Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.000 --> 00:00:04.000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
2
00:00:04.000 --> 00:00:11.000
♫ Where is my favorite star in the night sky above? ♫
3
00:00:11.000 --> 00:00:15.000
♫ It always appears in my dream and ♫
4
00:00:15.010 --> 00:00:19.580
♫ goes into deep sleep with me till dawn ♫
5
00:00:19.580 --> 00:00:25.100
♫ I’ll eventually reach that far way mountain top ♫
6
00:00:25.100 --> 00:00:27.000
♫ It's not a dream ♫
7
00:00:27.000 --> 00:00:32.300
♫ Are you ready to cast off the past together with me ♫
8
00:00:32.300 --> 00:00:34.600
♫ and walk forward hand-in-hand? ♫
9
00:00:34.600 --> 00:00:38.600
♫ If we’re separated, please believe that we’ll reunite ♫
10
00:00:38.600 --> 00:00:42.800
♫ If there are tears, wipe them dry and then go on ♫
11
00:00:42.800 --> 00:00:47.400
♫ If trials and hardships are destined to be the fate we want ♫
12
00:00:47.400 --> 00:00:51.200
♫ Please believe this brave heart ♫
13
00:00:51.200 --> 00:00:55.000
♫ We'll eventually reach the star that we dreamed of ♫
14
00:00:55.000 --> 00:00:59.400
♫ There'll be rainbow colored sky there ♫
15
00:00:59.400 --> 00:01:03.160
♫ Gentle winds drift freely to ♫
16
00:01:03.160 --> 00:01:06.800
♫ blow away all gloomy pains ♫
17
00:01:06.800 --> 00:01:10.900
♫ We'll eventually reach the star that we dreamed of ♫
18
00:01:10.900 --> 00:01:15.400
♫ There'll be the warmest pair of hands there ♫
19
00:01:15.400 --> 00:01:19.200
♫ to hold love tightly ♫
20
00:01:19.200 --> 00:01:24.800
♫ Embrace the pride that belongs to oneself ♫
21
00:01:24.800 --> 00:01:29.700
[Magic Star]
22
00:01:30.800 --> 00:01:33.200
~ Episode 27 ~
23
00:01:52.400 --> 00:01:55.300
Are you alright? Hey!
24
00:02:02.400 --> 00:02:03.900
Water...
25
00:02:13.000 --> 00:02:14.400
Here.
26
00:02:27.000 --> 00:02:28.300
Here.
27
00:03:03.800 --> 00:03:07.600
Today, is a day of welcoming the newbies.
28
00:03:07.600 --> 00:03:09.600
In this arena,
29
00:03:09.600 --> 00:03:13.200
money and strength reign supreme!
30
00:03:19.200 --> 00:03:21.200
Wow! Who are all these people?
31
00:03:21.200 --> 00:03:23.300
We won't have landed in some tribe again, right?
32
00:03:23.300 --> 00:03:26.800
Yuan Shuai, have you seen a cockfight?
33
00:03:26.800 --> 00:03:29.600
Never. But I have seen a dogfight.
34
00:03:29.600 --> 00:03:33.500
Today, we are being treated as dogs in a dogfight.
35
00:03:37.600 --> 00:03:40.900
Next, let us welcome our power king!
36
00:03:48.820 --> 00:03:51.260
Wow!
37
00:03:53.000 --> 00:03:55.200
How come he is that tall?! Is he still a person?
38
00:03:55.200 --> 00:03:57.500
He...is he a person?!
39
00:03:58.600 --> 00:04:02.390
These two are our newbies.
40
00:04:02.400 --> 00:04:03.300
To tell you the truth...
41
00:04:03.300 --> 00:04:07.200
Don't be afraid, Yuan Shuai. No matter if he is some power king, some big gorilla. Let's attack together.
42
00:04:07.200 --> 00:04:09.400
...can fight with the power king.
43
00:04:09.400 --> 00:04:11.600
But we still won't have a chance...
44
00:04:11.600 --> 00:04:13.200
There is always a chance.
45
00:04:13.200 --> 00:04:14.570
Staying alive is winning.
46
00:04:14.570 --> 00:04:16.800
Dying is losing.
47
00:04:19.200 --> 00:04:24.900
I want him. Within one incense time, I can pinch you to death 10 times.
48
00:04:27.200 --> 00:04:28.600
- He wants to fight you.
- No. Older Bro Fei...
49
00:04:28.600 --> 00:04:31.700
- Save me. I don't want to fight him.
- I...I will save you.
50
00:04:32.600 --> 00:04:34.800
Unchain that little fat guy for me. Let him go in.
51
00:04:34.800 --> 00:04:38.400
- Hey! Hey! Let me fight with him!
- I don't want to fight him...
52
00:04:38.400 --> 00:04:41.400
- This one is quite weak...
- Let me fight with him!
53
00:04:41.400 --> 00:04:43.600
Yuan Shuai! Yuan Shuai! Run!
54
00:04:43.600 --> 00:04:46.100
The competition starts now!
55
00:04:51.800 --> 00:04:53.000
Let me fight with him!
56
00:04:53.000 --> 00:04:55.400
Let go of me!
57
00:04:55.400 --> 00:04:58.100
Don't come near.
58
00:05:09.600 --> 00:05:13.400
Wait! Let me tell you. I know martial arts!
59
00:05:13.400 --> 00:05:15.110
Don't come near! I'll beat you to death!
60
00:05:15.110 --> 00:05:16.600
Fierce tiger goes down the mountain!
61
00:05:16.600 --> 00:05:19.600
Fierce dragon crosses the river! White goose raises its wings!
62
00:06:08.800 --> 00:06:11.100
You brat is playing dirty with me.
63
00:06:18.800 --> 00:06:20.200
Yuan Shuai!
64
00:06:28.000 --> 00:06:29.600
Yuan Shuai!
65
00:06:34.400 --> 00:06:35.900
Yuan Shuai!
66
00:06:40.600 --> 00:06:42.100
Yuan Shuai!
67
00:07:38.600 --> 00:07:42.200
Yuan Shuai! I'll save you!
68
00:07:43.400 --> 00:07:46.100
Older Bro Fei, during critical times, I can really depend on you!
69
00:07:53.800 --> 00:07:55.900
- Are you alright?
- Yuan Shuai.
70
00:08:00.600 --> 00:08:02.380
I'll protect you.
71
00:08:02.380 --> 00:08:04.300
- Don't be afraid.
- No. No.
72
00:08:05.200 --> 00:08:07.700
Don't be afraid. Don't come near!
73
00:08:15.800 --> 00:08:17.590
The competition ends.
74
00:08:17.590 --> 00:08:20.300
The result is...it's a tie!
75
00:08:21.000 --> 00:08:23.000
Older Bro Fei, we survived!
76
00:08:25.400 --> 00:08:27.000
Hey! Hey! Don't come near!
77
00:08:27.000 --> 00:08:28.800
Fight! Fight!
