All language subtitles for Leverage Redemption s01e12 The Golf.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:06,421 [Carl] Two hours for tips and overlay? 2 00:00:07,258 --> 00:00:08,878 Hour and a half for backfills? 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,928 [woman translates into Vietnamese] 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,472 How many times do I have to tell you, 5 00:00:14,557 --> 00:00:17,597 eyes on the nails, not the customers! 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,345 [woman translates into Vietnamese] 7 00:00:21,313 --> 00:00:22,153 Mai. 8 00:00:23,357 --> 00:00:24,437 [woman cries out] 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,025 [Carl] And you're all lazy. 10 00:00:26,110 --> 00:00:29,280 Send you all back to Vietnam, if they'd take you. 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,323 [translating into Vietnamese] 12 00:00:31,407 --> 00:00:35,747 Till I see an improvement, no calls home to your family. 13 00:00:35,828 --> 00:00:37,078 Understood? 14 00:00:37,163 --> 00:00:39,583 [woman translates into Vietnamese] 15 00:00:46,630 --> 00:00:47,840 What is it, Frank? 16 00:00:47,923 --> 00:00:50,473 Where's the kid-- Bao? 17 00:00:52,636 --> 00:00:53,466 Hm. 18 00:00:59,477 --> 00:01:01,437 [Carl sighs] 19 00:01:01,520 --> 00:01:04,480 Where's your boy, Tien? 20 00:01:09,904 --> 00:01:10,744 [golf club swings] 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,584 You little thief! 22 00:01:22,625 --> 00:01:23,785 Lucky shot. 23 00:01:27,671 --> 00:01:28,761 Go again. 24 00:01:39,892 --> 00:01:41,312 I'll finish sweeping. 25 00:01:45,815 --> 00:01:47,775 You been holdin' out on me, son. 26 00:01:49,735 --> 00:01:50,815 Let me introduce you... 27 00:01:52,321 --> 00:01:53,781 to the American Dream. 28 00:01:56,408 --> 00:01:58,408 [theme music playing] 29 00:02:18,889 --> 00:02:20,429 [Parker] MVP! MVP! 30 00:02:20,516 --> 00:02:23,346 [Eliot] Yeah, well, that's the first time I've ever seen you pick a lock underwater. 31 00:02:23,435 --> 00:02:24,845 Hey, I'm not the one who took out an armored car 32 00:02:24,937 --> 00:02:26,437 with a crowbar and peripheral vision. 33 00:02:26,522 --> 00:02:28,442 Yeah, well, I definitely earned my weekend off, 34 00:02:28,524 --> 00:02:30,944 however, the real MVP, Miss Sophie Devereaux. 35 00:02:31,026 --> 00:02:33,356 Not one but two characters in the space of a hallway. 36 00:02:33,445 --> 00:02:36,445 Stop. I'm blushing. 37 00:02:37,491 --> 00:02:39,661 What about our Mr. Wilson's role? 38 00:02:39,743 --> 00:02:40,583 Hmm? 39 00:02:41,662 --> 00:02:42,542 The lobby guard. 40 00:02:42,621 --> 00:02:44,461 - What'd you do with the lobby guard? - Oh... 41 00:02:45,165 --> 00:02:47,955 Right! He, uh, held up the map in front of his face. 42 00:02:48,043 --> 00:02:51,303 That was five seconds we needed, my man. Five key seconds, brother. 43 00:02:51,881 --> 00:02:53,261 To five key seconds. 44 00:02:55,092 --> 00:02:56,432 Mr. Wilson. 45 00:02:56,510 --> 00:02:58,140 I had one job to do, and I almost screwed it up. 46 00:02:58,220 --> 00:03:00,970 All I had to do was hold up this map, and I almost didn't do that right. 47 00:03:01,056 --> 00:03:03,976 Meanwhile, you-- one second, you're the Egyptologist. 48 00:03:04,059 --> 00:03:07,689 The next second, you waltz right in and you're the water commission head. 49 00:03:07,771 --> 00:03:09,771 No fear, no hesitation. 50 00:03:10,608 --> 00:03:12,228 Well, there's no reason to be afraid. 51 00:03:12,318 --> 00:03:13,778 I mean, the deck is stacked in my favor. 52 00:03:13,861 --> 00:03:14,781 How so? 53 00:03:16,780 --> 00:03:19,410 Okay, humans are born to trust, 54 00:03:19,491 --> 00:03:21,741 but we're hard-wired to be lied to. 55 00:03:21,827 --> 00:03:24,197 Our little brains are positive illusion factories. 56 00:03:24,288 --> 00:03:26,958 How do I become the head of the water department? 57 00:03:27,041 --> 00:03:30,671 I just put on a hardhat and walk into a flooded museum, 58 00:03:30,753 --> 00:03:33,463 and the rest is up to confirmation bias. 59 00:03:33,547 --> 00:03:35,467 That all sounds good, but actually doing it? 60 00:03:35,549 --> 00:03:36,549 I don't know that I'm ever... 61 00:03:36,634 --> 00:03:37,644 [door opens] 62 00:03:37,718 --> 00:03:38,838 Look out! 63 00:03:39,803 --> 00:03:40,803 [Sophie gasps] 64 00:03:40,888 --> 00:03:42,388 Harry Wilson, disgraced lawyer! 65 00:03:42,473 --> 00:03:44,313 Jack Hurley, disgraced broker. 66 00:03:44,391 --> 00:03:45,481 Hello, fellow pilgrim. 67 00:03:47,436 --> 00:03:48,556 - Sophie! - Hurley! 68 00:03:48,646 --> 00:03:50,436 How are you? Oh, so good to see you! 69 00:03:50,522 --> 00:03:52,522 [joyous shouts] 70 00:03:54,568 --> 00:03:55,568 What's up, Parker? 71 00:03:55,653 --> 00:03:57,823 Wait, what-what are you doing? You sneakin' around in here? 72 00:03:57,905 --> 00:04:00,115 I didn't mean to scare y'all. Hardison gave me the door code. 73 00:04:00,699 --> 00:04:01,949 Where's-where's Breanna? 74 00:04:02,034 --> 00:04:04,044 Hardison drug her off somewhere, some code camp. 75 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 Then she said something about Hardison being a camp counselor, 76 00:04:05,913 --> 00:04:06,963 and I stopped listening. 