Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,600
♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫
3
00:00:12,600 --> 00:00:19,200
♫ The stars forget to shine ♫
4
00:00:19,200 --> 00:00:25,800
♫ We were children ♫
5
00:00:25,800 --> 00:00:31,000
♫ We’ve been children born on this boat ♫
6
00:00:31,020 --> 00:00:36,390
♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫
7
00:00:36,390 --> 00:00:39,510
♫ You could hear whispering through deck ♫
8
00:00:39,510 --> 00:00:44,000
♫ Its flag sways in rainstorms ♫
9
00:00:44,000 --> 00:00:49,400
♫ But humans’ endless disputes ♫
10
00:00:49,400 --> 00:00:56,180
♫ push you and me to two most distant sides with ♫
11
00:00:56,200 --> 00:01:01,100
♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫
12
00:01:01,100 --> 00:01:06,000
♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫
13
00:01:06,000 --> 00:01:12,800
♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫
14
00:01:12,800 --> 00:01:16,000
♫ On the top of clouds, ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:26,200
♫ that ray is like a crown. ♫
16
00:01:26,200 --> 00:01:30,000
[Magic Star]
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,700
~ Episode 16 ~
18
00:01:41,400 --> 00:01:42,700
Bai Ze!
19
00:01:44,600 --> 00:01:46,200
Try following the rope to find him.
20
00:01:46,200 --> 00:01:48,100
Yuan Shuai, hurry and go!
21
00:02:03,400 --> 00:02:04,600
Yuan Shuai!
22
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
Hey!
23
00:02:46,400 --> 00:02:47,700
Bai Ze!
24
00:02:56,600 --> 00:02:58,100
Wen Xuan!
25
00:03:00,600 --> 00:03:03,400
It's way more comfortable this way.
26
00:03:08,400 --> 00:03:11,000
Don't! Grandaddy!
27
00:03:13,800 --> 00:03:15,600
I am not a mediocre.
28
00:03:15,600 --> 00:03:18,400
I am descendant of the Heavenly Strategy Envoy Zhan Ke!
29
00:03:18,400 --> 00:03:21,500
I am going to be a great hero with indomitable spirit.
30
00:03:29,350 --> 00:03:32,980
I, Zhan Xiong Fei, isn't a mediocre!
31
00:03:35,700 --> 00:03:38,400
I will take revenge for Granddaddy and Wen Xuan!
32
00:03:38,400 --> 00:03:41,000
Give me back the magic stars!
33
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
Older Bro Fei, fighting!
34
00:04:34,200 --> 00:04:36,000
Give me back the magic stars!
35
00:04:39,400 --> 00:04:41,000
I'll give you the magic star!
36
00:04:53,400 --> 00:04:54,800
Xiong Fei!
37
00:04:58,800 --> 00:05:00,000
Are you alright?
38
00:05:00,000 --> 00:05:00,940
I'm fine.
39
00:05:00,940 --> 00:05:02,800
Good thing, we were able to get one of the magic stars.
40
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
- Zhan Xiong Fei! - Bai Ze!
41
00:05:04,600 --> 00:05:06,000
I'm alright.
42
00:05:06,000 --> 00:05:07,700
I'm fine.
43
00:05:11,400 --> 00:05:12,630
I'm here too.
44
00:05:12,630 --> 00:05:14,000
I'm fine.
45
00:05:19,000 --> 00:05:21,500
You two didn't see it. Older Bro Fei was so cool earlier.
46
00:05:21,500 --> 00:05:24,200
We all thought we're done for already.
47
00:05:24,200 --> 00:05:26,500
Instead, he stood out and tried hard to save a desperate crisis.
48
00:05:26,500 --> 00:05:29,800
He was then able to save us!
49
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
Yuan Shuai, are you story telling?
50
00:05:32,200 --> 00:05:35,300
Zhan Xiong Fei, are everything Yuan Shuai saying true?
51
00:05:36,200 --> 00:05:37,720
What Yuan Shuai said is true.
52
00:05:37,720 --> 00:05:39,120
Earlier, it's all thanks to Xiong Fei.
53
00:05:39,120 --> 00:05:40,500
If not because of him,
54
00:05:40,500 --> 00:05:43,100
we won't be sitting here anymore.
55
00:05:44,500 --> 00:05:47,400
But...we still was able to get only one of the magic stars back.
56
00:05:47,400 --> 00:05:49,110
And the Stars Chart...
57
00:05:49,110 --> 00:05:52,600
the Stars Chart was broken now. I really can't think of another way.
58
00:05:52,600 --> 00:05:54,390
We surely will be able to think of a way.
59
00:05:54,390 --> 00:05:57,600
Before, we met so many obstacles but weren't we able to survive all of them?
60
00:05:57,600 --> 00:05:59,720
As long as we don't despair,
61
00:05:59,720 --> 00:06:01,900
success will surely be ours.
62
00:06:01,900 --> 00:06:06,500
What Zi Su said is right. As long as we work hard together, we surely will be able to overcome any difficulties.
63
00:06:08,300 --> 00:06:11,600
- Okay! We must immediately get the magic star back. - Okay.
64
00:06:11,600 --> 00:06:12,590
Get it back.
65
00:06:12,600 --> 00:06:14,800
Get it back!
66
00:06:19,360 --> 00:06:22,730
Today, we are close.
67
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
Ma Da Dao?
68
00:06:31,200 --> 00:06:37,000
Qian Xun...I want to confess something to you.
69
00:06:41,800 --> 00:06:43,540
The items weren't given by me.
70
00:06:43,540 --> 00:06:46,600
The love letters weren't written by me.
71
00:06:46,600 --> 00:06:51,000
But it was your name written on the letters.
72
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
Those were done by Qian Yi Shou.
73
00:06:52,600 --> 00:06:54,800
He is too shy and embarrassed.
74
00:06:54,800 --> 00:06:58,200
Moreover, look at me. I am a crude person.
75
00:06:58,200 --> 00:07:01,300
How can I do such romantic thing?
76
00:07:02,200 --> 00:07:04,800
Why are you telling me these?
77
00:07:04,800 --> 00:07:06,530
We must clarify this matter.
78
00:07:06,530 --> 00:07:08,200
Qian Yi Shou and I are buddies.
79
00:07:08,200 --> 00:07:09,980
Buddies must have loyalty with each other.
80
00:07:09,980 --> 00:07:11,870
For words that he can't tell you,
81
00:07:11,900 --> 00:07:13,590
I'll help him tell you.
82
00:07:13,590 --> 00:07:16,400
He won't dare to woo a girl, that I can't help him.
83
00:07:16,400 --> 00:07:18,300
Understand?
84
00:07:20,540 --> 00:07:23,920
I am quite sullen while staying in this town.
85
00:07:25,000 --> 00:07:28,100
I better just go back to my mountain lair and continue being my mountain bandit leader.
86
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Then where is Qian Yi Shou?
87
00:07:36,000 --> 00:07:37,400
Dead.
88
00:07:47,600 --> 00:07:48,710
It is indeed not one piece less.
89
00:07:48,710 --> 00:07:50,900
Brother Bai Ze, you're really great.
90
00:07:55,400 --> 00:07:58,500
Jeez, this definitely can't be reassembled. No use.
91
00:08:00,100 --> 00:08:01,600
How about using glue?
92
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
Just try it. Anyway, it's already broken like that.
93
00:08:04,000 --> 00:08:06,800
There won't be a worse result than this.
94
00:08:06,800 --> 00:08:08,900
Okay. I'll try it out.
95
00:08:18,400 --> 00:08:20,200
The glue most likely is not reliable.
96
00:08:20,200 --> 00:08:24,200
Since this Stars Chart can be created, then there surely must be a way to repair it.
97
00:08:24,200 --> 00:08:26,700
But we don't have any lead at all right now.
98
00:08:26,700 --> 00:08:29,200
What kind of person can repair the Stars Chart?
