All language subtitles for Magic.Star_E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 2 00:00:04.000 --> 00:00:11.000 ♫ Where is my favorite star in the night sky above? ♫ 3 00:00:11.000 --> 00:00:15.000 ♫ It always appears in my dream and ♫ 4 00:00:15.010 --> 00:00:19.580 ♫ goes into deep sleep with me till dawn ♫ 5 00:00:19.580 --> 00:00:25.100 ♫ I’ll eventually reach that far way mountain top ♫ 6 00:00:25.100 --> 00:00:27.000 ♫ It's not a dream ♫ 7 00:00:27.000 --> 00:00:32.300 ♫ Are you ready to cast off the past together with me ♫ 8 00:00:32.300 --> 00:00:34.600 ♫ and walk forward hand-in-hand? ♫ 9 00:00:34.600 --> 00:00:38.600 ♫ If we’re separated, please believe that we’ll reunite ♫ 10 00:00:38.600 --> 00:00:42.800 ♫ If there are tears, wipe them dry and then go on ♫ 11 00:00:42.800 --> 00:00:47.400 ♫ If trials and hardships are destined to be the fate we want ♫ 12 00:00:47.400 --> 00:00:51.200 ♫ Please believe this brave heart ♫ 13 00:00:51.200 --> 00:00:55.000 ♫ We'll eventually reach the star that we dreamed of ♫ 14 00:00:55.000 --> 00:00:59.400 ♫ There'll be rainbow colored sky there ♫ 15 00:00:59.400 --> 00:01:03.160 ♫ Gentle winds drift freely to ♫ 16 00:01:03.160 --> 00:01:06.800 ♫ blow away all gloomy pains ♫ 17 00:01:06.800 --> 00:01:10.900 ♫ We'll eventually reach the star that we dreamed of ♫ 18 00:01:10.900 --> 00:01:15.400 ♫ There'll be the warmest pair of hands there ♫ 19 00:01:15.400 --> 00:01:19.200 ♫ to hold love tightly ♫ 20 00:01:19.200 --> 00:01:24.800 ♫ Embrace the pride that belongs to oneself ♫ 21 00:01:24.800 --> 00:01:29.700 [Magic Star] 22 00:01:30.800 --> 00:01:33.200 ~ Episode 27 ~ 23 00:01:52.400 --> 00:01:55.300 Are you alright? Hey! 24 00:02:02.400 --> 00:02:03.900 Water... 25 00:02:13.000 --> 00:02:14.400 Here. 26 00:02:27.000 --> 00:02:28.300 Here. 27 00:03:03.800 --> 00:03:07.600 Today, is a day of welcoming the newbies. 28 00:03:07.600 --> 00:03:09.600 In this arena, 29 00:03:09.600 --> 00:03:13.200 money and strength reign supreme! 30 00:03:19.200 --> 00:03:21.200 Wow! Who are all these people? 31 00:03:21.200 --> 00:03:23.300 We won't have landed in some tribe again, right? 32 00:03:23.300 --> 00:03:26.800 Yuan Shuai, have you seen a cockfight? 33 00:03:26.800 --> 00:03:29.600 Never. But I have seen a dogfight. 34 00:03:29.600 --> 00:03:33.500 Today, we are being treated as dogs in a dogfight. 35 00:03:37.600 --> 00:03:40.900 Next, let us welcome our power king! 36 00:03:48.820 --> 00:03:51.260 Wow! 37 00:03:53.000 --> 00:03:55.200 How come he is that tall?! Is he still a person? 38 00:03:55.200 --> 00:03:57.500 He...is he a person?! 39 00:03:58.600 --> 00:04:02.390 These two are our newbies. 40 00:04:02.400 --> 00:04:03.300 To tell you the truth... 41 00:04:03.300 --> 00:04:07.200 Don't be afraid, Yuan Shuai. No matter if he is some power king, some big gorilla. Let's attack together. 42 00:04:07.200 --> 00:04:09.400 ...can fight with the power king. 43 00:04:09.400 --> 00:04:11.600 But we still won't have a chance... 44 00:04:11.600 --> 00:04:13.200 There is always a chance. 45 00:04:13.200 --> 00:04:14.570 Staying alive is winning. 46 00:04:14.570 --> 00:04:16.800 Dying is losing. 47 00:04:19.200 --> 00:04:24.900 I want him. Within one incense time, I can pinch you to death 10 times. 48 00:04:27.200 --> 00:04:28.600 - He wants to fight you. - No. Older Bro Fei... 49 00:04:28.600 --> 00:04:31.700 - Save me. I don't want to fight him. - I...I will save you. 50 00:04:32.600 --> 00:04:34.800 Unchain that little fat guy for me. Let him go in. 51 00:04:34.800 --> 00:04:38.400 - Hey! Hey! Let me fight with him! - I don't want to fight him... 52 00:04:38.400 --> 00:04:41.400 - This one is quite weak... - Let me fight with him! 53 00:04:41.400 --> 00:04:43.600 Yuan Shuai! Yuan Shuai! Run! 54 00:04:43.600 --> 00:04:46.100 The competition starts now! 55 00:04:51.800 --> 00:04:53.000 Let me fight with him! 56 00:04:53.000 --> 00:04:55.400 Let go of me! 57 00:04:55.400 --> 00:04:58.100 Don't come near. 58 00:05:09.600 --> 00:05:13.400 Wait! Let me tell you. I know martial arts! 59 00:05:13.400 --> 00:05:15.110 Don't come near! I'll beat you to death! 60 00:05:15.110 --> 00:05:16.600 Fierce tiger goes down the mountain! 61 00:05:16.600 --> 00:05:19.600 Fierce dragon crosses the river! White goose raises its wings! 62 00:06:08.800 --> 00:06:11.100 You brat is playing dirty with me. 63 00:06:18.800 --> 00:06:20.200 Yuan Shuai! 64 00:06:28.000 --> 00:06:29.600 Yuan Shuai! 65 00:06:34.400 --> 00:06:35.900 Yuan Shuai! 66 00:06:40.600 --> 00:06:42.100 Yuan Shuai! 67 00:07:38.600 --> 00:07:42.200 Yuan Shuai! I'll save you! 68 00:07:43.400 --> 00:07:46.100 Older Bro Fei, during critical times, I can really depend on you! 69 00:07:53.800 --> 00:07:55.900 - Are you alright? - Yuan Shuai. 70 00:08:00.600 --> 00:08:02.380 I'll protect you. 71 00:08:02.380 --> 00:08:04.300 - Don't be afraid. - No. No. 72 00:08:05.200 --> 00:08:07.700 Don't be afraid. Don't come near! 73 00:08:15.800 --> 00:08:17.590 The competition ends. 74 00:08:17.590 --> 00:08:20.300 The result is...it's a tie! 75 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 Older Bro Fei, we survived! 76 00:08:25.400 --> 00:08:27.000 Hey! Hey! Don't come near! 77 00:08:27.000 --> 00:08:28.800 Fight! Fight! 78 00:08:28.800 --> 00:08:30.600 Stop trying to act brave. Just go home. 79 00:08:30.600 --> 00:08:32.900 Don't fight anymore. That's right. 80 00:08:34.400 --> 00:08:36.800 Find two more people and fight again. 81 00:08:36.800 --> 00:08:38.600 Don't worry. 