All language subtitles for Magic.Star_E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,600 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 3 00:00:12,600 --> 00:00:19,200 ♫ The stars forget to shine ♫ 4 00:00:19,200 --> 00:00:25,800 ♫ We were children ♫ 5 00:00:25,800 --> 00:00:31,000 ♫ We’ve been children born on this boat ♫ 6 00:00:31,020 --> 00:00:36,390 ♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫ 7 00:00:36,390 --> 00:00:39,510 ♫ You could hear whispering through deck ♫ 8 00:00:39,510 --> 00:00:44,000 ♫ Its flag sways in rainstorms ♫ 9 00:00:44,000 --> 00:00:49,400 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 10 00:00:49,400 --> 00:00:56,180 ♫ push you and me to two most distant sides with ♫ 11 00:00:56,200 --> 00:01:01,100 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫ 12 00:01:01,100 --> 00:01:06,000 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 13 00:01:06,000 --> 00:01:12,800 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 14 00:01:12,800 --> 00:01:16,000 ♫ On the top of clouds, ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:26,200 ♫ that ray is like a crown. ♫ 16 00:01:26,200 --> 00:01:30,000 [Magic Star] 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,700 ~ Episode 16 ~ 18 00:01:41,400 --> 00:01:42,700 Bai Ze! 19 00:01:44,600 --> 00:01:46,200 Try following the rope to find him. 20 00:01:46,200 --> 00:01:48,100 Yuan Shuai, hurry and go! 21 00:02:03,400 --> 00:02:04,600 Yuan Shuai! 22 00:02:20,600 --> 00:02:22,000 Hey! 23 00:02:46,400 --> 00:02:47,700 Bai Ze! 24 00:02:56,600 --> 00:02:58,100 Wen Xuan! 25 00:03:00,600 --> 00:03:03,400 It's way more comfortable this way. 26 00:03:08,400 --> 00:03:11,000 Don't! Grandaddy! 27 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 I am not a mediocre. 28 00:03:15,600 --> 00:03:18,400 I am descendant of the Heavenly Strategy Envoy Zhan Ke! 29 00:03:18,400 --> 00:03:21,500 I am going to be a great hero with indomitable spirit. 30 00:03:29,350 --> 00:03:32,980 I, Zhan Xiong Fei, isn't a mediocre! 31 00:03:35,700 --> 00:03:38,400 I will take revenge for Granddaddy and Wen Xuan! 32 00:03:38,400 --> 00:03:41,000 Give me back the magic stars! 33 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 Older Bro Fei, fighting! 34 00:04:34,200 --> 00:04:36,000 Give me back the magic stars! 35 00:04:39,400 --> 00:04:41,000 I'll give you the magic star! 36 00:04:53,400 --> 00:04:54,800 Xiong Fei! 37 00:04:58,800 --> 00:05:00,000 Are you alright? 38 00:05:00,000 --> 00:05:00,940 I'm fine. 39 00:05:00,940 --> 00:05:02,800 Good thing, we were able to get one of the magic stars. 40 00:05:02,800 --> 00:05:04,600 - Zhan Xiong Fei!
- Bai Ze! 41 00:05:04,600 --> 00:05:06,000 I'm alright. 42 00:05:06,000 --> 00:05:07,700 I'm fine. 43 00:05:11,400 --> 00:05:12,630 I'm here too. 44 00:05:12,630 --> 00:05:14,000 I'm fine. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,500 You two didn't see it. Older Bro Fei was so cool earlier. 46 00:05:21,500 --> 00:05:24,200 We all thought we're done for already. 47 00:05:24,200 --> 00:05:26,500 Instead, he stood out and tried hard to save a desperate crisis. 48 00:05:26,500 --> 00:05:29,800 He was then able to save us! 49 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 Yuan Shuai, are you story telling? 50 00:05:32,200 --> 00:05:35,300 Zhan Xiong Fei, are everything Yuan Shuai saying true? 51 00:05:36,200 --> 00:05:37,720 What Yuan Shuai said is true. 52 00:05:37,720 --> 00:05:39,120 Earlier, it's all thanks to Xiong Fei. 53 00:05:39,120 --> 00:05:40,500 If not because of him, 54 00:05:40,500 --> 00:05:43,100 we won't be sitting here anymore. 55 00:05:44,500 --> 00:05:47,400 But...we still was able to get only one of the magic stars back. 56 00:05:47,400 --> 00:05:49,110 And the Stars Chart... 57 00:05:49,110 --> 00:05:52,600 the Stars Chart was broken now. I really can't think of another way. 58 00:05:52,600 --> 00:05:54,390 We surely will be able to think of a way. 59 00:05:54,390 --> 00:05:57,600 Before, we met so many obstacles but weren't we able to survive all of them? 60 00:05:57,600 --> 00:05:59,720 As long as we don't despair, 61 00:05:59,720 --> 00:06:01,900 success will surely be ours. 62 00:06:01,900 --> 00:06:06,500 What Zi Su said is right. As long as we work hard together, we surely will be able to overcome any difficulties. 63 00:06:08,300 --> 00:06:11,600 - Okay! We must immediately get the magic star back.
- Okay. 64 00:06:11,600 --> 00:06:12,590 Get it back. 65 00:06:12,600 --> 00:06:14,800 Get it back! 66 00:06:19,360 --> 00:06:22,730 Today, we are close. 67 00:06:25,200 --> 00:06:27,000 Ma Da Dao? 68 00:06:31,200 --> 00:06:37,000 Qian Xun...I want to confess something to you. 69 00:06:41,800 --> 00:06:43,540 The items weren't given by me. 70 00:06:43,540 --> 00:06:46,600 The love letters weren't written by me. 71 00:06:46,600 --> 00:06:51,000 But it was your name written on the letters. 72 00:06:51,000 --> 00:06:52,600 Those were done by Qian Yi Shou. 73 00:06:52,600 --> 00:06:54,800 He is too shy and embarrassed. 74 00:06:54,800 --> 00:06:58,200 Moreover, look at me. I am a crude person. 75 00:06:58,200 --> 00:07:01,300 How can I do such romantic thing? 76 00:07:02,200 --> 00:07:04,800 Why are you telling me these? 77 00:07:04,800 --> 00:07:06,530 We must clarify this matter. 78 00:07:06,530 --> 00:07:08,200 Qian Yi Shou and I are buddies. 79 00:07:08,200 --> 00:07:09,980 Buddies must have loyalty with each other. 80 00:07:09,980 --> 00:07:11,870 For words that he can't tell you, 81 00:07:11,900 --> 00:07:13,590 I'll help him tell you. 82 00:07:13,590 --> 00:07:16,400 He won't dare to woo a girl, that I can't help him. 83 00:07:16,400 --> 00:07:18,300 Understand? 84 00:07:20,540 --> 00:07:23,920 I am quite sullen while staying in this town. 85 00:07:25,000 --> 00:07:28,100 I better just go back to my mountain lair and continue being my mountain bandit leader. 86 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Then where is Qian Yi Shou? 87 00:07:36,000 --> 00:07:37,400 Dead. 88 00:07:47,600 --> 00:07:48,710 It is indeed not one piece less. 89 00:07:48,710 --> 00:07:50,900 Brother Bai Ze, you're really great. 90 00:07:55,400 --> 00:07:58,500 Jeez, this definitely can't be reassembled. No use. 91 00:08:00,100 --> 00:08:01,600 How about using glue? 92 00:08:01,600 --> 00:08:04,000 Just try it. Anyway, it's already broken like that. 93 00:08:04,000 --> 00:08:06,800 There won't be a worse result than this. 94 00:08:06,800 --> 00:08:08,900 Okay. I'll try it out. 95 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 The glue most likely is not reliable. 96 00:08:20,200 --> 00:08:24,200 Since this Stars Chart can be created, then there surely must be a way to repair it. 97 00:08:24,200 --> 00:08:26,700 But we don't have any lead at all right now. 98 00:08:26,700 --> 00:08:29,200 What kind of person can repair the Stars Chart? 99 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 Anyway, we surely can't fix it. 100 00:08:31,200 --> 00:08:33,800 How about this? Later, Zi Su and I will go on the streets and take a look. 101 00:08:33,800 --> 00:08:36,200 Look if anyone can fix this Stars Chart. 