All language subtitles for Magic.Star_E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.000 --> 00:00:06.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 2 00:00:06.000 --> 00:00:12.600 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 3 00:00:12.600 --> 00:00:19.200 ♫ The stars forget to shine ♫ 4 00:00:19.200 --> 00:00:22.900 ♫ We were children ♫ 5 00:00:22.900 --> 00:00:31.000 ♫ We’ve been children born on this boat ♫ 6 00:00:31.000 --> 00:00:36.380 ♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫ 7 00:00:36.380 --> 00:00:39.620 ♫ You could hear whispering through deck ♫ 8 00:00:39.620 --> 00:00:43.980 ♫ Its flag sways in rainstorms ♫ 9 00:00:44.000 --> 00:00:49.400 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 10 00:00:49.400 --> 00:00:56.000 ♫ push you and me to two most distant sides with ♫ 11 00:00:56.000 --> 00:01:01.000 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫ 12 00:01:01.000 --> 00:01:06.000 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 13 00:01:06.000 --> 00:01:12.800 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 14 00:01:12.800 --> 00:01:16.200 ♫ On the top of clouds, ♫ 15 00:01:16.200 --> 00:01:26.000 ♫ that ray is like a crown. ♫ 16 00:01:26.000 --> 00:01:30.200 [Magic Star] 17 00:01:30.200 --> 00:01:33.100 ~ Episode 17 ~ 18 00:01:34.200 --> 00:01:36.200 Would this work? 19 00:01:36.200 --> 00:01:39.900 Hey, Bai Ze, do I look like I'm of the same height as Little Hai Xing? 20 00:01:41.400 --> 00:01:43.400 How about letting me do it instead? 21 00:01:43.400 --> 00:01:45.200 Why do you like stealing my glory? 22 00:01:45.200 --> 00:01:46.590 This time, there's no use no matter who does the convincing. 23 00:01:46.590 --> 00:01:49.400 Just wait and watch me teach them a lesson. 24 00:01:49.400 --> 00:01:50.690 We will all be hiding at the periphery. 25 00:01:50.690 --> 00:01:52.800 Once there's danger, we'll all come over to help you. 26 00:01:52.800 --> 00:01:54.600 I got it. I got it. 27 00:01:55.400 --> 00:01:58.600 Little Hai Xing, you must remember these Older Brothers and Sisters. 28 00:01:58.600 --> 00:02:00.600 - They are risking their lives to save you. - Yes. 29 00:02:00.600 --> 00:02:02.500 It's something that we should do. 30 00:02:10.400 --> 00:02:12.000 There seems to be some movement. 31 00:02:12.000 --> 00:02:13.600 Everyone just follow the plan. 32 00:02:13.600 --> 00:02:15.200 A Ji Ya, hurry and hide. 33 00:02:15.200 --> 00:02:16.600 Hurry and hide. Hurry and hide. 34 00:02:16.600 --> 00:02:18.400 - Let's go. - Come. 35 00:02:38.400 --> 00:02:40.400 We've arrived quite early. 36 00:02:40.400 --> 00:02:42.100 There is still 15 minutes left. 37 00:02:47.400 --> 00:02:50.000 Gong Zi Xu Xu and the others have entered already. 38 00:02:50.000 --> 00:02:52.200 When do we attack? 39 00:02:52.200 --> 00:02:53.700 Just wait for a while more. 40 00:03:05.800 --> 00:03:08.000 Mister, he's trembling. 41 00:03:09.960 --> 00:03:11.380 It's your first time to come here. 42 00:03:12.200 --> 00:03:15.600 When you've seen enough of them, you'll get used to it. 43 00:03:15.600 --> 00:03:18.800 A child being chosen to go up the mountains for training, 44 00:03:18.800 --> 00:03:21.440 it can't be helped for him to be a bit anxious and nervous. 45 00:03:21.440 --> 00:03:23.200 Trembling is normal. 46 00:03:30.800 --> 00:03:33.500 Mister, he's shaking more violently. 47 00:04:00.800 --> 00:04:02.900 Wait for me for a while! 48 00:04:16.000 --> 00:04:18.100 I will immediately... 49 00:04:18.100 --> 00:04:19.130 What's going on? 50 00:04:19.130 --> 00:04:20.200 Look. 51 00:04:20.200 --> 00:04:23.000 Wasn't that the drunk lady from before? 52 00:04:34.600 --> 00:04:36.400 Older Brother Bai Ze! 53 00:04:46.600 --> 00:04:49.300 A person who can't even control one's weapon is just a useless paper tiger! 54 00:04:49.300 --> 00:04:51.000 Attack! 55 00:05:13.800 --> 00:05:14.840 All of you be careful! 56 00:05:14.840 --> 00:05:16.400 I'm coming! 57 00:06:11.800 --> 00:06:13.700 This... 58 00:06:37.200 --> 00:06:38.800 Be careful! 59 00:07:13.400 --> 00:07:15.400 Xiong Fei! 60 00:07:45.400 --> 00:07:47.500 They won't be able to hold up much longer. 61 00:07:47.500 --> 00:07:50.400 No matter what, since they are enemies of the Illuminati, 62 00:07:50.400 --> 00:07:52.190 then they are our friends. 63 00:07:52.190 --> 00:07:54.100 Let's help them. 64 00:07:58.800 --> 00:08:00.400 Hurry and run! 65 00:08:05.600 --> 00:08:07.270 We've fallen into a trap! This is an ambush! 66 00:08:07.270 --> 00:08:08.600 Retreat! 67 00:08:15.000 --> 00:08:16.600 Older Bro Fei, were you the one who threw the bombs? 68 00:08:16.600 --> 00:08:18.600 It wasn't me. 69 00:08:18.600 --> 00:08:20.500 It wasn't me, either. 70 00:08:22.000 --> 00:08:25.400 Where did these people come from? 71 00:08:25.400 --> 00:08:27.700 Think of a way to know their identities. 72 00:08:27.700 --> 00:08:30.800 Right now, we must unite to resist the Illuminati's strength. 73 00:08:30.800 --> 00:08:32.200 Okay. 74 00:08:32.200 --> 00:08:34.200 I'll immediately check on it. 75 00:08:34.200 --> 00:08:36.800 But just letting Gong Zi Xu escape like this, 76 00:08:36.800 --> 00:08:39.000 we've missed this great chance. 77 00:08:39.800 --> 00:08:43.000 You must always remember our main goal. 78 00:08:43.000 --> 00:08:47.300 Killing a Gong Zi Xu is easy but it is not time for that yet. 79 00:08:49.600 --> 00:08:52.600 Good thing that this child has them to protect him. 80 00:08:52.600 --> 00:08:54.410 We don't need to be worry too much about it. 81 00:08:54.410 --> 00:08:55.900 Let's go. 82 00:09:14.100 --> 00:09:16.040 Older Bro Fei, are you alright? 83 00:09:16.040 --> 00:09:18.000 I'm fine. 84 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 But A Ji Ya, 85 00:09:20.000 --> 00:09:22.460 how come you just watched at the sides while we were fighting so fiercely? 86 00:09:22.460 --> 00:09:24.100 I... 87 00:09:24.100 --> 00:09:25.490 Yuan Shuai, 88 00:09:27.100 --> 00:09:28.590 aren't we already okay now? 89 00:09:28.590 --> 00:09:30.400 Just let bygones be bygones. 90 00:09:30.400 --> 00:09:32.330 Good thing that we are all alright. 