --> 00:05:41,046 and even more fillings, as you will see 121 00:05:41,080 --> 00:05:42,781 when I bring you samples, 122 00:05:42,815 --> 00:05:47,552 so you can participate in this, the biggest day of your life. 123 00:06:02,335 --> 00:06:04,769 ETHAN: I hope you're hungry, 'cause there's a truckload of cake coming our way. 124 00:06:04,804 --> 00:06:06,004 VIVIAN: I am so sorry I'm late. 125 00:06:06,038 --> 00:06:08,406 I got stuck with a patient... Mr. Davinish... 126 00:06:08,441 --> 00:06:09,941 and I was supposed to help bathe, 127 00:06:09,975 --> 00:06:12,210 but then he just dropped his robe without any warning 128 00:06:12,244 --> 00:06:15,313 in front of me, and, you know... 129 00:06:15,348 --> 00:06:20,318 Ethan, there was something really wrong with his penis. 130 00:06:20,353 --> 00:06:22,253 It looked like an anteater. 131 00:06:22,288 --> 00:06:24,155 I'm so glad you're not deformed like that. 132 00:06:24,190 --> 00:06:25,557 I've never seen such a thing. 133 00:06:25,591 --> 00:06:27,759 I didn't even know it could happen to a man. 134 00:06:27,793 --> 00:06:29,794 ETHAN: Not being circumcised? 135 00:06:29,829 --> 00:06:31,629 What you saw was foreskin. 136 00:06:31,664 --> 00:06:33,198 Mr. Davinish has it. I don't. 137 00:06:33,232 --> 00:06:35,166 VIVIAN: Well, then it's just luck? 138 00:06:35,201 --> 00:06:37,202 ETHAN: No. Jesus. 139 00:06:37,236 --> 00:06:39,971 They should really teach this in candy-striping... 140 00:06:40,005 --> 00:06:41,406 Or at least in sororities. 141 00:06:41,440 --> 00:06:43,641 All men are born with foreskin. 142 00:06:43,676 --> 00:06:48,012 But some people have the baby's foreskin removed after birth. 143 00:06:48,047 --> 00:06:50,215 Basically, they just cut away the extra skin. 144 00:06:50,249 --> 00:06:52,784 VIVIAN: Who would do that to a little baby? 145 00:06:52,818 --> 00:06:54,619 ETHAN: Jews. 146 00:06:54,653 --> 00:06:55,920 I've forgotten the idea behind it... 147 00:06:55,955 --> 00:06:57,322 Something about the mark of God. 148 00:06:57,356 --> 00:06:59,758 But recent studies show it also helps prevent syphilis, 149 00:06:59,792 --> 00:07:01,292 so we've got that in our corner. 150 00:07:01,327 --> 00:07:02,727 VIVIAN: We... We do? 151 00:07:02,762 --> 00:07:05,296 You said that like you were jewish. 152 00:07:05,331 --> 00:07:06,798 ETHAN: My parents are, but not me. 153 00:07:06,832 --> 00:07:10,969 VIVIAN: Well, doesn't that mean that you are? 154 00:07:11,003 --> 00:07:13,138 ETHAN: Technically, but I don't observe, 155 00:07:13,172 --> 00:07:15,974 so it's just a label that doesn't mean anything to me. 156 00:07:19,712 --> 00:07:21,913 VIVIAN: How could you not tell me this? 157 00:07:21,947 --> 00:07:24,082 ETHAN: Vivian, it's not a big deal. 158 00:07:24,116 --> 00:07:25,617 VIVIAN: I just feel silly, 159 00:07:25,651 --> 00:07:28,052 not knowing that the man I'm about to marry is jewish. 160 00:07:28,087 --> 00:07:31,389 ETHAN: I'm not jewish. I'm nothing, okay? 161 00:07:31,424 --> 00:07:34,826 The man you are going to marry is nothing. 162 00:07:39,398 --> 00:07:41,032 JANE: How would it work? 163 00:07:41,066 --> 00:07:42,033 WOMAN: Thank you. 164 00:07:42,067 --> 00:07:43,501 JANE: What would be 165 00:07:43,536 --> 00:07:46,838 the "no trespassing beyond this point" point? 166 00:07:46,872 --> 00:07:49,073 VIRGINIA: Well, we could say your collarbone. 167 00:07:49,108 --> 00:07:50,408 JANE: Because the one thing 168 00:07:50,443 --> 00:07:52,343 that cannot appear on film is my face. 169 00:07:52,378 --> 00:07:53,478 VIRGINIA: Of course. 170 00:07:53,512 --> 00:07:54,746 JANE: And going in the other direction, 171 00:07:54,780 --> 00:07:58,710 I would want my rump off-limits. 172 00:07:58,745 --> 00:07:59,851 VIRGINIA: All we're trying to capture 173 00:07:59,885 --> 00:08:02,554 is various neuromuscular responses... 174 00:08:02,588 --> 00:08:05,089 hands, feet, stomach contractions. 175 00:08:05,124 --> 00:08:09,027 JANE: I would also want you to steer clear of my appendix scar. 176 00:08:09,061 --> 00:08:12,464 It burst on a camping trip to the Ozarks when I was 8. 177 00:08:12,498 --> 00:08:13,665 Some country surgeon 178 00:08:13,699 --> 00:08:16,201 practically ripped it out with a bowie knife. 179 00:08:16,235 --> 00:08:18,203 VIRGINIA: We will instruct Lester 180 00:08:18,237 --> 00:08:20,572 to avoid any identifying characteristics. 181 00:08:20,606 --> 00:08:22,674 JANE: Can we put that in writing? 182 00:08:22,708 --> 00:08:24,676 VIRGINIA: Is that really necessary? 183 00:08:24,710 --> 00:08:27,245 I... I just feel like we've done a very good job 184 00:08:27,279 --> 00:08:29,280 of protecting your anonymity so far. 185 00:08:29,315 --> 00:08:32,250 JANE: Because the only thing you've filmed are my insides. 186 00:08:32,284 --> 00:08:34,085 It's not like my gammy and gampy 187 00:08:34,119 --> 00:08:36,754 can look at footage (cảnh) of my...tunnel 188 00:08:36,789 --> 00:08:40,625 and say, "Look! It's our little Janie!" 189 00:08:40,659 --> 00:08:43,561 VIRGINIA: Yes. Right. We will put it in writing. 190 00:08:43,596 --> 00:08:48,233 JANE: Contract. Like a movie star. 191 00:08:48,267 --> 00:08:49,801 VIRGINIA: Yes. 192 00:08:49,835 --> 00:08:52,729 And because we are asking you to do more, 193 00:08:52,764 --> 00:08:54,348 you should get paid more. 194 00:08:54,383 --> 00:08:56,241 I can write you a check out of Dr. Masters' fund today. 195 00:08:56,275 --> 00:08:58,943 JANE: Oh. Really? 196 00:08:58,978 --> 00:09:00,044 VIRGINIA: Yes, absolutely. 197 00:09:00,079 --> 00:09:02,447 Jane, you are essential to our study. 198 00:09:02,481 --> 00:09:05,149 Once the other people in the study see how we intend to film them, 199 00:09:05,184 --> 00:09:07,085 they'll know it's safe to participate. 200 00:09:07,119 --> 00:09:09,687 It always takes one brave person willing to go first, 201 00:09:09,722 --> 00:09:10,855 and that person is you. 202 00:09:10,890 --> 00:09:13,625 JANE: I would want to see the film first 203 00:09:13,659 --> 00:09:15,393 before you showed it to anybody else. 204 00:09:15,427 --> 00:09:18,296 VIRGINIA: We can arrange that. 205 00:09:18,330 --> 00:09:20,098 JANE: And whenever possible, 206 00:09:20,132 --> 00:09:22,634 I'd like to be shot from the right... 207 00:09:22,668 --> 00:09:26,237 definitely my better side. 208 00:09:26,272 --> 00:09:29,374 ESTABROOKS: It's not a club, per se, 209 00:09:29,408 --> 00:09:31,709 but we do play cards once a week. 210 00:09:31,744 --> 00:09:33,578 LIBBY: Is it mostly couples? How's this? 211 00:09:33,612 --> 00:09:35,213 ESTABROOKS: Think it's a little small. 212 00:09:35,247 --> 00:09:37,882 No, it's mostly widows. [Chuckles] 213 00:09:37,917 --> 00:09:39,284 Back in Cleveland, 214 00:09:39,318 --> 00:09:42,287 once Francis passed, it was like I died, too. 215 00:09:42,321 --> 00:09:45,290 Couples don't want you any more when you're not part of a set. 216 00:09:45,324 --> 00:09:47,759 Oh, what about that coffee urn? 217 00:09:47,793 --> 00:09:50,728 LIBBY: I have a better one somewhere. 218 00:09:50,763 --> 00:09:52,997 ESTABROOKS: Oh, no, that's fine, honey. Just bring that down. 219 00:09:53,032 --> 00:09:54,232 LIBBY: No, it's dented. 220 00:09:54,266 --> 00:09:56,267 ESTABROOKS:[Chuckles] I don't mind. 221 00:09:56,302 --> 00:09:57,502 Where's the step stool? 222 00:09:57,536 --> 00:10:00,071 LIBBY: By the fridge. 223 00:10:00,105 --> 00:10:02,607 ESTABROOKS: Oh. 224 00:10:02,641 --> 00:10:05,977 LIBBY: How about you bring it down? 225 00:10:06,011 --> 00:10:08,746 ESTABROOKS: I can't reach that. You're the one who's tall. 226 00:10:08,781 --> 00:10:11,015 LIBBY: I'm not climbing up there. 227 00:10:17,623 --> 00:10:20,625 ESTABROOKS: H-how far along are you? 228 00:10:20,659 --> 00:10:22,160 LIBBY: I'm not discussing this. 229 00:10:22,194 --> 00:10:24,329 ESTABROOKS: Oh. But it's wonderful. 230 00:10:24,363 --> 00:10:25,463 Oh, I understand. 231 00:10:25,497 --> 00:10:26,564 LIBBY: No, I'm very, very serious, Essie. 232 00:10:26,599 --> 00:10:27,699 I don't want to hear any words 233 00:10:27,733 --> 00:10:29,300 that have anything to do with my...condition. 