78
00:08:28.800 --> 00:08:30.600
Stop trying to act brave. Just go home.
79
00:08:30.600 --> 00:08:32.900
Don't fight anymore. That's right.
80
00:08:34.400 --> 00:08:36.800
Find two more people and fight again.
81
00:08:36.800 --> 00:08:38.600
Don't worry.
82
00:08:40.400 --> 00:08:42.400
It's all thanks to me.
83
00:08:42.400 --> 00:08:43.900
It's all thanks to you, Older Bro Fei.
84
00:08:45.300 --> 00:08:47.000
All of you look! You too, come here.
85
00:08:47.000 --> 00:08:48.230
Come. Come. Come.
86
00:08:48.230 --> 00:08:49.600
Everyone, look.
87
00:08:49.600 --> 00:08:51.700
These are our newly arrived there dogs.
88
00:08:51.700 --> 00:08:53.890
Look at this dog. Little.
89
00:08:53.890 --> 00:08:57.400
Especially these two little dogs. These two...
90
00:08:57.400 --> 00:08:59.800
don't look at it being small.
91
00:08:59.800 --> 00:09:01.300
It is very nimble.
92
00:09:01.300 --> 00:09:03.000
His flesh is very buff.
93
00:09:03.000 --> 00:09:07.600
If you boil it, the aroma will reach more than ten miles.
94
00:09:07.600 --> 00:09:09.400
Very nourishing.
95
00:09:09.400 --> 00:09:12.630
It is a tonic for strength and blood.
96
00:09:12.630 --> 00:09:15.500
Even if you eat his bone, it's very nourishing.
97
00:09:15.500 --> 00:09:17.600
Very nourishing. Right.
98
00:09:17.600 --> 00:09:20.000
- Hey!
- Are you buying a dog?
99
00:09:20.000 --> 00:09:21.810
No. Hey.
100
00:09:21.810 --> 00:09:24.800
That dog is the a man's best friend.
101
00:09:24.820 --> 00:09:27.620
Everyone shouldn't eat dog meat. Am I right?
102
00:09:28.800 --> 00:09:30.900
- It's none of your business. How come it can't be eaten?
- No...
103
00:09:32.800 --> 00:09:33.770
It's you.
104
00:09:33.770 --> 00:09:35.600
Aren't you that...
105
00:09:35.600 --> 00:09:38.800
- You know him? Go back to work!
- Hey!
106
00:09:38.800 --> 00:09:40.600
How can you hit other people?!
107
00:09:40.600 --> 00:09:43.200
You dare push me? I'll hit you too!
108
00:09:44.400 --> 00:09:46.600
Hey, don't fight anymore!
109
00:09:55.800 --> 00:09:57.500
Star chart?
110
00:10:03.800 --> 00:10:05.320
Catch him!
111
00:10:05.320 --> 00:10:06.600
Hurry and catch him!
112
00:10:06.600 --> 00:10:08.600
Stop right there!
113
00:10:08.600 --> 00:10:10.200
Stop!
114
00:10:11.000 --> 00:10:12.700
Stop!
115
00:10:13.800 --> 00:10:16.400
Hurry and chase him! Stop right there! Stop running already!
116
00:10:16.400 --> 00:10:18.300
- Stop!
- Please move aside!
117
00:10:21.600 --> 00:10:23.200
Stop! Stop right there!
118
00:10:23.200 --> 00:10:24.600
Look where you are going!
119
00:10:26.600 --> 00:10:29.200
- Stop! Stop! He's there! Hurry and chase him!
- Hey!
120
00:10:30.200 --> 00:10:33.200
Don't run! Hurry! Stop!
121
00:10:33.200 --> 00:10:36.400
Stop! Stop! Don't run!
122
00:10:39.300 --> 00:10:42.400
Stop! Stop! Don't run!
123
00:10:44.000 --> 00:10:46.200
Stop! Where are you running to?!
124
00:10:56.200 --> 00:10:58.600
- You rascal, come out!
- Come out!
125
00:10:58.600 --> 00:11:00.400
Search!
126
00:11:04.200 --> 00:11:05.990
What do you think this place is?
127
00:11:05.990 --> 00:11:07.800
You can just search as you want?
128
00:11:07.800 --> 00:11:09.800
Ming Zhen, let me tell you.
129
00:11:09.800 --> 00:11:13.000
I am here to catch that rascal. It has nothing to do with you.
130
00:11:15.100 --> 00:11:19.900
Any matter here in this tavern is my matter.
131
00:11:20.800 --> 00:11:22.600
Don't mind her. Search!
132
00:11:34.940 --> 00:11:37.990
Ming Zhen, no need to be like that
133
00:11:39.200 --> 00:11:44.700
Rascal, even if you are able to hide now, you can't hide forever!
134
00:11:44.700 --> 00:11:48.600
Okay. Ming Zhen...just you wait and see. Wait and see.
135
00:11:48.600 --> 00:11:51.200
Let's go. Ming Zhen!
136
00:11:51.200 --> 00:11:53.910
You wait and see. Wait and see!
137
00:11:53.910 --> 00:11:55.000
Let's go.
138
00:12:06.790 --> 00:12:08.210
Thank you, Heroine.
139
00:12:09.600 --> 00:12:13.200
If you don't want to die, then just stay here to work.
140
00:12:21.800 --> 00:12:25.100
- No. No.
- Can you not push me?
- Get in.
141
00:12:29.400 --> 00:12:31.200
- My bones have already loosened and scattered.
- No.
142
00:12:31.200 --> 00:12:33.600
My foot has dislocated.
143
00:12:33.600 --> 00:12:35.600
It's meal time! It's meal time!
144
00:12:44.000 --> 00:12:46.350
- Older Bro Fei, don't push me down!
- I am not!
145
00:12:46.350 --> 00:12:48.200
Hurry and steal!
146
00:13:00.400 --> 00:13:02.800
You...a group of beasts...
147
00:13:02.800 --> 00:13:04.800
You group of beasts!
148
00:13:04.800 --> 00:13:07.000
You are beasts!
149
00:13:07.000 --> 00:13:10.600
- Even food, you can't serve as enough to be full. How are we going to play?
- Just this much? We fought so hard earlier.
150
00:13:10.600 --> 00:13:13.400
Older Bro Fei, I'm hungry already...
151
00:13:13.400 --> 00:13:15.500
It's okay.
152
00:13:34.200 --> 00:13:36.000
Keep it. Keep it.
153
00:13:37.600 --> 00:13:41.400
Baldy. Oh, wrong. Big Brother. Big Brother.
154
00:13:41.400 --> 00:13:44.200
- Big Brother, let me massage this for you for a while. Woah!
- Big Brother, you are really a good guy.
155
00:13:44.200 --> 00:13:46.200
What a big and strong arm.
156
00:13:46.200 --> 00:13:49.400
- What a stylish bald.
- Such a beautiful mustache--
157
00:13:52.850 --> 00:13:55.370
Never thought that you two are that lucky.