102 00:08:36,200 --> 00:08:38,900 Look. Even if this Stars Chart can be glued back together, 103 00:08:38,900 --> 00:08:42,400 there are still so many cracks on it surface. It surely can't be fixed. 104 00:08:42,400 --> 00:08:48,200 If we can return these bits and pieces back to the furnace and recreate it, maybe it will work. 105 00:08:48,200 --> 00:08:52,200 What you mean is...let's take a look at the blacksmith shop? 106 00:08:52,200 --> 00:08:55,800 Right now, we can only try curing a dead horse like it is some live horse (totally impossible). 107 00:08:55,800 --> 00:08:59,600 Good thing that the Dark Shadow Man is currently badly hurt. He most likely won't be able to bother us for now. 108 00:08:59,600 --> 00:09:01,100 You all should still be very careful. 109 00:09:01,100 --> 00:09:03,900 Dark Shadow Man is a person without lower limits. He can do anything. 110 00:09:03,900 --> 00:09:07,800 What is there to be afraid of? If he dares to come back, I surely will beat him to a pulp. 111 00:09:07,800 --> 00:09:09,300 Let's go. 112 00:09:15,100 --> 00:09:18,600 Qian Yi Shou! Qian Yi Shou! 113 00:09:18,600 --> 00:09:20,550 You weakling. 114 00:09:20,550 --> 00:09:23,600 You coward. 115 00:09:23,600 --> 00:09:25,490 You like someone but you won't admit it. 116 00:09:25,490 --> 00:09:27,200 What thing are you? 117 00:09:28,600 --> 00:09:31,800 Don't look at me as not being a nobody. 118 00:09:31,800 --> 00:09:36,000 But in the aspect of daring to chase a woman that I love, 119 00:09:36,000 --> 00:09:41,400 I am stronger than him a thousand times, ten thousand times. 120 00:09:41,400 --> 00:09:42,900 Who is it? 121 00:09:45,400 --> 00:09:46,800 Where is Qian Yi Shou? 122 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 He has been gone for a long time already and hasn't come back yet. 123 00:09:49,800 --> 00:09:51,770 Let's wait for a while. 124 00:09:51,800 --> 00:09:53,700 If you want to wait, then you wait. I'm not waiting anymore. 125 00:09:53,700 --> 00:09:57,600 Hey...maybe he just went to stroll around and will be back already in a bit. 126 00:09:57,600 --> 00:10:00,800 He is an assassin. He may wander off to the ends of the world any time. 127 00:10:00,800 --> 00:10:03,600 Maybe at this time, he is being chased by his enemies. 128 00:10:03,600 --> 00:10:07,000 Maybe he is assassinating someone. Asking me to wait? 129 00:10:07,000 --> 00:10:09,300 How long will I be waiting?! 130 00:10:11,100 --> 00:10:12,400 Listen to me finish my words. 131 00:10:12,400 --> 00:10:16,000 If you are still going to try to defend him, don't bother anymore! 132 00:10:16,000 --> 00:10:18,800 I know very clearly what kind of person he is. 133 00:10:18,800 --> 00:10:19,910 You are clear about what? 134 00:10:19,910 --> 00:10:22,000 Do you know him better than I do? 135 00:10:22,000 --> 00:10:24,800 What you can see is just superficial. 136 00:10:24,800 --> 00:10:29,000 You see him as having great martial arts skills, cold, doesn't want to interact with people. 137 00:10:29,000 --> 00:10:32,600 He has his own predicaments. 138 00:10:32,600 --> 00:10:36,200 He has someone in his heart. 139 00:10:36,200 --> 00:10:38,000 Get it? 140 00:10:38,800 --> 00:10:41,600 Are everything that you told me true? 141 00:10:41,600 --> 00:10:46,500 If I am able to make up such lies, I would have become a story teller already. 142 00:10:46,500 --> 00:10:49,600 So he previously has some relationship with the Heavenly Strategy Department. 143 00:10:49,600 --> 00:10:53,600 Hey, that...don't misunderstand him. Better just give him a chance. I can see that 144 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 he really likes you. 145 00:10:57,620 --> 00:10:59,570 I am going to look for him. 146 00:11:00,800 --> 00:11:04,230 Jeez...you are not willing to look at the one in your bowl 147 00:11:04,230 --> 00:11:07,200 and keep trying to get that one in the pan. 148 00:11:07,200 --> 00:11:10,380 Say, how many lifetime of blessings has this Qian Yi Shou cultivated? 149 00:11:10,380 --> 00:11:12,800 But in this vast world full of people. where do you plan to find him? 150 00:11:12,800 --> 00:11:16,400 I didn't open up an inn for this long just for nothing. 151 00:11:16,400 --> 00:11:20,000 If I want to find someone, it's quite easy for me. 152 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 You...come with me. 153 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 Why must I go with you? 154 00:11:25,600 --> 00:11:28,200 When I find him, I'm going to make you two face each other. 155 00:11:28,200 --> 00:11:31,000 If you dare to tell me any lies, 156 00:11:31,000 --> 00:11:32,400 I'll pull out all your teeth! 157 00:11:32,400 --> 00:11:33,900 I'll listen to you. I'll listen to everything you say! 158 00:11:33,900 --> 00:11:35,600 I'll do whatever you say. 159 00:11:35,600 --> 00:11:37,530 Lightly. Lightly... 160 00:11:37,530 --> 00:11:39,000 Let's go. 161 00:11:41,600 --> 00:11:43,240 - Hello.
- Master, hello. 162 00:11:43,240 --> 00:11:45,800 We have something here that we carelessly shattered. 163 00:11:45,800 --> 00:11:48,000 We just want to see if you can rebuilt it for us. 164 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 What item? Let me see. 165 00:11:49,000 --> 00:11:50,900 Hurry. Take it out. 166 00:12:00,200 --> 00:12:02,400 What do you think? Can it still be fixed? 167 00:12:03,760 --> 00:12:05,590 Are you two joking with me? 168 00:12:05,600 --> 00:12:08,000 - No. No.
- No. No. How can we dare to trick you? 169 00:12:08,000 --> 00:12:11,200 We are sincerely asking you to help us fix this thing. 170 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 Don't worry. We surely will pay. 171 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 We have the money. 172 00:12:16,780 --> 00:12:18,360 I'll tell you two honestly then. 173 00:12:18,400 --> 00:12:22,400 This item is neither metal or steel. 174 00:12:22,400 --> 00:12:23,800 I can't fix it. 175 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 Then...then what is this made of? 176 00:12:25,800 --> 00:12:27,560 It's your item so why are you asking me? 177 00:12:27,560 --> 00:12:29,000 I even want to ask you. 178 00:12:29,000 --> 00:12:30,870 I've already been a blacksmith for thirty years. 179 00:12:30,870 --> 00:12:33,400 Even if I haven't handled 10,000 items yet, there should at least be 8,000 items already. 180 00:12:33,400 --> 00:12:36,600 But for this item of yours, I really don't know what it is made of. 181 00:12:36,600 --> 00:12:38,300 Take it away. 182 00:12:40,400 --> 00:12:43,000 So sorry for bother you. 183 00:12:47,000 --> 00:12:51,800 Looks like trying to fix this Stars Chart is not some easy task. 184 00:12:51,800 --> 00:12:53,530 If I've known that this Stars Chart is this important, 185 00:12:53,530 --> 00:12:55,200 I wouldn't have used it to level my bed. 186 00:12:55,200 --> 00:12:59,300 And I would ask my father everything about this Stars Chart. 187 00:13:00,600 --> 00:13:04,400 Maybe there is some documents about the Stars Chart in the Palace. 188 00:13:04,400 --> 00:13:07,500 A water from afar won't be able to quench our thirst now. 189 00:13:10,200 --> 00:13:15,500 Ancestors, hurry and tell me. How can we fix the Stars Chart? 190 00:13:21,400 --> 00:13:23,600 - What's wrong?