99
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
Anyway, we surely can't fix it.
100
00:08:31,200 --> 00:08:33,800
How about this? Later, Zi Su and I will go on the streets and take a look.
101
00:08:33,800 --> 00:08:36,200
Look if anyone can fix this Stars Chart.
102
00:08:36,200 --> 00:08:38,900
Look. Even if this Stars Chart can be glued back together,
103
00:08:38,900 --> 00:08:42,400
there are still so many cracks on it surface. It surely can't be fixed.
104
00:08:42,400 --> 00:08:48,200
If we can return these bits and pieces back to the furnace and recreate it, maybe it will work.
105
00:08:48,200 --> 00:08:52,200
What you mean is...let's take a look at the blacksmith shop?
106
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
Right now, we can only try curing a dead horse like it is some live horse (totally impossible).
107
00:08:55,800 --> 00:08:59,600
Good thing that the Dark Shadow Man is currently badly hurt. He most likely won't be able to bother us for now.
108
00:08:59,600 --> 00:09:01,100
You all should still be very careful.
109
00:09:01,100 --> 00:09:03,900
Dark Shadow Man is a person without lower limits. He can do anything.
110
00:09:03,900 --> 00:09:07,800
What is there to be afraid of? If he dares to come back, I surely will beat him to a pulp.
111
00:09:07,800 --> 00:09:09,300
Let's go.
112
00:09:15,100 --> 00:09:18,600
Qian Yi Shou! Qian Yi Shou!
113
00:09:18,600 --> 00:09:20,550
You weakling.
114
00:09:20,550 --> 00:09:23,600
You coward.
115
00:09:23,600 --> 00:09:25,490
You like someone but you won't admit it.
116
00:09:25,490 --> 00:09:27,200
What thing are you?
117
00:09:28,600 --> 00:09:31,800
Don't look at me as not being a nobody.
118
00:09:31,800 --> 00:09:36,000
But in the aspect of daring to chase a woman that I love,
119
00:09:36,000 --> 00:09:41,400
I am stronger than him a thousand times, ten thousand times.
120
00:09:41,400 --> 00:09:42,900
Who is it?
121
00:09:45,400 --> 00:09:46,800
Where is Qian Yi Shou?
122
00:09:46,800 --> 00:09:49,800
He has been gone for a long time already and hasn't come back yet.
123
00:09:49,800 --> 00:09:51,770
Let's wait for a while.
124
00:09:51,800 --> 00:09:53,700
If you want to wait, then you wait. I'm not waiting anymore.
125
00:09:53,700 --> 00:09:57,600
Hey...maybe he just went to stroll around and will be back already in a bit.
126
00:09:57,600 --> 00:10:00,800
He is an assassin. He may wander off to the ends of the world any time.
127
00:10:00,800 --> 00:10:03,600
Maybe at this time, he is being chased by his enemies.
128
00:10:03,600 --> 00:10:07,000
Maybe he is assassinating someone. Asking me to wait?
129
00:10:07,000 --> 00:10:09,300
How long will I be waiting?!
130
00:10:11,100 --> 00:10:12,400
Listen to me finish my words.
131
00:10:12,400 --> 00:10:16,000
If you are still going to try to defend him, don't bother anymore!
132
00:10:16,000 --> 00:10:18,800
I know very clearly what kind of person he is.
133
00:10:18,800 --> 00:10:19,910
You are clear about what?
134
00:10:19,910 --> 00:10:22,000
Do you know him better than I do?
135
00:10:22,000 --> 00:10:24,800
What you can see is just superficial.
136
00:10:24,800 --> 00:10:29,000
You see him as having great martial arts skills, cold, doesn't want to interact with people.
137
00:10:29,000 --> 00:10:32,600
He has his own predicaments.
138
00:10:32,600 --> 00:10:36,200
He has someone in his heart.
139
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
Get it?
140
00:10:38,800 --> 00:10:41,600
Are everything that you told me true?
141
00:10:41,600 --> 00:10:46,500
If I am able to make up such lies, I would have become a story teller already.
142
00:10:46,500 --> 00:10:49,600
So he previously has some relationship with the Heavenly Strategy Department.
143
00:10:49,600 --> 00:10:53,600
Hey, that...don't misunderstand him. Better just give him a chance. I can see that
144
00:10:53,600 --> 00:10:56,200
he really likes you.
145
00:10:57,620 --> 00:10:59,570
I am going to look for him.
146
00:11:00,800 --> 00:11:04,230
Jeez...you are not willing to look at the one in your bowl
147
00:11:04,230 --> 00:11:07,200
and keep trying to get that one in the pan.
148
00:11:07,200 --> 00:11:10,380
Say, how many lifetime of blessings has this Qian Yi Shou cultivated?
149
00:11:10,380 --> 00:11:12,800
But in this vast world full of people. where do you plan to find him?
150
00:11:12,800 --> 00:11:16,400
I didn't open up an inn for this long just for nothing.
151
00:11:16,400 --> 00:11:20,000
If I want to find someone, it's quite easy for me.
152
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
You...come with me.
153
00:11:23,000 --> 00:11:25,600
Why must I go with you?
154
00:11:25,600 --> 00:11:28,200
When I find him, I'm going to make you two face each other.
155
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
If you dare to tell me any lies,
156
00:11:31,000 --> 00:11:32,400
I'll pull out all your teeth!
157
00:11:32,400 --> 00:11:33,900
I'll listen to you. I'll listen to everything you say!
158
00:11:33,900 --> 00:11:35,600
I'll do whatever you say.
159
00:11:35,600 --> 00:11:37,530
Lightly. Lightly...
160
00:11:37,530 --> 00:11:39,000
Let's go.
161
00:11:41,600 --> 00:11:43,240
- Hello. - Master, hello.
162
00:11:43,240 --> 00:11:45,800
We have something here that we carelessly shattered.
163
00:11:45,800 --> 00:11:48,000
We just want to see if you can rebuilt it for us.
164
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
What item? Let me see.
165
00:11:49,000 --> 00:11:50,900
Hurry. Take it out.
166
00:12:00,200 --> 00:12:02,400
What do you think? Can it still be fixed?
167
00:12:03,760 --> 00:12:05,590
Are you two joking with me?
168
00:12:05,600 --> 00:12:08,000
- No. No. - No. No. How can we dare to trick you?
169
00:12:08,000 --> 00:12:11,200
We are sincerely asking you to help us fix this thing.
170
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
Don't worry. We surely will pay.
171
00:12:13,600 --> 00:12:15,400
We have the money.
172
00:12:16,780 --> 00:12:18,360
I'll tell you two honestly then.
173
00:12:18,400 --> 00:12:22,400
This item is neither metal or steel.
174
00:12:22,400 --> 00:12:23,800
I can't fix it.
175
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
Then...then what is this made of?
176
00:12:25,800 --> 00:12:27,560
It's your item so why are you asking me?
177
00:12:27,560 --> 00:12:29,000
I even want to ask you.
178
00:12:29,000 --> 00:12:30,870
I've already been a blacksmith for thirty years.
179
00:12:30,870 --> 00:12:33,400
Even if I haven't handled 10,000 items yet, there should at least be 8,000 items already.
180
00:12:33,400 --> 00:12:36,600
But for this item of yours, I really don't know what it is made of.
181
00:12:36,600 --> 00:12:38,300
Take it away.
182
00:12:40,400 --> 00:12:43,000
So sorry for bother you.
183
00:12:47,000 --> 00:12:51,800
Looks like trying to fix this Stars Chart is not some easy task.
184
00:12:51,800 --> 00:12:53,530
If I've known that this Stars Chart is this important,
185
00:12:53,530 --> 00:12:55,200
I wouldn't have used it to level my bed.
186
00:12:55,200 --> 00:12:59,300
And I would ask my father everything about this Stars Chart.