77 00:04:07,039 --> 00:04:09,829 Harry, Hurley used to be like you-- you know, just a guy. 78 00:04:09,917 --> 00:04:11,787 Now he works on our crews all over the world. 79 00:04:11,877 --> 00:04:13,457 Yep, just got back from Seoul. 80 00:04:13,545 --> 00:04:15,125 Lee Tae-joon and his crew are killin' it. 81 00:04:15,214 --> 00:04:18,384 Oh, by the way, Roy says hi. Did you know he named his dog after you? 82 00:04:18,467 --> 00:04:20,177 Well, he... we... wait, what?! 83 00:04:20,260 --> 00:04:21,470 Yeah, it bites everybody. 84 00:04:21,553 --> 00:04:23,183 I wish we had known you were coming. 85 00:04:23,263 --> 00:04:25,683 Parker and I just picked up a job in Colombia. 86 00:04:25,766 --> 00:04:26,766 Well, it was a last-minute thing. 87 00:04:26,850 --> 00:04:30,400 I had a layover and a little unfinished business with this guy. Huh? 88 00:04:30,980 --> 00:04:32,650 Oh, you want to play golf with me. 89 00:04:32,731 --> 00:04:34,321 I haven't played in a few months. 90 00:04:35,192 --> 00:04:37,822 Well, I guess that'd make the beating more humiliating for you. 91 00:04:37,903 --> 00:04:39,703 Get in here! 92 00:04:39,780 --> 00:04:40,780 [playful grunt] 93 00:04:40,864 --> 00:04:41,824 Damn it, man! 94 00:04:41,907 --> 00:04:44,907 Don't you belong to a golf club, Mr. Wilson? 95 00:04:44,994 --> 00:04:46,754 Yeah, um, Branchbrier. 96 00:04:46,829 --> 00:04:49,459 You guys wanna play? I could get you in as my guests. 97 00:04:49,540 --> 00:04:50,960 - Yes, please! - Little perk from my old firm. 98 00:04:51,041 --> 00:04:52,421 I'll call 'em, I'll see if they've got a tee time tomorrow. 99 00:04:52,501 --> 00:04:53,591 [Hurley, laughing] Let's go! 100 00:04:55,921 --> 00:04:56,921 Force of habit. 101 00:04:58,048 --> 00:05:00,088 - Ohh! - Ohh! 102 00:05:00,175 --> 00:05:02,005 You learn from the best. 103 00:05:02,094 --> 00:05:05,014 [Hurley] You get me every time. Sorry. 104 00:05:06,515 --> 00:05:08,425 [Hurley] Ohh. 105 00:05:08,517 --> 00:05:10,727 I am going to smoke you today! [grunts] 106 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 I'm standing right here. 107 00:05:12,604 --> 00:05:14,824 What do you fellas say we make it a little interesting today? 108 00:05:14,898 --> 00:05:16,858 - I don't know, say, 20 bucks a hole? - No, no. 109 00:05:16,942 --> 00:05:19,282 - Twenty bucks? - Hurley, no. Harry. 110 00:05:20,571 --> 00:05:21,911 Actually, I'm in recovery, so... 111 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 no gambling, no booze, no drugs, no tacos. 112 00:05:25,492 --> 00:05:27,542 I had a big taco problem. 113 00:05:27,619 --> 00:05:29,119 - I had no idea. - No, it's cool. 114 00:05:29,204 --> 00:05:33,004 Just... any mention of gambling... or tacos... 115 00:05:33,083 --> 00:05:34,753 It's a trigger, so... 116 00:05:35,711 --> 00:05:36,711 Who's up? 117 00:05:37,713 --> 00:05:38,923 Damn it! 118 00:05:39,006 --> 00:05:40,126 -[Eliot grunts] - Sorry. 119 00:05:44,595 --> 00:05:46,635 [Harry] Ooh, that'll do it. That'll do it. 120 00:05:46,722 --> 00:05:48,642 [Hurley] Making a statement. Thanks for giving me a target, kid. 121 00:05:48,724 --> 00:05:49,564 [Eliot] Yeah. 122 00:05:49,641 --> 00:05:51,191 Now I know what to shoot over. 123 00:05:51,769 --> 00:05:53,269 - Nicely done. - Oh, thank you, thank you. 124 00:05:53,353 --> 00:05:56,153 Oh, yeah. "Be the ball, Danny." 125 00:05:57,816 --> 00:05:59,436 Holy moly! 126 00:05:59,526 --> 00:06:00,936 Ho ho ho ho! 127 00:06:01,779 --> 00:06:03,449 - Thank you very much. -[Harry] Country mile. 128 00:06:03,530 --> 00:06:04,530 [laughing] 129 00:06:04,615 --> 00:06:05,865 Whoo! 130 00:06:07,159 --> 00:06:08,449 Watch out for this guy. 131 00:06:08,535 --> 00:06:10,325 He knows every inch of this course. 132 00:06:13,499 --> 00:06:15,329 - Get over! Get over! - Ohh! 133 00:06:16,210 --> 00:06:17,210 [Hurley stammers] 134 00:06:17,294 --> 00:06:19,304 That'll play. That'll play. It'll play. I'm sure you'll find it. 135 00:06:19,379 --> 00:06:20,879 Seventeen more holes, huh? 136 00:06:21,965 --> 00:06:23,965 [Harry grunts] Now, where is that ball? 137 00:06:38,065 --> 00:06:39,895 [smug chuckle] 138 00:06:41,026 --> 00:06:42,486 Let's go again. 139 00:06:42,569 --> 00:06:43,649 Double or nothin'. 140 00:06:43,737 --> 00:06:45,737 Eh, maybe next week. I'll call you. 141 00:06:45,823 --> 00:06:47,163 I'll spot you two strokes. 142 00:06:47,908 --> 00:06:48,738 Three. 143 00:06:48,826 --> 00:06:50,326 Deal. 144 00:06:50,410 --> 00:06:51,870 I'll get us a tee time. 145 00:06:51,954 --> 00:06:54,544 Meet me at the bar. You're buying. 146 00:06:54,623 --> 00:06:56,043 [Travis chuckles] 147 00:06:56,125 --> 00:07:00,165 [cell phone rings] 148 00:07:01,380 --> 00:07:03,130 - Frank. -I got the merch, Carl. 149 00:07:03,215 --> 00:07:05,675 I'm not frontin' you again. It's cash on delivery. 150 00:07:05,759 --> 00:07:07,849 I know! It's cash on delivery! 151 00:07:07,928 --> 00:07:10,348 Eight o'clock tonight, the truck stop off the I-10. 152 00:07:10,430 --> 00:07:12,680 Yep. I've got a little liquidity problem. 153 00:07:12,766 --> 00:07:13,976 That's not my problem! 154 00:07:14,059 --> 00:07:16,059 I'll be flush in a few hours. 155 00:07:16,145 --> 00:07:18,555 Eight o'clock tonight, truck stop off of I-10. 156 00:07:18,647 --> 00:07:20,107 Yes. Truck stop off I-10. I know it. 157 00:07:20,691 --> 00:07:23,861 And, Frank... relax. 