82 00:08:40.400 --> 00:08:42.400 It's all thanks to me. 83 00:08:42.400 --> 00:08:43.900 It's all thanks to you, Older Bro Fei. 84 00:08:45.300 --> 00:08:47.000 All of you look! You too, come here. 85 00:08:47.000 --> 00:08:48.230 Come. Come. Come. 86 00:08:48.230 --> 00:08:49.600 Everyone, look. 87 00:08:49.600 --> 00:08:51.700 These are our newly arrived there dogs. 88 00:08:51.700 --> 00:08:53.890 Look at this dog. Little. 89 00:08:53.890 --> 00:08:57.400 Especially these two little dogs. These two... 90 00:08:57.400 --> 00:08:59.800 don't look at it being small. 91 00:08:59.800 --> 00:09:01.300 It is very nimble. 92 00:09:01.300 --> 00:09:03.000 His flesh is very buff. 93 00:09:03.000 --> 00:09:07.600 If you boil it, the aroma will reach more than ten miles. 94 00:09:07.600 --> 00:09:09.400 Very nourishing. 95 00:09:09.400 --> 00:09:12.630 It is a tonic for strength and blood. 96 00:09:12.630 --> 00:09:15.500 Even if you eat his bone, it's very nourishing. 97 00:09:15.500 --> 00:09:17.600 Very nourishing. Right. 98 00:09:17.600 --> 00:09:20.000 - Hey! - Are you buying a dog? 99 00:09:20.000 --> 00:09:21.810 No. Hey. 100 00:09:21.810 --> 00:09:24.800 That dog is the a man's best friend. 101 00:09:24.820 --> 00:09:27.620 Everyone shouldn't eat dog meat. Am I right? 102 00:09:28.800 --> 00:09:30.900 - It's none of your business. How come it can't be eaten? - No... 103 00:09:32.800 --> 00:09:33.770 It's you. 104 00:09:33.770 --> 00:09:35.600 Aren't you that... 105 00:09:35.600 --> 00:09:38.800 - You know him? Go back to work! - Hey! 106 00:09:38.800 --> 00:09:40.600 How can you hit other people?! 107 00:09:40.600 --> 00:09:43.200 You dare push me? I'll hit you too! 108 00:09:44.400 --> 00:09:46.600 Hey, don't fight anymore! 109 00:09:55.800 --> 00:09:57.500 Star chart? 110 00:10:03.800 --> 00:10:05.320 Catch him! 111 00:10:05.320 --> 00:10:06.600 Hurry and catch him! 112 00:10:06.600 --> 00:10:08.600 Stop right there! 113 00:10:08.600 --> 00:10:10.200 Stop! 114 00:10:11.000 --> 00:10:12.700 Stop! 115 00:10:13.800 --> 00:10:16.400 Hurry and chase him! Stop right there! Stop running already! 116 00:10:16.400 --> 00:10:18.300 - Stop! - Please move aside! 117 00:10:21.600 --> 00:10:23.200 Stop! Stop right there! 118 00:10:23.200 --> 00:10:24.600 Look where you are going! 119 00:10:26.600 --> 00:10:29.200 - Stop! Stop! He's there! Hurry and chase him! - Hey! 120 00:10:30.200 --> 00:10:33.200 Don't run! Hurry! Stop! 121 00:10:33.200 --> 00:10:36.400 Stop! Stop! Don't run! 122 00:10:39.300 --> 00:10:42.400 Stop! Stop! Don't run! 123 00:10:44.000 --> 00:10:46.200 Stop! Where are you running to?! 124 00:10:56.200 --> 00:10:58.600 - You rascal, come out! - Come out! 125 00:10:58.600 --> 00:11:00.400 Search! 126 00:11:04.200 --> 00:11:05.990 What do you think this place is? 127 00:11:05.990 --> 00:11:07.800 You can just search as you want? 128 00:11:07.800 --> 00:11:09.800 Ming Zhen, let me tell you. 129 00:11:09.800 --> 00:11:13.000 I am here to catch that rascal. It has nothing to do with you. 130 00:11:15.100 --> 00:11:19.900 Any matter here in this tavern is my matter. 131 00:11:20.800 --> 00:11:22.600 Don't mind her. Search! 132 00:11:34.940 --> 00:11:37.990 Ming Zhen, no need to be like that 133 00:11:39.200 --> 00:11:44.700 Rascal, even if you are able to hide now, you can't hide forever! 134 00:11:44.700 --> 00:11:48.600 Okay. Ming Zhen...just you wait and see. Wait and see. 135 00:11:48.600 --> 00:11:51.200 Let's go. Ming Zhen! 136 00:11:51.200 --> 00:11:53.910 You wait and see. Wait and see! 137 00:11:53.910 --> 00:11:55.000 Let's go. 138 00:12:06.790 --> 00:12:08.210 Thank you, Heroine. 139 00:12:09.600 --> 00:12:13.200 If you don't want to die, then just stay here to work. 140 00:12:21.800 --> 00:12:25.100 - No. No. - Can you not push me? - Get in. 141 00:12:29.400 --> 00:12:31.200 - My bones have already loosened and scattered. - No. 142 00:12:31.200 --> 00:12:33.600 My foot has dislocated. 143 00:12:33.600 --> 00:12:35.600 It's meal time! It's meal time! 144 00:12:44.000 --> 00:12:46.350 - Older Bro Fei, don't push me down! - I am not! 145 00:12:46.350 --> 00:12:48.200 Hurry and steal! 146 00:13:00.400 --> 00:13:02.800 You...a group of beasts... 147 00:13:02.800 --> 00:13:04.800 You group of beasts! 148 00:13:04.800 --> 00:13:07.000 You are beasts! 149 00:13:07.000 --> 00:13:10.600 - Even food, you can't serve as enough to be full. How are we going to play? - Just this much? We fought so hard earlier. 150 00:13:10.600 --> 00:13:13.400 Older Bro Fei, I'm hungry already... 151 00:13:13.400 --> 00:13:15.500 It's okay. 152 00:13:34.200 --> 00:13:36.000 Keep it. Keep it. 153 00:13:37.600 --> 00:13:41.400 Baldy. Oh, wrong. Big Brother. Big Brother. 154 00:13:41.400 --> 00:13:44.200 - Big Brother, let me massage this for you for a while. Woah! - Big Brother, you are really a good guy. 155 00:13:44.200 --> 00:13:46.200 What a big and strong arm. 156 00:13:46.200 --> 00:13:49.400 - What a stylish bald. - Such a beautiful mustache-- 157 00:13:52.850 --> 00:13:55.370 Never thought that you two are that lucky. 158 00:13:56.960 --> 00:13:58.790 What do you mean? 159 00:13:58.800 --> 00:14:02.800 Every time there are a newbie, only one is able to come back alive. 160 00:14:02.800 --> 00:14:05.400 Never seen one where both came back. 161 00:14:05.400 --> 00:14:08.000 You...have you been here for very long already? 162 00:14:19.200 --> 00:14:22.000 Due to the big waves, our boat capsized. 163 00:14:22.000 --> 00:14:24.090 I go washed up into this small island. 164 00:14:24.100 --> 00:14:27.200 Don't know how but I got dragged into here. 165 00:14:28.400 --> 00:14:30.940 Let me out! 166 00:14:30.940 --> 00:14:33.000 Let me out! 167 00:14:33.000 --> 00:14:35.400 Let me out! I want to find my daughter! 