234 00:10:29,335 --> 00:10:30,768 I... 235 00:10:30,803 --> 00:10:33,104 I don't want to tempt fate. 236 00:10:33,138 --> 00:10:35,273 I haven't even told Bill. 237 00:10:35,307 --> 00:10:36,941 ESTABROOKS: Oh. 238 00:10:36,976 --> 00:10:38,476 But you have to tell him, dear. 239 00:10:38,510 --> 00:10:40,378 I mean, the father needs to know. 240 00:10:40,412 --> 00:10:42,513 LIBBY: Maybe, uh, we can use the broom, 241 00:10:42,548 --> 00:10:44,415 and that can help us get it down. 242 00:10:44,450 --> 00:10:47,330 Of course I'll tell him. 243 00:10:47,365 --> 00:10:49,287 I'm just... I'm waiting for the right time. 244 00:10:49,321 --> 00:10:53,124 ESTABROOKS: To share the happy news. 245 00:10:53,158 --> 00:10:58,863 Well, my card club will have coffee after all. 246 00:10:58,897 --> 00:11:02,500 LIBBY: Essie, I'm very, very glad that you've made friends, 247 00:11:02,534 --> 00:11:05,970 but don't forget the real reason that you moved here... 248 00:11:06,005 --> 00:11:07,772 to be near Bill. 249 00:11:07,806 --> 00:11:10,708 ESTABROOKS: And to you and the... 250 00:11:10,743 --> 00:11:13,211 LIBBY: I know it's hard with him. 251 00:11:13,245 --> 00:11:18,282 ESTABROOKS: Yes, when my son gets an idea in his head, 252 00:11:18,317 --> 00:11:20,151 it's hard to shake him of it. 253 00:11:20,185 --> 00:11:21,753 LIBBY: I'm just saying, you... 254 00:11:21,787 --> 00:11:24,055 You can't expect him to meet you halfway. 255 00:11:24,089 --> 00:11:26,491 And I really want you two to be close... 256 00:11:26,525 --> 00:11:28,860 closer, anyway. 257 00:11:28,894 --> 00:11:30,962 I want to feel like there's a family here. 258 00:11:30,996 --> 00:11:32,530 ESTABROOKS: Mm-hmm. 259 00:11:32,564 --> 00:11:34,232 LIBBY: Please, Essie, please... 260 00:11:34,266 --> 00:11:35,833 please make the effort with him. 261 00:11:35,868 --> 00:11:38,469 ESTABROOKS: Oh. 262 00:11:38,504 --> 00:11:41,472 Of course I will. Don't you give it a thought. 263 00:11:43,409 --> 00:11:46,377 [Indistinct conversations] 264 00:11:46,412 --> 00:11:48,980 MAN: That's what I said. 265 00:11:49,014 --> 00:11:51,683 Well, what's the problem? 266 00:11:58,424 --> 00:12:00,358 [Chanting in Hebrew] 267 00:12:07,866 --> 00:12:10,168 VIVIAN: H-hello. I'm... 268 00:12:10,202 --> 00:12:12,570 JACOB: No women allowed. 269 00:12:12,604 --> 00:12:15,173 VIVIAN: I'm sorry. I didn't reali... 270 00:12:15,207 --> 00:12:16,040 JACOB: Out. 271 00:12:25,617 --> 00:12:27,952 VIVIAN:[Crying] 272 00:12:39,064 --> 00:12:42,300 LILLIAN: Banks... 79. 273 00:12:42,334 --> 00:12:46,304 Robertson... 78. 274 00:12:46,338 --> 00:12:48,106 Schacter... 64. 275 00:12:48,140 --> 00:12:51,142 SCHACTER:[Scoffs] Unbelievable. 276 00:12:51,176 --> 00:12:53,478 LILLIAN: Did you say something, Mr. Schacter? 277 00:12:53,512 --> 00:12:56,114 You don't think it's fair I'm reading the scores out loud? 278 00:12:56,148 --> 00:12:57,749 SCHACTER: I don't, actually. 279 00:12:57,783 --> 00:12:59,250 LILLIAN: Would you rather 280 00:12:59,284 --> 00:13:00,952 I wrote them in blood on your locker? 281 00:13:00,986 --> 00:13:03,387 That's how I learned my scores my first year of anatomy. 282 00:13:03,422 --> 00:13:06,190 My fellow students considered it a prank. 283 00:13:06,225 --> 00:13:09,560 I quickly made sure I had the best grades in class. 284 00:13:09,595 --> 00:13:12,096 Maybe you'll be similarly inspired. 285 00:13:12,131 --> 00:13:15,800 Steppling... 71. 286 00:13:15,834 --> 00:13:18,269 Johnson... 99. 287 00:13:18,303 --> 00:13:21,839 Rosen... 82. 288 00:13:21,874 --> 00:13:24,442 TIM: Hey, Johnson. 289 00:13:24,476 --> 00:13:27,712 You know, Banks and I are in a study group. 290 00:13:27,746 --> 00:13:29,947 TRAVIS: Yeah. Well, you should be in it with us. 291 00:13:29,982 --> 00:13:31,783 In fact, you should probably run it. 292 00:13:31,817 --> 00:13:35,753 LILLIAN: Goldman... 72. 293 00:13:41,093 --> 00:13:42,927 WILLIAM: Lib? 294 00:13:42,961 --> 00:13:45,429 ESTABROOKS: Oh. 295 00:13:45,464 --> 00:13:47,398 She dozed off during "Perry Mason," 296 00:13:47,432 --> 00:13:49,300 so I insisted she head off to bed. 297 00:13:49,334 --> 00:13:53,471 He's supposed to be so incorruptible, that Perry Mason, 298 00:13:53,505 --> 00:13:56,040 but he doctored a ballistics test in this one. 299 00:13:56,074 --> 00:13:58,242 Now what are you supposed to think about him? 300 00:13:58,277 --> 00:13:59,644 He's supposed to be the hero. 301 00:13:59,678 --> 00:14:01,312 Can I heat something up for you? 302 00:14:01,346 --> 00:14:04,515 There's still some turkey tetrazzini left over from last night. 303 00:14:04,550 --> 00:14:06,851 Libby had two helpings. 304 00:14:06,885 --> 00:14:09,353 WILLIAM: I ate at the hospital cafeteria. 305 00:14:09,388 --> 00:14:11,489 ESTABROOKS: Oh? What? 306 00:14:11,523 --> 00:14:13,825 WILLIAM: What did I eat? 307 00:14:13,859 --> 00:14:15,159 ESTABROOKS: [Laughs] Yes. 308 00:14:15,194 --> 00:14:16,527 You don't remember that routine 309 00:14:16,562 --> 00:14:18,162 we used to do when you were little. 310 00:14:18,197 --> 00:14:19,730 I'd give you a nickel for lunch, 311 00:14:19,765 --> 00:14:21,632 and you'd buy yourself some mac and cheese 312 00:14:21,667 --> 00:14:22,934 at the school cafeteria, 313 00:14:22,968 --> 00:14:25,503 and then when you got home, I used to say to you, 314 00:14:25,537 --> 00:14:27,605 "What did you eat for lunch?" 315 00:14:27,639 --> 00:14:29,607 And you would say "Aw, ma." 316 00:14:29,641 --> 00:14:32,176 WILLIAM: I never called you "ma." 317 00:14:32,211 --> 00:14:35,880 ESTABROOKS: Oh. 318 00:14:35,914 --> 00:14:39,851 I don't want to argue, Billy. 319 00:14:39,885 --> 00:14:42,653 I was just saying to Libby tonight, in fact, 320 00:14:42,688 --> 00:14:44,255 "He works so hard, my boy. 321 00:14:44,289 --> 00:14:46,624 It's too bad he can't bring home his work," 322 00:14:46,658 --> 00:14:48,593 especially if it's just paperwork. 323 00:14:48,627 --> 00:14:51,829 - WILLIAM: It's not just paperwork. - ESTABROOKS: Oh, no? 324 00:14:51,864 --> 00:14:53,798 WILLIAM: No, I'm doing a study. 325 00:14:53,832 --> 00:14:57,602 Subject matter requires we perform our research after hours. 326 00:14:57,636 --> 00:14:59,270 ESTABROOKS: Because the pregnant women 327 00:14:59,304 --> 00:15:00,671 have to wait for their husbands 328 00:15:00,706 --> 00:15:04,575 to come home and... and drive them in? 329 00:15:04,610 --> 00:15:07,011 Really, I'm interested. 330 00:15:07,045 --> 00:15:09,480 I see how completely this work absorbs you, 331 00:15:09,514 --> 00:15:12,016 and I want to understand what it is you do. 332 00:15:20,325 --> 00:15:22,326 WILLIAM: I'm not studying pregnant women. 333 00:15:24,663 --> 00:15:27,565 I'm studying sex. 334 00:15:27,599 --> 00:15:30,968 I watch people fornicate... 335 00:15:31,003 --> 00:15:32,270 and masturbate. 336 00:15:32,304 --> 00:15:35,506 Then I take down their sexual histories, 337 00:15:35,540 --> 00:15:37,575 I record the physiological changes 338 00:15:37,609 --> 00:15:41,913 in their bodies, in their patterns, idiosyncrasies. 339 00:15:41,947 --> 00:15:46,183 And then I compile the data. 340 00:15:46,218 --> 00:15:48,753 Still interested, ma? 341 00:15:51,857 --> 00:15:55,993 ESTABROOKS: Well...Yes. 342 00:15:56,028 --> 00:15:58,629 As a matter of fact, I am. 343 00:15:58,664 --> 00:16:02,133 Were you hoping to shock me? 344 00:16:02,167 --> 00:16:04,802 You can't... Not about sex. 345 00:16:04,836 --> 00:16:07,905 Sex has been around for a very long time. 346 00:16:07,940 --> 00:16:09,340 It predates even me. 347 00:16:09,374 --> 00:16:12,610 And everyone has done it, except the Virgin Mary. 348 00:16:12,644 --> 00:16:16,314 In fact, your father had tremendous sexual appetites. 349 00:16:16,348 --> 00:16:19,350 WILLIAM: If you'll excuse me, mother, I, uh... 350 00:16:19,384 --> 00:16:22,452 perhaps I have what's ailing Libby. 351 00:16:25,357 --> 00:16:27,658 VIVIAN: I just wanted some sense, 352 00:16:27,693 --> 00:16:30,227 you know, of what being jewish meant. 353 00:16:30,262 --> 00:16:32,530 ETHAN: She went to the orthodox temple on Delmar. 354 00:16:32,564 --> 00:16:34,699 That's like saying you want to learn to swim, 355 00:16:34,733 --> 00:16:36,300 so you join the Navy. 356 00:16:36,335 --> 00:16:37,435 VIVIAN: Well, I think it led 357 00:16:37,469 --> 00:16:39,003 to a very good conversation last night. 358 00:16:39,037 --> 00:16:41,072 Ethan has realized that he... 359 00:16:41,106 --> 00:16:44,475 Well, you explain it, honey. 360 00:16:44,509 --> 00:16:47,244 ETHAN: This really matters to Vivian... 361 00:16:47,279 --> 00:16:49,113 religion, a church wedding. 362 00:16:49,147 --> 00:16:51,615 I could really go either way, 363 00:16:51,650 --> 00:16:55,119 so...I'm fine about converting to her faith. 