- The Stars Chart is lost! 191 00:13:23,600 --> 00:13:25,600 Thief! Don't run! 192 00:13:25,600 --> 00:13:28,700 - Thief!
- Catch the thief! 193 00:13:34,400 --> 00:13:36,700 Don't run! Don't run! 194 00:13:36,700 --> 00:13:37,800 Catch the thief! 195 00:13:37,800 --> 00:13:39,200 Stop right there! 196 00:13:39,200 --> 00:13:41,200 Hey, stop! 197 00:13:41,200 --> 00:13:42,430 - Hey!
- Stop! 198 00:13:42,430 --> 00:13:44,300 - Don't run!
- Zi Su, hurry up. 199 00:13:46,800 --> 00:13:47,990 Stop right there! 200 00:13:47,990 --> 00:13:49,800 - Hey!
- Don't run! Hey! 201 00:13:49,800 --> 00:13:52,600 Zi Su, surround him! 202 00:14:02,600 --> 00:14:05,200 Old man, give me back the item. 203 00:14:21,400 --> 00:14:24,400 Old man! Give me back the item! 204 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 What item? 205 00:14:26,400 --> 00:14:29,310 Old man, that thing is very important for us. 206 00:14:29,310 --> 00:14:31,000 Give it back to me. 207 00:14:31,000 --> 00:14:33,200 When did I take your stuff? 208 00:15:00,200 --> 00:15:03,000 It's all your fault! 209 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 What do we do now? It can't be used anymore. 210 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 It's all your fault! 211 00:15:06,200 --> 00:15:08,300 And also that stinky old man! 212 00:15:10,400 --> 00:15:11,570 Don't cry anymore. 213 00:15:11,570 --> 00:15:13,400 I fear crying women the most. 214 00:15:13,400 --> 00:15:15,200 Hey, dead old man! 215 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 Stinky old man, this is all your fault! 216 00:15:17,200 --> 00:15:19,000 Okay already. It's fine. It's fine. 217 00:15:19,000 --> 00:15:20,800 Jeez, stop crying already. 218 00:15:20,800 --> 00:15:23,200 I really am scared of women crying. 219 00:15:23,200 --> 00:15:24,600 I'll just pay you back another one. 220 00:15:24,600 --> 00:15:26,070 What will you use to pay? 221 00:15:26,070 --> 00:15:28,600 Do you know what this thing is? What to do? 222 00:15:29,800 --> 00:15:31,200 It's fine. 223 00:15:31,200 --> 00:15:33,070 If I say that I'm going to pay for it, I'm going to pay. 224 00:15:33,070 --> 00:15:34,400 I have so many of that thing in my house. 225 00:15:34,400 --> 00:15:35,660 I even have a lot of these in my house. 226 00:15:35,660 --> 00:15:37,600 Let me tell you. Don't run. I'll take care of you later. 227 00:15:37,600 --> 00:15:39,050 Believe me already. 228 00:15:39,050 --> 00:15:42,600 Tomorrow, this time, this place, I'll pay you a new one. 229 00:15:42,600 --> 00:15:45,500 - I'm going then.
- Hey! Explain that clearly! 230 00:15:50,100 --> 00:15:52,700 - Hey, you!
- Zi Su! 231 00:15:55,600 --> 00:15:57,160 Where is the shattered Stars Chart? 232 00:15:57,160 --> 00:15:59,200 Where is the bag? 233 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 - This stinky old man! He didn't even leave me a sediment.
- It's fine. It's fine. 234 00:16:02,200 --> 00:16:04,900 Don't cry anymore. Okay already. 235 00:16:06,600 --> 00:16:09,400 What do we do? 236 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 Zi Su... 237 00:16:11,800 --> 00:16:17,200 If I tell you that I feel that he surely can bring us the Stars Chart tomorrow, 238 00:16:17,200 --> 00:16:19,540 will you think that I'm crazy? 239 00:16:19,540 --> 00:16:21,000 Ha? 240 00:16:24,000 --> 00:16:25,800 Ha? The Stars Chart got shattered further? 241 00:16:25,800 --> 00:16:27,830 You even gave the Stars Chart to a stranger? 242 00:16:27,830 --> 00:16:31,000 And that stranger looks crazy? 243 00:16:31,000 --> 00:16:31,960 Don't say it anymore. 244 00:16:31,960 --> 00:16:33,800 It was my decision. Don't blam Zi Su. 245 00:16:33,800 --> 00:16:35,840 How do you want me to lecture you? 246 00:16:35,840 --> 00:16:37,800 I thought that after experiencing so many danger, 247 00:16:37,800 --> 00:16:40,790 experiencing so many thing, you will be come a bit more mature. 248 00:16:40,790 --> 00:16:42,400 Never thought that you will still do such a stupid thing. 249 00:16:42,400 --> 00:16:45,400 Did the two even think what if that person just suddenly disappear? 250 00:16:45,400 --> 00:16:47,300 I also don't know what happened to me that time. 251 00:16:47,300 --> 00:16:49,700 When he said it, I just unexpectedly agreed. 252 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 Stop blmaing Zhang Xiong Fei already. 253 00:16:52,800 --> 00:16:56,000 That old man indeed looked crazy. 254 00:16:56,000 --> 00:16:59,800 But I feel that...he doesn't seem to be an evil person. 255 00:16:59,800 --> 00:17:02,410 Zi Su, you grew up in the Palace. 256 00:17:02,410 --> 00:17:04,800 How can you differentiate between a good and a bad person? 257 00:17:04,800 --> 00:17:06,400 Then weren't you also just the same as me? 258 00:17:06,400 --> 00:17:07,900 Enough already, stop arguing. 259 00:17:07,920 --> 00:17:11,410 Bai Ze, I just feel that I know that man. 260 00:17:11,410 --> 00:17:13,800 And...we're very close. 261 00:17:13,800 --> 00:17:15,220 You used to live in an inn. 262 00:17:15,220 --> 00:17:18,400 There are a lot of people going in and out of there. It's not strange if you saw him in the past. 263 00:17:18,400 --> 00:17:20,040 It's not like that kind. 264 00:17:20,040 --> 00:17:23,500 He and me surely didn't just meet once. 265 00:17:24,400 --> 00:17:27,200 But Older Bro Fei, how come I can't remember that there is such a man? 266 00:17:27,200 --> 00:17:29,000 That's why, I can't understand it. 267 00:17:29,000 --> 00:17:31,330 But...I want to gamble it once. 268 00:17:31,330 --> 00:17:32,800 Gamble on my intuition. 269 00:17:32,800 --> 00:17:34,320 Let's just wait for tomorrow. 270 00:17:34,320 --> 00:17:36,000 We will know everything by tomorrow. 271 00:17:36,000 --> 00:17:39,400 Saying so much now can't really change anything anymore. 272 00:17:39,400 --> 00:17:41,800 Then...let's go together. 273 00:17:41,800 --> 00:17:43,200 Better that it's just the two of us who goes. 274 00:17:43,200 --> 00:17:45,860 What if that old man won't come out after seeing that there is so many of us? 275 00:17:45,860 --> 00:17:47,900 Then won't that be worse? 276 00:17:50,310 --> 00:17:51,750 We can only wait for tomorrow. 277 00:17:51,750 --> 00:17:54,900 You two solve the problem that you created. 278 00:17:56,000 --> 00:18:05,000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 279 00:18:16,000 --> 00:18:18,930 Your Highness, you suffered from Ding Song's poison. 280 00:18:18,930 --> 00:18:20,800 Drink this. It can help cure your poison. 281 00:18:20,800 --> 00:18:23,160 Don't mind me! Lord Ding will surely give me the antidote. 282 00:18:23,160 --> 00:18:25,600 I want Lord Ding's antidote! 283 00:18:32,200 --> 00:18:35,000 Your Highness, you've changed. 284 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 You are already not that emperor who loves his citizens like they are are his own child and cares about the world. 285 00:18:39,000 --> 00:18:41,400 What did Ding Song really do to you? 286 00:18:41,400 --> 00:18:45,000 - Lord Ding...gave me glory, splendor, wealth and position.