168 00:14:35.400 --> 00:14:39.800 - I want to find my daughter! - Shut up! Stop your nonsense! 169 00:14:39.800 --> 00:14:41.300 Let me out! 170 00:14:41.300 --> 00:14:42.800 - I want to find my daughter! - Shut up! 171 00:14:42.800 --> 00:14:44.400 Let go of me! 172 00:14:57.400 --> 00:14:59.000 Attack! 173 00:15:55.000 --> 00:16:04.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 174 00:16:25.400 --> 00:16:28.400 This place is a hell on earth. 175 00:16:30.500 --> 00:16:33.000 Hey, then did you ever try escaping? 176 00:16:33.000 --> 00:16:34.200 That's right. 177 00:16:36.400 --> 00:16:37.820 Go to sleep. 178 00:16:37.820 --> 00:16:39.400 You two still have one round tomorrow. 179 00:16:39.400 --> 00:16:40.550 Don't. 180 00:16:40.550 --> 00:16:41.730 You must tell us. 181 00:16:41.730 --> 00:16:43.300 We need to escape from here. 182 00:16:43.300 --> 00:16:46.300 Our friends are waiting for us. 183 00:16:47.800 --> 00:16:49.000 Friends? 184 00:16:49.750 --> 00:16:52.400 You two better take care of yourselves first. 185 00:16:52.400 --> 00:16:56.000 People who still don't know if they will survive tomorrow or not, 186 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 why ask so much questions? 187 00:17:10.800 --> 00:17:16.000 Ming Zhen, for this batch of products, the price you gave is too low. 188 00:17:24.000 --> 00:17:26.200 Highest, 500 liang. 189 00:17:26.200 --> 00:17:29.800 No. 900 liang. 190 00:17:33.600 --> 00:17:36.300 500 liang is a reasonable price. 191 00:17:37.400 --> 00:17:40.730 You should remove the word reasonable. 192 00:17:42.940 --> 00:17:47.610 This product is something that I exchanged my life to get. 193 00:17:48.480 --> 00:17:52.170 My place is a tavern. Not a hospital. 194 00:17:55.000 --> 00:17:57.300 I a not responsible in treating people. 195 00:18:10.400 --> 00:18:14.700 Ming Zhen, I know. That rascal is just here in your shop. 196 00:18:16.200 --> 00:18:18.400 Just hand him over to me, okay? 197 00:18:18.400 --> 00:18:21.000 Hand him over to me! 198 00:18:35.800 --> 00:18:37.600 Boss, your eyebrows are gone. 199 00:18:37.600 --> 00:18:39.400 Your mustache is also gone. 200 00:18:42.740 --> 00:18:44.940 Ming Zhen! 201 00:18:51.800 --> 00:18:53.600 Go. Go. 202 00:18:53.600 --> 00:18:56.300 Quickly go. Quickly go. 203 00:18:59.760 --> 00:19:01.500 I'll say it again. 204 00:19:02.400 --> 00:19:06.800 Either none or 500 liang. 205 00:19:10.180 --> 00:19:13.960 Okay. Deal. 206 00:19:19.600 --> 00:19:21.800 - How about it? - Your so hateful. 207 00:19:21.800 --> 00:19:24.190 - Are you happy? - Did you like what I bought for you? 208 00:19:24.190 --> 00:19:25.400 I like it. 209 00:19:25.400 --> 00:19:27.000 - I'll buy you another one next time. - Okay. 210 00:19:27.000 --> 00:19:29.800 Hey, Lord Feng. You can't enter here. 211 00:19:29.800 --> 00:19:31.000 I just want to enter this room. 212 00:19:31.000 --> 00:19:33.600 What?! Newcomer? Not allowed to be seen? 213 00:19:33.600 --> 00:19:36.400 - I have the money. - Hey, Lord Feng. 214 00:19:36.400 --> 00:19:39.000 Lady Boss has instructed us. The newcomer has quite a wild personality. 215 00:19:39.000 --> 00:19:41.600 We will just look for another one for you. 216 00:19:41.600 --> 00:19:43.070 Wild? 217 00:19:43.070 --> 00:19:45.000 I just love wild ones. 218 00:19:45.000 --> 00:19:46.740 Hey, Lord Feng! 219 00:19:46.740 --> 00:19:48.200 Lord! Lord! 220 00:19:48.200 --> 00:19:51.400 Yo, her look is quite not bad. 221 00:19:51.400 --> 00:19:53.400 No wonder you are locked up and not allowed to see customers. 222 00:19:53.400 --> 00:19:56.200 Come. Come. Accompany me to drink. 223 00:19:57.200 --> 00:19:59.600 Lord Feng, are you alright? 224 00:19:59.600 --> 00:20:01.400 Get lost. 225 00:20:01.400 --> 00:20:04.100 I just love fierce ones. 226 00:20:36.600 --> 00:20:41.200 Yo, leaving already this soon? Not even informing me first. 227 00:20:42.400 --> 00:20:44.480 This lady really is quite a beauty. 228 00:20:44.480 --> 00:20:46.200 Her martial arts is also very good. 229 00:20:46.200 --> 00:20:49.100 She's way stronger than these useless men under me. 230 00:20:51.000 --> 00:20:53.290 Hello, my name is Jiujing Xiao Bia He. 231 00:20:53.290 --> 00:20:55.000 I still don't know your name. 232 00:20:55.000 --> 00:20:58.400 I am A Ji Ya. I just passed by this place. We are strangers meeting by chance. 233 00:20:58.400 --> 00:21:00.200 Hope sister won't make things difficult for me. 234 00:21:00.200 --> 00:21:02.000 Strangers meeting by chance? 235 00:21:02.000 --> 00:21:05.000 Okay. Then let's be friends. 236 00:21:05.000 --> 00:21:08.500 I am also just older by you by a few years so just call me Older Sister. 237 00:21:08.500 --> 00:21:13.000 I also have read several books. A Ji Ya is a good name. 238 00:21:13.000 --> 00:21:15.400 It means destiny. 239 00:21:15.400 --> 00:21:16.900 Indeed. 240 00:21:20.600 --> 00:21:23.500 How come this skin of yours is so smooth and soft? 241 00:21:23.500 --> 00:21:25.400 You are really making me envious. 242 00:21:25.400 --> 00:21:29.200 Can you tell me how you foreigners take care of your skin? 243 00:21:30.000 --> 00:21:32.300 This...I don't know much. 244 00:21:33.400 --> 00:21:36.400 Starting today, you should learn how to take good care of skin. 245 00:21:36.400 --> 00:21:39.000 A woman's skin is the weakest. 246 00:21:39.000 --> 00:21:41.450 You are not like me who only secludes on the second line. 247 00:21:41.450 --> 00:21:43.600 You still have to fight on the front line. 248 00:21:43.600 --> 00:21:45.600 What do you mean? 249 00:21:45.600 --> 00:21:48.630 I saved you so you are my person already. 