187
00:13:00,600 --> 00:13:04,400
Maybe there is some documents about the Stars Chart in the Palace.
188
00:13:04,400 --> 00:13:07,500
A water from afar won't be able to quench our thirst now.
189
00:13:10,200 --> 00:13:15,500
Ancestors, hurry and tell me. How can we fix the Stars Chart?
190
00:13:21,400 --> 00:13:23,600
- What's wrong? - The Stars Chart is lost!
191
00:13:23,600 --> 00:13:25,600
Thief! Don't run!
192
00:13:25,600 --> 00:13:28,700
- Thief! - Catch the thief!
193
00:13:34,400 --> 00:13:36,700
Don't run! Don't run!
194
00:13:36,700 --> 00:13:37,800
Catch the thief!
195
00:13:37,800 --> 00:13:39,200
Stop right there!
196
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
Hey, stop!
197
00:13:41,200 --> 00:13:42,430
- Hey! - Stop!
198
00:13:42,430 --> 00:13:44,300
- Don't run! - Zi Su, hurry up.
199
00:13:46,800 --> 00:13:47,990
Stop right there!
200
00:13:47,990 --> 00:13:49,800
- Hey! - Don't run! Hey!
201
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
Zi Su, surround him!
202
00:14:02,600 --> 00:14:05,200
Old man, give me back the item.
203
00:14:21,400 --> 00:14:24,400
Old man! Give me back the item!
204
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
What item?
205
00:14:26,400 --> 00:14:29,310
Old man, that thing is very important for us.
206
00:14:29,310 --> 00:14:31,000
Give it back to me.
207
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
When did I take your stuff?
208
00:15:00,200 --> 00:15:03,000
It's all your fault!
209
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
What do we do now? It can't be used anymore.
210
00:15:05,000 --> 00:15:06,200
It's all your fault!
211
00:15:06,200 --> 00:15:08,300
And also that stinky old man!
212
00:15:10,400 --> 00:15:11,570
Don't cry anymore.
213
00:15:11,570 --> 00:15:13,400
I fear crying women the most.
214
00:15:13,400 --> 00:15:15,200
Hey, dead old man!
215
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
Stinky old man, this is all your fault!
216
00:15:17,200 --> 00:15:19,000
Okay already. It's fine. It's fine.
217
00:15:19,000 --> 00:15:20,800
Jeez, stop crying already.
218
00:15:20,800 --> 00:15:23,200
I really am scared of women crying.
219
00:15:23,200 --> 00:15:24,600
I'll just pay you back another one.
220
00:15:24,600 --> 00:15:26,070
What will you use to pay?
221
00:15:26,070 --> 00:15:28,600
Do you know what this thing is? What to do?
222
00:15:29,800 --> 00:15:31,200
It's fine.
223
00:15:31,200 --> 00:15:33,070
If I say that I'm going to pay for it, I'm going to pay.
224
00:15:33,070 --> 00:15:34,400
I have so many of that thing in my house.
225
00:15:34,400 --> 00:15:35,660
I even have a lot of these in my house.
226
00:15:35,660 --> 00:15:37,600
Let me tell you. Don't run. I'll take care of you later.
227
00:15:37,600 --> 00:15:39,050
Believe me already.
228
00:15:39,050 --> 00:15:42,600
Tomorrow, this time, this place, I'll pay you a new one.
229
00:15:42,600 --> 00:15:45,500
- I'm going then. - Hey! Explain that clearly!
230
00:15:50,100 --> 00:15:52,700
- Hey, you! - Zi Su!
231
00:15:55,600 --> 00:15:57,160
Where is the shattered Stars Chart?
232
00:15:57,160 --> 00:15:59,200
Where is the bag?
233
00:15:59,200 --> 00:16:02,200
- This stinky old man! He didn't even leave me a sediment. - It's fine. It's fine.
234
00:16:02,200 --> 00:16:04,900
Don't cry anymore. Okay already.
235
00:16:06,600 --> 00:16:09,400
What do we do?
236
00:16:09,400 --> 00:16:10,800
Zi Su...
237
00:16:11,800 --> 00:16:17,200
If I tell you that I feel that he surely can bring us the Stars Chart tomorrow,
238
00:16:17,200 --> 00:16:19,540
will you think that I'm crazy?
239
00:16:19,540 --> 00:16:21,000
Ha?
240
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
Ha? The Stars Chart got shattered further?
241
00:16:25,800 --> 00:16:27,830
You even gave the Stars Chart to a stranger?
242
00:16:27,830 --> 00:16:31,000
And that stranger looks crazy?
243
00:16:31,000 --> 00:16:31,960
Don't say it anymore.
244
00:16:31,960 --> 00:16:33,800
It was my decision. Don't blam Zi Su.
245
00:16:33,800 --> 00:16:35,840
How do you want me to lecture you?
246
00:16:35,840 --> 00:16:37,800
I thought that after experiencing so many danger,
247
00:16:37,800 --> 00:16:40,790
experiencing so many thing, you will be come a bit more mature.
248
00:16:40,790 --> 00:16:42,400
Never thought that you will still do such a stupid thing.
249
00:16:42,400 --> 00:16:45,400
Did the two even think what if that person just suddenly disappear?
250
00:16:45,400 --> 00:16:47,300
I also don't know what happened to me that time.
251
00:16:47,300 --> 00:16:49,700
When he said it, I just unexpectedly agreed.
252
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
Stop blmaing Zhang Xiong Fei already.
253
00:16:52,800 --> 00:16:56,000
That old man indeed looked crazy.
254
00:16:56,000 --> 00:16:59,800
But I feel that...he doesn't seem to be an evil person.
255
00:16:59,800 --> 00:17:02,410
Zi Su, you grew up in the Palace.
256
00:17:02,410 --> 00:17:04,800
How can you differentiate between a good and a bad person?
257
00:17:04,800 --> 00:17:06,400
Then weren't you also just the same as me?
258
00:17:06,400 --> 00:17:07,900
Enough already, stop arguing.
259
00:17:07,920 --> 00:17:11,410
Bai Ze, I just feel that I know that man.
260
00:17:11,410 --> 00:17:13,800
And...we're very close.
261
00:17:13,800 --> 00:17:15,220
You used to live in an inn.
262
00:17:15,220 --> 00:17:18,400
There are a lot of people going in and out of there. It's not strange if you saw him in the past.
263
00:17:18,400 --> 00:17:20,040
It's not like that kind.
264
00:17:20,040 --> 00:17:23,500
He and me surely didn't just meet once.
265
00:17:24,400 --> 00:17:27,200
But Older Bro Fei, how come I can't remember that there is such a man?
266
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
That's why, I can't understand it.
267
00:17:29,000 --> 00:17:31,330
But...I want to gamble it once.
268
00:17:31,330 --> 00:17:32,800
Gamble on my intuition.
269
00:17:32,800 --> 00:17:34,320
Let's just wait for tomorrow.
270
00:17:34,320 --> 00:17:36,000
We will know everything by tomorrow.
271
00:17:36,000 --> 00:17:39,400
Saying so much now can't really change anything anymore.
272
00:17:39,400 --> 00:17:41,800
Then...let's go together.
273
00:17:41,800 --> 00:17:43,200
Better that it's just the two of us who goes.
274
00:17:43,200 --> 00:17:45,860
What if that old man won't come out after seeing that there is so many of us?
275
00:17:45,860 --> 00:17:47,900
Then won't that be worse?
276
00:17:50,310 --> 00:17:51,750
We can only wait for tomorrow.
277
00:17:51,750 --> 00:17:54,900
You two solve the problem that you created.
278
00:17:56,000 --> 00:18:05,000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki
279
00:18:16,000 --> 00:18:18,930
Your Highness, you suffered from Ding Song's poison.
280
00:18:18,930 --> 00:18:20,800
Drink this. It can help cure your poison.
281
00:18:20,800 --> 00:18:23,160
Don't mind me! Lord Ding will surely give me the antidote.