364 00:16:55,153 --> 00:16:56,787 BIBB: Fine? 365 00:16:56,822 --> 00:16:59,090 ETHAN: It means a lot to Vivian. 366 00:16:59,124 --> 00:17:00,691 VIVIAN: And I'm thrilled, Reverend, 367 00:17:00,726 --> 00:17:02,526 that Ethan is willing to do that for me... 368 00:17:02,561 --> 00:17:04,795 for us, for our children. 369 00:17:04,830 --> 00:17:06,764 It's a gesture of real love. 370 00:17:06,798 --> 00:17:10,868 BIBB: The first step is to find a sponsor... 371 00:17:10,902 --> 00:17:13,704 Somebody that you trust not only as a friend 372 00:17:13,739 --> 00:17:16,307 but with whom you feel a spiritual connection. 373 00:17:16,341 --> 00:17:20,578 Okay. Vivian can familiarize you with church doctrine. 374 00:17:20,612 --> 00:17:22,480 You'll study the Bible. 375 00:17:22,514 --> 00:17:25,816 And when I feel you're ready, Vivian will stand beside you 376 00:17:25,851 --> 00:17:27,885 when you receive the holy sacraments 377 00:17:27,919 --> 00:17:30,388 and accept the body of Christ. 378 00:17:30,422 --> 00:17:33,491 ETHAN: That's it? There's no test? 379 00:17:33,525 --> 00:17:34,358 BIBB: No. 380 00:17:34,393 --> 00:17:37,728 You are declaring your faith in front of the congregation by saying, 381 00:17:37,763 --> 00:17:41,198 "I accept Jesus Christ as my savior." 382 00:17:41,233 --> 00:17:44,734 VIVIAN: Just a few words. What could be easier? 383 00:17:46,038 --> 00:17:48,372 TIM: This is gonna be quick, right? 'Cause I got a psych lab. 384 00:17:48,407 --> 00:17:50,274 VIRGINIA: This is just a quick overview 385 00:17:50,308 --> 00:17:52,209 before we actually start our study group 386 00:17:52,244 --> 00:17:55,012 tonight at 8:00, sharp. 387 00:17:55,047 --> 00:17:58,449 The work divides very neatly into each of us taking a subject 388 00:17:58,483 --> 00:17:59,950 to lead each study group, 389 00:17:59,985 --> 00:18:01,118 so, Tim, I have you 390 00:18:01,153 --> 00:18:03,587 with epithelial, skeletal, and histology. 391 00:18:03,622 --> 00:18:06,590 TRAVIS: Did DePaul slip you the answers to that last test? 392 00:18:06,625 --> 00:18:08,993 Some sort of sisterhood thing? 393 00:18:09,027 --> 00:18:12,329 VIRGINIA: You must be joking. She hates me. 394 00:18:12,364 --> 00:18:14,165 MASON: So, how did you get 99%? 395 00:18:14,199 --> 00:18:17,568 VIRGINIA: I studied, hard, 396 00:18:17,602 --> 00:18:19,470 just like you will do 397 00:18:19,504 --> 00:18:22,273 on ear, eye, and cranial nerves, Mason. 398 00:18:22,307 --> 00:18:24,942 Charles, I have you with vessels and circulation. 399 00:18:24,976 --> 00:18:26,210 TIM: And you're pre-med, right? 400 00:18:26,244 --> 00:18:28,679 VIRGINIA: I might be pre-med, someday. 401 00:18:28,713 --> 00:18:30,414 I'm just trying to graduate. 402 00:18:30,449 --> 00:18:33,017 TRAVIS: What, graduate? For the first time? 403 00:18:33,051 --> 00:18:34,285 CHARLES: Wow. 404 00:18:34,319 --> 00:18:36,253 Either you're the latest bloomer on Earth, 405 00:18:36,288 --> 00:18:38,322 or you've been through anatomy so many times, 406 00:18:38,356 --> 00:18:39,423 a monkey could get a 99. 407 00:18:39,458 --> 00:18:40,724 [Laughter] 408 00:18:40,759 --> 00:18:42,660 VIRGINIA: You know, I would send my kids to their room 409 00:18:42,694 --> 00:18:44,595 for a comment like that. 410 00:18:44,629 --> 00:18:46,630 TIM: You have kids? 411 00:18:46,665 --> 00:18:48,132 CHARLES: Nobody has kids. 412 00:18:48,166 --> 00:18:49,700 [Laughter] 413 00:18:49,734 --> 00:18:53,037 VIRGINIA: Well, I will take that as a backhanded compliment 414 00:18:53,071 --> 00:18:55,072 that I look too young to be a mother. 415 00:18:55,107 --> 00:18:57,408 Charles, instead of vessels, I now have you 416 00:18:57,442 --> 00:19:01,112 on colon, bowel, and rectum, parts I and II. 417 00:19:01,146 --> 00:19:02,513 [Laughter] 418 00:19:02,547 --> 00:19:04,849 LIBBY: He was moving when I brought him in. 419 00:19:04,883 --> 00:19:07,184 ESTABROOKS: The crash breaks their necks. 420 00:19:07,219 --> 00:19:10,421 Sounds awful, but it's the quickest way to go. 421 00:19:10,455 --> 00:19:12,089 Come on. Let's put him in the outside trash. 422 00:19:12,124 --> 00:19:14,291 LIBBY: No, no, the bird is my fault, 423 00:19:14,326 --> 00:19:16,594 and I will take care of it. 424 00:19:16,628 --> 00:19:20,464 ESTABROOKS: Your fault? I don't understand. 425 00:19:25,370 --> 00:19:28,105 LIBBY: What's the worst thing you've ever done, Essie? 426 00:19:28,140 --> 00:19:29,373 ESTABROOKS: Oh, heavens. 427 00:19:29,407 --> 00:19:31,275 Where did that question come from? 428 00:19:31,309 --> 00:19:34,445 LIBBY: I want to know. I won't tell Bill. 429 00:19:34,479 --> 00:19:37,314 I've done something wrong. 430 00:19:37,349 --> 00:19:39,783 ESTABROOKS: Oh, honey, we all do something we regret. 431 00:19:39,818 --> 00:19:42,219 LIBBY: No, I mean recently, and the thing I did... 432 00:19:46,725 --> 00:19:51,295 Well, I just might have died... inside, I mean... 433 00:19:51,329 --> 00:19:53,364 [Sighs] If I hadn't done it. 434 00:19:53,398 --> 00:19:55,166 And even if it's a bad thing, 435 00:19:55,200 --> 00:19:58,302 that's the right reason to do something, isn't it? 436 00:20:00,438 --> 00:20:04,408 ESTABROOKS: You mean to...save yourself? 437 00:20:04,442 --> 00:20:07,811 Well, my mother did always say 438 00:20:07,846 --> 00:20:09,947 you have to be your own best friend. 439 00:20:12,851 --> 00:20:15,986 LIBBY: Did you know that my mother died when I was a girl? 440 00:20:16,021 --> 00:20:18,589 ESTABROOKS: I did. It's a terrible loss. 441 00:20:18,623 --> 00:20:21,559 LIBBY: Then you don't know the strange part is that, 442 00:20:21,593 --> 00:20:27,064 a few days after the funeral, my father disappeared. 443 00:20:27,098 --> 00:20:30,935 ESTABROOKS: Bill told me your father had passed on. 444 00:20:30,969 --> 00:20:34,038 LIBBY: Because that's what I tell people. 445 00:20:34,072 --> 00:20:37,441 But the truth is... 446 00:20:37,475 --> 00:20:42,513 one day he just... didn't come home. 447 00:20:42,547 --> 00:20:44,448 And my sisters and I were terrified, 448 00:20:44,482 --> 00:20:46,417 sure that something terrible had happened to him. 449 00:20:46,451 --> 00:20:49,453 It took a few days, 450 00:20:49,487 --> 00:20:54,391 but...a neighbor tracked him down. 451 00:20:54,426 --> 00:20:59,296 He had moved...to Virginia. 452 00:20:59,331 --> 00:21:00,664 ESTABROOKS: Oh. 453 00:21:00,699 --> 00:21:05,102 LIBBY: After that, all I wanted was to grow up... 454 00:21:05,136 --> 00:21:07,838 So that I could have a family. 455 00:21:11,743 --> 00:21:14,445 So that I could have a happy ending. 456 00:21:14,479 --> 00:21:15,379 [Sniffles] 457 00:21:17,215 --> 00:21:19,617 ESTABROOKS: You know what I think? 458 00:21:19,651 --> 00:21:23,621 I think your happy ending is now. 459 00:21:34,232 --> 00:21:37,768 JANE:[Panting] 460 00:21:37,802 --> 00:21:39,903 You're not seeing my face, are you? 461 00:21:39,938 --> 00:21:42,273 VIRGINIA: Remember, Lester, below the collarbone. 462 00:21:54,019 --> 00:21:55,586 WILLIAM: Her feet, please. 463 00:22:02,927 --> 00:22:05,129 JANE:[Gasping] 464 00:22:08,199 --> 00:22:10,534 Lester, that means I'm finished. 465 00:22:10,568 --> 00:22:12,369 LESTER: And cut. 466 00:22:12,404 --> 00:22:15,706 WILLIAM: I noted at least five myotonic responses. 467 00:22:15,740 --> 00:22:18,609 LESTER: I was going for a kind of Edward Steichen approach... 468 00:22:18,643 --> 00:22:20,778 the body as landscape. 469 00:22:20,812 --> 00:22:22,379 VIRGINIA: I timed the carpopedal spasming 470 00:22:22,414 --> 00:22:23,847 late in the excitement phase... You? 471 00:22:23,882 --> 00:22:27,184 WILLIAM: I saw it most acutely in early plateau. 472 00:22:27,218 --> 00:22:29,086 LESTER: The undulation of stomach muscles 473 00:22:29,120 --> 00:22:30,287 like ripples on a lake, 474 00:22:30,322 --> 00:22:32,056 the spiking of fingers like stalagmites... 475 00:22:32,090 --> 00:22:34,358 JANE: Really? I did that? 476 00:22:34,392 --> 00:22:36,727 LESTER: Well, it depends on where you stand with the auteur theory, but... 477 00:22:36,761 --> 00:22:38,228 WILLIAM: Lester, we'd like to see 478 00:22:38,263 --> 00:22:39,897 what we have here as soon as possible. 479 00:22:39,931 --> 00:22:41,699 When can you have this developed? 480 00:22:41,733 --> 00:22:43,267 LESTER: Me? Developed? Oh, no, no, no, no. 481 00:22:43,301 --> 00:22:45,536 VIRGINIA: What do you mean, no? You develop all our film. 482 00:22:45,570 --> 00:22:48,105 LESTER: The other films were... indoor locations. 