- Lord Ding? 287 00:18:45,000 --> 00:18:46,790 He gave me an inner court full of women. 288 00:18:46,790 --> 00:18:49,000 And also a lot of treasures! 289 00:18:49,800 --> 00:18:51,800 You are a fake one? 290 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 You are not the Emperor. 291 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 Remove your mask! 292 00:18:57,200 --> 00:18:58,800 What are you doing? 293 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 You don't have the Emperor's birth mark. 294 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 Who really are you?! 295 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 You are not the Emperor! 296 00:19:36,400 --> 00:19:38,700 A Ji Ya, you're here. 297 00:19:39,600 --> 00:19:41,080 You are just staring blankly here alone. 298 00:19:41,080 --> 00:19:42,600 What are you thinking? 299 00:19:42,600 --> 00:19:44,530 Actually, there's really nothing. 300 00:19:44,530 --> 00:19:46,400 It's just that after leaving the Palace for so long, 301 00:19:46,400 --> 00:19:49,600 don't know how His Highness is doing now. 302 00:19:50,600 --> 00:19:54,200 Jianghu and the inner palace has their own kind of danger. 303 00:19:54,200 --> 00:19:59,000 But a person like you who has experienced both is rare. 304 00:19:59,000 --> 00:20:02,200 A Ji Ya, since the first time I met you, 305 00:20:02,200 --> 00:20:06,400 I feel that your actions are way more mature than your real age. 306 00:20:09,000 --> 00:20:11,340 Oh, right, when is your birthday? 307 00:20:11,340 --> 00:20:14,600 I'll memorize it and we will celebrate it when it comes. 308 00:20:14,600 --> 00:20:16,670 I... 309 00:20:16,670 --> 00:20:18,700 I don't know my birthday. 310 00:20:19,700 --> 00:20:22,200 How come you don't know your birthday? 311 00:20:23,260 --> 00:20:25,100 When I was still little, 312 00:20:25,100 --> 00:20:27,200 my family was massacred. 313 00:20:27,200 --> 00:20:30,600 Only I luckily survived. 314 00:20:30,600 --> 00:20:32,980 But until now, 315 00:20:32,980 --> 00:20:36,500 I still don't know what my parents look like. 316 00:20:37,600 --> 00:20:39,600 A Ji Ya, so sorry. 317 00:20:39,600 --> 00:20:42,700 I didn't know about such things. I shouldn't have asked. 318 00:20:42,700 --> 00:20:43,700 It's okay. 319 00:20:43,700 --> 00:20:45,900 It happened a long time ago. 320 00:20:47,000 --> 00:20:50,300 Do you know who did it? 321 00:20:50,300 --> 00:20:52,800 I only have this as the clue. 322 00:20:52,800 --> 00:20:56,400 This was found by the person who took me in within my infant clothes. 323 00:20:56,400 --> 00:20:58,200 That time, it was a whole bracelet. 324 00:20:58,200 --> 00:21:01,700 Right now, only five beads were left. 325 00:21:03,430 --> 00:21:05,790 Can I look at your beads? 326 00:21:12,540 --> 00:21:15,390 These are jaded beads that can only be owned by a Lord of a Domain. 327 00:21:16,300 --> 00:21:20,400 At the 17th year of Chengxuan, at the night of mid-autumn, at a certain fortress, the killing of three families. 328 00:21:20,400 --> 00:21:23,000 The three generations of King Salin, a domain lord, were killed. 329 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Only one descendant escaped. 330 00:21:24,800 --> 00:21:26,820 One magic star was obtained. 331 00:21:26,820 --> 00:21:29,600 The main merit for this mission belonged to Bai De Ming. 332 00:21:29,600 --> 00:21:32,700 He was awarded the mystical dragon medal. 333 00:21:33,600 --> 00:21:36,800 This thing was also just relayed to me by the past emperor. 334 00:21:36,800 --> 00:21:39,780 That time, the domain lord King Salin's three generations were killed. 335 00:21:39,780 --> 00:21:41,510 Only one descendant was able to escape. 336 00:21:41,510 --> 00:21:43,400 The magic star was obtained. 337 00:21:43,400 --> 00:21:47,400 The main achievement was awarded to your father, Bai De Ming. 338 00:21:52,000 --> 00:21:54,800 Bai Ze. Bai Ze. 339 00:21:56,000 --> 00:21:57,800 What's wrong with you? 340 00:21:57,800 --> 00:22:00,600 Nothing. I'll give this back to you. 341 00:22:03,550 --> 00:22:05,260 How come your hand is so cold? 342 00:22:06,000 --> 00:22:08,200 Maybe because the weather is too cold. 343 00:22:09,200 --> 00:22:11,500 Yuan Shuai is still outside. I'll go look for him. 344 00:22:19,200 --> 00:22:21,000 - Old man!
- Old man! 345 00:22:21,000 --> 00:22:22,800 - Old man!
- Where are you?! 346 00:22:22,800 --> 00:22:24,400 Didn't you promise that you'll come back? 347 00:22:24,400 --> 00:22:25,500 Old man! 348 00:22:26,400 --> 00:22:27,470 What should we do? 349 00:22:27,470 --> 00:22:28,930 We said so many big words yesterday. 350 00:22:28,930 --> 00:22:30,400 If he doesn't come, we are dead today. 351 00:22:30,400 --> 00:22:33,400 He probably will come. It's almost time too. 352 00:22:33,400 --> 00:22:34,390 Old man! 353 00:22:34,400 --> 00:22:35,830 - Hey...I'm here already.
- You're here. 354 00:22:35,830 --> 00:22:37,800 Where is our stuff? 355 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 I can't fix it so I threw it away. 356 00:22:39,800 --> 00:22:42,400 - Ha?!
- What? No... I... No... 357 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 Didn't you say that you can pay as another one back? 358 00:22:44,400 --> 00:22:45,510 You liar! 359 00:22:45,510 --> 00:22:47,600 - Give it back to me!
- Xiong Fei! 360 00:22:47,600 --> 00:22:50,400 - He seems to want to say something.