158 00:07:25,070 --> 00:07:27,570 No mistakes today, or you will pay. 159 00:07:27,656 --> 00:07:28,656 Do you understand? 160 00:07:30,868 --> 00:07:32,328 [low] Okay. 161 00:07:37,291 --> 00:07:38,671 Excuse me! 162 00:07:38,750 --> 00:07:39,960 You didn't happen to see a Titleist 163 00:07:40,043 --> 00:07:42,173 I shanked somewhere between here and Alabama, did you? 164 00:07:44,089 --> 00:07:45,259 Harry Wilson. 165 00:07:45,340 --> 00:07:47,430 Thought I knew all the caddies here at the club. 166 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 Bao. I don't work here. 167 00:07:49,052 --> 00:07:50,512 Oh. 168 00:07:50,596 --> 00:07:51,926 Oh, you work for Carl Bishop. 169 00:07:52,014 --> 00:07:54,354 How's he doin'? I haven't seen him for a long time. 170 00:07:55,184 --> 00:07:56,774 I have to go. Have a good day, sir. 171 00:08:05,903 --> 00:08:07,453 - Pshew. - I'm telling you, it was weird. 172 00:08:07,529 --> 00:08:08,989 And I can't put my finger on it. 173 00:08:09,072 --> 00:08:10,572 - Oh, well, it's a golf hustle. -...golf hustle. 174 00:08:10,657 --> 00:08:13,077 - What? - That guy Carl, he lost on purpose. 175 00:08:13,160 --> 00:08:15,290 Yeah, and then he begs the guy for a rematch. 176 00:08:15,370 --> 00:08:16,790 The guy's like, "Yeah, I'll take your money all day, hey." 177 00:08:16,872 --> 00:08:19,502 [Eliot] First hole, takes a swing, throws his back out. 178 00:08:19,583 --> 00:08:21,343 Then he offers to have his caddy play in his place. 179 00:08:21,418 --> 00:08:23,128 The caddy is the ringer. 180 00:08:23,212 --> 00:08:24,422 Well, that all makes sense. 181 00:08:25,255 --> 00:08:27,625 Except for his final warning, "You will pay." 182 00:08:27,716 --> 00:08:28,836 This kid seemed scared. 183 00:08:28,926 --> 00:08:30,636 You think he's not a willing participant? 184 00:08:30,719 --> 00:08:32,049 I think he needs our help. 185 00:08:32,137 --> 00:08:35,177 That's-- that's-- no. Today's my day off. We're golfin'. 186 00:08:35,265 --> 00:08:36,845 What about that phone call? 187 00:08:36,934 --> 00:08:40,274 Cash on delivery at a truck stop? That's definitely nefarious. 188 00:08:40,354 --> 00:08:42,364 I know Carl Bishop's lawyer. It's Rick Saffron. 189 00:08:42,439 --> 00:08:44,479 Rick Saffron's never repped a legit client in his life. 190 00:08:44,566 --> 00:08:46,236 - Boom. - Guys, I just had a birdie, right here. 191 00:08:46,318 --> 00:08:47,148 [Hurley] What's the play, Harry? 192 00:08:47,236 --> 00:08:48,856 I think I break into Rick Saffron's office, 193 00:08:48,946 --> 00:08:51,566 find out what Carl Bishop's up to, and we use that to set this caddy free. 194 00:08:51,657 --> 00:08:53,987 Yeah, then me and Eliot earn the kid's trust. 195 00:08:54,076 --> 00:08:55,076 The golf con is on! 196 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 [Hurley laughs] 197 00:08:56,245 --> 00:08:57,785 - It's kind of my catchphrase. - I really like that. 198 00:08:57,871 --> 00:08:59,291 - Thanks. - It's good. 199 00:09:06,546 --> 00:09:07,546 [Eliot] Did you find Carl? 200 00:09:07,631 --> 00:09:10,841 Yep. He's up in the bar with his mark, waiting on their tee time. 201 00:09:11,551 --> 00:09:14,471 That means we'd have to clear the mark and hook Carl all at the same time. 202 00:09:14,554 --> 00:09:17,354 On the fly. No tools, no prep. I-- you know... 203 00:09:17,432 --> 00:09:19,312 Like Titanic Thompson. 204 00:09:19,393 --> 00:09:22,403 You think you're gonna convince me to do this by comparing me to the GOAT? 205 00:09:22,479 --> 00:09:24,109 No. No, no, no. 206 00:09:24,189 --> 00:09:28,029 Titanic Thompson could beat PGA pros left- and right-handed. 207 00:09:28,610 --> 00:09:31,030 I mean, he hustled Al Capone at poker. 208 00:09:31,113 --> 00:09:35,123 I would never... ever... compare you to a legend like that. 209 00:09:37,411 --> 00:09:40,621 All right. If we're gonna do this, you're gonna be my ringer. 210 00:09:40,706 --> 00:09:43,456 When Carl throws his back out, he's gonna put his caddy in. 211 00:09:43,542 --> 00:09:44,752 I put you in. 212 00:09:44,835 --> 00:09:47,205 Good plan. That way I can get close to the kid. 213 00:09:47,296 --> 00:09:48,586 How you gonna hook Carl? 214 00:09:49,923 --> 00:09:50,923 This guy. 215 00:09:51,758 --> 00:09:53,968 [Hurley laughs] Reed Wilkins? 216 00:09:54,052 --> 00:09:56,762 Black sheep son of a Texas oilman. Why him? 217 00:09:56,847 --> 00:09:58,927 Because. There's no better mark than a drunk 218 00:09:59,016 --> 00:10:01,686 with a bunch of cash that he didn't earn burning a hole in his pocket! 219 00:10:01,768 --> 00:10:04,728 Okay. Can't argue with that. What do you need from me? 220 00:10:05,814 --> 00:10:08,234 A bunch of cash burning a hole in my pocket. 221 00:10:10,152 --> 00:10:11,112 [door closes] 222 00:10:11,194 --> 00:10:13,494 The con is on, baby! 223 00:10:13,572 --> 00:10:15,572 [bell dings] 224 00:10:16,241 --> 00:10:17,331 Eliot. 225 00:10:17,409 --> 00:10:20,539 Full disclosure: I may have gotten over my skis here. 226 00:10:20,620 --> 00:10:22,040 [Eliot] It's a simple office B&E, man. 227 00:10:22,122 --> 00:10:24,082 You've done this over a dozen times now. 228 00:10:25,250 --> 00:10:26,340 Hi, how are you? 229 00:10:26,418 --> 00:10:28,958 Not without you guys doing the actual B&E. 230 00:10:29,046 --> 00:10:32,046 Look, man, you're the one that called this job, so you gotta see it through. 