91 00:09:32.330 --> 00:09:33.800 And A Ji Ya is a little lady. 92 00:09:33.800 --> 00:09:35.150 Fine. Fine. 93 00:09:35.150 --> 00:09:36.600 Just forget that I said that. 94 00:09:38.600 --> 00:09:40.600 Xiong Fei... 95 00:09:40.600 --> 00:09:45.500 When I saw you fighting with the Dark Shadow Man before, you were quite adept in using that Gray Thunder Edge. 96 00:09:45.500 --> 00:09:47.600 How come earlier... 97 00:09:48.800 --> 00:09:50.800 I also don't know. 98 00:09:50.800 --> 00:09:55.400 When I was fighting with the Dark Shadow Man last time, I felt so angry. 99 00:09:55.400 --> 00:09:58.390 I just wanted to defeat Dark Shadow Man. 100 00:09:58.390 --> 00:10:00.400 But today, I... 101 00:10:00.400 --> 00:10:02.230 Maybe it is because I'm not strong enough to 102 00:10:02.230 --> 00:10:05.600 bring out the real power of the Gray Thunder Edge. 103 00:10:05.600 --> 00:10:07.100 It's fine. 104 00:10:30.200 --> 00:10:34.500 Elder, I was useless. I wasn't able to do my mission well. 105 00:10:58.800 --> 00:11:01.350 Do you still remember what I've taught you? 106 00:11:01.350 --> 00:11:03.400 The more pressing the situation is, 107 00:11:03.400 --> 00:11:05.700 the more you should say it slowly. 108 00:11:08.000 --> 00:11:09.300 Yes. 109 00:11:11.000 --> 00:11:14.200 This is the bomb fragment that was thrown earlier from outside the walls which I picked up in our backyard. 110 00:11:14.200 --> 00:11:17.000 When I went out to chase them, they had gone. 111 00:11:18.000 --> 00:11:19.600 Bomb fragments? 112 00:11:19.600 --> 00:11:21.200 Flash Bomb? 113 00:11:21.200 --> 00:11:24.200 - You know this? - What flash bomb? 114 00:11:24.200 --> 00:11:26.600 Isn't this the flash bomb that I usually use during my magic tricks? 115 00:11:26.600 --> 00:11:29.000 What is a flash bomb? 116 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 This can produce a high intensity light and sound 117 00:11:32.000 --> 00:11:33.830 and then... it is usually used to scare people. 118 00:11:33.830 --> 00:11:35.600 It doesn't really have much damaging power. 119 00:11:38.000 --> 00:11:41.200 This is something that Illuminati disciples use during fighting practices. 120 00:11:41.200 --> 00:11:45.000 Could it be that those people outside are also from the Illuminati? 121 00:11:45.000 --> 00:11:48.900 That can't be. How can they attack their own? 122 00:11:49.800 --> 00:11:53.100 Does it mean that the one hiding under the red cloth wasn't 123 00:11:53.100 --> 00:11:57.800 the child who was supposed to be taken back here but someone else? 124 00:11:57.800 --> 00:12:00.400 Yes. I saw it personally. 125 00:12:00.400 --> 00:12:03.400 That person was holding a treasure sword. 126 00:12:03.400 --> 00:12:06.600 That sword absorbed all of the sun's energy. 127 00:12:06.600 --> 00:12:09.500 Right. We all saw it. 128 00:12:10.580 --> 00:12:11.920 They even have back ups. 129 00:12:11.920 --> 00:12:14.120 Surely, it's not only them that's around here. 130 00:12:15.750 --> 00:12:17.250 Back-up? 131 00:12:18.600 --> 00:12:21.800 Looks like they have already made preparations beforehand. 132 00:12:21.800 --> 00:12:25.000 They were just waiting for you walk into their trap. 133 00:12:25.000 --> 00:12:27.240 It's me who was careless. 134 00:12:29.000 --> 00:12:33.800 Zi Xu, go down the mountain again tomorrow. 135 00:12:33.800 --> 00:12:37.200 Investigate the background of this group of people. 136 00:12:37.200 --> 00:12:39.100 The situation is still unclear right now. 137 00:12:39.100 --> 00:12:41.600 Remember, don't alarm the enemies. 138 00:12:41.600 --> 00:12:42.800 Yes. 139 00:12:50.370 --> 00:12:51.830 Elder. 140 00:12:53.600 --> 00:12:57.000 If what Gong Zi Xu said is true, 141 00:12:57.000 --> 00:12:59.600 then that sword that he saw 142 00:12:59.600 --> 00:13:02.800 is most likely the Gray Thunder Edge. 143 00:13:02.800 --> 00:13:04.700 Gray Thunder Edge? 144 00:13:06.000 --> 00:13:11.600 Wasn't that the legendary weapon that was passed on in the family of the Heaven Strategy Envoy Zhan family? 145 00:13:11.600 --> 00:13:13.100 Indeed. 146 00:13:14.300 --> 00:13:18.800 The mission of a Heaven Strategy Envoy is to find the Magic Stars. 147 00:13:18.800 --> 00:13:21.600 Now that the Gray Thunder Edge has reappeared in Jianghu, 148 00:13:21.600 --> 00:13:24.700 and it's even in the territory of my Illuminati. 149 00:13:26.990 --> 00:13:29.110 It's quite interesting. 150 00:13:30.800 --> 00:13:33.200 It's quite interesting. 151 00:13:33.200 --> 00:13:35.040 Then... tonight? 152 00:13:35.040 --> 00:13:36.800 Tonight, we all will live here. 153 00:13:36.800 --> 00:13:39.230 Since we've already interfered with this matter, we will surely interfere until the end. 154 00:13:39.230 --> 00:13:40.900 Isn't that so, Bai Ze? 155 00:13:40.900 --> 00:13:42.500 What Xiong Fei said is correct. 156 00:13:42.500 --> 00:13:44.800 The Illuminati people will not just let this pass. 157 00:13:44.800 --> 00:13:47.150 We staying here can at least give you some support. 158 00:13:47.150 --> 00:13:49.100 Yes. 159 00:13:49.100 --> 00:13:50.320 That's great. 160 00:13:50.320 --> 00:13:51.500 There are still two rooms here. 161 00:13:51.500 --> 00:13:53.600 Wife! Wife! Hurry and come here! 162 00:13:53.600 --> 00:13:55.300 Coming. 163 00:13:55.300 --> 00:13:58.500 Go and clean the other room and let these two ladies stay there. 164 00:13:58.500 --> 00:14:00.600 - I'll just go with you. - Okay. 165 00:14:00.600 --> 00:14:03.000 A Ji Ya, go with them. 166 00:14:03.000 --> 00:14:05.800 Tonight, let me be the guard. 167 00:14:05.800 --> 00:14:06.800 Better just let me. 168 00:14:06.800 --> 00:14:10.800 No. This morning, I didn't help because I got scared. 169 00:14:10.800 --> 00:14:14.800 Give me a chance to make up for it so I can feel better. 170 00:14:17.400 --> 00:14:19.600 Okay. Then you go. 171 00:14:19.600 --> 00:14:20.800 Remember to be careful. 172 00:14:20.800 --> 00:14:24.000 - Okay. - Once there is any situation, immediately tell us. 173 00:14:26.970 --> 00:14:29.480 - Thank you. - Be careful. 