250 00:21:48.630 --> 00:21:51.100 This is the rule in this island. 251 00:21:51.100 --> 00:21:55.000 You earning money for me, that is your duty. 252 00:21:55.000 --> 00:21:58.200 A person should learn how to show gratitude. Isn't it? 253 00:21:58.200 --> 00:22:00.400 I thank Older Sister for saving my life. 254 00:22:00.400 --> 00:22:02.710 But as for Older Sister's request, I can't agree to it. 255 00:22:02.710 --> 00:22:04.500 I still have to go find my friends. 256 00:22:04.500 --> 00:22:06.500 Is this place not good? 257 00:22:07.800 --> 00:22:10.600 I saved you from the traffickers. 258 00:22:10.600 --> 00:22:14.400 I spent so many energy and money for it. 259 00:22:14.400 --> 00:22:18.000 Even if you don't give considerations to the monk, you should give one to the Buddha, right? 260 00:22:18.000 --> 00:22:21.400 - Older Sister, so sorry. I really can't do as you want. - Stay right there! 261 00:22:22.500 --> 00:22:25.800 You really think I have the interest to talk reasons with you here? 262 00:22:27.000 --> 00:22:28.130 Drag her away. 263 00:22:28.130 --> 00:22:29.800 Watch her well. 264 00:22:31.170 --> 00:22:33.330 A girl who doesn't know what's good for her. 265 00:22:35.800 --> 00:22:38.400 I also should go back and have my beauty sleep. 266 00:22:38.400 --> 00:22:41.200 Don't bother me again for such things. 267 00:22:41.200 --> 00:22:42.800 Yes! 268 00:22:44.400 --> 00:22:45.500 Put it in there. 269 00:22:45.500 --> 00:22:48.600 Those friends I told you, have you seen them? 270 00:22:48.600 --> 00:22:51.400 Don't worry. These past few days, I have been taking note of it. 271 00:22:51.400 --> 00:22:53.900 - Once their are any news, I'll immediately inform you. - Okay. 272 00:22:53.900 --> 00:22:57.000 - Thank you. - Okay. 273 00:22:59.640 --> 00:23:01.060 Be careful on your way. 274 00:23:05.000 --> 00:23:07.700 Slave combat. Always exciting everyday. 275 00:23:07.700 --> 00:23:09.200 Remember to go. 276 00:23:12.400 --> 00:23:14.000 Here. Have one. 277 00:23:17.000 --> 00:23:18.600 Hey! 278 00:23:19.400 --> 00:23:21.400 - That... - What? 279 00:23:21.400 --> 00:23:24.000 This...is this a fat guy? 280 00:23:24.000 --> 00:23:25.400 That's right. 281 00:23:25.400 --> 00:23:28.600 By his side, is there still a slightly taller and thinner guy? 282 00:23:28.600 --> 00:23:29.600 That's right. 283 00:23:30.600 --> 00:23:33.000 Can you take me to see them? 284 00:23:33.000 --> 00:23:35.000 Based on what? 285 00:23:35.000 --> 00:23:36.500 Look. 286 00:23:37.400 --> 00:23:40.100 Here. Take it. 287 00:23:40.100 --> 00:23:42.100 Take me to see your boss. Okay? 288 00:23:50.480 --> 00:23:53.730 Hey, meal time! Meal time! 289 00:23:54.210 --> 00:23:56.310 Woah! 290 00:23:59.650 --> 00:24:01.810 Hurry and eat. Tomorrow, it's up to you guys. 291 00:24:01.810 --> 00:24:03.690 Wow! 292 00:24:03.690 --> 00:24:05.570 Has the sky changed? How come they are being so nice? 293 00:24:05.630 --> 00:24:08.320 - There's even drumstick. - Earlier I heard them talking about something... 294 00:24:08.360 --> 00:24:13.020 He seems to have said that if this drumstick was cooked for an hour more, it might taste better. 295 00:24:13.500 --> 00:24:15.230 How come you only know how to eat? 296 00:24:15.240 --> 00:24:16.300 Or else what? 297 00:24:16.300 --> 00:24:20.230 They were talking about...about...seeing what our fate will be tomorrow. 298 00:24:20.790 --> 00:24:22.660 What does it mean? 299 00:24:24.360 --> 00:24:26.430 Don't know. 300 00:24:27.230 --> 00:24:29.200 - This drumstick... - No... 301 00:24:30.400 --> 00:24:32.090 No. We don't want it. 302 00:24:32.880 --> 00:24:34.320 What's going on? 303 00:24:34.370 --> 00:24:36.380 i don't know. 304 00:24:36.390 --> 00:24:39.220 While there is a drumstick, just hurry and eat it already. 305 00:24:39.220 --> 00:24:41.960 The people in here have not eaten any drumstick yet. 306 00:24:41.960 --> 00:24:42.970 Why? 307 00:24:42.970 --> 00:24:44.970 Aren't there chicken drumstick in the kitchen? 308 00:24:44.970 --> 00:24:47.630 The chicken drumstick in the kitchen are for Power King. 309 00:24:47.630 --> 00:24:51.300 - Ha? - Only people who are fighting with him get to have some drumstick. 310 00:24:51.330 --> 00:24:53.420 It's just that... 311 00:24:54.360 --> 00:24:55.500 It's just that what? 312 00:24:55.530 --> 00:24:58.350 Hurry and say it. How come you stopped midway? 313 00:24:58.910 --> 00:25:02.740 It's just that people who have eaten chicken drumstick have never returned. 314 00:25:03.250 --> 00:25:04.330 Never returned? 315 00:25:04.330 --> 00:25:07.430 Older Bro Fei, does it mean we can get out? 316 00:25:07.900 --> 00:25:12.820 Never returning means we have to forever stay in the arena. 317 00:25:20.870 --> 00:25:22.780 How can this be called a chicken drumstick? 318 00:25:22.800 --> 00:25:25.900 This is totally arsenic. 319 00:25:26.730 --> 00:25:28.230 It's not even as good as an arsenic. 320 00:25:28.240 --> 00:25:31.270 If you eat arsenic, you die and you don't even need to get beaten up before dying. 321 00:25:32.100 --> 00:25:36.460 Let me out! Let me out! 322 00:25:38.410 --> 00:25:40.080 I still don't want to die. 323 00:25:40.130 --> 00:25:42.560 Older Bro Fei, I still want to live longer. 324 00:25:42.560 --> 00:25:44.730 I still have to eat lots of food. 325 00:25:44.740 --> 00:25:47.350 I still don't want to die! 326 00:25:47.370 --> 00:25:49.440 Stop being noisy already. 327 00:25:49.470 --> 00:25:51.150 You won't die. 328 00:25:52.440 --> 00:25:55.440 Older Bro Fei. Older Bro Fei. 329 00:25:55.470 --> 00:25:58.590 You are so smart so you must have an idea already, right? 