231 00:10:32,132 --> 00:10:33,882 You still have the lock picks that Parker gave you? 232 00:10:33,967 --> 00:10:34,967 [Harry] Yes. 233 00:10:35,052 --> 00:10:36,052 [cash register bell dings] 234 00:10:36,136 --> 00:10:38,176 [Eliot] And do you remember what she taught you? 235 00:10:38,263 --> 00:10:41,223 Yes. But it's still a little tricky. 236 00:10:41,308 --> 00:10:43,438 I gotta take care of something. Let me know how it goes. 237 00:10:43,518 --> 00:10:44,518 No, no, Eliot, Eliot. 238 00:10:44,603 --> 00:10:45,693 Eliot! 239 00:10:48,273 --> 00:10:49,863 Okay. 240 00:10:49,941 --> 00:10:51,861 Not too much tension on the wrench. 241 00:10:51,943 --> 00:10:53,573 Nice and easy, 242 00:10:53,653 --> 00:10:55,413 like you were holding a woman's hand. 243 00:10:55,489 --> 00:10:57,319 Gentle, gentle. 244 00:10:59,284 --> 00:11:01,044 - Hi. - Can I help you? 245 00:11:01,119 --> 00:11:04,289 You can. I... I'd like to purchase these. 246 00:11:05,290 --> 00:11:08,920 Also, did my buddy Carl Bishop make a tee time for us today? 247 00:11:11,088 --> 00:11:13,088 For... 11:30. 248 00:11:13,173 --> 00:11:14,593 Are you Mr. Pomaville? 249 00:11:14,674 --> 00:11:16,594 That is my father's name. 250 00:11:16,676 --> 00:11:18,846 Jennifer, please call me by my first name. 251 00:11:19,679 --> 00:11:22,849 - Okay, Travis. - It's Travis. Travis Pomaville. 252 00:11:22,933 --> 00:11:24,353 That is my name. 253 00:11:24,434 --> 00:11:25,814 Let me ask you one more question: 254 00:11:25,894 --> 00:11:28,654 Which number did my assistant put in there? 255 00:11:28,730 --> 00:11:32,150 Just in case you felt so inclined to use it later... 256 00:11:32,234 --> 00:11:33,444 maybe for a cocktail? 257 00:11:34,111 --> 00:11:35,241 [chuckles] 258 00:11:39,783 --> 00:11:42,413 Ladies, I'll be right back with your change. Okay? 259 00:11:43,787 --> 00:11:45,497 You guys want a little more heater on your coffee? 260 00:11:45,580 --> 00:11:47,000 - There you go, excellent. - Thanks. 261 00:11:47,624 --> 00:11:50,424 Little more for you? Yes, sir, absolutely. Yeah, you like your coffee, I can tell. 262 00:11:50,502 --> 00:11:51,342 I do. 263 00:11:52,295 --> 00:11:53,125 You're good? 264 00:11:53,213 --> 00:11:55,133 Be right back with your change. 265 00:11:55,715 --> 00:11:57,085 [Hurley chuckles] 266 00:12:01,513 --> 00:12:03,143 [laughs] 267 00:12:30,375 --> 00:12:31,205 [buzzes] 268 00:12:40,177 --> 00:12:41,597 [buzzes] 269 00:12:53,106 --> 00:12:55,106 [sighs] 270 00:13:01,740 --> 00:13:04,580 [auto dial, line rings] 271 00:13:05,285 --> 00:13:06,365 [baby crying, dog barking] 272 00:13:06,453 --> 00:13:09,543 [cellphone rings] 273 00:13:09,623 --> 00:13:10,623 Hello? 274 00:13:10,707 --> 00:13:14,037 [Harry] Ah! Ah, Mr. Saffron, this is Bill Taft with I.T. 275 00:13:14,127 --> 00:13:15,747 We've had a bit of a data breach down here at the firm. 276 00:13:15,837 --> 00:13:18,337 It looks like some hackers got ahold of your password. 277 00:13:18,423 --> 00:13:19,513 What? 278 00:13:19,591 --> 00:13:22,431 Did you fill it out according to security protocols, sir? 279 00:13:22,511 --> 00:13:26,561 Sixteen characters, one upper, one lower, three numerical and a Greek symbol? 280 00:13:26,640 --> 00:13:28,930 Nobody told me. I've been out on paternity leave. 281 00:13:29,017 --> 00:13:29,847 [woman] Frank! 282 00:13:30,435 --> 00:13:31,845 I'm on the phone! 283 00:13:31,937 --> 00:13:33,647 Why do I bother to send these memos 284 00:13:33,730 --> 00:13:36,150 when none of you lawyers ever bother to read 'em? 285 00:13:36,233 --> 00:13:38,653 Okay, don't tell me your sorry excuse for a password. 286 00:13:38,735 --> 00:13:41,565 I'm going to email you a temporary one. 287 00:13:41,655 --> 00:13:44,195 Change it to that for the next five minutes 288 00:13:44,282 --> 00:13:45,702 while I try to stop the bleeding, 289 00:13:45,784 --> 00:13:48,254 and then please create a new one according to the protocols. 290 00:13:48,328 --> 00:13:49,748 I'll do it right now. 291 00:13:49,829 --> 00:13:51,119 Please, and... 292 00:13:51,206 --> 00:13:52,826 read the damn memos. 293 00:14:06,054 --> 00:14:07,474 [Harry chuckles] 294 00:14:07,556 --> 00:14:10,386 Like taking candy from an old dude with a baby. 295 00:14:10,976 --> 00:14:13,396 Your first social hack. Congratulations. 296 00:14:14,521 --> 00:14:16,311 Now whaddya got on Carl? 297 00:14:18,525 --> 00:14:19,525 [Harry] File's empty. 298 00:14:20,610 --> 00:14:21,610 So you got nothin'. 299 00:14:22,612 --> 00:14:23,862 No, no. If Rick Saffron 300 00:14:23,947 --> 00:14:25,947 took everything off the firm's main servers, 301 00:14:26,032 --> 00:14:29,832 it-it just means that whatever he's into is really bad, trust me. 302 00:14:29,911 --> 00:14:31,911 Nobody's supposed to be in here. 303 00:14:32,497 --> 00:14:33,787 I thought no one was in here today. 304 00:14:33,873 --> 00:14:36,503 I... I'm so sorry, Mr. Saffron. 305 00:14:38,878 --> 00:14:40,088 Nobody workin' on a Saturday? 306 00:14:40,171 --> 00:14:43,091 Well, this place has gone to hell in a handbasket since I've been gone. 307 00:14:43,174 --> 00:14:46,394 Uh, Sarah Nichols. I'm a new associate. I started two weeks ago. 308 00:14:46,469 --> 00:14:48,679 Again, I am so sorry. 309 00:14:48,763 --> 00:14:50,973 New associate, huh? Well, have a seat, have a seat. 310 00:14:51,057 --> 00:14:53,097 What's the statute of limitations on armed robbery? 