- You said that you'll fix it. 361 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 I...said I'll pay you guys one back. 362 00:22:52,400 --> 00:22:54,920 That's why I came back to pay you. Here. 363 00:22:56,200 --> 00:22:57,700 What's that? 364 00:23:03,400 --> 00:23:05,000 All of them are. 365 00:23:07,780 --> 00:23:09,480 Just choose one. 366 00:23:10,260 --> 00:23:11,800 This... 367 00:23:11,800 --> 00:23:13,620 Is this a Stars Chart? 368 00:23:16,480 --> 00:23:19,000 Hey, it is working. It is working. 369 00:23:19,750 --> 00:23:22,490 Just randomly choose one. I told you I'll pay for it. 370 00:23:25,140 --> 00:23:26,830 This one is working too. 371 00:23:26,830 --> 00:23:30,330 No...old man, where did you get so many Stars Chart? 372 00:23:30,360 --> 00:23:31,790 These are all my toys. Just choose one. 373 00:23:33,740 --> 00:23:36,870 This one. This one is more similar to that old one we have. 374 00:23:36,870 --> 00:23:37,950 Then let's choose this one. 375 00:23:38,010 --> 00:23:39,820 Because I am also used to using that one before. 376 00:23:39,870 --> 00:23:41,400 Okay. 377 00:23:42,520 --> 00:23:44,400 You've already chosen right? I'll put these back in then. 378 00:23:44,400 --> 00:23:45,550 I should be going now. 379 00:23:45,560 --> 00:23:47,060 Having so many stars chart... 380 00:23:47,060 --> 00:23:49,320 Were you also looking for the magic stars? 381 00:23:50,080 --> 00:23:52,150 Magic stars? I don't have any. 382 00:23:52,170 --> 00:23:53,550 I'll just pay you with stars chart. 383 00:23:53,560 --> 00:23:55,010 Explain to us clearly. 384 00:23:55,030 --> 00:23:56,380 Are you looking for the magic stars? 385 00:23:56,380 --> 00:23:57,520 What magic stars? 386 00:23:57,520 --> 00:23:58,670 I should go now. 387 00:23:58,670 --> 00:23:59,920 Explain things clearly first! 388 00:23:59,960 --> 00:24:01,560 Stop right there! 389 00:24:06,020 --> 00:24:10,220 Hey! Stinky old man! My father said before that if you keep using smoke bombs during your magic tricks, 390 00:24:10,250 --> 00:24:12,670 you won't have any future! 391 00:24:15,750 --> 00:24:17,910 My father? 392 00:24:17,910 --> 00:24:19,470 Stop being in a daze already. Let's hurry 393 00:24:19,470 --> 00:24:21,520 and go back to tell Older Brother Bai Ze and the others. 394 00:24:23,120 --> 00:24:24,990 Let's go. 395 00:24:25,500 --> 00:24:27,240 They are back! 396 00:24:27,240 --> 00:24:29,020 How was it? 397 00:24:29,040 --> 00:24:30,600 Did you find that person? 398 00:24:30,630 --> 00:24:31,330 We met with him. 399 00:24:31,330 --> 00:24:32,410 Then was it fixed? 400 00:24:32,410 --> 00:24:33,460 It didn't get fixed. 401 00:24:33,460 --> 00:24:34,510 Where is the Stars Chart? 402 00:24:34,510 --> 00:24:35,560 He threw it away. 403 00:24:35,610 --> 00:24:36,960 Thrown already?! 404 00:24:37,000 --> 00:24:38,560 But... 405 00:24:38,560 --> 00:24:42,060 he...instead gave us a new one. 406 00:24:43,490 --> 00:24:45,270 A new one? 407 00:24:46,840 --> 00:24:49,400 What did I say? If the old one doesn't go away, the new one won't come. 408 00:24:49,400 --> 00:24:50,770 This is called buy one take one. 409 00:24:50,770 --> 00:24:52,530 Really so unbelievable. 410 00:24:52,570 --> 00:24:56,620 An item that we treated as a treasure is just a toy for others. 411 00:24:57,200 --> 00:24:59,080 Yo, that's so strange. 412 00:24:59,080 --> 00:25:00,490 He actually has so many stars charts? 413 00:25:00,510 --> 00:25:01,990 Then he surely knows about the magic stars. 414 00:25:02,040 --> 00:25:04,230 Maybe the Dark Shadow Man is here to look for him. 415 00:25:04,270 --> 00:25:06,130 Actually, I also find that old man very strange. 416 00:25:06,150 --> 00:25:07,230 But he is a bit crazy. 417 00:25:07,230 --> 00:25:09,370 Even if we go talk to him, I think he won't be able to explain things clearly to us. 418 00:25:09,400 --> 00:25:11,470 Then are there other special features on that old man? 419 00:25:11,470 --> 00:25:14,950 He likes to use smoke bombs, the ones used during magic tricks. 420 00:25:14,990 --> 00:25:17,720 Pretending to come and go without a trace. 421 00:25:18,290 --> 00:25:20,870 Smoke bombs used in magic tricks? 422 00:25:21,690 --> 00:25:24,190 Okay already. Let's not talk about that anymore. Let's analyze this stars chart. 423 00:25:24,210 --> 00:25:28,140 - Bai Ze, his stars chart and that one from before are quite similar.
- Guests, the dishes are already prepared. 424 00:25:28,170 --> 00:25:30,040 - I already looked at it clearly. The way to use this...
- Do you have meat? 425 00:25:30,040 --> 00:25:31,990 We really don't have meat here in Guangming Town. 426 00:25:31,990 --> 00:25:33,130 That's great then. 427 00:25:33,150 --> 00:25:35,410 Then...is there any good tea shop around? 428 00:25:35,420 --> 00:25:38,500 There is. When you exit this door, turn right on the second intersection. 429 00:25:38,530 --> 00:25:40,420 Okay. I already know. Thank you. 430 00:25:40,420 --> 00:25:41,690 That great? 431 00:25:41,690 --> 00:25:44,630 - Okay. Actually--
- I think we should just look for the location of the next magic star right away. 432 00:25:44,630 --> 00:25:46,420 And then let's go look for it. 433 00:26:05,990 --> 00:26:08,520 Isn't that the kid with a kite? 434 00:26:13,060 --> 00:26:14,510 Your letter! 435 00:26:15,560 --> 00:26:17,330 Your letter! 436 00:26:24,520 --> 00:26:26,500 If you want to save your child, 437 00:26:26,550 --> 00:26:30,250 with this letter, go to Qilong Tea House to discuss things. 438 00:26:30,290 --> 00:26:32,610 Better not hesitate. 439 00:26:33,340 --> 00:26:35,070 What does this mean? 440 00:26:49,290 --> 00:26:51,450 Qilong Tea House 441 00:26:51,450 --> 00:26:52,890 Customer, take care. 442 00:26:53,400 --> 00:26:55,200 Come back again. 443 00:27:12,310 --> 00:27:14,460 This miss, please come inside. 444 00:27:15,190 --> 00:27:16,420 Okay. 445 00:27:20,320 --> 00:27:22,560 - Cheers.
- One round, okay. 446 00:27:22,570 --> 00:27:23,800 Okay. Okay. 447 00:27:23,800 --> 00:27:24,900 Miss, 448 00:27:24,960 --> 00:27:27,070 please go inside. 449 00:27:27,070 --> 00:27:28,630 Waiter, I want to ask-- 450 00:27:28,630 --> 00:27:31,720 Let's talk inside. 451 00:27:34,410 --> 00:27:35,890 Here. 452 00:27:38,770 --> 00:27:41,040 Miss, please. 453 00:27:42,890 --> 00:27:44,260 We are going down? 454 00:27:44,260 --> 00:27:45,490 Right. 455 00:27:46,100 --> 00:27:47,940 - That's right.
- Come. Come.
456 00:27:55,690 --> 00:27:59,520 Eight horses! Four seasons wealth! Five ringleaders! 457 00:27:59,880 --> 00:28:02,660 Six, six, six! Five ringleaders! 458 00:28:07,360 --> 00:28:09,710 Miss, what do you want to eat? 459 00:28:09,710 --> 00:28:10,940 I am not here to eat. 460 00:28:10,940 --> 00:28:12,510 - I want to ask--
- I know. 461 00:28:12,590 --> 00:28:14,120 You are here to look for someone. 462 00:28:14,160 --> 00:28:15,930 But they haven't come back yet. 463 00:28:15,930 --> 00:28:18,240 How about this? Wait for here for a while. 464 00:28:18,270 --> 00:28:20,470 Do you want to drink something? 465 00:28:20,500 --> 00:28:22,040 Then just give me a cup of water. 466 00:28:22,040 --> 00:28:25,220 You came here just to drink a cup of water? That's such a waste. 467 00:28:25,220 --> 00:28:28,890 How about this? I'll serve you a good quality Chenniang wine for you to taste. 468 00:28:28,910 --> 00:28:30,530 It's not expensive. 469 00:28:31,020 --> 00:28:32,670 Sure. 470 00:28:33,600 --> 00:28:35,990 Come, drink. 471 00:28:36,020 --> 00:28:37,750 Toast for one round. 472 00:28:45,990 --> 00:28:48,770 She's still not back. Where did she go? 473 00:28:48,770 --> 00:28:50,130 Could she have lost her way? 474 00:28:50,160 --> 00:28:52,470 Just turning one corner, how could she have gotten lost? 475 00:28:52,470 --> 00:28:54,130 Don't panic first. Let's wait for a little more while. 476 00:28:54,180 --> 00:28:55,580 Maybe she just are having so much fun. 477 00:29:00,290 --> 00:29:02,230 Guest, please enjoy. 478 00:29:04,140 --> 00:29:07,710 Is it good? 479 00:29:07,710 --> 00:29:09,820 Cheers! Cheers! Come. 480 00:29:10,820 --> 00:29:14,580 I'll just drink a little. I probably will be fine. 481 00:29:14,600 --> 00:29:16,560 - Good wine.