158
00:13:56.960 --> 00:13:58.790
What do you mean?
159
00:13:58.800 --> 00:14:02.800
Every time there are a newbie, only one is able to come back alive.
160
00:14:02.800 --> 00:14:05.400
Never seen one where both came back.
161
00:14:05.400 --> 00:14:08.000
You...have you been here for very long already?
162
00:14:19.200 --> 00:14:22.000
Due to the big waves, our boat capsized.
163
00:14:22.000 --> 00:14:24.090
I go washed up into this small island.
164
00:14:24.100 --> 00:14:27.200
Don't know how but I got dragged into here.
165
00:14:28.400 --> 00:14:30.940
Let me out!
166
00:14:30.940 --> 00:14:33.000
Let me out!
167
00:14:33.000 --> 00:14:35.400
Let me out! I want to find my daughter!
168
00:14:35.400 --> 00:14:39.800
- I want to find my daughter!
- Shut up! Stop your nonsense!
169
00:14:39.800 --> 00:14:41.300
Let me out!
170
00:14:41.300 --> 00:14:42.800
- I want to find my daughter!
- Shut up!
171
00:14:42.800 --> 00:14:44.400
Let go of me!
172
00:14:57.400 --> 00:14:59.000
Attack!
173
00:15:55.000 --> 00:16:04.000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
174
00:16:25.400 --> 00:16:28.400
This place is a hell on earth.
175
00:16:30.500 --> 00:16:33.000
Hey, then did you ever try escaping?
176
00:16:33.000 --> 00:16:34.200
That's right.
177
00:16:36.400 --> 00:16:37.820
Go to sleep.
178
00:16:37.820 --> 00:16:39.400
You two still have one round tomorrow.
179
00:16:39.400 --> 00:16:40.550
Don't.
180
00:16:40.550 --> 00:16:41.730
You must tell us.
181
00:16:41.730 --> 00:16:43.300
We need to escape from here.
182
00:16:43.300 --> 00:16:46.300
Our friends are waiting for us.
183
00:16:47.800 --> 00:16:49.000
Friends?
184
00:16:49.750 --> 00:16:52.400
You two better take care of yourselves first.
185
00:16:52.400 --> 00:16:56.000
People who still don't know if they will survive tomorrow or not,
186
00:16:56.000 --> 00:16:58.000
why ask so much questions?
187
00:17:10.800 --> 00:17:16.000
Ming Zhen, for this batch of products, the price you gave is too low.
188
00:17:24.000 --> 00:17:26.200
Highest, 500 liang.
189
00:17:26.200 --> 00:17:29.800
No. 900 liang.
190
00:17:33.600 --> 00:17:36.300
500 liang is a reasonable price.
191
00:17:37.400 --> 00:17:40.730
You should remove the word reasonable.
192
00:17:42.940 --> 00:17:47.610
This product is something that I exchanged my life to get.
193
00:17:48.480 --> 00:17:52.170
My place is a tavern. Not a hospital.
194
00:17:55.000 --> 00:17:57.300
I a not responsible in treating people.
195
00:18:10.400 --> 00:18:14.700
Ming Zhen, I know. That rascal is just here in your shop.
196
00:18:16.200 --> 00:18:18.400
Just hand him over to me, okay?
197
00:18:18.400 --> 00:18:21.000
Hand him over to me!
198
00:18:35.800 --> 00:18:37.600
Boss, your eyebrows are gone.
199
00:18:37.600 --> 00:18:39.400
Your mustache is also gone.
200
00:18:42.740 --> 00:18:44.940
Ming Zhen!
201
00:18:51.800 --> 00:18:53.600
Go. Go.
202
00:18:53.600 --> 00:18:56.300
Quickly go. Quickly go.
203
00:18:59.760 --> 00:19:01.500
I'll say it again.
204
00:19:02.400 --> 00:19:06.800
Either none or 500 liang.
205
00:19:10.180 --> 00:19:13.960
Okay. Deal.
206
00:19:19.600 --> 00:19:21.800
- How about it?
- Your so hateful.
207
00:19:21.800 --> 00:19:24.190
- Are you happy?
- Did you like what I bought for you?
208
00:19:24.190 --> 00:19:25.400
I like it.
209
00:19:25.400 --> 00:19:27.000
- I'll buy you another one next time.
- Okay.
210
00:19:27.000 --> 00:19:29.800
Hey, Lord Feng. You can't enter here.
211
00:19:29.800 --> 00:19:31.000
I just want to enter this room.
212
00:19:31.000 --> 00:19:33.600
What?! Newcomer? Not allowed to be seen?
213
00:19:33.600 --> 00:19:36.400
- I have the money.
- Hey, Lord Feng.
214
00:19:36.400 --> 00:19:39.000
Lady Boss has instructed us. The newcomer has quite a wild personality.
215
00:19:39.000 --> 00:19:41.600
We will just look for another one for you.
216
00:19:41.600 --> 00:19:43.070
Wild?
217
00:19:43.070 --> 00:19:45.000
I just love wild ones.
218
00:19:45.000 --> 00:19:46.740
Hey, Lord Feng!
219
00:19:46.740 --> 00:19:48.200
Lord! Lord!
220
00:19:48.200 --> 00:19:51.400
Yo, her look is quite not bad.
221
00:19:51.400 --> 00:19:53.400
No wonder you are locked up and not allowed to see customers.
222
00:19:53.400 --> 00:19:56.200
Come. Come. Accompany me to drink.
223
00:19:57.200 --> 00:19:59.600
Lord Feng, are you alright?
224
00:19:59.600 --> 00:20:01.400
Get lost.
225
00:20:01.400 --> 00:20:04.100
I just love fierce ones.
226
00:20:36.600 --> 00:20:41.200
Yo, leaving already this soon? Not even informing me first.
227
00:20:42.400 --> 00:20:44.480
This lady really is quite a beauty.
228
00:20:44.480 --> 00:20:46.200
Her martial arts is also very good.
229
00:20:46.200 --> 00:20:49.100
She's way stronger than these useless men under me.
230
00:20:51.000 --> 00:20:53.290
Hello, my name is Jiujing Xiao Bia He.
231
00:20:53.290 --> 00:20:55.000
I still don't know your name.
232
00:20:55.000 --> 00:20:58.400
I am A Ji Ya. I just passed by this place. We are strangers meeting by chance.
233
00:20:58.400 --> 00:21:00.200
Hope sister won't make things difficult for me.
234
00:21:00.200 --> 00:21:02.000
Strangers meeting by chance?
235
00:21:02.000 --> 00:21:05.000
Okay. Then let's be friends.
236
00:21:05.000 --> 00:21:08.500
I am also just older by you by a few years so just call me Older Sister.
237
00:21:08.500 --> 00:21:13.000
I also have read several books. A Ji Ya is a good name.
238
00:21:13.000 --> 00:21:15.400
It means destiny.
239
00:21:15.400 --> 00:21:16.900
Indeed.