330 00:26:06.340 --> 00:26:07.820 How come it's so few? 331 00:26:07.840 --> 00:26:09.280 These are 500 liang. 332 00:26:09.280 --> 00:26:13.060 We worked hard for 2 months. Once we divide these among us, it's not even enough to buy a woman. 333 00:26:13.060 --> 00:26:14.900 Didn't we already agreed to sell them for 900 liang? 334 00:26:14.900 --> 00:26:16.060 How come there is only 500 liang? 335 00:26:16.060 --> 00:26:18.360 Only 500 liang? 336 00:26:21.110 --> 00:26:26.770 Captain, our brothers are complaining that their share is quite few. 337 00:26:27.410 --> 00:26:29.580 What do you mean? 338 00:26:30.360 --> 00:26:32.570 Some people are saying... 339 00:26:36.130 --> 00:26:38.870 that you personally pocketed the money. 340 00:26:43.170 --> 00:26:44.920 I, Cheng Ming Pan, 341 00:26:44.950 --> 00:26:47.180 is not that kind of person. 342 00:26:48.100 --> 00:26:51.900 I know that with captain's character, you won't do such things. 343 00:26:51.920 --> 00:26:55.730 But our brothers just want an explanation. 344 00:26:55.750 --> 00:26:59.380 How come the money we got this time are so few? 345 00:26:59.400 --> 00:27:01.190 Right. 346 00:27:10.090 --> 00:27:11.610 I know. 347 00:27:11.610 --> 00:27:14.160 I know that you all are discontented. 348 00:27:15.900 --> 00:27:18.450 You found a captain and followed him 349 00:27:18.450 --> 00:27:23.130 just for him to bear the responsibility that you all can't bear and to make appropriate decisions! 350 00:27:23.130 --> 00:27:25.780 So as to preserve your own interest. 351 00:27:26.550 --> 00:27:30.950 In this world, only money and power is most realistic. 352 00:27:31.460 --> 00:27:34.240 Money may be lost 353 00:27:34.250 --> 00:27:37.670 but power will never be lost. 354 00:27:38.230 --> 00:27:40.500 Let me tell you. 355 00:27:40.530 --> 00:27:43.740 What others can't do, I can do. 356 00:27:43.740 --> 00:27:47.630 What others can't defeat, I can defeat. 357 00:27:47.640 --> 00:27:50.190 If I say that I can't do it, 358 00:27:51.800 --> 00:27:54.160 then in this island, 359 00:27:54.620 --> 00:27:57.180 none can do it. 360 00:28:01.840 --> 00:28:03.750 Let's go. 361 00:28:04.500 --> 00:28:07.010 You people let go of me! Let go of me! 362 00:28:07.030 --> 00:28:09.410 - Are you blind?! - Who is this? - Captain, 363 00:28:09.430 --> 00:28:11.850 we picked him up on the beach two days ago. 364 00:28:16.870 --> 00:28:19.710 Let's try to get along. Let's try to get along. 365 00:28:19.730 --> 00:28:23.310 This...who is the one paying for all these? 366 00:28:26.220 --> 00:28:27.520 Ladies, go disperse now. 367 00:28:27.520 --> 00:28:28.990 Disperse. Disperse. 368 00:28:28.990 --> 00:28:30.790 Go. Let's go. 369 00:28:32.480 --> 00:28:33.590 He is a Dongying citizen. (Japanese) 370 00:28:33.590 --> 00:28:36.290 You all know that I am a Donying citizen and you still treat me like this? 371 00:28:36.340 --> 00:28:38.290 You all will die tragically! 372 00:28:38.290 --> 00:28:41.400 - Come! Throw him into the ocean to feed the fishes! - Yes! 373 00:28:41.420 --> 00:28:45.300 - Get up! - Wait! Wait! Wait! 374 00:28:45.330 --> 00:28:48.480 I can tell you all a chance to get rich. 375 00:28:48.500 --> 00:28:50.550 A chance to get super rich. 376 00:28:50.550 --> 00:28:53.930 It is 100 times more than the money you earn right now. 377 00:28:58.130 --> 00:28:59.340 You all leave. 378 00:28:59.340 --> 00:29:00.690 Yes! 379 00:29:05.760 --> 00:29:07.600 Come. Sit. Sit. 380 00:29:12.150 --> 00:29:14.290 Let me tell you. 381 00:29:14.290 --> 00:29:17.390 In a mysterious small island, 382 00:29:21.110 --> 00:29:25.480 there is a very valuable treasure that's worth several cities. 383 00:29:30.800 --> 00:29:32.880 - Are you talking about the Money Island? - That's right. 384 00:29:32.910 --> 00:29:35.320 The legend of Money Island is known even by a three year old child. 385 00:29:35.320 --> 00:29:38.800 You think I will believe it? 386 00:29:38.800 --> 00:29:41.230 It's up to you to believe it or not. 387 00:29:41.260 --> 00:29:42.930 Everyone does know about it. 388 00:29:42.930 --> 00:29:46.400 But who really went to find it? Think about it. 389 00:29:47.010 --> 00:29:50.050 Don't be rash. Listen to me. 390 00:29:51.040 --> 00:29:55.650 We Dongying warriors believe one saying the most. 391 00:29:55.650 --> 00:29:59.560 Chance is given to people who loves to take risk. 392 00:29:59.570 --> 00:30:04.750 Think about it. I endured numerous dangers and hardships to come here. 393 00:30:04.800 --> 00:30:07.740 And it's just because of a legend? 394 00:30:07.740 --> 00:30:10.990 I am thinking in your behalf. 395 00:30:10.990 --> 00:30:13.200 I am giving you a chance. 396 00:30:13.200 --> 00:30:16.650 Look at those sailors of yours. They only see money. 397 00:30:16.680 --> 00:30:19.660 Without money, you don't even get the power to rule them. 398 00:30:19.680 --> 00:30:23.240 I'm afraid this captain position might be hard to maintain already. 399 00:30:23.260 --> 00:30:25.370 You can choose not to believe what I'm saying. 400 00:30:25.390 --> 00:30:27.250 Go the island and ask about it. 401 00:30:27.260 --> 00:30:30.040 There surely is someone who knows this secret. 402 00:30:30.060 --> 00:30:32.990 It's just that they won't tell you. 403 00:30:33.480 --> 00:30:36.150 Won't share it with you. 404 00:30:37.380 --> 00:30:39.950 What you are talking about is... 405 00:30:39.950 --> 00:30:41.710 Ming Zhen? 406 00:30:42.610 --> 00:30:44.630 Smart. 407 00:30:47.320 --> 00:30:50.110 Just because you say that they are your friends, 408 00:30:50.130 --> 00:30:52.720 you are already asking me to let them go. 409 00:30:52.730 --> 00:30:56.240 Little child, you are too naive. 