483 00:22:48,139 --> 00:22:50,908 I told the boys down at the lab it was a laryngoscopy. 484 00:22:50,942 --> 00:22:53,777 Turns out a voice box and a, you know, look really similar. 485 00:22:53,812 --> 00:22:54,978 But tonight's film? 486 00:22:55,013 --> 00:22:57,514 The lab boys know pornography when they see it. 487 00:22:57,549 --> 00:22:58,549 JANE: Pornography? 488 00:22:58,583 --> 00:23:00,150 VIRGINIA: It's not pornography. 489 00:23:00,185 --> 00:23:02,286 WILLIAM: We're certainly not the first people 490 00:23:02,320 --> 00:23:03,520 to have filmed a sex act. 491 00:23:03,588 --> 00:23:05,756 Where do other people get that footage (cảnh) developed? 492 00:23:05,790 --> 00:23:07,591 LESTER: You can try one of those places down on Locust... 493 00:23:07,625 --> 00:23:09,026 Not that I've been. 494 00:23:09,060 --> 00:23:10,427 ESTABROOKS: Hello? 495 00:23:10,462 --> 00:23:11,762 Yoo-hoo! Billy? 496 00:23:11,796 --> 00:23:13,230 JANE: Who's that? 497 00:23:13,264 --> 00:23:14,898 VIRGINIA: Is that your mother? 498 00:23:14,933 --> 00:23:18,369 ESTABROOKS: Hello? 499 00:23:18,403 --> 00:23:20,604 Oh.[Laughs] 500 00:23:20,638 --> 00:23:22,673 - WILLIAM: What are you doing here? - ESTABROOKS: I brought you some dinner. 501 00:23:22,707 --> 00:23:25,209 I thought you probably worked up an appetite by now, 502 00:23:25,243 --> 00:23:27,644 watching all that sex. 503 00:23:27,679 --> 00:23:29,046 VIRGINIA: I'm impressed, Essie. 504 00:23:29,080 --> 00:23:31,014 I... I would never have expected you to be 505 00:23:31,049 --> 00:23:32,950 so open-minded about what we do here. 506 00:23:32,984 --> 00:23:35,753 ESTABROOKS: Well, I wanted to know what my son was up to, 507 00:23:35,787 --> 00:23:40,224 and so if the mountain won't come to Mohammed... 508 00:23:40,258 --> 00:23:41,592 [Chuckles] 509 00:23:41,626 --> 00:23:43,961 So, tell me, dear, what is your part in this? 510 00:23:43,995 --> 00:23:45,129 JANE: Oh. 511 00:23:45,163 --> 00:23:49,533 Um, well, generally, I... 512 00:23:49,567 --> 00:23:51,201 masturbate. 513 00:23:51,236 --> 00:23:53,737 ESTABROOKS: That's wonderful. 514 00:23:53,772 --> 00:23:56,740 And, uh, is it Lester? 515 00:23:56,775 --> 00:23:57,808 LESTER: Hmm? 516 00:23:57,842 --> 00:23:59,443 ESTABROOKS: Do you masturbate, too? 517 00:23:59,477 --> 00:24:02,146 - LESTER: Sometimes. - ESTABROOKS: Oh. 518 00:24:02,180 --> 00:24:03,647 LESTER: I mean, you know, not here. 519 00:24:03,681 --> 00:24:05,282 Am I tasting cream cheese? 520 00:24:05,316 --> 00:24:07,851 ESTABROOKS: Yes. It's my little secret.[Chuckles] 521 00:24:07,886 --> 00:24:12,055 So, tell me, what secrets have you people discovered tonight? 522 00:24:12,090 --> 00:24:15,959 Come on. I'm all ears. 523 00:24:15,994 --> 00:24:18,529 VIRGINIA: Well, um... 524 00:24:18,563 --> 00:24:23,300 Sometimes people grab at their partners during sex. 525 00:24:23,334 --> 00:24:24,601 ESTABROOKS: Mm-hmm. 526 00:24:24,636 --> 00:24:28,005 VIRGINIA: Um, and a romance novel will tell you 527 00:24:28,039 --> 00:24:31,608 that that is an expression of passion or intimacy, 528 00:24:31,643 --> 00:24:34,044 but what Bill and I are finding 529 00:24:34,078 --> 00:24:37,247 is that it's actually something that you can't control. 530 00:24:37,282 --> 00:24:40,884 It's not desire. It's an involuntary spasm. 531 00:24:40,919 --> 00:24:42,953 That's what we've been exploring tonight. 532 00:24:42,987 --> 00:24:44,955 ESTABROOKS: And you let people film you 533 00:24:44,989 --> 00:24:46,190 while you're doing that? 534 00:24:46,224 --> 00:24:48,525 JANE: Yep. I'm the first one through the gate. 535 00:24:48,560 --> 00:24:49,960 VIRGINIA: Yes. 536 00:24:49,994 --> 00:24:51,295 There are so many physical phenomena 537 00:24:51,329 --> 00:24:52,763 that are just better recorded visually. 538 00:24:52,797 --> 00:24:55,532 Like, uh, Bill, what is the name of... 539 00:24:55,567 --> 00:24:58,535 WILLIAM: Sternocleidomastoid contraction. 540 00:24:58,570 --> 00:25:00,737 JANE: I've had one of those? 541 00:25:00,772 --> 00:25:02,906 VIRGINIA: It's a neck spasm. 542 00:25:02,941 --> 00:25:03,974 WILLIAM: Opisthotonos. 543 00:25:04,008 --> 00:25:06,477 VIRGINIA: That's when your back arches. 544 00:25:08,046 --> 00:25:11,081 ESTABROOKS: So, you capture all of this on film 545 00:25:11,115 --> 00:25:13,317 so that the whole world can see. 546 00:25:13,351 --> 00:25:15,219 JANE: Oh, no. Just scientists. 547 00:25:15,253 --> 00:25:17,087 I mean, right? Just scientists will see? 548 00:25:17,121 --> 00:25:19,756 VIRGINIA: Yes, Bill. Black olives. 549 00:25:19,791 --> 00:25:22,326 ESTABROOKS: Well, since when don't you like black olives, Billy? 550 00:25:22,360 --> 00:25:24,862 VIRGINIA: I think "detests" is a better word for it. 551 00:25:24,896 --> 00:25:27,164 I've learned how to spot them from a mile away. 552 00:25:27,198 --> 00:25:30,033 In fact, I hope you've recorded that in my performance review, Bill. 553 00:25:30,068 --> 00:25:33,604 "Mrs. Johnson continues to distinguish herself 554 00:25:33,638 --> 00:25:35,739 as my official food taster." 555 00:25:35,773 --> 00:25:38,675 You haven't finished my evaluation. 556 00:25:38,710 --> 00:25:39,776 WILLIAM: I'm working on it. 557 00:25:39,811 --> 00:25:41,411 VIRGINIA: What have you got so far? 558 00:25:41,446 --> 00:25:42,646 Wait. Actually, let me guess. 559 00:25:42,680 --> 00:25:45,349 I am an accurate typist? 560 00:25:45,383 --> 00:25:46,917 Pleasant phone manner? 561 00:25:46,951 --> 00:25:48,452 LESTER: In my review, 562 00:25:48,486 --> 00:25:50,587 the head of my department said I should focus more. 563 00:25:50,622 --> 00:25:51,855 I wasn't sure how to take that. 564 00:25:51,890 --> 00:25:53,023 JANE:[Chuckles] 565 00:25:53,057 --> 00:25:55,259 WILLIAM: Let's not discuss your review now. 566 00:25:55,293 --> 00:25:58,629 VIRGINIA: Why not? In fact, why don't we all just write my review here together? 567 00:25:58,663 --> 00:26:00,831 WILLIAM: Virginia. [Sighs] 568 00:26:00,865 --> 00:26:02,432 VIRGINIA: Here it is. 569 00:26:05,603 --> 00:26:08,071 Oh, you've actually made some progress. 570 00:26:08,106 --> 00:26:08,972 WILLIAM: Virginia. 571 00:26:09,007 --> 00:26:10,307 VIRGINIA: "As an assistant, 572 00:26:10,341 --> 00:26:14,578 Mrs. Johnson acquits herself more than adequately." 573 00:26:14,612 --> 00:26:17,281 ESTABROOKS:[Laughs] Not a gusher, my son. 574 00:26:17,315 --> 00:26:20,684 VIRGINIA: "Mrs. Johnson's commitment to the work 575 00:26:20,718 --> 00:26:22,119 cannot be underestimated." 576 00:26:22,153 --> 00:26:23,787 JANE: A little short on detail. 577 00:26:23,821 --> 00:26:25,422 I hope you put more detail in mine. 578 00:26:25,456 --> 00:26:26,557 ESTABROOKS:[Laughs] 579 00:26:26,591 --> 00:26:27,824 VIRGINIA: "Were it not 580 00:26:27,859 --> 00:26:29,927 "for Mrs. Johnson's conscientiousness, 581 00:26:29,961 --> 00:26:31,395 "dedication, and enthusiasm, 582 00:26:31,429 --> 00:26:33,797 "I would be at a complete loss. 583 00:26:33,831 --> 00:26:38,068 She has become absolutely invaluable to me." 584 00:26:42,507 --> 00:26:44,474 WILLIAM: Why don't you finish 585 00:26:44,509 --> 00:26:47,477 writing your review yourself, Virginia? 586 00:26:47,512 --> 00:26:49,913 VIRGINIA: This is... It's perfect. 587 00:26:49,948 --> 00:26:52,816 WILLIAM: No, I'm sure you'll come up with something better. 588 00:26:52,850 --> 00:26:55,919 Actually, I have an errand to run. 589 00:26:55,954 --> 00:26:58,288 ESTABROOKS: At 10:00 at night? 590 00:26:58,323 --> 00:27:00,290 VIRGINIA: Well, our work never sleeps. 591 00:27:01,693 --> 00:27:03,327 JEREMY: Sure, we can develop it for you. 592 00:27:03,361 --> 00:27:04,928 My boss has got a setup in the basement. 593 00:27:04,963 --> 00:27:06,330 We do a lot of homemade stag films. 594 00:27:06,364 --> 00:27:07,831 WILLIAM: Well, this isn't a stag film. 595 00:27:07,865 --> 00:27:08,832 It's documentary footage (cảnh). 596 00:27:08,866 --> 00:27:10,334 JEREMY: Oh, yeah? 597 00:27:10,368 --> 00:27:13,036 Gazelles traipsing across the savannah? 598 00:27:13,071 --> 00:27:16,139 VIRGINIA: It's a film of a woman's physiological reflexes 599 00:27:16,174 --> 00:27:18,041 as she... she pleasures herself. 600 00:27:18,076 --> 00:27:19,376 JEREMY: Oh, well, if that's your deal, 601 00:27:19,410 --> 00:27:21,778 I just got in a 8-millimeter smoker... 602 00:27:21,813 --> 00:27:24,314 "Ring My Bell," starring Rosemarie Bacardo. 