174 00:14:31.000 --> 00:14:40.100 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 175 00:14:47.500 --> 00:14:49.000 Junior Apprentice, 176 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 I really envy you. 177 00:14:53.000 --> 00:14:57.600 You can even snore so energetically. 178 00:14:57.600 --> 00:15:03.200 No wonder Teacher and Senior Apprentice really liked you, an outsider. 179 00:15:03.200 --> 00:15:07.400 In just a few days, they already allowed you to become an elder. 180 00:15:07.400 --> 00:15:13.200 Unlike me, no matter what I did, they couldn't see it. 181 00:15:13.200 --> 00:15:18.800 Just because I am old already, they wanted to let me leave. 182 00:15:26.500 --> 00:15:28.500 You don't understand. 183 00:15:30.000 --> 00:15:31.360 I don't want to grow old. 184 00:15:31.360 --> 00:15:33.800 I can't grow old, either! 185 00:15:33.800 --> 00:15:35.830 Do you understand? 186 00:15:42.390 --> 00:15:44.300 I forgot. 187 00:15:45.200 --> 00:15:50.800 Your brain now isn't even smarter than a five years old. 188 00:15:50.800 --> 00:15:55.800 You can't understand these words that I'm saying, either. 189 00:15:59.000 --> 00:16:00.600 Okay then. 190 00:16:01.600 --> 00:16:05.300 Junior Apprentice, it's time to drink your medicine. 191 00:16:06.160 --> 00:16:09.370 Once you've drunk it, you can be like an idiot; 192 00:16:09.400 --> 00:16:12.110 continue living happily like this. 193 00:16:12.110 --> 00:16:14.400 So happy. 194 00:16:16.400 --> 00:16:18.000 Come. Come. 195 00:17:41.400 --> 00:17:44.900 This time, I wronged everyone. 196 00:17:55.400 --> 00:17:59.000 A Ji Ya... A Ji Ya? 197 00:18:10.200 --> 00:18:11.540 Wake up! 198 00:18:11.540 --> 00:18:13.200 Hurry! Wake up! 199 00:18:13.200 --> 00:18:15.600 - Wake up! - What's wrong? 200 00:18:15.600 --> 00:18:17.600 The Magic Star and Star Chart are missing. 201 00:18:17.610 --> 00:18:20.210 Star Chart? Isn't A Ji Ya outside guarding? 202 00:18:20.210 --> 00:18:22.560 But I didn't hear anything at all. 203 00:18:24.200 --> 00:18:26.800 A Ji Ya! A Ji Ya! 204 00:18:28.200 --> 00:18:31.800 - A Ji Ya! - A Ji Ya! 205 00:18:31.800 --> 00:18:33.200 A Ji Ya! 206 00:18:33.200 --> 00:18:35.100 Could she be outside? 207 00:18:37.200 --> 00:18:40.600 - A Ji Ya! - A Ji Ya! 208 00:18:40.600 --> 00:18:42.000 - Weird. - A Ji Ya! 209 00:18:42.000 --> 00:18:45.100 - There isn't even any sign of a fight. - That's right. 210 00:18:45.100 --> 00:18:49.100 So the truth is... A Ji Ya is a member of the Illuminati. 211 00:18:50.050 --> 00:18:52.980 She is an accomplice of the people who came here last night. 212 00:18:53.000 --> 00:18:56.800 Zi Su, right now A Ji Ya, the Magic Star and the Star Chart are all missing. 213 00:18:56.800 --> 00:18:58.700 Although I don't know what the connection is between them, 214 00:18:58.700 --> 00:19:01.200 - we still can't make rash conclusions that she is from the Illuminati. - That's right. 215 00:19:01.200 --> 00:19:04.400 I have my reasons for saying it. 216 00:19:04.400 --> 00:19:06.000 And look. 217 00:19:06.000 --> 00:19:10.800 This symbol is totally the same as the one I saw on A Ji Ya when we were taking a bath. 218 00:19:10.800 --> 00:19:12.800 I don't know if you all still remember this. 219 00:19:12.800 --> 00:19:15.000 When our carriage passed by the town, 220 00:19:15.000 --> 00:19:17.200 it was A Ji Ya who stopped the driver. 221 00:19:17.200 --> 00:19:19.300 Mister, please stop! 222 00:19:20.800 --> 00:19:23.400 Did you take the wrong path? 223 00:19:23.400 --> 00:19:25.980 Look at me. When one gets old, one easily gets confused. 224 00:19:25.980 --> 00:19:28.400 If not because miss reminded me, we really would have gone past it. 225 00:19:28.400 --> 00:19:30.280 Guangming Town is just one mile in front. 226 00:19:30.280 --> 00:19:32.000 I'll just accompany you guys up to here. 227 00:19:32.000 --> 00:19:33.700 Thank you. 228 00:19:33.700 --> 00:19:38.200 The most suspicious clue is that when we were fighting with the Illuminati yesterday at dusk, 229 00:19:38.200 --> 00:19:41.600 the A Ji Ya who usually charges to the front line didn't even help out at all. 230 00:19:41.600 --> 00:19:43.200 Don't you all find that suspicious? 231 00:19:43.200 --> 00:19:47.000 ZI Su, could you be overthinking about this matter? 232 00:19:47.000 --> 00:19:50.800 Maybe it was the Illuminati who sedated A Ji Ya and stole the Magic Star. 233 00:19:50.800 --> 00:19:54.000 But what use is the Magic Star for them? 234 00:19:54.000 --> 00:19:57.000 Older Bro Bai Ze, all facts and evidences are in front of us! 235 00:19:57.000 --> 00:20:00.400 You'd rather believe A Ji Ya than believe every word I say, is that it? 236 00:20:00.400 --> 00:20:04.600 Zi Su, it's not that I don't believe you. It's just that we still haven't found any evidence right now and already... 237 00:20:04.600 --> 00:20:07.200 Zi Su! Zi Su! 238 00:20:07.200 --> 00:20:09.800 - Zi Su, Bai Ze didn't mean it like that. - Don't talk to me. I don't want to hear it. 239 00:20:09.800 --> 00:20:11.300 - Is A Ji Ya that kind of person? - Don't misunderstand him. 240 00:20:11.300 --> 00:20:13.600 - Zi Su... - She doesn't look like one. 241 00:20:13.600 --> 00:20:15.770 Zi Su! Don't put it to heart. 242 00:20:15.770 --> 00:20:17.200 Bai Ze was just rash. 243 00:20:17.200 --> 00:20:18.600 Zi Su! 244 00:20:22.400 --> 00:20:24.030 Bai Ze, try to pacify her. 245 00:20:24.030 --> 00:20:25.400 When she throws tantrums, she is always like this. 246 00:20:25.400 --> 00:20:27.300 Hurry. 247 00:20:27.300 --> 00:20:29.200 This isn't a question of pacifying her or not. 248 00:20:29.200 --> 00:20:30.550 A Ji Ya is our friend. 249 00:20:30.550 --> 00:20:32.200 She is with us. 250 00:20:32.200 --> 00:20:35.800 Now that she is missing, aren't we supposed to think about her safety? 251 00:20:35.800 --> 00:20:39.200 The trust between people is hard to establish sometimes, 252 00:20:39.200 --> 00:20:41.000 but destroying it only needs one word. 253 00:20:41.000 --> 00:20:43.000 I understand all of these that you're saying, 254 00:20:43.000 --> 00:20:45.600 but you are a man. Isn't it just right for you to give way? 255 00:20:45.600 --> 00:20:47.560 This is not a question of who is the man and who isn't. 256 00:20:47.560 --> 00:20:49.200 This is a question of principles. 