282
00:18:23,160 --> 00:18:25,600
I want Lord Ding's antidote!
283
00:18:32,200 --> 00:18:35,000
Your Highness, you've changed.
284
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
You are already not that emperor who loves his citizens like they are are his own child and cares about the world.
285
00:18:39,000 --> 00:18:41,400
What did Ding Song really do to you?
286
00:18:41,400 --> 00:18:45,000
- Lord Ding...gave me glory, splendor, wealth and position. - Lord Ding?
287
00:18:45,000 --> 00:18:46,790
He gave me an inner court full of women.
288
00:18:46,790 --> 00:18:49,000
And also a lot of treasures!
289
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
You are a fake one?
290
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
You are not the Emperor.
291
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
Remove your mask!
292
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
What are you doing?
293
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
You don't have the Emperor's birth mark.
294
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
Who really are you?!
295
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
You are not the Emperor!
296
00:19:36,400 --> 00:19:38,700
A Ji Ya, you're here.
297
00:19:39,600 --> 00:19:41,080
You are just staring blankly here alone.
298
00:19:41,080 --> 00:19:42,600
What are you thinking?
299
00:19:42,600 --> 00:19:44,530
Actually, there's really nothing.
300
00:19:44,530 --> 00:19:46,400
It's just that after leaving the Palace for so long,
301
00:19:46,400 --> 00:19:49,600
don't know how His Highness is doing now.
302
00:19:50,600 --> 00:19:54,200
Jianghu and the inner palace has their own kind of danger.
303
00:19:54,200 --> 00:19:59,000
But a person like you who has experienced both is rare.
304
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
A Ji Ya, since the first time I met you,
305
00:20:02,200 --> 00:20:06,400
I feel that your actions are way more mature than your real age.
306
00:20:09,000 --> 00:20:11,340
Oh, right, when is your birthday?
307
00:20:11,340 --> 00:20:14,600
I'll memorize it and we will celebrate it when it comes.
308
00:20:14,600 --> 00:20:16,670
I...
309
00:20:16,670 --> 00:20:18,700
I don't know my birthday.
310
00:20:19,700 --> 00:20:22,200
How come you don't know your birthday?
311
00:20:23,260 --> 00:20:25,100
When I was still little,
312
00:20:25,100 --> 00:20:27,200
my family was massacred.
313
00:20:27,200 --> 00:20:30,600
Only I luckily survived.
314
00:20:30,600 --> 00:20:32,980
But until now,
315
00:20:32,980 --> 00:20:36,500
I still don't know what my parents look like.
316
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
A Ji Ya, so sorry.
317
00:20:39,600 --> 00:20:42,700
I didn't know about such things. I shouldn't have asked.
318
00:20:42,700 --> 00:20:43,700
It's okay.
319
00:20:43,700 --> 00:20:45,900
It happened a long time ago.
320
00:20:47,000 --> 00:20:50,300
Do you know who did it?
321
00:20:50,300 --> 00:20:52,800
I only have this as the clue.
322
00:20:52,800 --> 00:20:56,400
This was found by the person who took me in within my infant clothes.
323
00:20:56,400 --> 00:20:58,200
That time, it was a whole bracelet.
324
00:20:58,200 --> 00:21:01,700
Right now, only five beads were left.
325
00:21:03,430 --> 00:21:05,790
Can I look at your beads?
326
00:21:12,540 --> 00:21:15,390
These are jaded beads that can only be owned by a Lord of a Domain.
327
00:21:16,300 --> 00:21:20,400
At the 17th year of Chengxuan, at the night of mid-autumn, at a certain fortress, the killing of three families.
328
00:21:20,400 --> 00:21:23,000
The three generations of King Salin, a domain lord, were killed.
329
00:21:23,000 --> 00:21:24,800
Only one descendant escaped.
330
00:21:24,800 --> 00:21:26,820
One magic star was obtained.
331
00:21:26,820 --> 00:21:29,600
The main merit for this mission belonged to Bai De Ming.
332
00:21:29,600 --> 00:21:32,700
He was awarded the mystical dragon medal.
333
00:21:33,600 --> 00:21:36,800
This thing was also just relayed to me by the past emperor.
334
00:21:36,800 --> 00:21:39,780
That time, the domain lord King Salin's three generations were killed.
335
00:21:39,780 --> 00:21:41,510
Only one descendant was able to escape.
336
00:21:41,510 --> 00:21:43,400
The magic star was obtained.
337
00:21:43,400 --> 00:21:47,400
The main achievement was awarded to your father, Bai De Ming.
338
00:21:52,000 --> 00:21:54,800
Bai Ze. Bai Ze.
339
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
What's wrong with you?
340
00:21:57,800 --> 00:22:00,600
Nothing. I'll give this back to you.
341
00:22:03,550 --> 00:22:05,260
How come your hand is so cold?
342
00:22:06,000 --> 00:22:08,200
Maybe because the weather is too cold.
343
00:22:09,200 --> 00:22:11,500
Yuan Shuai is still outside. I'll go look for him.
344
00:22:19,200 --> 00:22:21,000
- Old man! - Old man!
345
00:22:21,000 --> 00:22:22,800
- Old man! - Where are you?!
346
00:22:22,800 --> 00:22:24,400
Didn't you promise that you'll come back?
347
00:22:24,400 --> 00:22:25,500
Old man!
348
00:22:26,400 --> 00:22:27,470
What should we do?
349
00:22:27,470 --> 00:22:28,930
We said so many big words yesterday.
350
00:22:28,930 --> 00:22:30,400
If he doesn't come, we are dead today.
351
00:22:30,400 --> 00:22:33,400
He probably will come. It's almost time too.
352
00:22:33,400 --> 00:22:34,390
Old man!
353
00:22:34,400 --> 00:22:35,830
- Hey...I'm here already. - You're here.
354
00:22:35,830 --> 00:22:37,800
Where is our stuff?
355
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
I can't fix it so I threw it away.
356
00:22:39,800 --> 00:22:42,400
- Ha?! - What? No... I... No...
357
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
Didn't you say that you can pay as another one back?
358
00:22:44,400 --> 00:22:45,510
You liar!
359
00:22:45,510 --> 00:22:47,600
- Give it back to me! - Xiong Fei!
360
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
- He seems to want to say something. - You said that you'll fix it.
361
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
I...said I'll pay you guys one back.
362
00:22:52,400 --> 00:22:54,920
That's why I came back to pay you. Here.
363
00:22:56,200 --> 00:22:57,700
What's that?
364
00:23:03,400 --> 00:23:05,000
All of them are.
365
00:23:07,780 --> 00:23:09,480
Just choose one.
366
00:23:10,260 --> 00:23:11,800
This...
367
00:23:11,800 --> 00:23:13,620
Is this a Stars Chart?
368
00:23:16,480 --> 00:23:19,000
Hey, it is working. It is working.
369
00:23:19,750 --> 00:23:22,490
Just randomly choose one. I told you I'll pay for it.
370
00:23:25,140 --> 00:23:26,830
This one is working too.
371
00:23:26,830 --> 00:23:30,330
No...old man, where did you get so many Stars Chart?
372
00:23:30,360 --> 00:23:31,790
These are all my toys. Just choose one.
373
00:23:33,740 --> 00:23:36,870
This one. This one is more similar to that old one we have.
374
00:23:36,870 --> 00:23:37,950
Then let's choose this one.
375
00:23:38,010 --> 00:23:39,820
Because I am also used to using that one before.
376
00:23:39,870 --> 00:23:41,400
Okay.
377
00:23:42,520 --> 00:23:44,400
You've already chosen right? I'll put these back in then.
378
00:23:44,400 --> 00:23:45,550
I should be going now.
379
00:23:45,560 --> 00:23:47,060
Having so many stars chart...
380
00:23:47,060 --> 00:23:49,320
Were you also looking for the magic stars?