603 00:27:24,349 --> 00:27:26,383 Towards the end, there's some good kink with a canoe paddle. 604 00:27:26,417 --> 00:27:28,418 WILLIAM: Could you speak to your boss, please, 605 00:27:28,453 --> 00:27:30,153 see how quickly he could turn around the footage (cảnh)? 606 00:27:30,188 --> 00:27:32,489 JEREMY: Yeah, he's in the back. 607 00:27:32,523 --> 00:27:34,825 WILLIAM: My feet are sticking to the floor. 608 00:27:36,594 --> 00:27:38,662 VIRGINIA: Do you have a nickel? 609 00:27:40,732 --> 00:27:43,800 What? We're here. 610 00:27:55,313 --> 00:27:56,313 WILLIAM: Well? 611 00:27:59,217 --> 00:28:01,018 [Chuckles] 612 00:28:12,830 --> 00:28:17,134 - Oh, this woman is a terrible actress. - VIRGINIA:[Laughs] 613 00:28:17,168 --> 00:28:18,802 WILLIAM: Well, there's no discernible detumescence, 614 00:28:18,836 --> 00:28:20,470 no corrugation of the areolae. 615 00:28:20,505 --> 00:28:22,873 The one thing you can't fake is vasocongestion. 616 00:28:22,907 --> 00:28:24,174 VIRGINIA: And no woman will ever be able 617 00:28:24,208 --> 00:28:25,676 to fool you again, Dr. Masters. 618 00:28:28,012 --> 00:28:30,781 Not that I've ever needed to. 619 00:28:30,815 --> 00:28:34,284 JEREMY: So, Richie says leave it with him, 620 00:28:34,319 --> 00:28:35,318 he'll have it ready for you Tuesday. 621 00:28:35,353 --> 00:28:38,088 VIRGINIA: No, I promised Jane we can't leave it. 622 00:28:38,122 --> 00:28:40,290 WILLIAM: We're not leaving it. He'll have to do it now. 623 00:28:40,324 --> 00:28:41,291 JEREMY: He's doing a mop-up now. 624 00:28:41,325 --> 00:28:42,726 WILLIAM: We'll wait. 625 00:28:42,760 --> 00:28:44,227 JEREMY: He's gonna charge you extra for a fast turnaround. 626 00:28:44,262 --> 00:28:45,929 WILLIAM: I'm not letting this footage (cảnh) out of my sight. 627 00:28:45,963 --> 00:28:47,497 I've heard there are places that make duplicates. 628 00:28:47,532 --> 00:28:50,400 JEREMY: Want to keep this little lady all to yourself, huh? 629 00:28:50,435 --> 00:28:53,003 - WILLIAM: The film isn't of her. - JEREMY: Oh, that's a shame. 630 00:28:53,037 --> 00:28:55,038 You should really consider putting your girlfriend in pictures, pal. 631 00:28:55,073 --> 00:28:57,607 I'd have customers lined up around the block. 632 00:28:57,642 --> 00:29:00,043 WILLIAM: Watch your mouth around the lady. 633 00:29:00,078 --> 00:29:02,612 Now hurry up and do this now. 634 00:29:13,691 --> 00:29:14,758 VIVIAN: If we have time, 635 00:29:14,792 --> 00:29:16,426 we could swing by St. Peter's bookshop, 636 00:29:16,461 --> 00:29:18,195 pick up a copy of "Becoming a Christian." 637 00:29:18,229 --> 00:29:19,563 ETHAN: I can pick that up myself. 638 00:29:19,597 --> 00:29:20,630 VIVIAN: No, I want to. 639 00:29:20,665 --> 00:29:21,965 We're doing this together, after all. 640 00:29:21,999 --> 00:29:23,200 ETHAN: Actually, we're not. 641 00:29:23,234 --> 00:29:25,535 I'm the one converting, remember? 642 00:29:25,570 --> 00:29:27,304 I pretended my waffle was the body of Christ 643 00:29:27,338 --> 00:29:28,638 this morning just for practice. 644 00:29:28,673 --> 00:29:30,173 VIVIAN: Ethan, you shouldn't joke. 645 00:29:30,208 --> 00:29:32,309 ETHAN: Which is exactly the problem with religion. 646 00:29:32,343 --> 00:29:34,344 You can't joke, but you are supposed to believe 647 00:29:34,378 --> 00:29:35,445 in magic bushes and floods 648 00:29:35,480 --> 00:29:37,247 and three lousy fish feeding thousands 649 00:29:37,281 --> 00:29:39,049 of dusty, sandy people in some desert. 650 00:29:39,083 --> 00:29:40,851 VIVIAN: I don't need to you to believe in those things. 651 00:29:40,885 --> 00:29:42,052 I just need you to do this for me. 652 00:29:42,086 --> 00:29:43,320 ETHAN: Because you want to go to heaven. 653 00:29:43,354 --> 00:29:44,921 VIVIAN: We're gonna be late. 654 00:29:44,956 --> 00:29:47,758 ETHAN: Because you want to get married in a church. 655 00:29:47,792 --> 00:29:49,659 VIVIAN: I can see you're getting testy about this, 656 00:29:49,694 --> 00:29:51,561 and I really don't know why. [Engine turns over] 657 00:29:51,596 --> 00:29:52,896 After all, it's easy. 658 00:29:52,930 --> 00:29:55,232 You just do a little studying and stand up and say, 659 00:29:55,266 --> 00:29:57,834 "The lord Jesus Christ is my savior." 660 00:29:57,869 --> 00:29:59,436 You can do that, right? 661 00:29:59,470 --> 00:30:02,939 ETHAN: Of course I can. They're just words. 662 00:30:02,974 --> 00:30:06,743 The lord Jesus Christ is my savior. 663 00:30:06,778 --> 00:30:07,911 VIVIAN: See? 664 00:30:07,945 --> 00:30:09,579 ETHAN: The lord Jesus Christ is my savior. 665 00:30:09,614 --> 00:30:12,282 - The lord Jesus Christ is my savior! - VIVIAN: Ethan. 666 00:30:12,316 --> 00:30:13,383 ETHAN: The lord... [Thud] 667 00:30:13,417 --> 00:30:14,818 ROGER: Ohh! 668 00:30:14,852 --> 00:30:17,320 - WOMAN: Oh, my God! - ETHAN: Jesus Christ! 669 00:30:17,355 --> 00:30:18,889 - ROGER:[Groans] - WOMAN: Is he all right? 670 00:30:18,923 --> 00:30:20,390 ETHAN: Oh, my God! Don't move. 671 00:30:20,424 --> 00:30:21,858 ROGER: You hit me, you idiot! 672 00:30:21,893 --> 00:30:23,660 ETHAN: I am so sorry. No, don't move! 673 00:30:23,694 --> 00:30:24,961 Something could be broken. 674 00:30:24,996 --> 00:30:26,096 ROGER: Yeah... Your head, 675 00:30:26,130 --> 00:30:27,764 the next time you pull a stunt like that. 676 00:30:27,799 --> 00:30:28,799 VIVIAN: We are so sorry. 677 00:30:28,833 --> 00:30:29,966 He wasn't looking where he was going. 678 00:30:30,001 --> 00:30:31,134 ROGER: He almost killed me. 679 00:30:31,169 --> 00:30:32,469 VIVIAN: He's usually a very careful driver. 680 00:30:32,503 --> 00:30:34,638 You're usually a very careful driver, 681 00:30:34,672 --> 00:30:36,640 aren't you, honey? 682 00:30:36,674 --> 00:30:39,276 WOMAN: [Speaking indistinctly] 683 00:30:40,845 --> 00:30:42,879 VIRGINIA: Oh, no. Last night. 684 00:30:42,914 --> 00:30:45,148 I completely forgot. 685 00:30:45,183 --> 00:30:46,583 TIM: We waited for you for over an hour. 686 00:30:46,617 --> 00:30:48,084 VIRGINIA: Well, I got stuck at work. 687 00:30:48,119 --> 00:30:49,886 There were a million things happening here... 688 00:30:49,921 --> 00:30:52,055 My boss's mother showed up, and then we had to go to... 689 00:30:52,089 --> 00:30:53,490 I will make it up to you. 690 00:30:53,524 --> 00:30:55,959 We can have a special lunch-hour session. 691 00:30:55,993 --> 00:30:58,161 TIM: We don't have lunch hours. 692 00:30:58,196 --> 00:31:00,964 I have organic chem at 1:00. Travis, too. 693 00:31:00,998 --> 00:31:02,299 Charles has got crew practice. 694 00:31:02,333 --> 00:31:03,834 VIRGINIA: Okay, well, then another time during the day. 695 00:31:03,868 --> 00:31:05,135 TIM: We can only do nights. 696 00:31:05,169 --> 00:31:07,971 VIRGINIA: The problem is that nights are tough for me. 697 00:31:08,005 --> 00:31:10,574 TIM: Listen, maybe this isn't a-a big deal for you. 698 00:31:10,608 --> 00:31:11,608 You're old. 699 00:31:11,642 --> 00:31:14,211 You've got this job. You have kids. 700 00:31:14,245 --> 00:31:16,213 But Charles is on academic probation, 701 00:31:16,214 --> 00:31:17,514 and if I not get a "B", 702 00:31:17,548 --> 00:31:19,783 my father won't pay for my tuition anymore. 703 00:31:19,817 --> 00:31:22,085 VIRGINIA: Okay, well, first of all, 704 00:31:22,119 --> 00:31:23,653 this is a big deal to me. 705 00:31:23,688 --> 00:31:25,055 And I pay my own tuition, 706 00:31:25,089 --> 00:31:27,791 which is part of the reason why I have to work this job 707 00:31:27,825 --> 00:31:29,226 and why I'm busy at night... 708 00:31:29,260 --> 00:31:31,728 TIM: Okay, so you need one thing. We need another. 709 00:31:31,762 --> 00:31:34,764 I'm sorry it didn't work out. 710 00:31:38,069 --> 00:31:40,804 VIRGINIA: Fine. It's your loss. 711 00:31:40,838 --> 00:31:43,807 I'm the one with the nearly perfect scores. 712 00:31:43,841 --> 00:31:47,010 TIM: Which is the real reason I'm here. 713 00:31:47,044 --> 00:31:49,112 Can we copy your notes? 714 00:31:52,049 --> 00:31:54,117 [Indistinct conversations] 715 00:31:55,486 --> 00:31:56,987 SHIRLEY: Oh, if this isn't 716 00:31:57,021 --> 00:31:59,556 the sweetest, cutest, most darlingest thing 717 00:31:59,590 --> 00:32:00,991 in the whole wide world! 718 00:32:01,025 --> 00:32:01,925 [Laughs] 719 00:32:01,959 --> 00:32:03,193 VIRGINIA: Hi, Shirley. 720 00:32:03,227 --> 00:32:04,561 SHIRLEY: Oh, hey, there, Gini. 721 00:32:04,595 --> 00:32:05,896 VIRGINIA: How fun is this. 722 00:32:05,930 --> 00:32:08,231 I didn't realize you were having a baby shower. 