257 00:20:49.200 --> 00:20:51.920 If you can prove that A Ji Ya is a member of the Illuminati, 258 00:20:51.920 --> 00:20:53.800 by that time, I'll apologize in any way you want me to. 259 00:20:53.800 --> 00:20:57.000 - Bai Ze! - Why are you so stubborn? 260 00:20:57.000 --> 00:20:58.600 Zi Su, what are you doing? 261 00:20:58.600 --> 00:20:59.930 I'll go look for the Magic Star 262 00:20:59.930 --> 00:21:01.900 and also the evidence that you wanted. 263 00:21:02.890 --> 00:21:06.260 Zhan Xiong Fei, are you coming with me or not? 264 00:21:08.800 --> 00:21:10.700 - Zi Su! - Let go! 265 00:21:14.200 --> 00:21:18.200 - Yuan Shuai, you and Bai Ze stay here to protect Little Hai Xing and his family. - Okay. 266 00:21:18.200 --> 00:21:20.000 Zi Su! 267 00:21:20.000 --> 00:21:22.970 What's really happening with A Ji Ya? 268 00:21:25.780 --> 00:21:30.210 Zhan Xiong Fei, not only you can understand the Hanyu Code. 269 00:21:45.200 --> 00:21:47.000 Mount Guangming. 270 00:21:48.200 --> 00:21:50.100 I was indeed right. 271 00:21:57.800 --> 00:22:00.000 Men! 272 00:22:00.000 --> 00:22:03.900 Right now, I will be giving a morning lecture to those children in training. 273 00:22:03.900 --> 00:22:07.730 Without my permission, no one is allowed to disturb me. 274 00:22:07.730 --> 00:22:09.800 Yes. 275 00:22:48.830 --> 00:22:52.980 What kind of people are interfering with me? 276 00:22:56.410 --> 00:22:58.660 Zi Su, where are we going? 277 00:22:58.660 --> 00:22:59.890 To the Illuminati. 278 00:22:59.890 --> 00:23:02.660 A Ji Ya took the Magic Star and Star Chart so she surely will be going there. 279 00:23:02.660 --> 00:23:04.060 By that time, you must be my witness. 280 00:23:04.060 --> 00:23:05.460 I am going to let Older Brother Bai Ze know 281 00:23:05.460 --> 00:23:08.920 that the A Ji Ya he kept siding with is that kind of person. 282 00:23:10.860 --> 00:23:13.440 What? Are you afraid? 283 00:23:13.440 --> 00:23:15.480 If you're scared, you still have time to go back. 284 00:23:15.480 --> 00:23:18.020 No. I just want to say that Mount Guangming is so far away. 285 00:23:18.020 --> 00:23:19.770 We shouldn't be just walking towards there, right? 286 00:23:19.770 --> 00:23:22.430 We should think of a faster way. 287 00:23:23.070 --> 00:23:24.900 What you said is reasonable. 288 00:23:24.900 --> 00:23:26.640 Let's go. I have an idea. 289 00:23:32.330 --> 00:23:34.830 How dare you! This is the sacred place of the Illuminati. 290 00:23:34.830 --> 00:23:36.940 How dare you come here without permission? 291 00:23:36.940 --> 00:23:39.450 I know that this is the Illuminati headquarters. 292 00:23:39.450 --> 00:23:41.600 I want to see your Elder Zhao Ran. 293 00:23:41.600 --> 00:23:43.260 Go and inform him. 294 00:23:43.260 --> 00:23:44.580 Where did you, a radical, come from? 295 00:23:44.580 --> 00:23:46.890 Is Elder Zhao Ran just someone you can see just because you ask to? 296 00:23:46.890 --> 00:23:47.930 Get back! 297 00:23:47.930 --> 00:23:49.960 I was giving you guys some respect 298 00:23:49.960 --> 00:23:51.760 and just asked you to inform him. 299 00:23:51.760 --> 00:23:53.230 If I want to enter, 300 00:23:53.230 --> 00:23:56.710 how can measly guards like you even stop me?! 301 00:23:56.710 --> 00:23:57.810 You! 302 00:23:57.810 --> 00:24:00.760 I am giving you fifteen minutes to tell Elder Zhao Ran 303 00:24:00.760 --> 00:24:03.540 that the item that he has been wanting to have is in my hands. 304 00:24:03.540 --> 00:24:07.600 If he won't see me, then don't you regret it. 305 00:24:08.580 --> 00:24:10.220 Aren't you still going to hurry and go?! 306 00:24:10.220 --> 00:24:12.110 Owner, how are you renting this horse? 307 00:24:12.110 --> 00:24:13.840 Renting a horse? 308 00:24:14.830 --> 00:24:16.970 This money is enough to buy your horse. 309 00:24:16.970 --> 00:24:18.550 We are just going to rent it for a few days. 310 00:24:18.550 --> 00:24:19.830 Then we'll return it to you. 311 00:24:19.830 --> 00:24:21.940 This money is yours. 312 00:24:22.510 --> 00:24:24.380 Then where are you heading? 313 00:24:24.380 --> 00:24:25.880 We are going to Mount Guangming. 314 00:24:25.880 --> 00:24:27.590 What?! Mount Guangming?! 315 00:24:27.590 --> 00:24:28.950 I dare not rent my horses to you. 316 00:24:28.950 --> 00:24:30.300 Why?! 317 00:24:30.960 --> 00:24:32.060 How come you are changing your mind just like that? 318 00:24:32.060 --> 00:24:33.240 Hadn't we already agreed a while ago? 319 00:24:33.240 --> 00:24:34.190 That's right. 320 00:24:34.190 --> 00:24:37.700 Owner, could it be that your horses has problems with their legs 321 00:24:37.700 --> 00:24:39.360 that's why they won't be able to reach Mount Guangming? 322 00:24:39.360 --> 00:24:41.340 It's not a problem with the horses. 323 00:24:41.340 --> 00:24:44.780 Even if I rent my horses to you, you won't be able to reach Mount Guangming. 324 00:24:44.780 --> 00:24:47.360 The Illuminati now are very different from before. 325 00:24:47.360 --> 00:24:50.620 I fear that not only will you two be facing numerous dangers, 326 00:24:50.620 --> 00:24:54.800 what if they recognize my horses? I'll also be dragged into this trouble. 327 00:24:54.800 --> 00:24:57.130 Then isn't there any other way? 328 00:24:57.130 --> 00:24:59.230 There is one. 329 00:24:59.230 --> 00:25:02.730 In the Illuminati, there is an elder called Jiong Ye. 330 00:25:02.730 --> 00:25:05.760 - Elder Jiong Ye? - He is very different with the other members of the Illuminati. 331 00:25:05.760 --> 00:25:07.170 He is very friendly to others. 332 00:25:07.170 --> 00:25:10.440 - Elder Jiong Ye? - He often comes to our town leisurely strolling around alone. 333 00:25:11.170 --> 00:25:15.070 When he meets someone that he likes, he would bring them to the mountain to play with for several days 334 00:25:15.070 --> 00:25:17.100 and even brings them back. 335 00:25:17.100 --> 00:25:20.570 If you're lucky, he would even give you gifts. 