410 00:30:57.610 --> 00:31:01.900 In this world, there are no free things. 411 00:31:03.680 --> 00:31:07.150 Okay. Then you tell me. In what way will you set them free? 412 00:31:07.170 --> 00:31:09.050 Very simple. 413 00:31:09.050 --> 00:31:11.550 Everything in here are business items. 414 00:31:12.390 --> 00:31:14.710 As long as you are able to have enough of that, 415 00:31:14.730 --> 00:31:17.410 you can take anyone away. 416 00:31:18.730 --> 00:31:20.330 You want money, is that it? 417 00:31:20.340 --> 00:31:23.080 Okay. How much? 418 00:31:23.820 --> 00:31:26.790 Let's not first talk about money. 419 00:31:26.850 --> 00:31:29.210 This little fatty 420 00:31:29.230 --> 00:31:31.530 is currently loved by the audience. 421 00:31:31.530 --> 00:31:34.030 He is my precious. 422 00:31:36.050 --> 00:31:38.530 I really kind of can't bear to let him go. 423 00:31:39.340 --> 00:31:41.640 Didn't you say that if I have the money, you will let them go? 424 00:31:41.650 --> 00:31:44.020 Just say it. How much money do you want? 425 00:31:46.230 --> 00:31:48.780 Can you see this box? 426 00:31:48.780 --> 00:31:51.660 In this are all betting money. 427 00:31:51.660 --> 00:31:55.680 During the competition, these money will grow more and more. 428 00:31:55.700 --> 00:32:00.770 As long as by that time, you can give me twice the amount, 429 00:32:00.790 --> 00:32:02.360 you can take the people away. 430 00:32:02.380 --> 00:32:05.170 You clearly don't want to set them free! 431 00:32:05.200 --> 00:32:08.570 If you won't accept it, I won't try to force you. 432 00:32:12.560 --> 00:32:14.410 Okay. 433 00:32:14.430 --> 00:32:16.540 I accept it. 434 00:32:16.540 --> 00:32:18.560 But you must first let me see them. 435 00:32:19.690 --> 00:32:21.830 They, you can't. 436 00:32:21.830 --> 00:32:24.260 Just seeing one, you can. 437 00:32:24.700 --> 00:32:27.360 Pull that little fatty up here. 438 00:32:27.380 --> 00:32:29.290 Yes! 439 00:32:43.960 --> 00:32:45.190 Miss. Miss. 440 00:32:45.190 --> 00:32:46.630 Wake up. 441 00:32:46.630 --> 00:32:48.260 It's time to eat. 442 00:32:57.100 --> 00:32:58.620 What is your name? 443 00:32:58.660 --> 00:33:00.290 My name is A Chang. 444 00:33:00.310 --> 00:33:02.230 A Chang? 445 00:33:04.060 --> 00:33:06.160 My foot seemed wounded. 446 00:33:06.180 --> 00:33:08.480 You have any medicine? 447 00:33:08.510 --> 00:33:11.080 These medicines I have will exactly be useful. 448 00:33:11.090 --> 00:33:13.060 Being a woman and going on fights, 449 00:33:13.080 --> 00:33:15.190 why didn't you prepare some medicines? 450 00:33:15.200 --> 00:33:17.450 You really are very considerate. 451 00:33:18.930 --> 00:33:21.240 That who, had my little sister eaten yet? 452 00:33:21.240 --> 00:33:22.540 She still hasn't. 453 00:33:22.540 --> 00:33:24.340 What is this thing? 454 00:33:24.340 --> 00:33:25.640 Her foot is injured. 455 00:33:25.640 --> 00:33:27.770 I brought her some medicines. 456 00:33:28.890 --> 00:33:31.580 You are quite considerate. 457 00:33:31.590 --> 00:33:34.130 - Leave first. - Yes. 458 00:33:34.930 --> 00:33:36.380 What really are you planning to do to me? 459 00:33:36.380 --> 00:33:38.920 You are my precious treasure. 460 00:33:38.980 --> 00:33:41.410 How can I bear to do anything to you? 461 00:33:41.410 --> 00:33:44.240 I even am hoping for you to earn money for me. 462 00:33:45.560 --> 00:33:48.470 By that time, the two of us can be rich. 463 00:33:48.480 --> 00:33:50.190 Once we divide the money, 464 00:33:50.190 --> 00:33:52.770 wandering the ends of the world and travelling around the world. 465 00:33:52.790 --> 00:33:57.090 Who would be willing to stay in this god-forsaken and inhumane island? 466 00:33:57.110 --> 00:34:01.230 Let me tell you. I will never do any of those things you are telling me to do. 467 00:34:01.250 --> 00:34:02.790 You better just give up on this idea. 468 00:34:02.790 --> 00:34:04.670 Little Sister, 469 00:34:04.720 --> 00:34:07.280 a person should learn to be grateful. 470 00:34:07.310 --> 00:34:08.710 If not because I saved you, 471 00:34:08.710 --> 00:34:11.560 you already don't know where you at now. 472 00:34:12.290 --> 00:34:15.800 I even give you good food and drinks everyday. 473 00:34:16.490 --> 00:34:19.080 Why don't you just let me work in the kitchen? 474 00:34:21.550 --> 00:34:26.370 Will I let a beautiful lady work in the kitchen? 475 00:34:26.370 --> 00:34:27.590 Am I insane? 476 00:34:27.610 --> 00:34:29.480 You are indeed insane. 477 00:34:30.790 --> 00:34:33.030 Little Sister, 478 00:34:36.060 --> 00:34:38.600 just listen to my advice. 479 00:34:38.620 --> 00:34:40.470 Just do your job well. 480 00:34:40.470 --> 00:34:44.660 Say, you just staying in this place everyday, what can you do? 481 00:34:44.680 --> 00:34:46.860 Listen to me. 482 00:34:46.860 --> 00:34:51.990 I guarantee that your future life will have endless glory and wealth. 483 00:35:00.630 --> 00:35:03.250 These are all high quality cosmetics. 484 00:35:03.280 --> 00:35:04.730 Style yourself well. 485 00:35:04.730 --> 00:35:07.460 You must be beautiful. 486 00:35:07.460 --> 00:35:10.190 A woman...should be beautiful. 487 00:35:10.200 --> 00:35:11.790 As long as you are beautiful, 488 00:35:11.790 --> 00:35:13.970 let's talk about some other things. 489 00:35:13.970 --> 00:35:16.980 I thank Older Sister for saving me. 490 00:35:17.000 --> 00:35:20.180 But for the matter you want me to do, I can't do it. 491 00:35:25.640 --> 00:35:28.030 Too bad, it's not up to you. 492 00:35:28.030 --> 00:35:30.490 Such a pretty lady, 493 00:35:30.490 --> 00:35:34.260 that even I my heart flutter just by looking at you. 494 00:35:35.810 --> 00:35:37.760 Not just five years ago, 495 00:35:37.760 --> 00:35:41.620 even 10 years ago, my skin isn't as good as yours. 