723 00:32:08,266 --> 00:32:09,599 SHIRLEY: Oh, you know Val. 724 00:32:09,634 --> 00:32:11,268 Any excuse for us secretaries 725 00:32:11,302 --> 00:32:13,103 to stuff our faces with angel food cake 726 00:32:13,137 --> 00:32:14,371 and gossip about our bosses. 727 00:32:14,405 --> 00:32:15,372 [Laughter] 728 00:32:15,406 --> 00:32:16,940 JANE: Pull up a chair, Virginia. 729 00:32:16,974 --> 00:32:19,109 We can make room, can't we, girls? 730 00:32:21,879 --> 00:32:23,446 VIRGINIA: Oh, that's all right. 731 00:32:23,481 --> 00:32:26,082 I, uh... I have a lot of work to catch up on while I eat. 732 00:32:26,117 --> 00:32:28,585 Congratulations. 733 00:32:43,768 --> 00:32:45,068 LILLIAN: Do you mind? 734 00:32:45,102 --> 00:32:49,272 VIRGINIA: Are you going to insult me? 735 00:32:49,307 --> 00:32:51,675 LILLIAN: I don't think so. 736 00:32:56,347 --> 00:32:57,914 My first year of med school, 737 00:32:57,949 --> 00:33:00,317 I tried to sit with my fellow students... 738 00:33:00,351 --> 00:33:04,220 all men, of course, who made me feel about as welcome as a case of piles. 739 00:33:04,288 --> 00:33:07,590 And then I tried to sit with the nurses. 740 00:33:07,625 --> 00:33:11,828 That was a disaster. 741 00:33:11,862 --> 00:33:15,031 It hasn't much changed over the years. 742 00:33:18,502 --> 00:33:20,470 VIRGINIA: So, what do you do? 743 00:33:20,504 --> 00:33:23,807 Do you just eat alone for the rest of your life? 744 00:33:23,841 --> 00:33:27,077 LILLIAN: I focus on the work. 745 00:33:27,111 --> 00:33:28,979 At the end of the day, that's what endures. 746 00:33:29,013 --> 00:33:30,513 That's the thing we leave behind. 747 00:33:34,518 --> 00:33:37,754 [Knock on door] 748 00:33:37,788 --> 00:33:38,989 [Door opens] 749 00:33:39,023 --> 00:33:40,290 WILLIAM: Virginia, I need you to call... 750 00:33:40,324 --> 00:33:42,492 Mother. 751 00:33:42,526 --> 00:33:45,628 You show up in the evenings. 752 00:33:45,663 --> 00:33:48,031 You show up during the day. 753 00:33:48,065 --> 00:33:50,433 Do I need to call security? 754 00:33:50,468 --> 00:33:52,135 ESTABROOKS: I need to talk to you, son. 755 00:33:52,169 --> 00:33:54,504 WILLIAM: Has something happened to Libby? 756 00:33:54,538 --> 00:33:56,139 ESTABROOKS: Not anything bad, no. 757 00:33:58,042 --> 00:34:00,410 I am... 758 00:34:00,444 --> 00:34:02,746 I'm worried that what I have to say 759 00:34:02,780 --> 00:34:05,048 is going to come out the wrong way. 760 00:34:05,082 --> 00:34:06,516 WILLIAM: Well, whatever it is, 761 00:34:06,550 --> 00:34:08,451 I'm sure it can wait until I get home. 762 00:34:08,486 --> 00:34:11,988 ESTABROOKS: No. I can't talk to you about this at home. 763 00:34:16,594 --> 00:34:20,497 Do you know what's the worst thing I ever did? 764 00:34:22,633 --> 00:34:26,903 The worst thing I ever did was not to speak up. 765 00:34:26,937 --> 00:34:30,306 I didn't speak up. 766 00:34:30,341 --> 00:34:34,144 And I didn't stop what was happening to you. 767 00:34:34,178 --> 00:34:37,680 I didn't speak up about a lot of things, 768 00:34:37,715 --> 00:34:39,916 so I'm gonna speak up now. 769 00:34:39,950 --> 00:34:44,554 I said your father was a very sexual man, and he was. 770 00:34:44,588 --> 00:34:48,091 He just wasn't sexual with me. 771 00:34:50,694 --> 00:34:53,930 For many years, he had a pretty secretary... 772 00:34:53,964 --> 00:34:55,999 Eleanor de Sousa. 773 00:34:56,033 --> 00:35:01,807 She was all high heels and long, red nails. 774 00:35:01,842 --> 00:35:04,641 She used to give you saltwater taffy. 775 00:35:04,675 --> 00:35:07,744 Do you remember? 776 00:35:07,778 --> 00:35:09,312 WILLIAM: No. 777 00:35:09,346 --> 00:35:10,413 And I don't know why... 778 00:35:10,448 --> 00:35:11,748 ESTABROOKS: Because, Billy, 779 00:35:11,782 --> 00:35:15,885 I can see that there's something going on between you... 780 00:35:15,920 --> 00:35:17,520 WILLIAM: Stop there, mother. 781 00:35:17,555 --> 00:35:19,656 Virginia is my research assistant, 782 00:35:19,690 --> 00:35:22,592 and I won't have you insinuating anything improp... 783 00:35:22,626 --> 00:35:24,461 ESTABROOKS: I am just saying, Billy... 784 00:35:24,495 --> 00:35:28,398 The man your father was with Eleanor de Sousa 785 00:35:28,432 --> 00:35:30,867 was the man he wanted to be. 786 00:35:30,901 --> 00:35:35,171 And what we got at home [scoffs] was very little. 787 00:35:35,206 --> 00:35:36,539 WILLIAM:[Scoffs] 788 00:35:36,574 --> 00:35:39,142 I don't think "little" describes it. 789 00:35:39,176 --> 00:35:41,377 ESTABROOKS: You don't want to do that to your family. 790 00:35:41,445 --> 00:35:43,413 WILLIAM: This conversation is over. 791 00:35:43,447 --> 00:35:44,881 ESTABROOKS: That's what your father always used to say. 792 00:35:44,915 --> 00:35:47,484 WILLIAM: Don't even begin to compare him to me! 793 00:35:52,490 --> 00:35:54,924 ESTABROOKS: You need to figure out what you're doing, son. 794 00:35:54,959 --> 00:35:59,529 And you need to start by talking to your wife. 795 00:36:02,199 --> 00:36:04,467 RISH: Your vitals are fine, Dr. Haas. 796 00:36:04,502 --> 00:36:05,969 Thank goodness the fall wasn't worse. 797 00:36:06,003 --> 00:36:07,470 I'll see about getting you discharged. 798 00:36:07,505 --> 00:36:08,905 VIVIAN: What a relief. 799 00:36:08,939 --> 00:36:12,008 ETHAN: Viv, why don't you go handle the discharge papers? 800 00:36:19,950 --> 00:36:22,752 LANGSHAW: St. Jude, patron saint of lost causes. 801 00:36:22,786 --> 00:36:26,089 ETHAN: Well, you don't look like a lost cause. 802 00:36:26,123 --> 00:36:27,824 LANGSHAW:[Chuckles] 803 00:36:27,858 --> 00:36:29,959 Well, actually, I have two prayer cards. 804 00:36:29,994 --> 00:36:31,995 Would you... Would you like one? 805 00:36:32,029 --> 00:36:35,131 The other is St. Anthony, patron saint of lost things. 806 00:36:35,166 --> 00:36:37,600 ETHAN: Thanks, but I haven't lost anything. 807 00:36:37,635 --> 00:36:39,302 At least, I don't think I have. 808 00:36:39,336 --> 00:36:42,338 LANGSHAW: You're not catholic? 809 00:36:42,373 --> 00:36:44,007 ETHAN: No, I'm nothing. 810 00:36:44,041 --> 00:36:48,344 I mean, I'm jewish, but...I'm a doctor. 811 00:36:48,379 --> 00:36:50,880 LANGSHAW: Well, that's a religion of sorts. 812 00:36:50,915 --> 00:36:54,317 My son's god was Pythagoras. 813 00:36:54,351 --> 00:36:58,087 He always worshiped numbers, starting when he was a boy. 814 00:36:58,122 --> 00:37:00,823 - He's at M.I.T. now. - ETHAN: That's a good school. 815 00:37:00,858 --> 00:37:03,426 LANGSHAW: And what did you want to do when you were young? 816 00:37:03,460 --> 00:37:05,995 ETHAN:[Chuckles] 817 00:37:06,030 --> 00:37:09,199 I'm not sure. I played baseball. 818 00:37:09,233 --> 00:37:12,468 I was a decent pitcher but, um... 819 00:37:12,503 --> 00:37:14,137 I gave it up after high school. 820 00:37:14,171 --> 00:37:18,708 I always tested well, was good in math and science, 821 00:37:18,742 --> 00:37:23,112 so Professor McAlary suggested I go pre-med. 822 00:37:23,147 --> 00:37:24,447 My parents, of course, 823 00:37:24,481 --> 00:37:28,484 always wanted me to become a doctor, and so... 824 00:37:28,519 --> 00:37:30,587 I just... 825 00:37:30,621 --> 00:37:33,289 [Sighs] I don't know... 826 00:37:33,324 --> 00:37:35,325 LANGSHAW: Floated that direction. 827 00:37:43,100 --> 00:37:44,534 ETHAN: You know, the one time 828 00:37:44,568 --> 00:37:46,402 I really did go after something... 829 00:37:48,639 --> 00:37:51,174 it didn't work out. 830 00:37:55,913 --> 00:37:59,215 LANGSHAW: Well, only the young think floating is an option. 831 00:37:59,250 --> 00:38:03,820 When you get to my age, you... you learn floating... 832 00:38:03,854 --> 00:38:06,623 floating is for boats. 833 00:38:08,659 --> 00:38:10,393 ETHAN:[Chuckles] 834 00:38:10,427 --> 00:38:11,861 [Dramatic music plays, gunshot] 835 00:38:11,895 --> 00:38:13,997 [Door opens] 836 00:38:14,031 --> 00:38:17,000 LIBBY: You're just in time for the shootout. 837 00:38:17,034 --> 00:38:20,203 [Gunshots] 838 00:38:20,237 --> 00:38:21,471 [Television shuts off] 839 00:38:21,505 --> 00:38:24,340 What is it? 840 00:38:26,310 --> 00:38:27,644 WILLIAM: I don't know. 841 00:38:27,678 --> 00:38:30,313 My, uh... my mother was adamant I should talk to you. 842 00:38:30,347 --> 00:38:33,883 About what, of course, she, uh... 843 00:38:35,686 --> 00:38:38,354 she wouldn't say. 844 00:38:38,389 --> 00:38:41,357 Everything all right? 