336 00:25:20.570 --> 00:25:23.070 Then when does he usually come here? 337 00:25:24.200 --> 00:25:26.310 This I can't be sure. 338 00:25:26.310 --> 00:25:28.660 But recently, he hasn't come. 339 00:25:28.660 --> 00:25:30.760 Maybe today, he'll come. 340 00:25:30.760 --> 00:25:34.000 Oh, right. You can take a look at the bun shop in front. 341 00:25:34.000 --> 00:25:36.370 He likes to eat the buns in there the most. 342 00:25:36.370 --> 00:25:39.380 Maybe you can meet him there. 343 00:25:39.380 --> 00:25:41.960 There really is always a way out. 344 00:25:41.960 --> 00:25:46.120 Oh, right. More importantly, you two must let him like you. 345 00:25:58.240 --> 00:25:59.600 Elder. 346 00:26:00.840 --> 00:26:04.280 Didn't I already say not to bother me? 347 00:26:04.280 --> 00:26:08.130 There is a weird man at the gates whose name we don't know. 348 00:26:08.130 --> 00:26:10.410 He said that he must see you. 349 00:26:10.410 --> 00:26:15.390 People like that who are deliberately mystifying themselves, just directly make them leave. 350 00:26:15.390 --> 00:26:18.670 But he says that he has in his hands something that you have always wanted. 351 00:26:18.670 --> 00:26:22.310 If you won't see him, he said that don't you regret it. 352 00:26:23.310 --> 00:26:25.240 Bring him to me. 353 00:26:25.240 --> 00:26:26.740 Yes. 354 00:26:49.440 --> 00:26:51.270 Looks like I gambled right this time. 355 00:26:51.270 --> 00:26:54.590 It's been three years already. This opening still hasn't been blocked. 356 00:26:54.590 --> 00:26:57.920 I brought you out here but don't tell anyone else about this opening. 357 00:26:57.920 --> 00:27:01.430 If Lord Gong Zi Xu learns about this, we're dead. 358 00:27:01.430 --> 00:27:03.510 Of course, I won't tell anyone. 359 00:27:03.510 --> 00:27:05.220 Training is too hard. 360 00:27:05.220 --> 00:27:08.250 Once I go down the mountain this time, I don't even want to come back anymore. 361 00:27:09.770 --> 00:27:12.830 But if we don't come back, where else can we go? 362 00:27:12.830 --> 00:27:15.320 We all don't have parents. 363 00:27:18.700 --> 00:27:20.530 Are you from the Orphaned Child Camp? 364 00:27:20.530 --> 00:27:22.900 I beg you. We won't do it anymore. 365 00:27:22.900 --> 00:27:23.930 We'll go back right away. 366 00:27:23.930 --> 00:27:25.870 It's not his fault. It was me who brought him here. 367 00:27:25.870 --> 00:27:27.870 Let him go. 368 00:27:31.280 --> 00:27:33.220 Go. I'll treat it as if I didn't see anything. 369 00:27:35.090 --> 00:27:36.980 Aren't you still going to hurry and leave?! I'm going to take it back soon. 370 00:27:36.980 --> 00:27:39.050 Thank you, Older Sister! Let's go. 371 00:28:00.680 --> 00:28:04.680 This main hall is a bit narrow. 372 00:28:06.230 --> 00:28:07.710 All of you, leave. 373 00:28:07.710 --> 00:28:09.320 Yes! 374 00:28:16.510 --> 00:28:20.170 Did you say that you have the thing that I wanted? 375 00:28:20.170 --> 00:28:23.410 As they say, you may know a person, his face, but not his true nature. 376 00:28:23.410 --> 00:28:26.430 Right now, I can't even see elder's face. 377 00:28:26.430 --> 00:28:28.870 Do you... really want to see? 378 00:28:28.870 --> 00:28:30.300 Yes. 379 00:28:38.470 --> 00:28:41.310 Elder Zhao Ran is indeed a straightforward person. 380 00:28:41.310 --> 00:28:43.480 Stop your nonsense already. 381 00:28:43.480 --> 00:28:45.480 About the events at Clouds Harbor, 382 00:28:45.480 --> 00:28:47.520 I already heard about it. 383 00:28:47.520 --> 00:28:49.350 A distinguished Black Dragon King 384 00:28:49.350 --> 00:28:52.060 actually ended up in such a state just due to some unskilled kids. 385 00:28:52.060 --> 00:28:54.080 Really so depressing. 386 00:28:54.080 --> 00:28:57.880 You came here not just to offer me some treasures, right? 387 00:28:57.880 --> 00:29:00.530 Elder indeed knows every minute detail. 388 00:29:00.530 --> 00:29:03.840 I want to use this treasure in exchange for 389 00:29:03.840 --> 00:29:05.880 an elder position here in Mount Guangming. 390 00:29:07.230 --> 00:29:12.130 Then it depends on what treasure you brought. 391 00:29:12.130 --> 00:29:14.240 I won't beat around the bush then. 392 00:29:14.240 --> 00:29:16.420 Right now, I have a Magic Star in my hands. 393 00:29:16.420 --> 00:29:19.390 Don't know if it's worth an elder position. 394 00:29:19.390 --> 00:29:25.000 Black Dragon King hasn't been dead for that long and you are already selling yourself to serve another master. 395 00:29:25.870 --> 00:29:29.660 Black Dragon King really trusted the wrong person. 396 00:29:29.660 --> 00:29:31.500 A good bird chooses the best tree to nest in. 397 00:29:31.500 --> 00:29:33.150 There's nothing wrong with that. 398 00:29:33.150 --> 00:29:34.270 Let's not talk about this anymore. 399 00:29:34.270 --> 00:29:36.270 Better talk about you instead. 400 00:29:36.270 --> 00:29:40.530 That recovering one's youthful vigor method of yours, looking for children whose birth date matches yours, 401 00:29:40.530 --> 00:29:42.020 there will come a time that you won't find one anymore. 402 00:29:42.020 --> 00:29:44.810 And you'll get older and older and the amount that you'll require will be greater and greater. 403 00:29:44.810 --> 00:29:46.190 What do you plan to do in the future? 404 00:29:46.190 --> 00:29:50.080 If you are able to get this Magic Star, you can then be young forever. 405 00:29:50.080 --> 00:29:53.810 I admit that what you are saying is very tempting. 406 00:29:53.810 --> 00:29:58.910 But... is the Magic Star really in your hands? 407 00:30:16.440 --> 00:30:18.480 Are you now agreeing with my conditions? 408 00:30:18.480 --> 00:30:20.590 Deal. 409 00:30:21.660 --> 00:30:23.870 A distinguished elder actually also swindles people. 410 00:30:23.870 --> 00:30:26.140 Aren't you looking down on me too much?! 411 00:30:31.630 --> 00:30:36.630 You clearly know in your heart that people who have seen my real face 412 00:30:36.630 --> 00:30:38.930 can never leave here alive. 413 00:30:38.930 --> 00:30:41.070 Then it would depend if you have the ability to do that. 414 00:30:41.070 --> 00:30:44.530 I initially wanted to tell you that there is another Magic Star that's also in Guangming Town 415 00:30:44.530 --> 00:30:46.350 and let's work together to get it. 416 00:30:46.350 --> 00:30:50.370 From the looks of it now, you are not an ideal partner. 