381
00:23:50,080 --> 00:23:52,150
Magic stars? I don't have any.
382
00:23:52,170 --> 00:23:53,550
I'll just pay you with stars chart.
383
00:23:53,560 --> 00:23:55,010
Explain to us clearly.
384
00:23:55,030 --> 00:23:56,380
Are you looking for the magic stars?
385
00:23:56,380 --> 00:23:57,520
What magic stars?
386
00:23:57,520 --> 00:23:58,670
I should go now.
387
00:23:58,670 --> 00:23:59,920
Explain things clearly first!
388
00:23:59,960 --> 00:24:01,560
Stop right there!
389
00:24:06,020 --> 00:24:10,220
Hey! Stinky old man! My father said before that if you keep using smoke bombs during your magic tricks,
390
00:24:10,250 --> 00:24:12,670
you won't have any future!
391
00:24:15,750 --> 00:24:17,910
My father?
392
00:24:17,910 --> 00:24:19,470
Stop being in a daze already. Let's hurry
393
00:24:19,470 --> 00:24:21,520
and go back to tell Older Brother Bai Ze and the others.
394
00:24:23,120 --> 00:24:24,990
Let's go.
395
00:24:25,500 --> 00:24:27,240
They are back!
396
00:24:27,240 --> 00:24:29,020
How was it?
397
00:24:29,040 --> 00:24:30,600
Did you find that person?
398
00:24:30,630 --> 00:24:31,330
We met with him.
399
00:24:31,330 --> 00:24:32,410
Then was it fixed?
400
00:24:32,410 --> 00:24:33,460
It didn't get fixed.
401
00:24:33,460 --> 00:24:34,510
Where is the Stars Chart?
402
00:24:34,510 --> 00:24:35,560
He threw it away.
403
00:24:35,610 --> 00:24:36,960
Thrown already?!
404
00:24:37,000 --> 00:24:38,560
But...
405
00:24:38,560 --> 00:24:42,060
he...instead gave us a new one.
406
00:24:43,490 --> 00:24:45,270
A new one?
407
00:24:46,840 --> 00:24:49,400
What did I say? If the old one doesn't go away, the new one won't come.
408
00:24:49,400 --> 00:24:50,770
This is called buy one take one.
409
00:24:50,770 --> 00:24:52,530
Really so unbelievable.
410
00:24:52,570 --> 00:24:56,620
An item that we treated as a treasure is just a toy for others.
411
00:24:57,200 --> 00:24:59,080
Yo, that's so strange.
412
00:24:59,080 --> 00:25:00,490
He actually has so many stars charts?
413
00:25:00,510 --> 00:25:01,990
Then he surely knows about the magic stars.
414
00:25:02,040 --> 00:25:04,230
Maybe the Dark Shadow Man is here to look for him.
415
00:25:04,270 --> 00:25:06,130
Actually, I also find that old man very strange.
416
00:25:06,150 --> 00:25:07,230
But he is a bit crazy.
417
00:25:07,230 --> 00:25:09,370
Even if we go talk to him, I think he won't be able to explain things clearly to us.
418
00:25:09,400 --> 00:25:11,470
Then are there other special features on that old man?
419
00:25:11,470 --> 00:25:14,950
He likes to use smoke bombs, the ones used during magic tricks.
420
00:25:14,990 --> 00:25:17,720
Pretending to come and go without a trace.
421
00:25:18,290 --> 00:25:20,870
Smoke bombs used in magic tricks?
422
00:25:21,690 --> 00:25:24,190
Okay already. Let's not talk about that anymore. Let's analyze this stars chart.
423
00:25:24,210 --> 00:25:28,140
- Bai Ze, his stars chart and that one from before are quite similar. - Guests, the dishes are already prepared.
424
00:25:28,170 --> 00:25:30,040
- I already looked at it clearly. The way to use this... - Do you have meat?
425
00:25:30,040 --> 00:25:31,990
We really don't have meat here in Guangming Town.
426
00:25:31,990 --> 00:25:33,130
That's great then.
427
00:25:33,150 --> 00:25:35,410
Then...is there any good tea shop around?
428
00:25:35,420 --> 00:25:38,500
There is. When you exit this door, turn right on the second intersection.
429
00:25:38,530 --> 00:25:40,420
Okay. I already know. Thank you.
430
00:25:40,420 --> 00:25:41,690
That great?
431
00:25:41,690 --> 00:25:44,630
- Okay. Actually-- - I think we should just look for the location of the next magic star right away.
432
00:25:44,630 --> 00:25:46,420
And then let's go look for it.
433
00:26:05,990 --> 00:26:08,520
Isn't that the kid with a kite?
434
00:26:13,060 --> 00:26:14,510
Your letter!
435
00:26:15,560 --> 00:26:17,330
Your letter!
436
00:26:24,520 --> 00:26:26,500
If you want to save your child,
437
00:26:26,550 --> 00:26:30,250
with this letter, go to Qilong Tea House to discuss things.
438
00:26:30,290 --> 00:26:32,610
Better not hesitate.
439
00:26:33,340 --> 00:26:35,070
What does this mean?
440
00:26:49,290 --> 00:26:51,450
Qilong Tea House
441
00:26:51,450 --> 00:26:52,890
Customer, take care.
442
00:26:53,400 --> 00:26:55,200
Come back again.
443
00:27:12,310 --> 00:27:14,460
This miss, please come inside.
444
00:27:15,190 --> 00:27:16,420
Okay.
445
00:27:20,320 --> 00:27:22,560
- Cheers. - One round, okay.
446
00:27:22,570 --> 00:27:23,800
Okay. Okay.
447
00:27:23,800 --> 00:27:24,900
Miss,
448
00:27:24,960 --> 00:27:27,070
please go inside.
449
00:27:27,070 --> 00:27:28,630
Waiter, I want to ask--
450
00:27:28,630 --> 00:27:31,720
Let's talk inside.
451
00:27:34,410 --> 00:27:35,890
Here.
452
00:27:38,770 --> 00:27:41,040
Miss, please.
453
00:27:42,890 --> 00:27:44,260
We are going down?
454
00:27:44,260 --> 00:27:45,490
Right.
455
00:27:46,100 --> 00:27:47,940
- That's right. - Come. Come.
456
00:27:55,690 --> 00:27:59,520
Eight horses! Four seasons wealth! Five ringleaders!
457
00:27:59,880 --> 00:28:02,660
Six, six, six! Five ringleaders!
458
00:28:07,360 --> 00:28:09,710
Miss, what do you want to eat?
459
00:28:09,710 --> 00:28:10,940
I am not here to eat.
460
00:28:10,940 --> 00:28:12,510
- I want to ask-- - I know.
461
00:28:12,590 --> 00:28:14,120
You are here to look for someone.
462
00:28:14,160 --> 00:28:15,930
But they haven't come back yet.
463
00:28:15,930 --> 00:28:18,240
How about this? Wait for here for a while.
464
00:28:18,270 --> 00:28:20,470
Do you want to drink something?
465
00:28:20,500 --> 00:28:22,040
Then just give me a cup of water.
466
00:28:22,040 --> 00:28:25,220
You came here just to drink a cup of water? That's such a waste.
467
00:28:25,220 --> 00:28:28,890
How about this? I'll serve you a good quality Chenniang wine for you to taste.
468
00:28:28,910 --> 00:28:30,530
It's not expensive.
469
00:28:31,020 --> 00:28:32,670
Sure.
470
00:28:33,600 --> 00:28:35,990
Come, drink.
471
00:28:36,020 --> 00:28:37,750
Toast for one round.
472
00:28:45,990 --> 00:28:48,770
She's still not back. Where did she go?
473
00:28:48,770 --> 00:28:50,130
Could she have lost her way?
474
00:28:50,160 --> 00:28:52,470
Just turning one corner, how could she have gotten lost?
475
00:28:52,470 --> 00:28:54,130
Don't panic first. Let's wait for a little more while.