845 00:38:43,460 --> 00:38:45,762 LIBBY: More than all right. 846 00:38:45,796 --> 00:38:48,097 Uh... 847 00:38:51,869 --> 00:38:53,369 Something has happened. 848 00:38:55,939 --> 00:38:58,141 I can't say the words out loud 849 00:38:58,175 --> 00:39:00,443 because I'm afraid the wrath of God will just... 850 00:39:04,214 --> 00:39:09,652 WILLIAM: You're...pregnant? 851 00:39:13,657 --> 00:39:16,893 But that's, uh... 852 00:39:16,927 --> 00:39:18,561 that's not possible. 853 00:39:18,595 --> 00:39:19,829 LIBBY: It is. 854 00:39:19,863 --> 00:39:22,298 WILLIAM: No, Libby, you're not. 855 00:39:22,333 --> 00:39:24,467 I'm a fertility doctor. 856 00:39:24,501 --> 00:39:26,903 It's... It's not possible. 857 00:39:28,706 --> 00:39:30,473 The only way... 858 00:39:35,512 --> 00:39:37,180 LIBBY: Yes. 859 00:39:37,214 --> 00:39:41,584 The only way I could get pregnant... 860 00:39:41,618 --> 00:39:45,621 given that I'm barren... 861 00:39:45,656 --> 00:39:49,392 with a uterus incompatible with conception... 862 00:39:49,426 --> 00:39:51,027 isn't that what you said? 863 00:39:53,130 --> 00:39:55,898 It would be very difficult... 864 00:39:55,933 --> 00:39:57,967 impossible, maybe... 865 00:39:58,001 --> 00:40:01,237 for this to happen to me with just our making love. 866 00:40:01,271 --> 00:40:04,841 And yet it has happened. 867 00:40:04,875 --> 00:40:08,945 And now all that matters is that it is. 868 00:40:16,687 --> 00:40:19,021 WILLIAM: I know my wife. 869 00:40:19,056 --> 00:40:21,324 My wife would never... 870 00:40:21,358 --> 00:40:25,294 LIBBY: Just like my husband would never lie to me. 871 00:40:27,865 --> 00:40:31,801 We have to forgive each other... and move forward. 872 00:40:31,835 --> 00:40:34,137 WILLIAM: You'll forgive me if I... I don't see it that way. 873 00:40:34,171 --> 00:40:36,038 Excuse me. 874 00:40:36,073 --> 00:40:38,441 LIBBY: You're not going anywhere, Bill. 875 00:40:38,475 --> 00:40:42,011 You are in that exam room night after night, 876 00:40:42,045 --> 00:40:44,046 watching people have sex. 877 00:40:44,081 --> 00:40:46,883 Human sexual response, you call it. 878 00:40:46,917 --> 00:40:49,252 But there is no humanity in it. 879 00:40:49,286 --> 00:40:52,522 It is...important work, 880 00:40:52,556 --> 00:40:54,824 but it's not life. 881 00:40:54,858 --> 00:40:59,395 It's physiology. It's... It's numbers. 882 00:40:59,430 --> 00:41:02,465 Nothing that truly matters in this world 883 00:41:02,499 --> 00:41:04,467 can be measured like that. 884 00:41:04,501 --> 00:41:07,670 The purpose of sex isn't an orgasm. 885 00:41:07,704 --> 00:41:09,338 It is making life. 886 00:41:09,373 --> 00:41:12,708 This is life. 887 00:41:12,743 --> 00:41:15,812 This is love. 888 00:41:15,846 --> 00:41:20,149 Without it... 889 00:41:20,184 --> 00:41:24,787 you're just a man, lost in space, 890 00:41:24,822 --> 00:41:28,858 calling out, hoping to hear something back. 891 00:41:32,863 --> 00:41:35,765 What I am... 892 00:41:35,799 --> 00:41:40,403 what this baby is... 893 00:41:40,437 --> 00:41:44,207 what a family is... 894 00:41:44,241 --> 00:41:47,410 we're your echo. 895 00:41:57,187 --> 00:41:59,922 ETHAN: Uh, I'm going to pass on the bacon. 896 00:41:59,957 --> 00:42:02,291 VIVIAN: Why? You love bacon. 897 00:42:02,326 --> 00:42:06,796 ETHAN: I like it, but...I don't know. 898 00:42:06,830 --> 00:42:08,931 I'm gonna try something different. 899 00:42:08,966 --> 00:42:10,233 VIVIAN: Ham? 900 00:42:13,070 --> 00:42:15,071 ETHAN: I was just thinking about my dad this morning. 901 00:42:15,105 --> 00:42:17,206 He's never tasted bacon. 902 00:42:17,241 --> 00:42:21,277 He was raised that way by my grandparents. 903 00:42:21,311 --> 00:42:24,380 He tried to raise us kids that way, too. 904 00:42:24,414 --> 00:42:25,882 I thought it was stupid, 905 00:42:25,916 --> 00:42:28,384 and as soon as I could, 906 00:42:28,418 --> 00:42:32,655 I ignored it and ate whatever I wanted. 907 00:42:32,689 --> 00:42:36,192 But it meant something to my dad. 908 00:42:36,226 --> 00:42:38,227 And my dad means something to me. 909 00:42:38,262 --> 00:42:41,597 VIVIAN: Everybody cares about their parents. 910 00:42:41,632 --> 00:42:43,633 ETHAN: But I never asked him. 911 00:42:43,667 --> 00:42:47,737 "Why no bacon?" "Why get circumcised?" 912 00:42:47,771 --> 00:42:52,275 Why is some little wafer supposed to be the body of Christ? 913 00:42:52,309 --> 00:42:54,710 VIVIAN: Your father believes in Christ? 914 00:42:54,745 --> 00:42:56,245 ETHAN: No. 915 00:42:56,280 --> 00:42:57,513 My point is that I... 916 00:42:57,548 --> 00:43:00,750 VIVIAN: You're nervous about converting. 917 00:43:00,784 --> 00:43:01,918 ETHAN:[Clears throat] 918 00:43:01,952 --> 00:43:04,020 I wouldn't say nervous... 919 00:43:04,054 --> 00:43:06,489 Because I'm not going to convert. 920 00:43:12,195 --> 00:43:14,597 I understand what this means for you. 921 00:43:14,631 --> 00:43:18,067 I know you can't marry a jew. 922 00:43:18,101 --> 00:43:20,536 VIVIAN: Why... Why not? 923 00:43:20,571 --> 00:43:24,651 Because I... Girls like me don't do that? 924 00:43:24,686 --> 00:43:25,675 Because my parents won't understand? 925 00:43:25,709 --> 00:43:29,111 I don't need to do whatever everybody expects me to do. 926 00:43:29,146 --> 00:43:31,347 ETHAN: But a church wedding matters to you. 927 00:43:31,381 --> 00:43:33,316 And you're a girl that deserves that. 928 00:43:33,350 --> 00:43:36,118 VIVIAN: You matter to me. 929 00:43:36,153 --> 00:43:38,621 If we have to get married in a courthouse, 930 00:43:38,655 --> 00:43:40,156 then that's what we'll do. 931 00:43:40,190 --> 00:43:41,657 ETHAN: And how would we raise our children? 932 00:43:41,692 --> 00:43:45,428 VIVIAN: The way that we decide to raise them... Together. 933 00:43:45,462 --> 00:43:51,734 Ethan, why are you suddenly acting like you care about all of this stuff? 934 00:43:51,768 --> 00:43:54,270 ETHAN: Because I should care about something. 935 00:43:54,304 --> 00:43:56,205 You know, sh-shouldn't I stand up 936 00:43:56,239 --> 00:43:58,274 and declare myself about something? 937 00:43:58,308 --> 00:44:01,243 VIVIAN: You're about to stand up in front of everyone we know, 938 00:44:01,278 --> 00:44:06,248 in front of everyone that we love, and declare yourself to me. 939 00:44:06,283 --> 00:44:07,984 You picked me. 940 00:44:08,018 --> 00:44:10,486 ETHAN: No. 941 00:44:10,520 --> 00:44:12,555 Viv, you picked me. 942 00:44:15,826 --> 00:44:17,960 VIVIAN: What are you saying? 943 00:44:17,995 --> 00:44:22,965 ETHAN: I'm saying, if I could go back to when I was 20... 944 00:44:23,000 --> 00:44:25,968 and design what I thought was the perfect girl for me, 945 00:44:26,003 --> 00:44:27,470 I would have designed you. 946 00:44:27,504 --> 00:44:30,406 VIVIAN:[Sniffles] 947 00:44:30,440 --> 00:44:33,409 And who would you design now? 948 00:44:37,481 --> 00:44:39,148 [Crying] 949 00:44:45,322 --> 00:44:47,757 JANE:[Panting] 950 00:45:06,543 --> 00:45:08,244 VIRGINIA: What's the matter? 951 00:45:08,278 --> 00:45:09,845 JANE: I have to explain what's the matter? 952 00:45:09,880 --> 00:45:11,514 VIRGINIA: Oh, that's excellent footage (cảnh), Jane. 953 00:45:11,548 --> 00:45:12,815 In the first minute alone, 954 00:45:12,849 --> 00:45:15,017 we've captured neck strain, vasocongestion, 955 00:45:15,052 --> 00:45:17,553 the start of a very promising stomach-muscle spasm. 956 00:45:17,587 --> 00:45:20,222 JANE: My stomach muscles, my neck. 957 00:45:20,257 --> 00:45:22,825 - VIRGINIA: You can't tell it's you. - JANE: But that's the problem. 958 00:45:22,859 --> 00:45:26,162 I know that it's me, but I don't know who that girl is, 959 00:45:26,196 --> 00:45:28,664 and, honestly, I-I don't want to know. 960 00:45:30,467 --> 00:45:32,234 VIRGINIA: I'm... I don't understand. 961 00:45:32,269 --> 00:45:34,970 JANE: Virginia... 962 00:45:35,005 --> 00:45:39,608 I've not exactly been a saint, as you know. 963 00:45:39,643 --> 00:45:42,278 I've slept with a few men, 964 00:45:42,312 --> 00:45:45,347 and...well, I like it. 965 00:45:45,382 --> 00:45:49,285 I like the feeling of a man, the weight of his body, 966 00:45:49,319 --> 00:45:52,521 feeling like I don't exist 967 00:45:52,556 --> 00:45:55,324 except as a million tiny nerve endings. 968 00:45:55,358 --> 00:45:59,862 And it can also feel pretty great when I'm alone. 969 00:45:59,896 --> 00:46:04,834 But it's an... it's an inside feeling. 