417 00:30:56.710 --> 00:30:58.320 Stinky brat... 418 00:30:58.320 --> 00:31:00.390 Go die! 419 00:31:28.770 --> 00:31:30.590 Respectfully greeting, Elder. 420 00:31:32.900 --> 00:31:36.600 I like people who shoot hidden arrows. 421 00:31:37.250 --> 00:31:39.020 That's right. 422 00:31:39.830 --> 00:31:44.600 The other Magic Star won't be able to escape my palms. 423 00:31:44.600 --> 00:31:49.630 Those little rascals that you were talking about include descendants of Heaven Strategy Envoys. 424 00:31:49.630 --> 00:31:51.980 A monster like you 425 00:31:51.980 --> 00:31:55.230 won't have a good ending. 426 00:32:01.640 --> 00:32:06.500 Looks like, we have a new enemy. 427 00:32:10.670 --> 00:32:12.080 Could it be that we only have this method left? 428 00:32:12.080 --> 00:32:14.070 Having one method is not bad already. 429 00:32:14.070 --> 00:32:17.070 It's way better than when we were just randomly going about things earlier. 430 00:32:17.070 --> 00:32:18.880 I am not optimistic as you. 431 00:32:18.880 --> 00:32:20.690 Didn't you hear what the owner said earlier? 432 00:32:20.690 --> 00:32:24.160 Only by making him like us can he be willing to bring us up the mountain. 433 00:32:24.160 --> 00:32:29.430 That's so easy. As long as I get to see him, I will surely beguile him and make him like me. 434 00:32:29.430 --> 00:32:32.810 You are not some money or treasure so why would he like you? 435 00:32:33.920 --> 00:32:35.820 Based on my individual charm. 436 00:32:35.820 --> 00:32:38.330 Zhan Xiong Fei, you are the most vane person I've seen. 437 00:32:38.330 --> 00:32:40.000 How about this? I'll just go look for some props. 438 00:32:40.000 --> 00:32:41.580 Later, it will be of great use. 439 00:32:41.580 --> 00:32:43.530 - Let's go. - Okay. 440 00:33:03.600 --> 00:33:05.300 It's been three years already. 441 00:33:05.300 --> 00:33:09.000 It's still looks the same. No change at all. 442 00:33:13.630 --> 00:33:16.960 How come the star chart isn't reacting at all? 443 00:33:19.340 --> 00:33:21.170 Who's there?! 444 00:33:27.010 --> 00:33:29.580 I was too naughty and planned to go down the mountain without permission. 445 00:33:29.580 --> 00:33:30.970 Senior Apprentice, please have mercy. 446 00:33:30.970 --> 00:33:33.850 I... I won't do it anymore. 447 00:33:34.630 --> 00:33:37.630 Are you a disciple of our Illuminati? 448 00:33:37.630 --> 00:33:39.950 How come I've never seen you before? 449 00:33:39.950 --> 00:33:42.370 I only do chores under Gong Zi Xu. 450 00:33:42.370 --> 00:33:44.330 It's normal that you haven't seen me. 451 00:33:44.330 --> 00:33:48.410 Oh, since you are a disciple under Lord Gong Zi Xu, 452 00:33:48.410 --> 00:33:51.930 then you must be very familiar with the rules of Illuminati. 453 00:33:51.930 --> 00:33:53.950 The crime of going down the mountain without permission... 454 00:33:56.640 --> 00:33:58.520 Senior Apprentice, so sorry. 455 00:33:58.520 --> 00:34:00.380 I just got a bit too playful. 456 00:34:00.380 --> 00:34:03.520 Just let me go and I will surely repay you. 457 00:34:05.160 --> 00:34:06.240 Come. Come. 458 00:34:06.240 --> 00:34:09.050 Get up. Get up. 459 00:34:11.180 --> 00:34:12.850 You really followed the right person. 460 00:34:12.850 --> 00:34:17.030 Lord Gong Zi Xu is an well-known future star of our Illuminati. 461 00:34:17.030 --> 00:34:18.760 No need for you to repay me. 462 00:34:18.760 --> 00:34:20.680 From now on, let's just take care of each other more. 463 00:34:20.680 --> 00:34:24.560 Maybe in the future, we will be able to help each other regarding some matter. 464 00:34:26.850 --> 00:34:30.730 Then... can I go now? 465 00:34:31.350 --> 00:34:32.670 Go. 466 00:34:32.670 --> 00:34:34.010 That was really scoring a lucky hit. 467 00:34:34.010 --> 00:34:37.210 Unexpectedly, after being away for three years, Gong Zi Xu Xu's name is still this useful. 468 00:34:37.210 --> 00:34:38.940 Wait! 469 00:34:40.820 --> 00:34:42.610 Senior Apprentice, do you still need anything? 470 00:34:42.610 --> 00:34:45.200 I still don't know what your name is. 471 00:34:45.200 --> 00:34:48.960 My name is Jiang Ran. I am the guard of the Three Sacred Palaces. 472 00:34:48.960 --> 00:34:51.160 Look at my memory. 473 00:34:51.160 --> 00:34:53.640 My name is A Ji Ya. I work under Lord Gong Zi Xu. 474 00:34:53.640 --> 00:34:55.860 When you go to Lord Gong ZI Xu's area, you'll find me. 475 00:34:55.860 --> 00:34:57.540 I'll go now. 476 00:34:58.210 --> 00:35:00.160 Wait again! 477 00:35:01.560 --> 00:35:04.550 Last night, Lord Gong Zi Xu went down the mountain 478 00:35:04.550 --> 00:35:06.130 to do some tasks for Elder Zhao Ran. 479 00:35:06.130 --> 00:35:07.570 You surely know about it, right? 480 00:35:07.570 --> 00:35:10.100 Looks like you aren't as stupid as I thought you were. 481 00:35:10.100 --> 00:35:12.520 Wanting to test me? Just say it directly. 482 00:35:13.910 --> 00:35:14.980 Of course, I know. 483 00:35:14.980 --> 00:35:18.950 And also, I know that Lord Gong Zi Xu encountered a little bit of problem. 484 00:35:18.950 --> 00:35:20.760 I know more than that. 485 00:35:20.760 --> 00:35:22.080 But these are all secrets. 486 00:35:22.080 --> 00:35:24.990 Forgive me for not being able to tell you about them. 487 00:35:24.990 --> 00:35:28.530 It's fine. With something like that happening yesterday, 488 00:35:28.530 --> 00:35:31.340 I was only just increasing my vigilance. There's nothing wrong with that. 489 00:35:31.930 --> 00:35:33.700 What Senior Apprentice said is right. 490 00:35:33.700 --> 00:35:34.640 I'll go now. 491 00:35:34.640 --> 00:35:36.880 Wait again. 492 00:35:36.880 --> 00:35:38.720 I have one last question. 493 00:35:39.780 --> 00:35:42.920 What are the eight words internal incantation of the Illuminati? 494 00:35:42.920 --> 00:35:46.420 Spread the brightness and the justice all over the whole world. 495 00:35:48.300 --> 00:35:49.660 Not one word is wrong. 496 00:35:49.660 --> 00:35:51.080 Be at ease and go back. 497 00:35:51.080 --> 00:35:53.270 What happened today is just our secret. 