311 00:14:53,184 --> 00:14:55,024 Six years after the date of the crime. 312 00:14:55,103 --> 00:14:56,943 Name two hearsay exceptions. 313 00:14:57,022 --> 00:14:59,322 Excited utterance and dying declaration. 314 00:14:59,399 --> 00:15:01,399 What are the elements of a criminal conspiracy? 315 00:15:01,484 --> 00:15:04,114 An agreement of two or more persons to commit a crime 316 00:15:04,195 --> 00:15:06,445 and take some step towards its completion. 317 00:15:07,616 --> 00:15:09,616 I got an "A" in criminal procedure. 318 00:15:09,701 --> 00:15:12,331 You passed the Louisiana Bar, and now you've passed the Saffron Test. 319 00:15:12,412 --> 00:15:14,252 Hey, how would you like to do me a favor? 320 00:15:15,081 --> 00:15:17,171 Yeah, uh... of course. 321 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 - Yeah? - Yeah. 322 00:15:18,335 --> 00:15:19,585 Right this way. 323 00:15:19,669 --> 00:15:23,129 Damn key card's in my Jag, and the Jag's in the shop, so... 324 00:15:23,214 --> 00:15:25,634 Well, no worries. It's, like, why I keep mine on a lanyard. 325 00:15:25,717 --> 00:15:27,967 It's, um, right here next to my I.D. 326 00:15:28,553 --> 00:15:30,143 And, uh, my trusty pepper spray, it's... 327 00:15:30,221 --> 00:15:31,261 [object clatters] 328 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 [Sarah grunts] 329 00:15:33,141 --> 00:15:36,771 Uh, the garage, it's usually empty when I go home. 330 00:15:36,853 --> 00:15:37,693 [grunts] 331 00:15:39,564 --> 00:15:41,984 We're looking for old billing records? 332 00:15:42,067 --> 00:15:44,487 Carl Bishop. Bastard won't pay us what he owes us. 333 00:15:45,487 --> 00:15:46,987 Oh... [whistle, soft chuckle] 334 00:15:47,072 --> 00:15:48,492 Clients of yours? 335 00:15:48,573 --> 00:15:50,203 Well, not all, but I know who they are. 336 00:15:50,283 --> 00:15:53,083 This guy blackmailed his brother with a prostitute. 337 00:15:53,161 --> 00:15:56,871 Oh, this company. They sold tainted meat for school lunches. 338 00:15:58,792 --> 00:16:01,672 That's a fake charity that stole money for wounded veterans. 339 00:16:01,753 --> 00:16:03,383 Our clients aren't all bad. 340 00:16:03,463 --> 00:16:06,473 Oh, sure they are, Susan, that's why they hire us. 341 00:16:06,549 --> 00:16:07,929 What do you think being a lawyer's all about? 342 00:16:10,011 --> 00:16:12,431 The man who owned the lumberyard in my town 343 00:16:12,514 --> 00:16:14,224 built a big house next to ours. 344 00:16:14,307 --> 00:16:15,847 He wanted to buy us out, 345 00:16:15,934 --> 00:16:18,944 so he tried every trick in the book to get us to move out. 346 00:16:19,020 --> 00:16:21,650 And finally he said that my dog bit him. 347 00:16:22,649 --> 00:16:25,529 It was a lie, but... the sheriff was his buddy, 348 00:16:25,610 --> 00:16:27,990 so the deputies came, and they took Boomer away. 349 00:16:28,071 --> 00:16:29,321 They were gonna put him down. 350 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 A lawyer took our case pro bono, 351 00:16:33,451 --> 00:16:34,951 and she saved my dog's life. 352 00:16:35,036 --> 00:16:38,496 So, people with money, with power, 353 00:16:38,581 --> 00:16:40,751 they think that they can get away with anything. 354 00:16:40,834 --> 00:16:44,464 And sometimes the only thing standing in their way is a lawyer. 355 00:16:44,546 --> 00:16:45,876 And my name is Sarah. 356 00:16:52,470 --> 00:16:53,470 I'm sorry. 357 00:16:54,556 --> 00:16:58,386 That's okay. You kind of reminded me of my daughter just now. 358 00:17:00,228 --> 00:17:01,438 There it is. 359 00:17:01,521 --> 00:17:03,191 Carl Bishop. 360 00:17:04,566 --> 00:17:07,526 Uh, thank you very much for your help... Sarah. 361 00:17:09,154 --> 00:17:10,244 Keep up the good work. 362 00:17:35,472 --> 00:17:36,972 Hey, I'm going through the firm's billing records. 363 00:17:37,056 --> 00:17:38,636 I think I've found something. 364 00:17:38,725 --> 00:17:41,685 There is a shell corporation controlled by Carl Bishop. 365 00:17:41,770 --> 00:17:43,100 What are his assets? 366 00:17:43,188 --> 00:17:48,108 Real estate. Fleabag motel. Looks like a couple of nail salons. 367 00:17:48,193 --> 00:17:51,363 Nail salons. Cash business. What, money laundering? 368 00:17:51,446 --> 00:17:52,816 That would be my guess. 369 00:17:52,906 --> 00:17:54,986 The bigger salon's only about a mile from here. 370 00:17:55,074 --> 00:17:56,284 I'm gonna check it out. 371 00:17:56,367 --> 00:17:58,997 All right, Harry, this guy's bound to have muscle. 372 00:17:59,078 --> 00:18:01,708 You need any backup or at least a distraction... 373 00:18:01,790 --> 00:18:04,540 [water fountain flowing] 374 00:18:09,422 --> 00:18:10,512 Zoik! 375 00:18:10,590 --> 00:18:12,590 - What the--? -[laughs] 376 00:18:13,510 --> 00:18:14,720 Where you been, man? 377 00:18:14,803 --> 00:18:16,223 I had to make a grilled cheese special. 378 00:18:16,304 --> 00:18:19,314 How did you pull off a grilled cheese... Where'd you get the grappling hook? 379 00:18:19,390 --> 00:18:21,810 No, I mean I made a grilled cheese special. 380 00:18:21,893 --> 00:18:23,313 Made one for you too. 381 00:18:23,394 --> 00:18:24,404 You're welcome. 382 00:18:24,938 --> 00:18:26,558 What have you been doing? I thought you were gonna broom the guy. 383 00:18:26,648 --> 00:18:27,728 I'm... 384 00:18:29,067 --> 00:18:32,277 His name is Travis Pomaville, and he is being broomed. 