476
00:28:54,180 --> 00:28:55,580
Maybe she just are having so much fun.
477
00:29:00,290 --> 00:29:02,230
Guest, please enjoy.
478
00:29:04,140 --> 00:29:07,710
Is it good?
479
00:29:07,710 --> 00:29:09,820
Cheers! Cheers! Come.
480
00:29:10,820 --> 00:29:14,580
I'll just drink a little. I probably will be fine.
481
00:29:14,600 --> 00:29:16,560
- Good wine. - Fill it up. Fill it up.
482
00:29:17,260 --> 00:29:19,040
One more cup.
483
00:29:20,330 --> 00:29:22,130
This tastes quite good.
484
00:29:34,280 --> 00:29:35,730
If it's not enough, order more.
485
00:29:51,280 --> 00:29:53,380
Little fatty kid...
486
00:29:53,380 --> 00:29:58,190
You and your face...how come it looks like a huge dough?
487
00:29:59,950 --> 00:30:01,500
Let's toast. Let's toast.
488
00:30:01,530 --> 00:30:03,470
Miss, you must be drunk.
489
00:30:04,980 --> 00:30:06,970
You are the one who is drunk.
490
00:30:07,830 --> 00:30:10,250
It's more or less enough. Let's go now.
491
00:30:10,300 --> 00:30:12,480
Ha? Ha?!
492
00:30:12,490 --> 00:30:13,870
You are not allowed to go.
493
00:30:13,870 --> 00:30:16,900
Why...are there so many dishes left?
494
00:30:16,900 --> 00:30:18,800
Why are you guys so wasteful?!
495
00:30:18,830 --> 00:30:21,200
Don't you know that squandering is a shameful deed?
496
00:30:23,260 --> 00:30:27,890
You all don't know what kind of things we were eating these past days.
497
00:30:27,930 --> 00:30:31,640
No meat and no fish.
498
00:30:31,640 --> 00:30:33,320
Okay. Okay. We won't waste them.
499
00:30:33,320 --> 00:30:34,630
We won't waste any of them.
500
00:30:34,690 --> 00:30:37,460
All of these are for take out.
501
00:30:37,460 --> 00:30:39,140
Waiter! Please pack these for take out.
502
00:30:39,140 --> 00:30:40,500
Coming.
503
00:30:40,520 --> 00:30:41,740
Hurry up.
504
00:30:41,740 --> 00:30:44,190
For to go. For to go.
505
00:30:48,950 --> 00:30:51,480
Owner! Owner!
506
00:30:51,480 --> 00:30:53,270
- Coming! Coming! - Is Zi Su back already?
507
00:30:53,270 --> 00:30:55,050
I didn't see her come back.
508
00:30:55,070 --> 00:30:56,920
Let's all go look for her.
509
00:30:56,940 --> 00:30:57,940
- Let's go. - Hey, please wait.
510
00:30:57,940 --> 00:30:59,560
- You can't leave. - Why can't we leave?
511
00:30:59,580 --> 00:31:01,870
The sky is getting dark soon. People are not allowed on the streets.
512
00:31:01,870 --> 00:31:04,070
Our friend is missing. How can we not go out to the streets?
513
00:31:04,110 --> 00:31:07,350
- Stop your nonsense already! - But you all really can't go out! - Let's go.
514
00:31:08,090 --> 00:31:11,320
If anything bad happens, face the consequences on your own!
515
00:31:14,770 --> 00:31:16,550
Master.
516
00:31:16,550 --> 00:31:19,990
This lady was carrying the letter and has waited here for a long time already.
517
00:31:21,130 --> 00:31:22,530
Sure. I know already.
518
00:31:22,530 --> 00:31:23,870
- Leave now. - Yes.
519
00:31:29,520 --> 00:31:31,560
This is the letter sent to the Hai Xing family.
520
00:31:31,600 --> 00:31:34,580
Is there such a person in the Hai Xing family?
521
00:31:34,580 --> 00:31:35,990
The Hai Xing family is composed of three people.
522
00:31:36,020 --> 00:31:38,560
Other than him, there are only his parents.
523
00:31:38,600 --> 00:31:42,260
How come our letter landed on her hands?
524
00:31:42,670 --> 00:31:44,210
Could it be...
525
00:31:44,210 --> 00:31:45,460
It can't be.
526
00:31:45,500 --> 00:31:47,190
I've seen every people on top of the mountain.
527
00:31:47,190 --> 00:31:48,870
There is no such face.
528
00:31:48,870 --> 00:31:51,760
To be sure, let's still investigate it.
529
00:31:52,840 --> 00:31:54,430
Okay.
530
00:31:56,280 --> 00:31:58,180
I'll go get a basin of hot water.
531
00:32:10,080 --> 00:32:13,470
Looks like she really isn't a member of the Light Society.
532
00:32:13,890 --> 00:32:14,940
Then that's more strange.
533
00:32:14,940 --> 00:32:16,640
Since she is not a member of the Light Society,
534
00:32:16,640 --> 00:32:18,810
and also not from the Hai Xing family,
535
00:32:19,280 --> 00:32:20,620
then who really is she?
536
00:32:20,620 --> 00:32:21,970
No matter who she is,
537
00:32:21,970 --> 00:32:24,480
since she has seen our secret,
538
00:32:24,520 --> 00:32:26,460
then we can only...
539
00:32:27,680 --> 00:32:30,530
If we do that, what's our difference with the current Light Society?
540
00:32:30,550 --> 00:32:32,870
- But... - Don't say but anymore.
541
00:32:32,900 --> 00:32:35,200
Maybe she's their relative or something.
542
00:32:35,240 --> 00:32:37,310
Just bring her somewher near the Hai Xing family's house.
543
00:32:37,310 --> 00:32:39,150
- Yes. - Yes.
544
00:32:40,840 --> 00:32:42,230
Come. Come.
545
00:32:42,670 --> 00:32:44,190
Here.
546
00:32:49,820 --> 00:32:51,090
Here.
547
00:32:51,090 --> 00:32:53,480
Don't you feel that this place is really strange?
548
00:32:53,520 --> 00:32:55,680
It is totally different in the morning and in the evening.
549
00:32:55,700 --> 00:32:57,810
Don't know who made these strange rules.
550
00:32:57,830 --> 00:32:59,200
When we find Zi Su and get the magic star,
551
00:32:59,200 --> 00:33:00,270
let's immediately leave this place.
552
00:33:00,310 --> 00:33:02,150
Zi Su is already missing and you're still thinking about the magic star?!
553
00:33:02,190 --> 00:33:03,670
You think that only you are worried about Zi Su?!
554
00:33:03,670 --> 00:33:05,150
She is my little sister. We grew up in the Palace together.
555
00:33:05,150 --> 00:33:06,480
If she's gone, will I not be worried about her?!
556
00:33:06,480 --> 00:33:07,960
An hour ago, I already wanted to come out and look!
557
00:33:07,960 --> 00:33:09,190
Stop fighting already!
558
00:33:09,230 --> 00:33:11,850
The time you are wasting fighting, we could have searched more places.
559
00:33:14,990 --> 00:33:16,220
There are no one right now on the streets.
560
00:33:16,220 --> 00:33:18,110
We can't even ask anyone for information.
561
00:33:18,120 --> 00:33:19,580
There is a curfew here.
562
00:33:19,580 --> 00:33:21,200
People who can move around during the night
563
00:33:21,200 --> 00:33:23,040
are only people from the Light Society.
564
00:33:23,040 --> 00:33:24,020
What did you say?
565
00:33:24,020 --> 00:33:27,730
What you mean is the Light Society abducted Zi Su?
566
00:33:29,890 --> 00:33:31,810
No. I was just saying.
567
00:33:31,830 --> 00:33:34,240
Let's look around more. Let's not waste any more time.
568
00:33:34,240 --> 00:33:35,500
Yuan Shuai, you go there.