498 00:35:53.270 --> 00:35:55.440 No one will know. 499 00:35:55.440 --> 00:35:57.280 Thank you, Senior Apprentice. 500 00:36:12.000 --> 00:36:14.440 Senior Apprentice, did I say something wrong? 501 00:36:14.440 --> 00:36:16.320 Why are you suddenly attacking me? 502 00:36:16.320 --> 00:36:17.510 Who is your Senior Apprentice?! 503 00:36:17.510 --> 00:36:19.130 Don't think that because I have one blind eye, 504 00:36:19.130 --> 00:36:21.160 but my heart is not blind at all. 505 00:36:21.160 --> 00:36:24.570 Even if you are going to kill me, you should still tell me why, right? 506 00:36:24.570 --> 00:36:26.600 Okay. I'll tell you then. 507 00:36:26.600 --> 00:36:29.310 You made a mistake on the simplest question. 508 00:36:29.310 --> 00:36:33.660 The eight words internal incantation of Illuminati is "As bright as the sun and moon, only the Illuminati should be revered." 509 00:36:33.660 --> 00:36:36.320 What you said was already the old one. 510 00:36:36.320 --> 00:36:39.600 When I came here two years ago, it had already been changed. 511 00:36:39.600 --> 00:36:42.630 That is the eight words internal incantation passed on for thousands of years by our ancestral court. 512 00:36:42.630 --> 00:36:44.150 How can it be changed just like that? 513 00:36:44.150 --> 00:36:45.890 What ancestral court? 514 00:36:45.890 --> 00:36:47.530 I only know that right now, 515 00:36:47.530 --> 00:36:51.210 only the words of Elder Zhao Ran and Lord Gong Zi Xu matter here in the Illuminati. 516 00:36:51.760 --> 00:36:55.000 You caused me to waste my time on you for such a long time. I should have just directly used force. 517 00:36:55.000 --> 00:36:57.790 Wow? Such arrogant words. 518 00:36:57.790 --> 00:36:59.050 With just that skill of yours, 519 00:36:59.050 --> 00:37:01.180 if you leave now, I can let you live. 520 00:37:01.180 --> 00:37:02.330 Stop your rubbish! 521 00:37:02.330 --> 00:37:03.800 Look at my sword! 522 00:37:50.520 --> 00:37:53.860 Let's see now whose life will be lost. 523 00:37:54.830 --> 00:37:56.520 Guard, we came late. 524 00:37:56.520 --> 00:37:59.390 Not late. Not late. Just right. 525 00:38:02.760 --> 00:38:04.630 So you were just dragging all this time, weren't you? 526 00:38:04.630 --> 00:38:08.830 That's right. I already told you before that even if my eye is blind, my heart isn't. 527 00:38:08.830 --> 00:38:10.240 Come! 528 00:38:10.240 --> 00:38:13.100 Arrest this person imposing as Lord Gong Zi Xu's disciple 529 00:38:13.100 --> 00:38:14.940 and bring her to him! 530 00:38:14.940 --> 00:38:16.600 Yes! 531 00:38:16.600 --> 00:38:18.760 Go! Move! 532 00:38:18.760 --> 00:38:20.730 Let go of me! 533 00:38:20.730 --> 00:38:22.820 I checked on the Mountain Creek Inn earlier. 534 00:38:22.820 --> 00:38:25.440 That is where they stayed upon arriving here at Guangming Town. 535 00:38:25.440 --> 00:38:29.770 The owner said that when they arrived, there were five of them, three boys and two girls. 536 00:38:29.770 --> 00:38:32.540 After leaving last night, they haven't returned anymore. 537 00:38:32.540 --> 00:38:37.260 From their stories, he learned that they came from Clouds Harbor. 538 00:38:37.260 --> 00:38:41.170 But one man and one woman among them speaks with intonations coming from the capital. 539 00:38:41.170 --> 00:38:42.290 Five people? 540 00:38:42.290 --> 00:38:44.910 But we only saw four people yesterday. 541 00:38:44.910 --> 00:38:46.710 There was one woman missing. 542 00:38:46.710 --> 00:38:48.830 Since they are not from here, 543 00:38:48.830 --> 00:38:51.170 how could they have any grudges with the Illuminati? 544 00:38:51.170 --> 00:38:55.070 Maybe the problem lies on that woman we haven't seen. 545 00:38:55.070 --> 00:38:58.590 I suspect that she might be someone we know. 546 00:38:58.590 --> 00:39:00.290 A person we know? 547 00:39:00.290 --> 00:39:01.950 Stop beating around the bush already. 548 00:39:01.950 --> 00:39:03.400 Just hurry and say what you think. 549 00:39:03.400 --> 00:39:05.000 Let's analyze it together. 550 00:39:05.000 --> 00:39:08.180 I suspect that the girl that we didn't see 551 00:39:08.180 --> 00:39:10.260 is A Ji Ya. 552 00:39:10.260 --> 00:39:12.380 A Ji Ya? 553 00:39:12.380 --> 00:39:15.740 You're talking about that A Ji Ya who left Illuminati without permission three years ago? 554 00:39:15.740 --> 00:39:16.920 Yes. 555 00:39:16.920 --> 00:39:20.080 But that was only my suspicion. I am not sure of it yet. 556 00:39:20.080 --> 00:39:24.350 If it was really the missing A Ji Ya appearing now in Guangming Town, 557 00:39:24.350 --> 00:39:26.630 this matter can't be that simple anymore. 558 00:39:26.630 --> 00:39:30.440 But I remember that Gong Zi Xu and A Ji Ya's relationship before was very good. 559 00:39:30.440 --> 00:39:34.180 Yesterday, could she have deliberately hid herself? 560 00:39:34.180 --> 00:39:38.390 Then what is the motive of this group of people for doing that? 561 00:39:38.390 --> 00:39:40.200 As for now, just base on these bits and pieces of clues we know, 562 00:39:40.200 --> 00:39:42.920 we still won't be able to determine what the real situation is. 563 00:39:42.920 --> 00:39:44.570 You guys continue investigating. 564 00:39:44.570 --> 00:39:46.550 Remember. There surely is a reason for everything. 565 00:39:46.550 --> 00:39:49.100 But there is only one truth. 566 00:39:49.100 --> 00:39:50.150 Yes. 567 00:39:50.150 --> 00:39:51.460 Right now, the atmosphere is a bit tense. 568 00:39:51.460 --> 00:39:52.940 Shouldn't we stop the underground gathering 569 00:39:52.940 --> 00:39:54.830 that we do for a while? 570 00:39:54.830 --> 00:39:56.380 Let's evade this dangerous time for now. 571 00:39:56.380 --> 00:39:57.700 We can't. 572 00:39:57.700 --> 00:40:00.750 It wasn't easy for us to get the trust of those people who are bearing grudges against the Illuminati. 573 00:40:00.750 --> 00:40:04.890 If we retreat now, then the tree will fall and the monkeys will scatter. 574 00:40:04.890 --> 00:40:06.670 Continue everything as usual. 575 00:40:06.670 --> 00:40:08.350 - Yes. - Yes. 576 00:40:11.700 --> 00:40:13.440 What's wrong with you? 577 00:40:13.440 --> 00:40:15.620 You were still okay earlier. 