240
00:21:20.600 --> 00:21:23.500
How come this skin of yours is so smooth and soft?
241
00:21:23.500 --> 00:21:25.400
You are really making me envious.
242
00:21:25.400 --> 00:21:29.200
Can you tell me how you foreigners take care of your skin?
243
00:21:30.000 --> 00:21:32.300
This...I don't know much.
244
00:21:33.400 --> 00:21:36.400
Starting today, you should learn how to take good care of skin.
245
00:21:36.400 --> 00:21:39.000
A woman's skin is the weakest.
246
00:21:39.000 --> 00:21:41.450
You are not like me who only secludes on the second line.
247
00:21:41.450 --> 00:21:43.600
You still have to fight on the front line.
248
00:21:43.600 --> 00:21:45.600
What do you mean?
249
00:21:45.600 --> 00:21:48.630
I saved you so you are my person already.
250
00:21:48.630 --> 00:21:51.100
This is the rule in this island.
251
00:21:51.100 --> 00:21:55.000
You earning money for me, that is your duty.
252
00:21:55.000 --> 00:21:58.200
A person should learn how to show gratitude. Isn't it?
253
00:21:58.200 --> 00:22:00.400
I thank Older Sister for saving my life.
254
00:22:00.400 --> 00:22:02.710
But as for Older Sister's request, I can't agree to it.
255
00:22:02.710 --> 00:22:04.500
I still have to go find my friends.
256
00:22:04.500 --> 00:22:06.500
Is this place not good?
257
00:22:07.800 --> 00:22:10.600
I saved you from the traffickers.
258
00:22:10.600 --> 00:22:14.400
I spent so many energy and money for it.
259
00:22:14.400 --> 00:22:18.000
Even if you don't give considerations to the monk, you should give one to the Buddha, right?
260
00:22:18.000 --> 00:22:21.400
- Older Sister, so sorry. I really can't do as you want.
- Stay right there!
261
00:22:22.500 --> 00:22:25.800
You really think I have the interest to talk reasons with you here?
262
00:22:27.000 --> 00:22:28.130
Drag her away.
263
00:22:28.130 --> 00:22:29.800
Watch her well.
264
00:22:31.170 --> 00:22:33.330
A girl who doesn't know what's good for her.
265
00:22:35.800 --> 00:22:38.400
I also should go back and have my beauty sleep.
266
00:22:38.400 --> 00:22:41.200
Don't bother me again for such things.
267
00:22:41.200 --> 00:22:42.800
Yes!
268
00:22:44.400 --> 00:22:45.500
Put it in there.
269
00:22:45.500 --> 00:22:48.600
Those friends I told you, have you seen them?
270
00:22:48.600 --> 00:22:51.400
Don't worry. These past few days, I have been taking note of it.
271
00:22:51.400 --> 00:22:53.900
- Once their are any news, I'll immediately inform you.
- Okay.
272
00:22:53.900 --> 00:22:57.000
- Thank you.
- Okay.
273
00:22:59.640 --> 00:23:01.060
Be careful on your way.
274
00:23:05.000 --> 00:23:07.700
Slave combat. Always exciting everyday.
275
00:23:07.700 --> 00:23:09.200
Remember to go.
276
00:23:12.400 --> 00:23:14.000
Here. Have one.
277
00:23:17.000 --> 00:23:18.600
Hey!
278
00:23:19.400 --> 00:23:21.400
- That...
- What?
279
00:23:21.400 --> 00:23:24.000
This...is this a fat guy?
280
00:23:24.000 --> 00:23:25.400
That's right.
281
00:23:25.400 --> 00:23:28.600
By his side, is there still a slightly taller and thinner guy?
282
00:23:28.600 --> 00:23:29.600
That's right.
283
00:23:30.600 --> 00:23:33.000
Can you take me to see them?
284
00:23:33.000 --> 00:23:35.000
Based on what?
285
00:23:35.000 --> 00:23:36.500
Look.
286
00:23:37.400 --> 00:23:40.100
Here. Take it.
287
00:23:40.100 --> 00:23:42.100
Take me to see your boss. Okay?
288
00:23:50.480 --> 00:23:53.730
Hey, meal time! Meal time!
289
00:23:54.210 --> 00:23:56.310
Woah!
290
00:23:59.650 --> 00:24:01.810
Hurry and eat. Tomorrow, it's up to you guys.
291
00:24:01.810 --> 00:24:03.690
Wow!
292
00:24:03.690 --> 00:24:05.570
Has the sky changed? How come they are being so nice?
293
00:24:05.630 --> 00:24:08.320
- There's even drumstick.
- Earlier I heard them talking about something...
294
00:24:08.360 --> 00:24:13.020
He seems to have said that if this drumstick was cooked for an hour more, it might taste better.
295
00:24:13.500 --> 00:24:15.230
How come you only know how to eat?
296
00:24:15.240 --> 00:24:16.300
Or else what?
297
00:24:16.300 --> 00:24:20.230
They were talking about...about...seeing what our fate will be tomorrow.
298
00:24:20.790 --> 00:24:22.660
What does it mean?
299
00:24:24.360 --> 00:24:26.430
Don't know.
300
00:24:27.230 --> 00:24:29.200
- This drumstick...
- No...
301
00:24:30.400 --> 00:24:32.090
No. We don't want it.
302
00:24:32.880 --> 00:24:34.320
What's going on?
303
00:24:34.370 --> 00:24:36.380
i don't know.
304
00:24:36.390 --> 00:24:39.220
While there is a drumstick, just hurry and eat it already.
305
00:24:39.220 --> 00:24:41.960
The people in here have not eaten any drumstick yet.
306
00:24:41.960 --> 00:24:42.970
Why?
307
00:24:42.970 --> 00:24:44.970
Aren't there chicken drumstick in the kitchen?
308
00:24:44.970 --> 00:24:47.630
The chicken drumstick in the kitchen are for Power King.
309
00:24:47.630 --> 00:24:51.300
- Ha?
- Only people who are fighting with him get to have some drumstick.
310
00:24:51.330 --> 00:24:53.420
It's just that...
311
00:24:54.360 --> 00:24:55.500
It's just that what?
312
00:24:55.530 --> 00:24:58.350
Hurry and say it. How come you stopped midway?
313
00:24:58.910 --> 00:25:02.740
It's just that people who have eaten chicken drumstick have never returned.
314
00:25:03.250 --> 00:25:04.330
Never returned?
315
00:25:04.330 --> 00:25:07.430
Older Bro Fei, does it mean we can get out?
316
00:25:07.900 --> 00:25:12.820
Never returning means we have to forever stay in the arena.
317
00:25:20.870 --> 00:25:22.780
How can this be called a chicken drumstick?
318
00:25:22.800 --> 00:25:25.900
This is totally arsenic.
319
00:25:26.730 --> 00:25:28.230
It's not even as good as an arsenic.
320
00:25:28.240 --> 00:25:31.270
If you eat arsenic, you die and you don't even need to get beaten up before dying.