- Fill it up. Fill it up.
482 00:29:17,260 --> 00:29:19,040 One more cup. 483 00:29:20,330 --> 00:29:22,130 This tastes quite good. 484 00:29:34,280 --> 00:29:35,730 If it's not enough, order more. 485 00:29:51,280 --> 00:29:53,380 Little fatty kid... 486 00:29:53,380 --> 00:29:58,190 You and your face...how come it looks like a huge dough? 487 00:29:59,950 --> 00:30:01,500 Let's toast. Let's toast. 488 00:30:01,530 --> 00:30:03,470 Miss, you must be drunk. 489 00:30:04,980 --> 00:30:06,970 You are the one who is drunk. 490 00:30:07,830 --> 00:30:10,250 It's more or less enough. Let's go now. 491 00:30:10,300 --> 00:30:12,480 Ha? Ha?! 492 00:30:12,490 --> 00:30:13,870 You are not allowed to go. 493 00:30:13,870 --> 00:30:16,900 Why...are there so many dishes left? 494 00:30:16,900 --> 00:30:18,800 Why are you guys so wasteful?! 495 00:30:18,830 --> 00:30:21,200 Don't you know that squandering is a shameful deed? 496 00:30:23,260 --> 00:30:27,890 You all don't know what kind of things we were eating these past days. 497 00:30:27,930 --> 00:30:31,640 No meat and no fish. 498 00:30:31,640 --> 00:30:33,320 Okay. Okay. We won't waste them. 499 00:30:33,320 --> 00:30:34,630 We won't waste any of them. 500 00:30:34,690 --> 00:30:37,460 All of these are for take out. 501 00:30:37,460 --> 00:30:39,140 Waiter! Please pack these for take out. 502 00:30:39,140 --> 00:30:40,500 Coming. 503 00:30:40,520 --> 00:30:41,740 Hurry up. 504 00:30:41,740 --> 00:30:44,190 For to go. For to go. 505 00:30:48,950 --> 00:30:51,480 Owner! Owner! 506 00:30:51,480 --> 00:30:53,270 - Coming! Coming!
- Is Zi Su back already? 507 00:30:53,270 --> 00:30:55,050 I didn't see her come back. 508 00:30:55,070 --> 00:30:56,920 Let's all go look for her. 509 00:30:56,940 --> 00:30:57,940 - Let's go.
- Hey, please wait. 510 00:30:57,940 --> 00:30:59,560 - You can't leave.
- Why can't we leave? 511 00:30:59,580 --> 00:31:01,870 The sky is getting dark soon. People are not allowed on the streets. 512 00:31:01,870 --> 00:31:04,070 Our friend is missing. How can we not go out to the streets? 513 00:31:04,110 --> 00:31:07,350 - Stop your nonsense already!
- But you all really can't go out!
- Let's go. 514 00:31:08,090 --> 00:31:11,320 If anything bad happens, face the consequences on your own! 515 00:31:14,770 --> 00:31:16,550 Master. 516 00:31:16,550 --> 00:31:19,990 This lady was carrying the letter and has waited here for a long time already. 517 00:31:21,130 --> 00:31:22,530 Sure. I know already. 518 00:31:22,530 --> 00:31:23,870 - Leave now.
- Yes. 519 00:31:29,520 --> 00:31:31,560 This is the letter sent to the Hai Xing family. 520 00:31:31,600 --> 00:31:34,580 Is there such a person in the Hai Xing family? 521 00:31:34,580 --> 00:31:35,990 The Hai Xing family is composed of three people. 522 00:31:36,020 --> 00:31:38,560 Other than him, there are only his parents. 523 00:31:38,600 --> 00:31:42,260 How come our letter landed on her hands? 524 00:31:42,670 --> 00:31:44,210 Could it be... 525 00:31:44,210 --> 00:31:45,460 It can't be. 526 00:31:45,500 --> 00:31:47,190 I've seen every people on top of the mountain. 527 00:31:47,190 --> 00:31:48,870 There is no such face. 528 00:31:48,870 --> 00:31:51,760 To be sure, let's still investigate it. 529 00:31:52,840 --> 00:31:54,430 Okay. 530 00:31:56,280 --> 00:31:58,180 I'll go get a basin of hot water. 531 00:32:10,080 --> 00:32:13,470 Looks like she really isn't a member of the Light Society. 532 00:32:13,890 --> 00:32:14,940 Then that's more strange. 533 00:32:14,940 --> 00:32:16,640 Since she is not a member of the Light Society, 534 00:32:16,640 --> 00:32:18,810 and also not from the Hai Xing family, 535 00:32:19,280 --> 00:32:20,620 then who really is she? 536 00:32:20,620 --> 00:32:21,970 No matter who she is, 537 00:32:21,970 --> 00:32:24,480 since she has seen our secret, 538 00:32:24,520 --> 00:32:26,460 then we can only... 539 00:32:27,680 --> 00:32:30,530 If we do that, what's our difference with the current Light Society? 540 00:32:30,550 --> 00:32:32,870 - But...
- Don't say but anymore. 541 00:32:32,900 --> 00:32:35,200 Maybe she's their relative or something. 542 00:32:35,240 --> 00:32:37,310 Just bring her somewher near the Hai Xing family's house. 543 00:32:37,310 --> 00:32:39,150 - Yes.
- Yes. 544 00:32:40,840 --> 00:32:42,230 Come. Come. 545 00:32:42,670 --> 00:32:44,190 Here. 546 00:32:49,820 --> 00:32:51,090 Here. 547 00:32:51,090 --> 00:32:53,480 Don't you feel that this place is really strange? 548 00:32:53,520 --> 00:32:55,680 It is totally different in the morning and in the evening. 549 00:32:55,700 --> 00:32:57,810 Don't know who made these strange rules. 550 00:32:57,830 --> 00:32:59,200 When we find Zi Su and get the magic star, 551 00:32:59,200 --> 00:33:00,270 let's immediately leave this place. 552 00:33:00,310 --> 00:33:02,150 Zi Su is already missing and you're still thinking about the magic star?! 553 00:33:02,190 --> 00:33:03,670 You think that only you are worried about Zi Su?! 554 00:33:03,670 --> 00:33:05,150 She is my little sister. We grew up in the Palace together. 555 00:33:05,150 --> 00:33:06,480 If she's gone, will I not be worried about her?! 556 00:33:06,480 --> 00:33:07,960 An hour ago, I already wanted to come out and look! 557 00:33:07,960 --> 00:33:09,190 Stop fighting already! 558 00:33:09,230 --> 00:33:11,850 The time you are wasting fighting, we could have searched more places. 559 00:33:14,990 --> 00:33:16,220 There are no one right now on the streets. 560 00:33:16,220 --> 00:33:18,110 We can't even ask anyone for information. 561 00:33:18,120 --> 00:33:19,580 There is a curfew here. 562 00:33:19,580 --> 00:33:21,200 People who can move around during the night 563 00:33:21,200 --> 00:33:23,040 are only people from the Light Society. 564 00:33:23,040 --> 00:33:24,020 What did you say? 565 00:33:24,020 --> 00:33:27,730 What you mean is the Light Society abducted Zi Su? 566 00:33:29,890 --> 00:33:31,810 No. I was just saying. 567 00:33:31,830 --> 00:33:34,240 Let's look around more. Let's not waste any more time. 568 00:33:34,240 --> 00:33:35,500 Yuan Shuai, you go there. 569 00:33:35,530 --> 00:33:37,330 - I'll go here.