569
00:33:35,530 --> 00:33:37,330
- I'll go here. - Okay.
570
00:33:38,730 --> 00:33:41,800
How come I feel that A Ji Ya is very familiar with this place?
571
00:33:41,800 --> 00:33:43,680
Does she have some problems?
572
00:33:43,680 --> 00:33:45,700
Why won't she tell me?
573
00:33:49,420 --> 00:33:51,450
Earlier, I was too anxious in finding Zi Su.
574
00:33:51,450 --> 00:33:54,960
Don't put in your heart those nonsense things I've said.
575
00:33:54,960 --> 00:33:57,630
Do you feel that A Ji Ya is acting strange?
576
00:33:59,550 --> 00:34:00,570
What is it?
577
00:34:00,570 --> 00:34:02,630
She seems to be hiding something from us.
578
00:34:06,760 --> 00:34:08,290
Let's just talk about these next time.
579
00:34:08,290 --> 00:34:09,790
Let's first find Zi Su.
580
00:34:10,520 --> 00:34:12,160
Okay.
581
00:34:23,660 --> 00:34:24,990
Come.
582
00:34:26,820 --> 00:34:28,460
Here.
583
00:34:29,300 --> 00:34:30,750
Come.
584
00:34:38,060 --> 00:34:39,450
This place then.
585
00:34:39,450 --> 00:34:40,850
This place is very near the house of the Xing house already.
586
00:34:40,870 --> 00:34:42,910
If she really is a relative of Hai Xing,
587
00:34:42,930 --> 00:34:44,210
they will surely come to look for her.
588
00:34:44,210 --> 00:34:45,470
Okay.
589
00:34:52,400 --> 00:34:53,310
She seems to be waking up.
590
00:34:53,310 --> 00:34:55,100
- Retreat. - Let's go.
591
00:35:13,450 --> 00:35:16,420
Where am I?
592
00:35:25,280 --> 00:35:27,470
Where is this place?
593
00:35:29,320 --> 00:35:31,460
Older Brother Bai Ze!
594
00:35:35,390 --> 00:35:37,490
Zhan Xiong Fei!
595
00:35:46,610 --> 00:35:48,920
Older Brother Bai Ze!
596
00:35:49,590 --> 00:35:51,700
Zhan Xiong Fei!
597
00:36:08,730 --> 00:36:13,760
This symbol...how come it's similar to the one I saw on A Ji Ya's body?
598
00:36:14,810 --> 00:36:16,580
What a coincidence.
599
00:36:19,200 --> 00:36:21,230
A Ji Ya!
600
00:36:21,230 --> 00:36:22,920
A Ji Ya!
601
00:36:22,920 --> 00:36:25,390
I'm here to find you, A Ji Ya.
602
00:36:33,890 --> 00:36:35,670
Zhan Xiong Fei!
603
00:36:36,440 --> 00:36:38,190
Yuan Shuai.
604
00:36:38,920 --> 00:36:40,660
Zhan Xiong Fei!
605
00:36:45,410 --> 00:36:47,650
So you are here.
606
00:36:49,750 --> 00:36:53,210
You want to play hide and seek with me, am I right?
607
00:36:53,210 --> 00:36:55,570
This time, you won't be able to escape.
608
00:36:57,890 --> 00:37:00,900
Save me!
609
00:37:01,270 --> 00:37:03,040
- Save me! - You can't go out.
610
00:37:03,040 --> 00:37:05,530
Don't pull me! I'm going out!
611
00:37:05,880 --> 00:37:08,280
- Help me! - Little kid.
612
00:37:08,280 --> 00:37:10,550
- Mother! Help! - We've met.
613
00:37:10,580 --> 00:37:15,490
We've even helped you get that kite of yours when we were in the streets..
614
00:37:16,440 --> 00:37:19,280
- Little kid, don't cry anymore. - Help me!
615
00:37:19,310 --> 00:37:20,220
Look at me.
616
00:37:20,220 --> 00:37:22,650
We've met. Have you forgotten?
617
00:37:24,870 --> 00:37:26,100
Don't stop me!
618
00:37:26,100 --> 00:37:27,430
I am going out!
619
00:37:27,430 --> 00:37:29,700
If you get out, you'll get killed by the Light Society people.
620
00:37:29,700 --> 00:37:31,740
Little Hai Xing will already be taken by them!
621
00:37:31,740 --> 00:37:33,690
What's the difference of that with taking my life?!
622
00:37:33,690 --> 00:37:35,710
Get lost!
623
00:37:36,660 --> 00:37:38,860
- Don't cry. - Let go of my child! - Mother!
624
00:37:38,900 --> 00:37:40,680
- You...who are you? - Who are you?! - Save me!
625
00:37:40,680 --> 00:37:43,300
I even want to ask you who are you guys.
626
00:37:43,340 --> 00:37:44,860
Where did you hide
627
00:37:44,860 --> 00:37:47,590
my Zhan Xiong Fei and Older Brother Bai Ze?
628
00:37:52,090 --> 00:37:54,610
Such a strong alcohol smell.
629
00:37:55,840 --> 00:37:57,370
Why did you drink so much alcohol?
630
00:37:57,370 --> 00:37:58,600
Where did this lady come from?
631
00:37:58,600 --> 00:38:00,400
How come she's drunk like this?
632
00:38:00,400 --> 00:38:01,640
Wife, hurry.
633
00:38:01,640 --> 00:38:03,470
- Go get some warm water. - Okay.
634
00:38:03,470 --> 00:38:05,660
- Little Hai Xing, come with mother. - Go quickly.
635
00:38:08,150 --> 00:38:10,230
I seemed to have heard Princess' voice earlier.
636
00:38:10,230 --> 00:38:11,630
In there.
637
00:38:11,660 --> 00:38:14,130
Hey, Older Bro Fei, don't be reckless!
638
00:38:16,540 --> 00:38:18,820
Hey! You!
639
00:38:18,820 --> 00:38:21,220
- Xiong Fei! - Older Bro Fei! - Don't stop me!
640
00:38:21,220 --> 00:38:22,640
- Zi Su... - What are you guys doing?!
641
00:38:22,640 --> 00:38:23,890
- Calm down a little. - Bastard!
642
00:38:23,890 --> 00:38:25,550
Let's ask first what's going on?
643
00:38:25,580 --> 00:38:27,620
- Zi Su! - Let's ask first!
644
00:38:27,620 --> 00:38:29,200
Stop fighting already.
645
00:38:31,360 --> 00:38:33,160
Why are all of you here?
646
00:38:33,220 --> 00:38:34,360
What's going on?
647
00:38:34,360 --> 00:38:36,770
I just got drunk.
648
00:38:36,770 --> 00:38:39,340
- That's right. We were just helping her wake up from her alcohol. - Why are all of you here?
649
00:38:39,380 --> 00:38:40,910
What were you doing? Doesn't know to acknowledge our good intentions!
650
00:38:40,910 --> 00:38:43,080
So sorry. So sorry. Look at what you did!
651
00:39:38,780 --> 00:39:40,410
- Just hit me too. So sorry. - Xiong Fei,
652
00:39:40,410 --> 00:39:41,740
stop it already.
653
00:39:43,310 --> 00:39:45,070
Zi Su.
654
00:39:45,070 --> 00:39:47,520
You said that when you entered the basement of Qilong Tea House,
655
00:39:47,560 --> 00:39:49,810
there are food and drinks down there.
656
00:39:49,810 --> 00:39:53,290
After I got drunk, I can still recall some things.
657
00:39:53,310 --> 00:39:55,870
I remember that when the sky turned dark,
658
00:39:55,870 --> 00:39:58,050
there were some people who entered.
659
00:39:58,090 --> 00:40:00,770
They mentioned about the Light Society.
660
00:40:00,770 --> 00:40:03,860
Afterwards...I can't remember anything anymore.