321
00:25:32.100 --> 00:25:36.460
Let me out! Let me out!
322
00:25:38.410 --> 00:25:40.080
I still don't want to die.
323
00:25:40.130 --> 00:25:42.560
Older Bro Fei, I still want to live longer.
324
00:25:42.560 --> 00:25:44.730
I still have to eat lots of food.
325
00:25:44.740 --> 00:25:47.350
I still don't want to die!
326
00:25:47.370 --> 00:25:49.440
Stop being noisy already.
327
00:25:49.470 --> 00:25:51.150
You won't die.
328
00:25:52.440 --> 00:25:55.440
Older Bro Fei. Older Bro Fei.
329
00:25:55.470 --> 00:25:58.590
You are so smart so you must have an idea already, right?
330
00:26:06.340 --> 00:26:07.820
How come it's so few?
331
00:26:07.840 --> 00:26:09.280
These are 500 liang.
332
00:26:09.280 --> 00:26:13.060
We worked hard for 2 months. Once we divide these among us, it's not even enough to buy a woman.
333
00:26:13.060 --> 00:26:14.900
Didn't we already agreed to sell them for 900 liang?
334
00:26:14.900 --> 00:26:16.060
How come there is only 500 liang?
335
00:26:16.060 --> 00:26:18.360
Only 500 liang?
336
00:26:21.110 --> 00:26:26.770
Captain, our brothers are complaining that their share is quite few.
337
00:26:27.410 --> 00:26:29.580
What do you mean?
338
00:26:30.360 --> 00:26:32.570
Some people are saying...
339
00:26:36.130 --> 00:26:38.870
that you personally pocketed the money.
340
00:26:43.170 --> 00:26:44.920
I, Cheng Ming Pan,
341
00:26:44.950 --> 00:26:47.180
is not that kind of person.
342
00:26:48.100 --> 00:26:51.900
I know that with captain's character, you won't do such things.
343
00:26:51.920 --> 00:26:55.730
But our brothers just want an explanation.
344
00:26:55.750 --> 00:26:59.380
How come the money we got this time are so few?
345
00:26:59.400 --> 00:27:01.190
Right.
346
00:27:10.090 --> 00:27:11.610
I know.
347
00:27:11.610 --> 00:27:14.160
I know that you all are discontented.
348
00:27:15.900 --> 00:27:18.450
You found a captain and followed him
349
00:27:18.450 --> 00:27:23.130
just for him to bear the responsibility that you all can't bear and to make appropriate decisions!
350
00:27:23.130 --> 00:27:25.780
So as to preserve your own interest.
351
00:27:26.550 --> 00:27:30.950
In this world, only money and power is most realistic.
352
00:27:31.460 --> 00:27:34.240
Money may be lost
353
00:27:34.250 --> 00:27:37.670
but power will never be lost.
354
00:27:38.230 --> 00:27:40.500
Let me tell you.
355
00:27:40.530 --> 00:27:43.740
What others can't do, I can do.
356
00:27:43.740 --> 00:27:47.630
What others can't defeat, I can defeat.
357
00:27:47.640 --> 00:27:50.190
If I say that I can't do it,
358
00:27:51.800 --> 00:27:54.160
then in this island,
359
00:27:54.620 --> 00:27:57.180
none can do it.
360
00:28:01.840 --> 00:28:03.750
Let's go.
361
00:28:04.500 --> 00:28:07.010
You people let go of me! Let go of me!
362
00:28:07.030 --> 00:28:09.410
- Are you blind?!
- Who is this?
- Captain,
363
00:28:09.430 --> 00:28:11.850
we picked him up on the beach two days ago.
364
00:28:16.870 --> 00:28:19.710
Let's try to get along. Let's try to get along.
365
00:28:19.730 --> 00:28:23.310
This...who is the one paying for all these?
366
00:28:26.220 --> 00:28:27.520
Ladies, go disperse now.
367
00:28:27.520 --> 00:28:28.990
Disperse. Disperse.
368
00:28:28.990 --> 00:28:30.790
Go. Let's go.
369
00:28:32.480 --> 00:28:33.590
He is a Dongying citizen. (Japanese)
370
00:28:33.590 --> 00:28:36.290
You all know that I am a Donying citizen and you still treat me like this?
371
00:28:36.340 --> 00:28:38.290
You all will die tragically!
372
00:28:38.290 --> 00:28:41.400
- Come! Throw him into the ocean to feed the fishes!
- Yes!
373
00:28:41.420 --> 00:28:45.300
- Get up!
- Wait! Wait! Wait!
374
00:28:45.330 --> 00:28:48.480
I can tell you all a chance to get rich.
375
00:28:48.500 --> 00:28:50.550
A chance to get super rich.
376
00:28:50.550 --> 00:28:53.930
It is 100 times more than the money you earn right now.
377
00:28:58.130 --> 00:28:59.340
You all leave.
378
00:28:59.340 --> 00:29:00.690
Yes!
379
00:29:05.760 --> 00:29:07.600
Come. Sit. Sit.
380
00:29:12.150 --> 00:29:14.290
Let me tell you.
381
00:29:14.290 --> 00:29:17.390
In a mysterious small island,
382
00:29:21.110 --> 00:29:25.480
there is a very valuable treasure that's worth several cities.
383
00:29:30.800 --> 00:29:32.880
- Are you talking about the Money Island?
- That's right.
384
00:29:32.910 --> 00:29:35.320
The legend of Money Island is known even by a three year old child.
385
00:29:35.320 --> 00:29:38.800
You think I will believe it?
386
00:29:38.800 --> 00:29:41.230
It's up to you to believe it or not.
387
00:29:41.260 --> 00:29:42.930
Everyone does know about it.
388
00:29:42.930 --> 00:29:46.400
But who really went to find it? Think about it.
389
00:29:47.010 --> 00:29:50.050
Don't be rash. Listen to me.
390
00:29:51.040 --> 00:29:55.650
We Dongying warriors believe one saying the most.
391
00:29:55.650 --> 00:29:59.560
Chance is given to people who loves to take risk.
392
00:29:59.570 --> 00:30:04.750
Think about it. I endured numerous dangers and hardships to come here.
393
00:30:04.800 --> 00:30:07.740
And it's just because of a legend?
394
00:30:07.740 --> 00:30:10.990
I am thinking in your behalf.
395
00:30:10.990 --> 00:30:13.200
I am giving you a chance.
396
00:30:13.200 --> 00:30:16.650
Look at those sailors of yours. They only see money.
397
00:30:16.680 --> 00:30:19.660
Without money, you don't even get the power to rule them.
398
00:30:19.680 --> 00:30:23.240
I'm afraid this captain position might be hard to maintain already.
399
00:30:23.260 --> 00:30:25.370
You can choose not to believe what I'm saying.
400
00:30:25.390 --> 00:30:27.250
Go the island and ask about it.
401
00:30:27.260 --> 00:30:30.040
There surely is someone who knows this secret.