496 00:35:41.630 --> 00:35:43.910 Really so envious. 497 00:35:46.220 --> 00:35:49.540 I am giving you one chance to get the top beauty position. 498 00:35:49.590 --> 00:35:52.420 Once you have decided, tell it to me. 499 00:35:53.430 --> 00:35:54.860 Let's go. 500 00:36:00.380 --> 00:36:03.710 Don't know where Bai Ze and the others are right now. 501 00:36:05.180 --> 00:36:07.250 How come I still am thinking about them? 502 00:36:07.940 --> 00:36:10.220 They have no relations with me at all. 503 00:36:14.160 --> 00:36:15.760 - Get over there. - Bai Ze! - Yuan Shuai. 504 00:36:15.760 --> 00:36:18.250 - Yuan Shuai! - Move away! 505 00:36:19.630 --> 00:36:21.560 Yuan Shuai, how are you and Xiong Fei? 506 00:36:21.570 --> 00:36:23.180 We both are doing good. 507 00:36:23.180 --> 00:36:25.980 I thought that I will never be able to see you anymore. 508 00:36:26.020 --> 00:36:29.150 It's all my fault. I don't have the ability to save you two from those human traffickers. 509 00:36:29.150 --> 00:36:30.540 Why must you still say those now? 510 00:36:30.560 --> 00:36:32.340 We all are have no freedom to act independently now. 511 00:36:32.370 --> 00:36:34.330 Have you found A Ji Ya? 512 00:36:34.820 --> 00:36:36.090 Not yet. 513 00:36:36.130 --> 00:36:37.500 I plan to save you and Xiong Fei first 514 00:36:37.500 --> 00:36:39.230 and then let's look for A Ji Ya together. 515 00:36:39.230 --> 00:36:41.180 - Okay. - Enough already. 516 00:36:41.200 --> 00:36:44.930 You already saw the person and talked to him. 517 00:36:44.940 --> 00:36:47.000 Just think of a way to gather the money now. 518 00:36:47.010 --> 00:36:48.500 Take him away. 519 00:36:48.500 --> 00:36:49.580 Go! 520 00:36:49.580 --> 00:36:51.880 Wait for me! Once I'm able to come up with the money, I surely will come back to save you! 521 00:36:51.910 --> 00:36:53.470 If something bad happen to me and Older Bro Fei, 522 00:36:53.470 --> 00:36:57.430 help me tell Thirteenth Older Sis that we are just in a far away place and is living well! 523 00:36:57.460 --> 00:36:59.890 We will forever miss her! 524 00:36:59.890 --> 00:37:02.340 - Remember! - Stop saying nonsense! 525 00:37:04.450 --> 00:37:06.190 Hey! 526 00:37:06.200 --> 00:37:08.380 I will surely bring you the money before the competition starts. 527 00:37:08.380 --> 00:37:10.300 But you must not hurt my friends. 528 00:37:10.340 --> 00:37:12.660 I believe you. 529 00:37:12.670 --> 00:37:14.450 Go now. 530 00:37:29.070 --> 00:37:31.700 Your sailors only see money. 531 00:37:31.700 --> 00:37:33.910 If you have no money, you also will have no power to rule over them. 532 00:37:33.920 --> 00:37:36.710 Your captain position won't be stable. 533 00:37:47.980 --> 00:37:50.290 Captain, our boss is here. 534 00:37:53.670 --> 00:37:56.000 - You can leave now. - Yes. 535 00:38:01.630 --> 00:38:04.890 It's so late already. Captain wants to see me for what reasons? 536 00:38:12.300 --> 00:38:15.040 Actually, we can work together. 537 00:38:16.140 --> 00:38:17.360 How? 538 00:38:17.380 --> 00:38:22.030 I know. You have stayed the longest here in this island. 539 00:38:22.050 --> 00:38:25.460 You surely know where the treasure is. 540 00:38:26.360 --> 00:38:30.180 Even a three year old child knows that there is no treasure in this island. 541 00:38:36.490 --> 00:38:39.990 Let me tell you. This island... 542 00:38:40.960 --> 00:38:44.100 I have the greatest strength. 543 00:38:44.100 --> 00:38:46.680 If you won't tell me the location of the treasure, 544 00:38:46.700 --> 00:38:50.360 I am making an oath that I will let you have nothing. 545 00:38:50.370 --> 00:38:53.320 If you really feel that this island has a treasure, 546 00:38:53.360 --> 00:38:55.010 then just go look for it yourself. 547 00:38:55.040 --> 00:38:57.650 If you find it, it's all yours. 548 00:38:57.650 --> 00:38:59.940 I don't want any of it. 549 00:38:59.980 --> 00:39:01.550 Okay. 550 00:39:01.570 --> 00:39:04.420 Your not saying the truth, is that it? 551 00:39:04.430 --> 00:39:07.170 Just you wait then. 552 00:39:34.790 --> 00:39:36.530 Miss, are you better? 553 00:39:36.560 --> 00:39:38.290 I'm better. 554 00:39:38.640 --> 00:39:42.350 - You...are A Chang, right? - Right. 555 00:39:43.420 --> 00:39:45.640 Do you have a family? 556 00:39:47.940 --> 00:39:52.960 A Chang, those...I'm giving them to you. Give them to your wife. 557 00:39:54.700 --> 00:39:58.650 I am just food server. I don't have any family. 558 00:39:58.660 --> 00:40:00.020 What's the meaning of that?! 559 00:40:00.020 --> 00:40:02.970 Who says that a food server can't have any family of their own? 560 00:40:02.980 --> 00:40:08.420 A Chang, have you thought about living a new kind of life? 561 00:40:09.400 --> 00:40:12.520 You go to work outside while she is at home washing clothes, 562 00:40:12.520 --> 00:40:15.320 cooking, and raising your children. 563 00:40:15.330 --> 00:40:20.030 When you go home, there will be warm dishes waiting for you to eat. 564 00:40:20.530 --> 00:40:23.860 When you are doing nothing, you all go out to stroll the town, 565 00:40:23.890 --> 00:40:25.640 to watch plays, 566 00:40:25.650 --> 00:40:28.260 to do anything that you want to do. 567 00:40:31.260 --> 00:40:35.760 A Chang, why must you let yourself suffer by staying here? 568 00:40:35.780 --> 00:40:40.510 Isn't Jiu Jing like you, wanting to escape this place and live a more wonderful life? 569 00:40:40.520 --> 00:40:42.770 How come you won't? 570 00:41:07.290 --> 00:41:09.100 - Come with me. - A Chang, you... 571 00:41:09.100 --> 00:41:11.230 Don't say anything anymore. Come with me. 572 00:41:18.230 --> 00:41:19.890 Hurry. 