385 00:18:32,362 --> 00:18:35,112 In three... two... 386 00:18:35,198 --> 00:18:36,698 -[cellphone rings] - You want another beer? 387 00:18:37,242 --> 00:18:38,082 I'm gonna have one. 388 00:18:38,660 --> 00:18:39,740 Hello? 389 00:18:39,828 --> 00:18:41,408 [bell tolls] 390 00:18:42,497 --> 00:18:45,327 [Southern accent] Mr. Pomaville, this is Carol Hathaway. 391 00:18:45,416 --> 00:18:48,086 I'm callin' with the results of your colonoscopy. 392 00:18:48,169 --> 00:18:49,839 I had that done months ago. 393 00:18:49,921 --> 00:18:53,761 I see that, but we gave you Trevor Pomaville's results 394 00:18:53,842 --> 00:18:55,392 by accident. 395 00:18:55,468 --> 00:18:56,298 You what?! 396 00:18:56,386 --> 00:19:00,306 Our bad. Let me just open your file for you. 397 00:19:00,390 --> 00:19:01,390 Oh, my. 398 00:19:01,474 --> 00:19:03,394 What? What is it? 399 00:19:03,476 --> 00:19:06,016 Please hold while I go get a doctor. 400 00:19:06,104 --> 00:19:07,944 [monks singing] 401 00:19:08,022 --> 00:19:09,572 [speaking Spanish] I'm sorry, my son. 402 00:19:09,649 --> 00:19:11,689 Where were we? 403 00:19:11,776 --> 00:19:13,486 [recorded voice] We apologize for the delay. 404 00:19:13,570 --> 00:19:16,570 Please stay on the line. Your health is important to us. 405 00:19:16,656 --> 00:19:18,616 To continue holding, please press one to stay on the line. 406 00:19:18,700 --> 00:19:21,330 Hey! Our tee time is in 20 minutes. 407 00:19:21,411 --> 00:19:22,501 [splashes] 408 00:19:25,415 --> 00:19:28,075 God. Lucky shot, Jimmy. 409 00:19:28,167 --> 00:19:29,377 Keep walkin'! 410 00:19:29,460 --> 00:19:30,670 [Eliot chuckles] 411 00:19:30,753 --> 00:19:31,843 Think this is yours. 412 00:19:31,921 --> 00:19:33,131 Oh, thank you. 413 00:19:33,214 --> 00:19:34,054 You owe me a beer. 414 00:19:34,132 --> 00:19:35,552 Nah, I don't owe you anything. 415 00:19:37,010 --> 00:19:39,350 However, we could take it outside. 416 00:19:40,430 --> 00:19:43,680 Oh, even piss drunk, you'd kick my ass. 417 00:19:43,766 --> 00:19:45,596 I got a better idea. 418 00:19:46,185 --> 00:19:48,605 Don't think I didn't see that fat roll of yours. 419 00:19:49,439 --> 00:19:50,689 You in? 420 00:19:51,274 --> 00:19:52,364 Well, that depends. 421 00:19:53,693 --> 00:19:55,533 How much you willin' to lose? 422 00:19:56,821 --> 00:19:58,871 How 'bout a hundred bucks times this throw? 423 00:20:05,204 --> 00:20:06,254 All right. 424 00:20:07,248 --> 00:20:08,918 To continue holding... 425 00:20:09,000 --> 00:20:10,790 Oh, I am so sorry, brother, I didn't see you. 426 00:20:10,877 --> 00:20:12,127 Ohh. 427 00:20:12,211 --> 00:20:13,211 What? 428 00:20:13,296 --> 00:20:14,456 Are you okay? 429 00:20:14,547 --> 00:20:15,667 Why do you say that? 430 00:20:15,757 --> 00:20:18,927 You just got a little... pale, is all. 431 00:20:20,386 --> 00:20:22,386 I shoulda gone vegan a long time ago. 432 00:20:22,472 --> 00:20:24,182 We apologize for the delay. 433 00:20:24,265 --> 00:20:26,095 -Please stay on the line... - You and me both, brother. 434 00:20:32,023 --> 00:20:36,443 Man! What I wouldn't give for a titanium driver like that, huh? 435 00:20:37,779 --> 00:20:38,779 Me too. 436 00:20:38,863 --> 00:20:39,993 You play? 437 00:20:41,449 --> 00:20:43,989 What kind of sticks you got? Like, TaylorMade or Titleist? 438 00:20:45,745 --> 00:20:46,615 All of them. 439 00:20:48,081 --> 00:20:51,291 Back in Vietnam, my mom couldn't afford clubs for me, 440 00:20:51,376 --> 00:20:54,746 so I got them from the lost and found at the resort. 441 00:20:55,588 --> 00:20:58,168 I had to fish them out the water hazard. 442 00:20:58,257 --> 00:20:59,507 [chuckles] 443 00:20:59,592 --> 00:21:01,262 Golf make people crazy. 444 00:21:01,344 --> 00:21:03,054 You can say that again. 445 00:21:03,137 --> 00:21:05,347 Back in Indiana, we call that a Frankenset. 446 00:21:06,349 --> 00:21:09,689 When people see my club, they laugh. 447 00:21:10,812 --> 00:21:12,022 Then they see me play. 448 00:21:12,605 --> 00:21:14,065 They underestimate you. 449 00:21:14,148 --> 00:21:15,188 That gives you an edge. 450 00:21:16,025 --> 00:21:19,145 But the wrong kind of person could take advantage of that. 451 00:21:20,363 --> 00:21:22,163 What if I told you I could help you? 452 00:21:24,909 --> 00:21:26,909 I need to find my boss. Excuse me. 453 00:21:36,295 --> 00:21:38,415 That really isn't necessary. 454 00:21:38,506 --> 00:21:42,046 Ah, sure it is. I've seen your billables. You deserve a spa day on the firm. 455 00:21:42,135 --> 00:21:43,885 Um... thanks. 456 00:21:48,141 --> 00:21:50,811 I'm gonna go around the back of this place and make a sensitive phone call. 457 00:21:50,893 --> 00:21:52,733 If you see anybody in there head to that back room, 458 00:21:52,812 --> 00:21:54,152 just send me a text, would you? 459 00:21:55,314 --> 00:21:57,944 You know, Rick Saffron doesn't have a daughter. 460 00:21:58,026 --> 00:22:00,396 He has three sons from three marriages. 461 00:22:00,486 --> 00:22:01,486 Who are you? 462 00:22:01,571 --> 00:22:03,741 This is not gonna look good on your annual review, Sarah. 463 00:22:03,823 --> 00:22:06,873 You know what? I'll let the police figure that out, Mr. Identity Thief. 464 00:22:06,951 --> 00:22:09,041 No, no, no, I'm not an identity thief. My name is Harry Wilson. 