402
00:30:30.060 --> 00:30:32.990
It's just that they won't tell you.
403
00:30:33.480 --> 00:30:36.150
Won't share it with you.
404
00:30:37.380 --> 00:30:39.950
What you are talking about is...
405
00:30:39.950 --> 00:30:41.710
Ming Zhen?
406
00:30:42.610 --> 00:30:44.630
Smart.
407
00:30:47.320 --> 00:30:50.110
Just because you say that they are your friends,
408
00:30:50.130 --> 00:30:52.720
you are already asking me to let them go.
409
00:30:52.730 --> 00:30:56.240
Little child, you are too naive.
410
00:30:57.610 --> 00:31:01.900
In this world, there are no free things.
411
00:31:03.680 --> 00:31:07.150
Okay. Then you tell me. In what way will you set them free?
412
00:31:07.170 --> 00:31:09.050
Very simple.
413
00:31:09.050 --> 00:31:11.550
Everything in here are business items.
414
00:31:12.390 --> 00:31:14.710
As long as you are able to have enough of that,
415
00:31:14.730 --> 00:31:17.410
you can take anyone away.
416
00:31:18.730 --> 00:31:20.330
You want money, is that it?
417
00:31:20.340 --> 00:31:23.080
Okay. How much?
418
00:31:23.820 --> 00:31:26.790
Let's not first talk about money.
419
00:31:26.850 --> 00:31:29.210
This little fatty
420
00:31:29.230 --> 00:31:31.530
is currently loved by the audience.
421
00:31:31.530 --> 00:31:34.030
He is my precious.
422
00:31:36.050 --> 00:31:38.530
I really kind of can't bear to let him go.
423
00:31:39.340 --> 00:31:41.640
Didn't you say that if I have the money, you will let them go?
424
00:31:41.650 --> 00:31:44.020
Just say it. How much money do you want?
425
00:31:46.230 --> 00:31:48.780
Can you see this box?
426
00:31:48.780 --> 00:31:51.660
In this are all betting money.
427
00:31:51.660 --> 00:31:55.680
During the competition, these money will grow more and more.
428
00:31:55.700 --> 00:32:00.770
As long as by that time, you can give me twice the amount,
429
00:32:00.790 --> 00:32:02.360
you can take the people away.
430
00:32:02.380 --> 00:32:05.170
You clearly don't want to set them free!
431
00:32:05.200 --> 00:32:08.570
If you won't accept it, I won't try to force you.
432
00:32:12.560 --> 00:32:14.410
Okay.
433
00:32:14.430 --> 00:32:16.540
I accept it.
434
00:32:16.540 --> 00:32:18.560
But you must first let me see them.
435
00:32:19.690 --> 00:32:21.830
They, you can't.
436
00:32:21.830 --> 00:32:24.260
Just seeing one, you can.
437
00:32:24.700 --> 00:32:27.360
Pull that little fatty up here.
438
00:32:27.380 --> 00:32:29.290
Yes!
439
00:32:43.960 --> 00:32:45.190
Miss. Miss.
440
00:32:45.190 --> 00:32:46.630
Wake up.
441
00:32:46.630 --> 00:32:48.260
It's time to eat.
442
00:32:57.100 --> 00:32:58.620
What is your name?
443
00:32:58.660 --> 00:33:00.290
My name is A Chang.
444
00:33:00.310 --> 00:33:02.230
A Chang?
445
00:33:04.060 --> 00:33:06.160
My foot seemed wounded.
446
00:33:06.180 --> 00:33:08.480
You have any medicine?
447
00:33:08.510 --> 00:33:11.080
These medicines I have will exactly be useful.
448
00:33:11.090 --> 00:33:13.060
Being a woman and going on fights,
449
00:33:13.080 --> 00:33:15.190
why didn't you prepare some medicines?
450
00:33:15.200 --> 00:33:17.450
You really are very considerate.
451
00:33:18.930 --> 00:33:21.240
That who, had my little sister eaten yet?
452
00:33:21.240 --> 00:33:22.540
She still hasn't.
453
00:33:22.540 --> 00:33:24.340
What is this thing?
454
00:33:24.340 --> 00:33:25.640
Her foot is injured.
455
00:33:25.640 --> 00:33:27.770
I brought her some medicines.
456
00:33:28.890 --> 00:33:31.580
You are quite considerate.
457
00:33:31.590 --> 00:33:34.130
- Leave first.
- Yes.
458
00:33:34.930 --> 00:33:36.380
What really are you planning to do to me?
459
00:33:36.380 --> 00:33:38.920
You are my precious treasure.
460
00:33:38.980 --> 00:33:41.410
How can I bear to do anything to you?
461
00:33:41.410 --> 00:33:44.240
I even am hoping for you to earn money for me.
462
00:33:45.560 --> 00:33:48.470
By that time, the two of us can be rich.
463
00:33:48.480 --> 00:33:50.190
Once we divide the money,
464
00:33:50.190 --> 00:33:52.770
wandering the ends of the world and travelling around the world.
465
00:33:52.790 --> 00:33:57.090
Who would be willing to stay in this god-forsaken and inhumane island?
466
00:33:57.110 --> 00:34:01.230
Let me tell you. I will never do any of those things you are telling me to do.
467
00:34:01.250 --> 00:34:02.790
You better just give up on this idea.
468
00:34:02.790 --> 00:34:04.670
Little Sister,
469
00:34:04.720 --> 00:34:07.280
a person should learn to be grateful.
470
00:34:07.310 --> 00:34:08.710
If not because I saved you,
471
00:34:08.710 --> 00:34:11.560
you already don't know where you at now.
472
00:34:12.290 --> 00:34:15.800
I even give you good food and drinks everyday.
473
00:34:16.490 --> 00:34:19.080
Why don't you just let me work in the kitchen?
474
00:34:21.550 --> 00:34:26.370
Will I let a beautiful lady work in the kitchen?
475
00:34:26.370 --> 00:34:27.590
Am I insane?
476
00:34:27.610 --> 00:34:29.480
You are indeed insane.
477
00:34:30.790 --> 00:34:33.030
Little Sister,
478
00:34:36.060 --> 00:34:38.600
just listen to my advice.
479
00:34:38.620 --> 00:34:40.470
Just do your job well.
480
00:34:40.470 --> 00:34:44.660
Say, you just staying in this place everyday, what can you do?
481
00:34:44.680 --> 00:34:46.860
Listen to me.
482
00:34:46.860 --> 00:34:51.990
I guarantee that your future life will have endless glory and wealth.
483
00:35:00.630 --> 00:35:03.250
These are all high quality cosmetics.
484
00:35:03.280 --> 00:35:04.730
Style yourself well.
485
00:35:04.730 --> 00:35:07.460
You must be beautiful.
486
00:35:07.460 --> 00:35:10.190
A woman...should be beautiful.
487
00:35:10.200 --> 00:35:11.790
As long as you are beautiful,
488
00:35:11.790 --> 00:35:13.970
let's talk about some other things.