661
00:40:06,170 --> 00:40:08,290
But why did you place the child there?
662
00:40:08,310 --> 00:40:11,380
He was alone and there was even a red cloth over him.
663
00:40:15,000 --> 00:40:16,680
I have the same question as Yuan Shuai.
664
00:40:16,680 --> 00:40:18,010
Why?
665
00:40:19,040 --> 00:40:21,120
Better to let me say it.
666
00:40:21,140 --> 00:40:23,840
These past 3 years, the Light Society has been choosing wonder child here in the town.
667
00:40:23,840 --> 00:40:27,160
Children who were chosen were taken up the mountain for training.
668
00:40:27,210 --> 00:40:28,870
They will undergo special training.
669
00:40:28,900 --> 00:40:31,500
They say that it's an extremely glorious thing.
670
00:40:32,380 --> 00:40:35,300
Whoever they chooses, they will put
671
00:40:35,310 --> 00:40:37,450
a symbol of Light Society on their door.
672
00:40:37,470 --> 00:40:40,330
Before, it was one child per year.
673
00:40:40,350 --> 00:40:43,250
On the second year, it was two children for a year.
674
00:40:43,270 --> 00:40:46,440
But this year, it was one child per holiday.
675
00:40:46,880 --> 00:40:50,770
The thing that makes us unable to endure it the most is that there is completely no news about
676
00:40:50,770 --> 00:40:52,160
the children that were sent to them.
677
00:40:52,180 --> 00:40:53,420
No chance of returning.
678
00:40:53,420 --> 00:40:56,110
No wonder that when I saw Little Hai Xing that day,
679
00:40:56,130 --> 00:40:58,420
no one wanted to help him when his kite got caught in the tree.
680
00:40:58,420 --> 00:41:00,360
They even tried to avoid him.
681
00:41:02,850 --> 00:41:05,480
Having a curfew and selecting for wonder children.
682
00:41:05,530 --> 00:41:07,180
These all started three years ago.
683
00:41:07,180 --> 00:41:09,850
Then what had really happened to Light Society for these past three years?
684
00:41:11,760 --> 00:41:13,530
You all better just leave already.
685
00:41:13,550 --> 00:41:17,200
- The people from Light Society will be here soon. - What's wrong with you parents?
686
00:41:17,210 --> 00:41:19,440
Just looking at your own child being taken away like that.
687
00:41:19,440 --> 00:41:21,700
Will you just grin and bear it?
688
00:41:22,540 --> 00:41:24,520
Little miss, if we parents
689
00:41:24,530 --> 00:41:28,270
have a way, you think we will be willing to see our child be taken?
690
00:41:28,310 --> 00:41:31,320
Going against the Light Society is like an egg going against a rock.
691
00:41:31,340 --> 00:41:32,560
What rotten thing is that?
692
00:41:32,570 --> 00:41:34,570
They even had the nerve to call themselves Light Society, such highly revered name.
693
00:41:34,570 --> 00:41:35,570
They are so rotten!
694
00:41:35,600 --> 00:41:37,320
This Light Society is really too much.
695
00:41:37,320 --> 00:41:40,020
Let me tell you. If this Light Society dared to touch Little Hai Xing today,
696
00:41:40,040 --> 00:41:41,330
I don't care what society it is.
697
00:41:41,330 --> 00:41:42,830
I...I'll let them be dissolved.
698
00:41:42,850 --> 00:41:43,740
Right.
699
00:41:43,740 --> 00:41:45,430
I also want to see if this Light Society
700
00:41:45,470 --> 00:41:47,320
really has some supernatural powers.
701
00:42:06,140 --> 00:42:07,420
Zi Xu.
702
00:42:07,420 --> 00:42:08,770
Here.
703
00:42:09,240 --> 00:42:11,860
Have you went to visit your Teacher lately?
704
00:42:12,250 --> 00:42:14,430
I just went a few days ago.
705
00:42:15,030 --> 00:42:19,110
Teacher...although he is still a little crazy,
706
00:42:19,110 --> 00:42:21,170
his health is very well.
707
00:42:24,400 --> 00:42:28,790
Teacher Uncle has always been worried about Teacher's illness.
708
00:42:28,790 --> 00:42:31,340
He always insist on making the medicines personally.
709
00:42:32,050 --> 00:42:37,460
Or else, really don't know how Teacher would have survived these three years.
710
00:42:43,670 --> 00:42:45,260
Come.
711
00:42:47,650 --> 00:42:49,640
Your Teacher Uncle
712
00:42:49,640 --> 00:42:53,330
has secluded himself these past three years for training, not inquiring about the outside world.
713
00:42:53,400 --> 00:42:56,960
Your Teacher then contracted that kind of illness.
714
00:42:56,960 --> 00:43:01,130
Although you are helping me, I still feel that I can't bear this much responsibility.
715
00:43:01,130 --> 00:43:05,820
Really scared that I'll disappoint the great trust that your ancestors has given me.
716
00:43:05,830 --> 00:43:08,830
If your Teacher can just recover soon,
717
00:43:08,830 --> 00:43:12,360
it would be the most fortunate event that has ahppened to our Light Society.
718
00:43:12,360 --> 00:43:15,700
We doing all our best like this to cure him,
719
00:43:15,730 --> 00:43:19,690
Teacher's illness will surely be cured.
720
00:43:20,180 --> 00:43:21,880
Hopefully.
721
00:43:21,880 --> 00:43:27,300
Later, will you be going down the mountain to get a wonder child?
722
00:43:27,340 --> 00:43:29,000
Yes.
723
00:43:29,000 --> 00:43:30,390
Remember.
724
00:43:30,390 --> 00:43:34,090
When you get that child, you should still look for the best time.
725
00:43:34,110 --> 00:43:35,810
It must be perfectly at the right time.
726
00:43:35,810 --> 00:43:39,840
This way, we can absorb the most adequate energy.
727
00:43:39,880 --> 00:43:40,980
Yes.
728
00:43:40,980 --> 00:43:42,890
I had always been very mindful of it.
729
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
Prepare to set out.
730
00:43:47,550 --> 00:43:49,300
Okay.
731
00:43:55,490 --> 00:44:06,470
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki
732
00:44:24,080 --> 00:44:31,000
♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫
733
00:44:31,020 --> 00:44:37,130
♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫
734
00:44:37,160 --> 00:44:42,770
♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫
735
00:44:42,800 --> 00:44:50,100
♫ I cry out to myself to hang in there ♫
736
00:44:50,130 --> 00:44:57,040
♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫
737
00:44:57,040 --> 00:45:03,720
♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫
738
00:45:03,720 --> 00:45:09,580
♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫
739
00:45:09,580 --> 00:45:19,260
♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫
740
00:45:19,300 --> 00:45:23,100
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
741
00:45:23,100 --> 00:45:26,540
♫ Loneliness is also just a process ♫
742
00:45:26,540 --> 00:45:33,200
♫ We still have next person waiting for us ♫
743
00:45:33,220 --> 00:45:36,930
♫ I’ll remember those wonderful things ♫
744
00:45:36,930 --> 00:45:39,600
♫ Shedding tears isn’t need ♫
745
00:45:39,630 --> 00:45:41,580
♫ Thank you for your choosing ♫
746
00:45:41,580 --> 00:45:43,230
♫ Don’t force myself to give blessing ♫
747
00:45:43,230 --> 00:45:51,070
♫ Be a mature person ♫
748
00:45:53,150 --> 00:46:00,360
♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫
749
00:46:00,380 --> 00:46:06,630
♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫
750
00:46:06,660 --> 00:46:10,450
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
751
00:46:10,450 --> 00:46:13,870
♫ Loneliness is also just a process ♫
752
00:46:13,880 --> 00:46:20,590
♫ We still have next person waiting for us ♫
753
00:46:20,590 --> 00:46:28,320
♫ With a little regret, I’m more complete ♫
58537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.