578 00:40:17.620 --> 00:40:19.650 Don't know why. 579 00:40:19.650 --> 00:40:23.880 But since last time we met that old man who did magic tricks, 580 00:40:24.380 --> 00:40:26.680 I suddenly remembered my father. 581 00:40:26.680 --> 00:40:29.320 Since I was little, my father already taught me to do magic tricks. 582 00:40:29.320 --> 00:40:34.270 He said that once I've learned this skill, I won't starve wherever I go. 583 00:40:35.290 --> 00:40:38.930 But that time, I was too playful and didn't learn from frin him well. 584 00:40:39.600 --> 00:40:41.800 When I already wanted to learn, 585 00:40:43.610 --> 00:40:45.510 my father was already gone. 586 00:40:47.710 --> 00:40:50.530 For so many years, 587 00:40:50.530 --> 00:40:53.130 my impression of Father is becoming more and more blurred. 588 00:40:55.210 --> 00:40:59.600 I already can't remember what he looks like. 589 00:40:59.600 --> 00:41:04.130 Zi Su, am I not filial? 590 00:41:04.130 --> 00:41:06.400 Don't think that way. 591 00:41:06.400 --> 00:41:10.920 What you are doing now is exactly rebuilding the glory of your father. 592 00:41:11.670 --> 00:41:13.440 What you said is correct. 593 00:41:13.440 --> 00:41:16.260 Right now, we still have to do our present task well. 594 00:41:16.260 --> 00:41:17.720 Make this Elder Jiong Ye submit to us with one move. 595 00:41:17.720 --> 00:41:21.950 I have a feeling that we will be able to win him over. 596 00:41:21.950 --> 00:41:23.490 Let's go. 597 00:41:24.890 --> 00:41:27.540 - Let's go. - Come. Let's go. 598 00:41:27.540 --> 00:41:31.410 Older Brother Yuan Shuai. Older Brother Yuan Shuai, let's play outside. 599 00:41:31.410 --> 00:41:33.010 We can't, Little Hai Xing. 600 00:41:33.010 --> 00:41:34.470 It's very dangerous right now outside. 601 00:41:34.470 --> 00:41:36.000 Let's just play inside the house, okay? 602 00:41:36.000 --> 00:41:38.740 No. What's good to play inside the house? 603 00:41:40.520 --> 00:41:43.260 I can make you a very powerful frog. 604 00:41:43.260 --> 00:41:45.910 He can jump like this. 605 00:41:45.910 --> 00:41:48.060 Okay! Okay! 606 00:41:48.060 --> 00:41:49.480 Go and get some paper and I'll teach you how to make one. 607 00:41:49.480 --> 00:41:50.760 Okay. 608 00:41:58.580 --> 00:42:01.820 Let me tell you. This frog, it can... 609 00:42:04.890 --> 00:42:09.560 Bai Ze! Bai Ze! 610 00:42:09.560 --> 00:42:11.820 Look. What is written here? 611 00:42:11.820 --> 00:42:13.990 The current Illuminati has changed. 612 00:42:13.990 --> 00:42:17.600 The so-called training for the young child is also just a hoax. 613 00:42:17.600 --> 00:42:20.570 If we still don't unite and resist them, there will come a day 614 00:42:20.570 --> 00:42:22.750 that we will become the next sacrificial victim. 615 00:42:22.750 --> 00:42:26.440 From the real Illuminati. 616 00:42:26.440 --> 00:42:27.930 The real Illuminati? 617 00:42:27.930 --> 00:42:30.760 Is the Illuminati now a fake? 618 00:42:31.400 --> 00:42:33.840 Where did you get this? 619 00:42:33.840 --> 00:42:35.290 It's from my father. 620 00:42:35.290 --> 00:42:37.060 Your father's? 621 00:42:54.510 --> 00:42:56.460 - Let go of me! - Hurry up! 622 00:42:58.070 --> 00:43:00.240 Hurry up! Hurry! 623 00:43:03.190 --> 00:43:04.210 Behave! 624 00:43:04.210 --> 00:43:05.860 Let go of me! 625 00:43:07.730 --> 00:43:09.350 Behave! 626 00:43:12.110 --> 00:43:15.670 Oh, Elder Jiong Ye. I'm giving you my respect. 627 00:43:15.670 --> 00:43:18.570 Jeez, no need, no need. 628 00:43:18.570 --> 00:43:20.260 Elder? 629 00:43:20.260 --> 00:43:22.010 Elder Jiong Ye? 630 00:43:22.010 --> 00:43:24.030 There really is always a way out. 631 00:43:24.030 --> 00:43:26.090 Where are you going now? 632 00:43:26.090 --> 00:43:27.880 Down the mountain to eat some buns. 633 00:43:27.880 --> 00:43:30.060 If you want to eat some buns, you could have just told us to get them for you. 634 00:43:30.060 --> 00:43:31.240 No need for you to personally go down the mountain. 635 00:43:31.240 --> 00:43:36.400 What do you know? When you eat buns, you have to eat them while they're hot. So delicious. 636 00:43:37.420 --> 00:43:40.160 Elder! It's me! I am A Ji Ya! 637 00:43:40.160 --> 00:43:41.670 A Ji Ya? 638 00:43:41.670 --> 00:43:43.530 It's me. 639 00:44:15.560 --> 00:44:22.450 ♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫ 640 00:44:22.450 --> 00:44:28.690 ♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫ 641 00:44:28.690 --> 00:44:34.320 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫ 642 00:44:34.320 --> 00:44:41.560 ♫ I cry out to myself to hang in there ♫ 643 00:44:41.560 --> 00:44:48.380 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫ 644 00:44:48.380 --> 00:44:55.330 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫ 645 00:44:55.330 --> 00:45:01.100 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫ 646 00:45:01.100 --> 00:45:11.030 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 647 00:45:11.030 --> 00:45:14.700 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 648 00:45:14.700 --> 00:45:18.130 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 649 00:45:18.130 --> 00:45:24.770 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 650 00:45:24.770 --> 00:45:28.400 ♫ I’ll remember those wonderful things ♫ 651 00:45:28.400 --> 00:45:31.150 ♫ Shedding tears isn’t need ♫ 652 00:45:31.150 --> 00:45:33.080 ♫ Thank you for your choosing ♫ 653 00:45:33.080 --> 00:45:34.830 ♫ Don’t force myself to give blessing ♫ 654 00:45:34.830 --> 00:45:42.120 ♫ Be a mature person ♫ 655 00:45:44.670 --> 00:45:51.870 ♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫ 656 00:45:51.870 --> 00:45:58.280 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫ 657 00:45:58.280 --> 00:46:02.020 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 658 00:46:02.020 --> 00:46:05.400 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 659 00:46:05.400 --> 00:46:11.910 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 660 00:46:11.910 --> 00:46:19.890 ♫ With a little regret, I’m more complete ♫ 52859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.