489
00:35:13.970 --> 00:35:16.980
I thank Older Sister for saving me.
490
00:35:17.000 --> 00:35:20.180
But for the matter you want me to do, I can't do it.
491
00:35:25.640 --> 00:35:28.030
Too bad, it's not up to you.
492
00:35:28.030 --> 00:35:30.490
Such a pretty lady,
493
00:35:30.490 --> 00:35:34.260
that even I my heart flutter just by looking at you.
494
00:35:35.810 --> 00:35:37.760
Not just five years ago,
495
00:35:37.760 --> 00:35:41.620
even 10 years ago, my skin isn't as good as yours.
496
00:35:41.630 --> 00:35:43.910
Really so envious.
497
00:35:46.220 --> 00:35:49.540
I am giving you one chance to get the top beauty position.
498
00:35:49.590 --> 00:35:52.420
Once you have decided, tell it to me.
499
00:35:53.430 --> 00:35:54.860
Let's go.
500
00:36:00.380 --> 00:36:03.710
Don't know where Bai Ze and the others are right now.
501
00:36:05.180 --> 00:36:07.250
How come I still am thinking about them?
502
00:36:07.940 --> 00:36:10.220
They have no relations with me at all.
503
00:36:14.160 --> 00:36:15.760
- Get over there.
- Bai Ze!
- Yuan Shuai.
504
00:36:15.760 --> 00:36:18.250
- Yuan Shuai!
- Move away!
505
00:36:19.630 --> 00:36:21.560
Yuan Shuai, how are you and Xiong Fei?
506
00:36:21.570 --> 00:36:23.180
We both are doing good.
507
00:36:23.180 --> 00:36:25.980
I thought that I will never be able to see you anymore.
508
00:36:26.020 --> 00:36:29.150
It's all my fault. I don't have the ability to save you two from those human traffickers.
509
00:36:29.150 --> 00:36:30.540
Why must you still say those now?
510
00:36:30.560 --> 00:36:32.340
We all are have no freedom to act independently now.
511
00:36:32.370 --> 00:36:34.330
Have you found A Ji Ya?
512
00:36:34.820 --> 00:36:36.090
Not yet.
513
00:36:36.130 --> 00:36:37.500
I plan to save you and Xiong Fei first
514
00:36:37.500 --> 00:36:39.230
and then let's look for A Ji Ya together.
515
00:36:39.230 --> 00:36:41.180
- Okay.
- Enough already.
516
00:36:41.200 --> 00:36:44.930
You already saw the person and talked to him.
517
00:36:44.940 --> 00:36:47.000
Just think of a way to gather the money now.
518
00:36:47.010 --> 00:36:48.500
Take him away.
519
00:36:48.500 --> 00:36:49.580
Go!
520
00:36:49.580 --> 00:36:51.880
Wait for me! Once I'm able to come up with the money, I surely will come back to save you!
521
00:36:51.910 --> 00:36:53.470
If something bad happen to me and Older Bro Fei,
522
00:36:53.470 --> 00:36:57.430
help me tell Thirteenth Older Sis that we are just in a far away place and is living well!
523
00:36:57.460 --> 00:36:59.890
We will forever miss her!
524
00:36:59.890 --> 00:37:02.340
- Remember!
- Stop saying nonsense!
525
00:37:04.450 --> 00:37:06.190
Hey!
526
00:37:06.200 --> 00:37:08.380
I will surely bring you the money before the competition starts.
527
00:37:08.380 --> 00:37:10.300
But you must not hurt my friends.
528
00:37:10.340 --> 00:37:12.660
I believe you.
529
00:37:12.670 --> 00:37:14.450
Go now.
530
00:37:29.070 --> 00:37:31.700
Your sailors only see money.
531
00:37:31.700 --> 00:37:33.910
If you have no money, you also will have no power to rule over them.
532
00:37:33.920 --> 00:37:36.710
Your captain position won't be stable.
533
00:37:47.980 --> 00:37:50.290
Captain, our boss is here.
534
00:37:53.670 --> 00:37:56.000
- You can leave now.
- Yes.
535
00:38:01.630 --> 00:38:04.890
It's so late already. Captain wants to see me for what reasons?
536
00:38:12.300 --> 00:38:15.040
Actually, we can work together.
537
00:38:16.140 --> 00:38:17.360
How?
538
00:38:17.380 --> 00:38:22.030
I know. You have stayed the longest here in this island.
539
00:38:22.050 --> 00:38:25.460
You surely know where the treasure is.
540
00:38:26.360 --> 00:38:30.180
Even a three year old child knows that there is no treasure in this island.
541
00:38:36.490 --> 00:38:39.990
Let me tell you. This island...
542
00:38:40.960 --> 00:38:44.100
I have the greatest strength.
543
00:38:44.100 --> 00:38:46.680
If you won't tell me the location of the treasure,
544
00:38:46.700 --> 00:38:50.360
I am making an oath that I will let you have nothing.
545
00:38:50.370 --> 00:38:53.320
If you really feel that this island has a treasure,
546
00:38:53.360 --> 00:38:55.010
then just go look for it yourself.
547
00:38:55.040 --> 00:38:57.650
If you find it, it's all yours.
548
00:38:57.650 --> 00:38:59.940
I don't want any of it.
549
00:38:59.980 --> 00:39:01.550
Okay.
550
00:39:01.570 --> 00:39:04.420
Your not saying the truth, is that it?
551
00:39:04.430 --> 00:39:07.170
Just you wait then.
552
00:39:34.790 --> 00:39:36.530
Miss, are you better?
553
00:39:36.560 --> 00:39:38.290
I'm better.
554
00:39:38.640 --> 00:39:42.350
- You...are A Chang, right?
- Right.
555
00:39:43.420 --> 00:39:45.640
Do you have a family?
556
00:39:47.940 --> 00:39:52.960
A Chang, those...I'm giving them to you. Give them to your wife.
557
00:39:54.700 --> 00:39:58.650
I am just food server. I don't have any family.
558
00:39:58.660 --> 00:40:00.020
What's the meaning of that?!
559
00:40:00.020 --> 00:40:02.970
Who says that a food server can't have any family of their own?
560
00:40:02.980 --> 00:40:08.420
A Chang, have you thought about living a new kind of life?
561
00:40:09.400 --> 00:40:12.520
You go to work outside while she is at home washing clothes,
562
00:40:12.520 --> 00:40:15.320
cooking, and raising your children.
563
00:40:15.330 --> 00:40:20.030
When you go home, there will be warm dishes waiting for you to eat.
564
00:40:20.530 --> 00:40:23.860
When you are doing nothing, you all go out to stroll the town,
565
00:40:23.890 --> 00:40:25.640
to watch plays,
566
00:40:25.650 --> 00:40:28.260
to do anything that you want to do.
567
00:40:31.260 --> 00:40:35.760
A Chang, why must you let yourself suffer by staying here?