573 00:41:21.270 --> 00:41:23.110 Here. 574 00:41:23.940 --> 00:41:25.600 Hurry. 575 00:41:33.050 --> 00:41:35.990 Stop! Stop! 576 00:41:41.990 --> 00:41:44.600 What time is it? 577 00:41:44.630 --> 00:41:47.300 Will you still let people sleep? 578 00:41:48.700 --> 00:41:51.530 Not even choosing a good time to escape... 579 00:41:55.770 --> 00:41:59.160 - I'm begging you already. Just let me borrow the money. - No. 580 00:41:59.170 --> 00:42:02.200 Before it was because I saw you wander into here 581 00:42:02.220 --> 00:42:04.090 and is being chased, I felt you were quite pitiful 582 00:42:04.090 --> 00:42:05.110 so I helped you. 583 00:42:05.120 --> 00:42:06.820 I already gave you extreme benevolence and did my utmost duty. 584 00:42:06.820 --> 00:42:08.370 Don't dare ask for more. 585 00:42:08.370 --> 00:42:09.560 Believe me. 586 00:42:09.560 --> 00:42:12.400 Just loan me the money first, I will definitely pay it back. 587 00:42:16.820 --> 00:42:21.090 You are just talking and not showing me anything to hold on to. How can I believe you? 588 00:42:21.120 --> 00:42:23.030 Actually I am the capital's... 589 00:42:23.800 --> 00:42:27.150 I went out the sea this time because I have to do an important mission. 590 00:42:27.150 --> 00:42:29.190 Who would have thought that we will encounter a sea disaster midway, 591 00:42:29.210 --> 00:42:30.810 and me and my friends got separated. 592 00:42:30.810 --> 00:42:33.500 I am exactly borrowing money to save them. 593 00:42:33.980 --> 00:42:38.290 How about this? As long as I am able to get back to our place, I will immediately send men to bring you the money. 594 00:42:40.710 --> 00:42:43.050 If I believe everything that I hear, 595 00:42:43.060 --> 00:42:44.940 I won't be able to live up to now. 596 00:42:44.960 --> 00:42:48.180 You must know. In this world, 597 00:42:48.630 --> 00:42:50.950 no one is duty bound to help you. 598 00:42:51.330 --> 00:42:55.390 Okay. Then tell me. On what conditions will you be willing to help me? 599 00:42:58.430 --> 00:43:01.550 I won't lend it to you no matter what. 600 00:43:01.910 --> 00:43:04.080 Hey... Hey! 601 00:43:04.100 --> 00:43:06.010 Say, you two, 602 00:43:06.030 --> 00:43:08.070 can't even choose a good time. 603 00:43:08.090 --> 00:43:10.960 Didn't I tell you to take good care of your skin? 604 00:43:10.990 --> 00:43:13.410 Look at you. You must have not slept well last night, right? 605 00:43:13.410 --> 00:43:15.730 Your black eye circles have all come out. 606 00:43:15.750 --> 00:43:17.030 Don't say anything anymore. 607 00:43:17.060 --> 00:43:18.200 I will not listen to you. 608 00:43:18.200 --> 00:43:20.320 Just let me die. 609 00:43:20.690 --> 00:43:23.780 Hey...stop mentioning death. 610 00:43:23.790 --> 00:43:25.220 Who doesn't know how to die? 611 00:43:25.220 --> 00:43:27.210 A person should live with a bit of meaning. 612 00:43:27.210 --> 00:43:29.660 If I am like you choosing to die every time I encounter a problem, 613 00:43:29.680 --> 00:43:31.740 I would have died a hundred times. 614 00:43:31.750 --> 00:43:34.170 Stop your nonsense! Just kill me! 615 00:43:34.180 --> 00:43:36.910 You are just young but you have such bad temper. 616 00:43:36.920 --> 00:43:39.580 Always getting angry will make you age fast. 617 00:43:39.620 --> 00:43:43.100 You should try smiling more. 618 00:43:45.570 --> 00:43:49.170 You're even lecturing me? Don't you also want to escape? 619 00:43:49.190 --> 00:43:51.180 Fallacy. 620 00:43:52.770 --> 00:43:56.990 No one is hindering or stopping you, yet you still stay at this island. 621 00:43:57.000 --> 00:44:00.880 You even have the nerve to scold these people who want to die? 622 00:44:04.630 --> 00:44:07.300 Every person has their predicaments. 623 00:44:07.300 --> 00:44:11.450 Tell me. What method must I use to make you stay? 624 00:44:13.340 --> 00:44:16.250 How about this? I'll make a deal with you. 625 00:44:16.250 --> 00:44:18.190 Aren't you looking for your friend? 626 00:44:18.220 --> 00:44:20.860 Tell me his name and what he looks like. 627 00:44:20.890 --> 00:44:22.390 If you agree to stay, 628 00:44:22.390 --> 00:44:24.600 I'll then help you find your friend. 629 00:44:28.270 --> 00:44:42.490 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 630 00:44:59.600 --> 00:45:03.380 ♫ In a rainy night, ♫ 631 00:45:03.390 --> 00:45:09.990 ♫ I've not put away that windbreaker umbrella ♫ 632 00:45:10.000 --> 00:45:16.350 ♫ My hand, that grasps it, is unwilling to throw it away ♫ 633 00:45:16.370 --> 00:45:22.830 ♫ I want to be together till the end ♫ 634 00:45:24.240 --> 00:45:28.410 ♫ Upon opening my eyes, ♫ 635 00:45:28.410 --> 00:45:34.620 ♫ there may be only fallen leaves all over the ground left ♫ 636 00:45:34.690 --> 00:45:41.020 ♫ There may be only those cold long streets left ♫ 637 00:45:41.020 --> 00:45:47.130 ♫ I have you next to me ♫ 638 00:45:47.130 --> 00:45:53.040 ♫ We agree to wait till tomorrow ♫ 639 00:45:53.050 --> 00:45:59.490 ♫ Wait until snow and frost compromise with sunshine ♫ 640 00:45:59.520 --> 00:46:05.690 ♫ You must believe ♫ 641 00:46:05.700 --> 00:46:11.670 ♫ those agreements that we made at young ♫ 642 00:46:11.720 --> 00:46:17.590 ♫ We agree to wait till tomorrow to ♫ 643 00:46:17.620 --> 00:46:23.910 ♫ walk through the coldest winter night and ♫ 644 00:46:23.940 --> 00:46:30.380 ♫ kiss the most beautiful spring together ♫ 645 00:46:30.400 --> 00:46:42.810 ♫ Stand side-by-side before the daybreak ♫ 48974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.