- Okay. 570 00:33:38,730 --> 00:33:41,800 How come I feel that A Ji Ya is very familiar with this place? 571 00:33:41,800 --> 00:33:43,680 Does she have some problems? 572 00:33:43,680 --> 00:33:45,700 Why won't she tell me? 573 00:33:49,420 --> 00:33:51,450 Earlier, I was too anxious in finding Zi Su. 574 00:33:51,450 --> 00:33:54,960 Don't put in your heart those nonsense things I've said. 575 00:33:54,960 --> 00:33:57,630 Do you feel that A Ji Ya is acting strange? 576 00:33:59,550 --> 00:34:00,570 What is it? 577 00:34:00,570 --> 00:34:02,630 She seems to be hiding something from us. 578 00:34:06,760 --> 00:34:08,290 Let's just talk about these next time. 579 00:34:08,290 --> 00:34:09,790 Let's first find Zi Su. 580 00:34:10,520 --> 00:34:12,160 Okay. 581 00:34:23,660 --> 00:34:24,990 Come. 582 00:34:26,820 --> 00:34:28,460 Here. 583 00:34:29,300 --> 00:34:30,750 Come. 584 00:34:38,060 --> 00:34:39,450 This place then. 585 00:34:39,450 --> 00:34:40,850 This place is very near the house of the Xing house already. 586 00:34:40,870 --> 00:34:42,910 If she really is a relative of Hai Xing, 587 00:34:42,930 --> 00:34:44,210 they will surely come to look for her. 588 00:34:44,210 --> 00:34:45,470 Okay. 589 00:34:52,400 --> 00:34:53,310 She seems to be waking up. 590 00:34:53,310 --> 00:34:55,100 - Retreat.
- Let's go. 591 00:35:13,450 --> 00:35:16,420 Where am I? 592 00:35:25,280 --> 00:35:27,470 Where is this place? 593 00:35:29,320 --> 00:35:31,460 Older Brother Bai Ze! 594 00:35:35,390 --> 00:35:37,490 Zhan Xiong Fei! 595 00:35:46,610 --> 00:35:48,920 Older Brother Bai Ze! 596 00:35:49,590 --> 00:35:51,700 Zhan Xiong Fei! 597 00:36:08,730 --> 00:36:13,760 This symbol...how come it's similar to the one I saw on A Ji Ya's body? 598 00:36:14,810 --> 00:36:16,580 What a coincidence. 599 00:36:19,200 --> 00:36:21,230 A Ji Ya! 600 00:36:21,230 --> 00:36:22,920 A Ji Ya! 601 00:36:22,920 --> 00:36:25,390 I'm here to find you, A Ji Ya. 602 00:36:33,890 --> 00:36:35,670 Zhan Xiong Fei! 603 00:36:36,440 --> 00:36:38,190 Yuan Shuai. 604 00:36:38,920 --> 00:36:40,660 Zhan Xiong Fei! 605 00:36:45,410 --> 00:36:47,650 So you are here. 606 00:36:49,750 --> 00:36:53,210 You want to play hide and seek with me, am I right? 607 00:36:53,210 --> 00:36:55,570 This time, you won't be able to escape. 608 00:36:57,890 --> 00:37:00,900 Save me! 609 00:37:01,270 --> 00:37:03,040 - Save me!
- You can't go out. 610 00:37:03,040 --> 00:37:05,530 Don't pull me! I'm going out! 611 00:37:05,880 --> 00:37:08,280 - Help me!
- Little kid. 612 00:37:08,280 --> 00:37:10,550 - Mother! Help!
- We've met. 613 00:37:10,580 --> 00:37:15,490 We've even helped you get that kite of yours when we were in the streets.. 614 00:37:16,440 --> 00:37:19,280 - Little kid, don't cry anymore.
- Help me! 615 00:37:19,310 --> 00:37:20,220 Look at me. 616 00:37:20,220 --> 00:37:22,650 We've met. Have you forgotten? 617 00:37:24,870 --> 00:37:26,100 Don't stop me! 618 00:37:26,100 --> 00:37:27,430 I am going out! 619 00:37:27,430 --> 00:37:29,700 If you get out, you'll get killed by the Light Society people. 620 00:37:29,700 --> 00:37:31,740 Little Hai Xing will already be taken by them! 621 00:37:31,740 --> 00:37:33,690 What's the difference of that with taking my life?! 622 00:37:33,690 --> 00:37:35,710 Get lost! 623 00:37:36,660 --> 00:37:38,860 - Don't cry.
- Let go of my child!
- Mother! 624 00:37:38,900 --> 00:37:40,680 - You...who are you?
- Who are you?!
- Save me! 625 00:37:40,680 --> 00:37:43,300 I even want to ask you who are you guys. 626 00:37:43,340 --> 00:37:44,860 Where did you hide 627 00:37:44,860 --> 00:37:47,590 my Zhan Xiong Fei and Older Brother Bai Ze? 628 00:37:52,090 --> 00:37:54,610 Such a strong alcohol smell. 629 00:37:55,840 --> 00:37:57,370 Why did you drink so much alcohol? 630 00:37:57,370 --> 00:37:58,600 Where did this lady come from? 631 00:37:58,600 --> 00:38:00,400 How come she's drunk like this? 632 00:38:00,400 --> 00:38:01,640 Wife, hurry. 633 00:38:01,640 --> 00:38:03,470 - Go get some warm water.
- Okay. 634 00:38:03,470 --> 00:38:05,660 - Little Hai Xing, come with mother.
- Go quickly. 635 00:38:08,150 --> 00:38:10,230 I seemed to have heard Princess' voice earlier. 636 00:38:10,230 --> 00:38:11,630 In there. 637 00:38:11,660 --> 00:38:14,130 Hey, Older Bro Fei, don't be reckless! 638 00:38:16,540 --> 00:38:18,820 Hey! You! 639 00:38:18,820 --> 00:38:21,220 - Xiong Fei!
- Older Bro Fei!
- Don't stop me! 640 00:38:21,220 --> 00:38:22,640 - Zi Su...
- What are you guys doing?! 641 00:38:22,640 --> 00:38:23,890 - Calm down a little.
- Bastard! 642 00:38:23,890 --> 00:38:25,550 Let's ask first what's going on? 643 00:38:25,580 --> 00:38:27,620 - Zi Su!
- Let's ask first!
644 00:38:27,620 --> 00:38:29,200 Stop fighting already. 645 00:38:31,360 --> 00:38:33,160 Why are all of you here? 646 00:38:33,220 --> 00:38:34,360 What's going on? 647 00:38:34,360 --> 00:38:36,770 I just got drunk. 648 00:38:36,770 --> 00:38:39,340 - That's right. We were just helping her wake up from her alcohol.
- Why are all of you here? 649 00:38:39,380 --> 00:38:40,910 What were you doing? Doesn't know to acknowledge our good intentions! 650 00:38:40,910 --> 00:38:43,080 So sorry. So sorry. Look at what you did! 651 00:39:38,780 --> 00:39:40,410 - Just hit me too. So sorry.