568
00:40:35.780 --> 00:40:40.510
Isn't Jiu Jing like you, wanting to escape this place and live a more wonderful life?
569
00:40:40.520 --> 00:40:42.770
How come you won't?
570
00:41:07.290 --> 00:41:09.100
- Come with me.
- A Chang, you...
571
00:41:09.100 --> 00:41:11.230
Don't say anything anymore. Come with me.
572
00:41:18.230 --> 00:41:19.890
Hurry.
573
00:41:21.270 --> 00:41:23.110
Here.
574
00:41:23.940 --> 00:41:25.600
Hurry.
575
00:41:33.050 --> 00:41:35.990
Stop! Stop!
576
00:41:41.990 --> 00:41:44.600
What time is it?
577
00:41:44.630 --> 00:41:47.300
Will you still let people sleep?
578
00:41:48.700 --> 00:41:51.530
Not even choosing a good time to escape...
579
00:41:55.770 --> 00:41:59.160
- I'm begging you already. Just let me borrow the money.
- No.
580
00:41:59.170 --> 00:42:02.200
Before it was because I saw you wander into here
581
00:42:02.220 --> 00:42:04.090
and is being chased, I felt you were quite pitiful
582
00:42:04.090 --> 00:42:05.110
so I helped you.
583
00:42:05.120 --> 00:42:06.820
I already gave you extreme benevolence and did my utmost duty.
584
00:42:06.820 --> 00:42:08.370
Don't dare ask for more.
585
00:42:08.370 --> 00:42:09.560
Believe me.
586
00:42:09.560 --> 00:42:12.400
Just loan me the money first, I will definitely pay it back.
587
00:42:16.820 --> 00:42:21.090
You are just talking and not showing me anything to hold on to. How can I believe you?
588
00:42:21.120 --> 00:42:23.030
Actually I am the capital's...
589
00:42:23.800 --> 00:42:27.150
I went out the sea this time because I have to do an important mission.
590
00:42:27.150 --> 00:42:29.190
Who would have thought that we will encounter a sea disaster midway,
591
00:42:29.210 --> 00:42:30.810
and me and my friends got separated.
592
00:42:30.810 --> 00:42:33.500
I am exactly borrowing money to save them.
593
00:42:33.980 --> 00:42:38.290
How about this? As long as I am able to get back to our place, I will immediately send men to bring you the money.
594
00:42:40.710 --> 00:42:43.050
If I believe everything that I hear,
595
00:42:43.060 --> 00:42:44.940
I won't be able to live up to now.
596
00:42:44.960 --> 00:42:48.180
You must know. In this world,
597
00:42:48.630 --> 00:42:50.950
no one is duty bound to help you.
598
00:42:51.330 --> 00:42:55.390
Okay. Then tell me. On what conditions will you be willing to help me?
599
00:42:58.430 --> 00:43:01.550
I won't lend it to you no matter what.
600
00:43:01.910 --> 00:43:04.080
Hey... Hey!
601
00:43:04.100 --> 00:43:06.010
Say, you two,
602
00:43:06.030 --> 00:43:08.070
can't even choose a good time.
603
00:43:08.090 --> 00:43:10.960
Didn't I tell you to take good care of your skin?
604
00:43:10.990 --> 00:43:13.410
Look at you. You must have not slept well last night, right?
605
00:43:13.410 --> 00:43:15.730
Your black eye circles have all come out.
606
00:43:15.750 --> 00:43:17.030
Don't say anything anymore.
607
00:43:17.060 --> 00:43:18.200
I will not listen to you.
608
00:43:18.200 --> 00:43:20.320
Just let me die.
609
00:43:20.690 --> 00:43:23.780
Hey...stop mentioning death.
610
00:43:23.790 --> 00:43:25.220
Who doesn't know how to die?
611
00:43:25.220 --> 00:43:27.210
A person should live with a bit of meaning.
612
00:43:27.210 --> 00:43:29.660
If I am like you choosing to die every time I encounter a problem,
613
00:43:29.680 --> 00:43:31.740
I would have died a hundred times.
614
00:43:31.750 --> 00:43:34.170
Stop your nonsense! Just kill me!
615
00:43:34.180 --> 00:43:36.910
You are just young but you have such bad temper.
616
00:43:36.920 --> 00:43:39.580
Always getting angry will make you age fast.
617
00:43:39.620 --> 00:43:43.100
You should try smiling more.
618
00:43:45.570 --> 00:43:49.170
You're even lecturing me? Don't you also want to escape?
619
00:43:49.190 --> 00:43:51.180
Fallacy.
620
00:43:52.770 --> 00:43:56.990
No one is hindering or stopping you, yet you still stay at this island.
621
00:43:57.000 --> 00:44:00.880
You even have the nerve to scold these people who want to die?
622
00:44:04.630 --> 00:44:07.300
Every person has their predicaments.
623
00:44:07.300 --> 00:44:11.450
Tell me. What method must I use to make you stay?
624
00:44:13.340 --> 00:44:16.250
How about this? I'll make a deal with you.
625
00:44:16.250 --> 00:44:18.190
Aren't you looking for your friend?
626
00:44:18.220 --> 00:44:20.860
Tell me his name and what he looks like.
627
00:44:20.890 --> 00:44:22.390
If you agree to stay,
628
00:44:22.390 --> 00:44:24.600
I'll then help you find your friend.
629
00:44:28.270 --> 00:44:42.490
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
630
00:44:59.600 --> 00:45:03.380
♫ In a rainy night, ♫
631
00:45:03.390 --> 00:45:09.990
♫ I've not put away that windbreaker umbrella ♫
632
00:45:10.000 --> 00:45:16.350
♫ My hand, that grasps it, is unwilling to throw it away ♫
633
00:45:16.370 --> 00:45:22.830
♫ I want to be together till the end ♫
634
00:45:24.240 --> 00:45:28.410
♫ Upon opening my eyes, ♫
635
00:45:28.410 --> 00:45:34.620
♫ there may be only fallen leaves all over the ground left ♫
636
00:45:34.690 --> 00:45:41.020
♫ There may be only those cold long streets left ♫
637
00:45:41.020 --> 00:45:47.130
♫ I have you next to me ♫
638
00:45:47.130 --> 00:45:53.040
♫ We agree to wait till tomorrow ♫
639
00:45:53.050 --> 00:45:59.490
♫ Wait until snow and frost compromise with sunshine ♫
640
00:45:59.520 --> 00:46:05.690
♫ You must believe ♫
641
00:46:05.700 --> 00:46:11.670
♫ those agreements that we made at young ♫
642
00:46:11.720 --> 00:46:17.590
♫ We agree to wait till tomorrow to ♫
643
00:46:17.620 --> 00:46:23.910
♫ walk through the coldest winter night and ♫
644
00:46:23.940 --> 00:46:30.380
♫ kiss the most beautiful spring together ♫
645
00:46:30.400 --> 00:46:42.810
♫ Stand side-by-side before the daybreak ♫
48974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.