465 00:22:09,120 --> 00:22:10,500 What are you, then? 466 00:22:10,580 --> 00:22:12,420 That would take too long to explain to you. 467 00:22:13,041 --> 00:22:14,671 Okay, okay, this place is owned by Carl Bishop. 468 00:22:14,751 --> 00:22:16,881 He's got a deal tonight for cash on delivery. I'm trying to stop him. 469 00:22:16,961 --> 00:22:18,131 What kind of deal? 470 00:22:18,212 --> 00:22:19,842 I don't know, but if Saffron 471 00:22:19,922 --> 00:22:22,472 took his whole file off the firm's servers, what does that tell you? 472 00:22:23,301 --> 00:22:24,591 Why not just go to the police? 473 00:22:25,178 --> 00:22:28,138 Well, how did that work out for you when your neighbor had 'em take your dog? 474 00:22:29,557 --> 00:22:32,227 Look, sometimes all that stands between you and a Carl Bishop 475 00:22:32,310 --> 00:22:35,020 is a good attorney, and other times that's not even enough. 476 00:22:36,606 --> 00:22:38,266 What kind of lawyer were you? 477 00:22:39,567 --> 00:22:40,737 You're not that good an actor. 478 00:22:40,818 --> 00:22:42,448 [chuckles] 479 00:22:43,446 --> 00:22:46,116 I was the kind that would have taken your firm's worst clients with joy. 480 00:22:47,450 --> 00:22:49,290 That's what a place like that does to you. 481 00:22:49,368 --> 00:22:51,368 It just chips away at why you wanted to become a lawyer, 482 00:22:51,454 --> 00:22:53,004 until you can't even remember. 483 00:22:53,998 --> 00:22:55,418 Don't let that happen to you. 484 00:22:55,500 --> 00:22:56,830 How am I supposed to do that? 485 00:22:57,919 --> 00:22:58,999 By helping me. 486 00:23:04,509 --> 00:23:05,759 Tell me everything you know. 487 00:23:07,887 --> 00:23:08,967 [Eliot] Boom. 488 00:23:09,055 --> 00:23:11,265 [Carl sighs] 489 00:23:12,391 --> 00:23:14,521 [Eliot chuckles] 490 00:23:14,602 --> 00:23:16,102 I tell you what, man, you were right. 491 00:23:16,187 --> 00:23:18,017 This is way more fun than whoopin' your ass. 492 00:23:18,106 --> 00:23:21,726 You can drop the act. I know a hustler when I see one. 493 00:23:21,818 --> 00:23:23,438 Oh, I'm not a hustler. 494 00:23:23,528 --> 00:23:25,698 I'm just a guy that's spent way too much time in bars. 495 00:23:25,780 --> 00:23:27,990 "Reed Wilkins, investor." 496 00:23:28,074 --> 00:23:30,204 Yep. That means I like to spend money. 497 00:23:30,284 --> 00:23:33,374 Luckily for me, today it's your turn. 498 00:23:33,454 --> 00:23:36,924 I'm about to tee off. Maybe I'll see you on the links sometime. 499 00:23:36,999 --> 00:23:38,329 You play golf the way you play darts, 500 00:23:38,417 --> 00:23:39,997 then I guaran-damn-tee you, you will, my man. 501 00:23:40,086 --> 00:23:40,916 Yeah. 502 00:23:41,003 --> 00:23:44,303 [Eliot laughs] 503 00:23:51,222 --> 00:23:53,102 Ohh. 504 00:23:55,393 --> 00:23:56,393 Where's Travis? 505 00:23:56,477 --> 00:23:58,147 I just saw him leave. 506 00:23:58,229 --> 00:23:59,309 What? 507 00:23:59,397 --> 00:24:00,817 He was primed. 508 00:24:01,440 --> 00:24:04,490 If you did something, so help me God, 509 00:24:04,569 --> 00:24:06,319 I hope you like fried calamari. 510 00:24:06,404 --> 00:24:07,494 [Eliot] Hey. 511 00:24:08,906 --> 00:24:10,736 You just gonna stand there and look like an idiot, man? 512 00:24:10,825 --> 00:24:12,115 Can we play through, at least? 513 00:24:12,201 --> 00:24:14,201 We're gonna play the same game on this guy right now. 514 00:24:14,287 --> 00:24:17,707 Hey, Reed, wanna see if I play golf like I play darts? 515 00:24:17,790 --> 00:24:19,880 Today's your lucky day. 516 00:24:19,959 --> 00:24:21,589 [chuckles] 517 00:24:22,879 --> 00:24:24,509 [comical muttering] 518 00:24:25,798 --> 00:24:29,758 [grunts] Okay, the storage room has nail supplies 519 00:24:29,844 --> 00:24:31,764 and a scary-looking safe. 520 00:24:32,388 --> 00:24:36,228 [grunting] I mean, the safe must be where they keep pre-laundered cash 521 00:24:36,309 --> 00:24:38,309 before they falsify salon records to account for it. 522 00:24:38,394 --> 00:24:39,654 Well, that would make sense, except, uh... 523 00:24:39,729 --> 00:24:40,939 Except what? 524 00:24:41,022 --> 00:24:43,862 Carl's delivery is cash on delivery. Delivery for what? 525 00:24:43,941 --> 00:24:44,941 Drugs, maybe? 526 00:24:45,026 --> 00:24:46,936 You said he owned a motel. Could be where he deals. 527 00:24:52,158 --> 00:24:55,578 [distant police siren wails] 528 00:24:56,913 --> 00:24:59,543 Carl Bishop owns nail shops and a seedy motel, 529 00:24:59,624 --> 00:25:01,254 and his manicurist is afraid of the police. 530 00:25:01,334 --> 00:25:02,344 What does that tell you? 531 00:25:03,002 --> 00:25:04,342 She's undocumented. 532 00:25:05,338 --> 00:25:07,008 I'll tell you where her documents are. 533 00:25:07,089 --> 00:25:09,509 Her visa and her passports are inside that safe. 534 00:25:09,592 --> 00:25:11,512 That is how he's keeping everybody in line-- 535 00:25:11,594 --> 00:25:13,144 keeps them working in the nail shop all day 536 00:25:13,221 --> 00:25:14,471 and sleeping in the motel at night. 537 00:25:14,555 --> 00:25:16,635 So, he's not a money-launderer. 538 00:25:18,935 --> 00:25:20,765 Cash on delivery is for people. 539 00:25:21,771 --> 00:25:23,771 Carl Bishop is a human trafficker. 540 00:25:24,607 --> 00:25:26,607 That's quite a leap, Mr. Wilson. 541 00:25:27,944 --> 00:25:30,574 Are you sure that Bishop is a trafficker? 