- Xiong Fei, 652 00:39:40,410 --> 00:39:41,740 stop it already. 653 00:39:43,310 --> 00:39:45,070 Zi Su. 654 00:39:45,070 --> 00:39:47,520 You said that when you entered the basement of Qilong Tea House, 655 00:39:47,560 --> 00:39:49,810 there are food and drinks down there. 656 00:39:49,810 --> 00:39:53,290 After I got drunk, I can still recall some things. 657 00:39:53,310 --> 00:39:55,870 I remember that when the sky turned dark, 658 00:39:55,870 --> 00:39:58,050 there were some people who entered. 659 00:39:58,090 --> 00:40:00,770 They mentioned about the Light Society. 660 00:40:00,770 --> 00:40:03,860 Afterwards...I can't remember anything anymore. 661 00:40:06,170 --> 00:40:08,290 But why did you place the child there? 662 00:40:08,310 --> 00:40:11,380 He was alone and there was even a red cloth over him. 663 00:40:15,000 --> 00:40:16,680 I have the same question as Yuan Shuai. 664 00:40:16,680 --> 00:40:18,010 Why? 665 00:40:19,040 --> 00:40:21,120 Better to let me say it. 666 00:40:21,140 --> 00:40:23,840 These past 3 years, the Light Society has been choosing wonder child here in the town. 667 00:40:23,840 --> 00:40:27,160 Children who were chosen were taken up the mountain for training. 668 00:40:27,210 --> 00:40:28,870 They will undergo special training. 669 00:40:28,900 --> 00:40:31,500 They say that it's an extremely glorious thing. 670 00:40:32,380 --> 00:40:35,300 Whoever they chooses, they will put 671 00:40:35,310 --> 00:40:37,450 a symbol of Light Society on their door. 672 00:40:37,470 --> 00:40:40,330 Before, it was one child per year. 673 00:40:40,350 --> 00:40:43,250 On the second year, it was two children for a year. 674 00:40:43,270 --> 00:40:46,440 But this year, it was one child per holiday. 675 00:40:46,880 --> 00:40:50,770 The thing that makes us unable to endure it the most is that there is completely no news about 676 00:40:50,770 --> 00:40:52,160 the children that were sent to them. 677 00:40:52,180 --> 00:40:53,420 No chance of returning. 678 00:40:53,420 --> 00:40:56,110 No wonder that when I saw Little Hai Xing that day, 679 00:40:56,130 --> 00:40:58,420 no one wanted to help him when his kite got caught in the tree. 680 00:40:58,420 --> 00:41:00,360 They even tried to avoid him. 681 00:41:02,850 --> 00:41:05,480 Having a curfew and selecting for wonder children. 682 00:41:05,530 --> 00:41:07,180 These all started three years ago. 683 00:41:07,180 --> 00:41:09,850 Then what had really happened to Light Society for these past three years? 684 00:41:11,760 --> 00:41:13,530 You all better just leave already. 685 00:41:13,550 --> 00:41:17,200 - The people from Light Society will be here soon.
- What's wrong with you parents? 686 00:41:17,210 --> 00:41:19,440 Just looking at your own child being taken away like that. 687 00:41:19,440 --> 00:41:21,700 Will you just grin and bear it? 688 00:41:22,540 --> 00:41:24,520 Little miss, if we parents 689 00:41:24,530 --> 00:41:28,270 have a way, you think we will be willing to see our child be taken? 690 00:41:28,310 --> 00:41:31,320 Going against the Light Society is like an egg going against a rock. 691 00:41:31,340 --> 00:41:32,560 What rotten thing is that? 692 00:41:32,570 --> 00:41:34,570 They even had the nerve to call themselves Light Society, such highly revered name. 693 00:41:34,570 --> 00:41:35,570 They are so rotten! 694 00:41:35,600 --> 00:41:37,320 This Light Society is really too much. 695 00:41:37,320 --> 00:41:40,020 Let me tell you. If this Light Society dared to touch Little Hai Xing today, 696 00:41:40,040 --> 00:41:41,330 I don't care what society it is. 697 00:41:41,330 --> 00:41:42,830 I...I'll let them be dissolved. 698 00:41:42,850 --> 00:41:43,740 Right. 699 00:41:43,740 --> 00:41:45,430 I also want to see if this Light Society 700 00:41:45,470 --> 00:41:47,320 really has some supernatural powers. 701 00:42:06,140 --> 00:42:07,420 Zi Xu. 702 00:42:07,420 --> 00:42:08,770 Here. 703 00:42:09,240 --> 00:42:11,860 Have you went to visit your Teacher lately? 704 00:42:12,250 --> 00:42:14,430 I just went a few days ago. 705 00:42:15,030 --> 00:42:19,110 Teacher...although he is still a little crazy, 706 00:42:19,110 --> 00:42:21,170 his health is very well. 707 00:42:24,400 --> 00:42:28,790 Teacher Uncle has always been worried about Teacher's illness. 708 00:42:28,790 --> 00:42:31,340 He always insist on making the medicines personally. 709 00:42:32,050 --> 00:42:37,460 Or else, really don't know how Teacher would have survived these three years. 710 00:42:43,670 --> 00:42:45,260 Come. 711 00:42:47,650 --> 00:42:49,640 Your Teacher Uncle 712 00:42:49,640 --> 00:42:53,330 has secluded himself these past three years for training, not inquiring about the outside world. 713 00:42:53,400 --> 00:42:56,960 Your Teacher then contracted that kind of illness. 714 00:42:56,960 --> 00:43:01,130 Although you are helping me, I still feel that I can't bear this much responsibility. 715 00:43:01,130 --> 00:43:05,820 Really scared that I'll disappoint the great trust that your ancestors has given me. 716 00:43:05,830 --> 00:43:08,830 If your Teacher can just recover soon, 717 00:43:08,830 --> 00:43:12,360 it would be the most fortunate event that has ahppened to our Light Society. 718 00:43:12,360 --> 00:43:15,700 We doing all our best like this to cure him, 719 00:43:15,730 --> 00:43:19,690 Teacher's illness will surely be cured. 720 00:43:20,180 --> 00:43:21,880 Hopefully. 721 00:43:21,880 --> 00:43:27,300 Later, will you be going down the mountain to get a wonder child? 722 00:43:27,340 --> 00:43:29,000 Yes. 723 00:43:29,000 --> 00:43:30,390 Remember. 724 00:43:30,390 --> 00:43:34,090 When you get that child, you should still look for the best time. 725 00:43:34,110 --> 00:43:35,810 It must be perfectly at the right time. 726 00:43:35,810 --> 00:43:39,840 This way, we can absorb the most adequate energy. 727 00:43:39,880 --> 00:43:40,980 Yes. 728 00:43:40,980 --> 00:43:42,890 I had always been very mindful of it. 729 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 Prepare to set out. 730 00:43:47,550 --> 00:43:49,300 Okay. 731 00:43:55,490 --> 00:44:06,470 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 732 00:44:24,080 --> 00:44:31,000 ♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫ 733 00:44:31,020 --> 00:44:37,130 ♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫ 734 00:44:37,160 --> 00:44:42,770 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫ 735 00:44:42,800 --> 00:44:50,100 ♫ I cry out to myself to hang in there ♫ 736 00:44:50,130 --> 00:44:57,040 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫ 737 00:44:57,040 --> 00:45:03,720 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫ 738 00:45:03,720 --> 00:45:09,580 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫ 739 00:45:09,580 --> 00:45:19,260 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 740 00:45:19,300 --> 00:45:23,100 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 741 00:45:23,100 --> 00:45:26,540 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 742 00:45:26,540 --> 00:45:33,200 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 743 00:45:33,220 --> 00:45:36,930 ♫ I’ll remember those wonderful things ♫ 744 00:45:36,930 --> 00:45:39,600 ♫ Shedding tears isn’t need ♫ 745 00:45:39,630 --> 00:45:41,580 ♫ Thank you for your choosing ♫ 746 00:45:41,580 --> 00:45:43,230 ♫ Don’t force myself to give blessing ♫ 747 00:45:43,230 --> 00:45:51,070 ♫ Be a mature person ♫ 748 00:45:53,150 --> 00:46:00,360 ♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫ 749 00:46:00,380 --> 00:46:06,630 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫ 750 00:46:06,660 --> 00:46:10,450 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 751 00:46:10,450 --> 00:46:13,870 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 752 00:46:13,880 --> 00:46:20,590 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 753 00:46:20,590 --> 00:46:28,320 ♫ With a little regret, I’m more complete ♫ 58537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.