970 00:46:04,868 --> 00:46:07,369 That's how I know sex. 971 00:46:07,404 --> 00:46:09,972 That... 972 00:46:10,006 --> 00:46:11,207 I don't want to see that, 973 00:46:11,241 --> 00:46:13,142 and I don't want anyone else to see it, either. 974 00:46:13,176 --> 00:46:16,912 VIRGINIA: You've been fine with this all along. 975 00:46:16,947 --> 00:46:19,515 JANE: And I take pride in the work that I've done here. 976 00:46:19,549 --> 00:46:21,291 I do. 977 00:46:21,326 --> 00:46:23,719 And I hope that you don't give me a bad performance review because of this, 978 00:46:23,754 --> 00:46:25,454 but... 979 00:46:25,989 --> 00:46:27,923 I can't have this film out there. 980 00:46:27,957 --> 00:46:29,725 I'm sorry. 981 00:46:29,759 --> 00:46:33,095 I want you to promise me you'll destroy it. 982 00:46:35,999 --> 00:46:37,966 WOMAN: [Speaking indistinctly] 983 00:46:41,271 --> 00:46:43,171 VIRGINIA: Our girl has gone. 984 00:46:43,206 --> 00:46:44,406 WILLIAM: I'm sorry? 985 00:46:44,440 --> 00:46:47,175 VIRGINIA: Jane. She won't do any more filming. 986 00:46:47,210 --> 00:46:51,046 In fact, she asked us to destroy the latest film. 987 00:46:51,080 --> 00:46:52,314 I've already done it. 988 00:46:52,348 --> 00:46:55,517 Now, I know you probably disagree, but we owe her this much. 989 00:46:55,551 --> 00:46:57,719 She's worked so hard for us. 990 00:46:57,754 --> 00:46:59,054 This was... I don't know. 991 00:46:59,088 --> 00:47:01,523 For some reason, it was just too much for her. 992 00:47:01,557 --> 00:47:03,592 WILLIAM: We paid her. 993 00:47:03,626 --> 00:47:06,328 VIRGINIA: Well, I think that's part of the problem. 994 00:47:06,362 --> 00:47:08,363 Getting paid to show her naked body? 995 00:47:08,398 --> 00:47:11,667 To her mind, only hookers and porn actors do that. 996 00:47:11,701 --> 00:47:14,670 - She gave the money back. - WILLIAM: I see. 997 00:47:16,406 --> 00:47:18,674 VIRGINIA: And so I've decided I'll do it. 998 00:47:18,708 --> 00:47:20,275 WILLIAM: That's not necessary. 999 00:47:20,310 --> 00:47:22,678 VIRGINIA: I've done other things for the good of the study 1000 00:47:22,712 --> 00:47:24,146 because I believe in it. 1001 00:47:24,180 --> 00:47:27,716 And at the end of the day, the work is what endures. 1002 00:47:30,320 --> 00:47:32,721 I do have one request, though. 1003 00:47:32,755 --> 00:47:36,091 I only want you in the room. 1004 00:47:36,125 --> 00:47:40,228 Lester... He's a very nice boy, 1005 00:47:40,263 --> 00:47:43,765 but I don't want him seeing me like that. 1006 00:47:43,800 --> 00:47:47,102 Do you think you could work the camera? 1007 00:47:59,515 --> 00:48:00,716 WILLIAM: Move down a bit. 1008 00:48:04,454 --> 00:48:07,923 There. Now you're in frame. 1009 00:48:14,931 --> 00:48:16,732 [Camera whirring] 1010 00:48:29,479 --> 00:48:30,912 VIRGINIA:[Sighs] 1011 00:48:39,889 --> 00:48:42,190 [Panting - thở hổn hển] 1012 00:49:04,514 --> 00:49:06,581 [Door opens] 1013 00:49:08,384 --> 00:49:10,685 Are you going to take the film in? 1014 00:49:10,720 --> 00:49:13,622 My screen debut? 1015 00:49:13,656 --> 00:49:16,391 WILLIAM: Ah. Yes, shortly. 1016 00:49:16,426 --> 00:49:18,827 VIRGINIA: Well, tomorrow, I'll start looking into an editor, 1017 00:49:18,861 --> 00:49:20,929 'cause we need to cut it down, 1018 00:49:20,963 --> 00:49:23,098 - just to give people a rough idea of... - WILLIAM: Virginia? 1019 00:49:23,132 --> 00:49:24,132 VIRGINIA: Mm-hmm? 1020 00:49:25,601 --> 00:49:27,402 WILLIAM: I wanted to give you this. 1021 00:49:27,437 --> 00:49:29,771 VIRGINIA: You finished my performance review? 1022 00:49:36,078 --> 00:49:39,448 No, this is way more than you owe me. 1023 00:49:39,482 --> 00:49:42,050 The dictaphone (máy ghi tiếng) didn't... didn't cost half this much. 1024 00:49:42,084 --> 00:49:44,352 WILLIAM: It's not for the dictaphone. It's for you. 1025 00:49:44,387 --> 00:49:46,755 VIRGINIA: I don't understand. 1026 00:49:46,789 --> 00:49:49,090 WILLIAM: It occurred to me, 1027 00:49:49,125 --> 00:49:52,627 I've been, uh...taking advantage of you... 1028 00:49:52,662 --> 00:49:55,695 asking you to do for free 1029 00:49:55,730 --> 00:49:57,566 what every other person who came through that door 1030 00:49:57,600 --> 00:49:59,601 has been compensated for. 1031 00:49:59,635 --> 00:50:01,736 VIRGINIA: You're joking. 1032 00:50:01,771 --> 00:50:04,439 This is... It's a joke, right? 1033 00:50:04,474 --> 00:50:06,541 WILLIAM:[Clears throat] I came up with the amount 1034 00:50:06,576 --> 00:50:08,109 by, uh, adding up the times we've... 1035 00:50:11,781 --> 00:50:13,381 participated. 1036 00:50:13,416 --> 00:50:17,586 And there's extra for the filming tonight, 1037 00:50:17,620 --> 00:50:18,954 what we would've paid Jane. 1038 00:50:18,988 --> 00:50:22,791 VIRGINIA: And you? Did you pay yourself? 1039 00:50:22,825 --> 00:50:25,293 WILLIAM: Of course not. It's my study. 1040 00:50:27,997 --> 00:50:30,298 VIRGINIA: It's our study. 1041 00:50:30,333 --> 00:50:32,334 WILLIAM: Right. 1042 00:50:34,270 --> 00:50:36,137 You shouldn't be selling yourself short. 1043 00:50:36,172 --> 00:50:39,975 VIRGINIA: I wouldn't sell myself, period. 1044 00:50:48,084 --> 00:50:49,584 You don't mean this... 1045 00:50:52,154 --> 00:50:55,223 Because if you... if you mean this... 1046 00:50:57,994 --> 00:51:01,129 WILLIAM: Take the money. 1047 00:51:01,163 --> 00:51:03,398 I want you to have it. 1048 00:51:05,801 --> 00:51:07,068 VIRGINIA:[Sighs] 1049 00:51:08,905 --> 00:51:10,138 [Door opens] 1050 00:51:16,512 --> 00:51:18,213 [Crying] 1051 00:51:26,622 --> 00:51:28,657 [Knock on window] 1052 00:51:28,691 --> 00:51:31,159 ETHAN: You okay? 1053 00:51:33,696 --> 00:51:35,764 VIRGINIA:[Sniffles] 1054 00:51:35,798 --> 00:51:38,366 ETHAN: Hey. 1055 00:51:38,401 --> 00:51:41,436 VIRGINIA: No, everything's fine. I'm just... 1056 00:51:44,674 --> 00:51:47,309 ETHAN: I'm having a terrible day, too. 1057 00:51:51,347 --> 00:51:54,616 Do you want to be alone? 1058 00:51:58,120 --> 00:52:00,155 VIRGINIA: I don't know. 1059 00:52:08,331 --> 00:52:09,965 [Door opens] 1060 00:52:09,999 --> 00:52:11,800 EUSTACE: Oh, I'm sorry, sir. 1061 00:52:11,834 --> 00:52:13,735 We got a call... Light bulb needs changing. 1062 00:52:13,769 --> 00:52:17,172 - WILLIAM: Go ahead. - EUSTACE: You sure? 1063 00:52:17,206 --> 00:52:19,541 Now, generally, 1064 00:52:19,575 --> 00:52:22,944 I don't mind working this late. 1065 00:52:22,979 --> 00:52:26,915 My wife and me, we're celebrating tonight. 1066 00:52:26,949 --> 00:52:31,853 I got the best performance review of the whole crew today. 1067 00:52:31,887 --> 00:52:33,922 WILLIAM: Congratulations. 1068 00:52:33,956 --> 00:52:36,891 EUSTACE: How about you? How'd you do? 1069 00:52:36,926 --> 00:52:38,893 WILLIAM: Not good, I'm afraid. 1070 00:52:44,567 --> 00:52:47,869 First, do no harm. 1071 00:52:47,903 --> 00:52:52,340 That's, uh... what all physicians promise. 1072 00:52:54,610 --> 00:52:58,113 But I'm afraid I, uh... I haven't lived up to that. 1073 00:53:08,491 --> 00:53:10,225 VIRGINIA: Mrs. Virginia Johnson 1074 00:53:10,259 --> 00:53:14,329 has proven herself to be a very competent assistant. 1075 00:53:14,363 --> 00:53:17,165 She has consistently demonstrated 1076 00:53:17,199 --> 00:53:20,235 a natural aptitude for the work, 1077 00:53:20,269 --> 00:53:23,505 an enthusiasm and dedication to it, 1078 00:53:23,539 --> 00:53:28,176 and an eagerness to take on a larger and more integral role 1079 00:53:28,210 --> 00:53:30,311 as our research progresses. 1080 00:53:30,346 --> 00:53:33,648 There is one quality 1081 00:53:33,683 --> 00:53:35,417 that Mrs. Johnson possesses 1082 00:53:35,451 --> 00:53:37,686 that works both to her advantage 1083 00:53:37,720 --> 00:53:40,488 and to her disadvantage... 1084 00:53:40,523 --> 00:53:44,125 She cares very passionately about everything she does. 1085 00:53:45,761 --> 00:53:50,298 To ensure that her professional momentum continues apace, 1086 00:53:50,332 --> 00:53:52,600 it would be my recommendation 1087 00:53:52,635 --> 00:53:56,938 that Mrs. Johnson try not to take her work so personally 1088 00:53:56,972 --> 00:54:00,208 and adopt a more detached approach. 1089 00:54:06,849 --> 00:54:10,051 Office skills... Excellent. 1090 00:54:10,086 --> 00:54:12,787 Presentation... Excellent. 1091 00:54:12,822 --> 00:54:15,924 Punctuality... Needs work. 1092 00:54:35,497 --> 00:54:41,140 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 82435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.