542 00:25:30,655 --> 00:25:32,485 Sophie, I know people like Carl. I used to represent 'em. 543 00:25:32,573 --> 00:25:35,413 Carl Bishop is taking advantage of people 'cause he's got the power over them. 544 00:25:35,493 --> 00:25:37,583 That's what he's doing to Bao, that's what he's doing to his workers. 545 00:25:37,662 --> 00:25:39,872 I just don't know how to get the proof. How... how would you...? 546 00:25:39,956 --> 00:25:41,366 It's not about what I would do. 547 00:25:41,457 --> 00:25:44,207 You have to trust yourself. You have to make a plan and take a step, 548 00:25:44,293 --> 00:25:46,503 and when that doesn't work, you have to play it by ear. 549 00:25:46,587 --> 00:25:48,297 Sorry, I have to... 550 00:25:48,381 --> 00:25:52,641 [cries out] ¡O mi amor! 551 00:25:52,718 --> 00:25:56,558 O padre. Gracias, padre. 552 00:25:57,181 --> 00:25:59,311 ¡Mi amor! 553 00:26:01,644 --> 00:26:03,234 Make a plan and take a step. 554 00:26:03,312 --> 00:26:04,312 [Sarah] Hmm. 555 00:26:04,397 --> 00:26:06,017 Make a plan... 556 00:26:06,107 --> 00:26:08,727 No, re-re-repeat. I can't hear you. This... 557 00:26:08,818 --> 00:26:10,648 cell phone coverage sucks. 558 00:26:10,736 --> 00:26:11,946 What? Yes. 559 00:26:12,029 --> 00:26:14,279 [Harry] Eliot, in order to bring Carl down for trafficking, 560 00:26:14,365 --> 00:26:16,485 we're gonna need Bao on our side. 561 00:26:16,575 --> 00:26:17,905 All right, I got an idea. 562 00:26:19,203 --> 00:26:20,793 Hurley, tell Bao this. 563 00:26:26,419 --> 00:26:27,499 Let me guess: 564 00:26:27,586 --> 00:26:30,296 Beat all the club pros in Vietnam, right? 565 00:26:31,632 --> 00:26:34,052 Your mom saw it, that you had a gift. 566 00:26:35,428 --> 00:26:39,518 She had a chance to come to America to work, she brought you too, 567 00:26:39,598 --> 00:26:42,728 thinking maybe your golf would get you a college scholarship, 568 00:26:42,810 --> 00:26:44,230 a shot at a better life? 569 00:26:46,439 --> 00:26:48,649 That's what Carl promised you, wasn't it? 570 00:26:50,234 --> 00:26:51,444 Better life? 571 00:26:54,196 --> 00:26:56,156 Then he puts your mom to work in a nail salon, 572 00:26:57,158 --> 00:27:00,288 takes her passport, makes her a prisoner. 573 00:27:01,120 --> 00:27:02,750 If I don't win for him... 574 00:27:03,622 --> 00:27:05,672 he will send my mother away. 575 00:27:08,377 --> 00:27:09,917 I'll never see her again. 576 00:27:10,004 --> 00:27:12,014 That's not gonna happen. 577 00:27:12,089 --> 00:27:15,089 We can set you both free, but I need your help. 578 00:27:18,262 --> 00:27:19,352 I can't risk it. 579 00:27:20,848 --> 00:27:22,058 Sorry. 580 00:27:37,281 --> 00:27:38,491 All right, let's go, let's go. 581 00:27:46,665 --> 00:27:47,495 I'll take it. 582 00:27:53,089 --> 00:27:55,089 - Whoa. - Whoa, easy there. 583 00:27:55,174 --> 00:27:58,144 Just a... little foggy. [chuckles] 584 00:27:59,220 --> 00:28:00,550 You know, Reed, 585 00:28:00,638 --> 00:28:02,468 you oil guys just don't get it. 586 00:28:02,556 --> 00:28:05,346 Twenty years from now, cars will be running on seaweed. 587 00:28:05,434 --> 00:28:06,854 Then where will you be? 588 00:28:07,978 --> 00:28:11,268 See, my business is human capital. 589 00:28:13,275 --> 00:28:14,855 That's never going away. 590 00:28:21,826 --> 00:28:23,326 Ohh... [hisses] 591 00:28:23,411 --> 00:28:26,831 [laughs] 592 00:28:29,333 --> 00:28:32,133 Hit a bad shot to make him think he's gettin' to you. Good move. 593 00:28:32,211 --> 00:28:33,421 Yeah. 594 00:28:34,130 --> 00:28:35,130 Wait, was that real? 595 00:28:35,214 --> 00:28:37,634 I told... I haven't played in a while. I told you, I'm rusty. 596 00:28:37,716 --> 00:28:39,716 You learned hockey in a week! 597 00:28:39,802 --> 00:28:42,012 You played minor league baseball, and you don't even like baseball. 598 00:28:42,096 --> 00:28:43,716 Yeah, well, they named a sandwich after me. 599 00:28:43,806 --> 00:28:45,636 I'm not gonna get into it. What's your point? 600 00:28:45,724 --> 00:28:47,354 Well, just this guy's actually good. 601 00:28:48,144 --> 00:28:49,694 I-if he's winning, he might not pull the switcheroo, 602 00:28:49,770 --> 00:28:50,770 and then you're on your own. 603 00:28:50,855 --> 00:28:52,935 You worry about Bao. I got this. 604 00:28:54,650 --> 00:28:56,400 [Harry] Listen, Carl's gonna send Bao's mother away 605 00:28:56,485 --> 00:28:57,605 if we don't get those passports, 606 00:28:57,695 --> 00:28:59,105 so here's the plan. 607 00:28:59,196 --> 00:29:01,196 Okay, you go in the front and you pretend to be a customer, 608 00:29:01,282 --> 00:29:02,702 and then cause some kind of commotion, 609 00:29:02,783 --> 00:29:04,623 distract everybody while I go around the back, 610 00:29:04,702 --> 00:29:07,002 unlock that back door and empty the safe. 611 00:29:07,079 --> 00:29:08,409 Sound good? 612 00:29:09,248 --> 00:29:11,918 The part where we get the women's passports and their freedom, 613 00:29:12,001 --> 00:29:13,211 sounds good. 614 00:29:13,294 --> 00:29:15,464 Just have one question: 615 00:29:15,546 --> 00:29:16,876 What happens to Carl? 616 00:29:16,964 --> 00:29:19,384 Well, Rick Saffron's a pretty savvy attorney. 617 00:29:19,467 --> 00:29:21,757 And sometimes these workers, they don't cooperate. 618 00:29:21,844 --> 00:29:22,894 Carl could skate. 619 00:29:23,971 --> 00:29:27,891 And the guy Carl is making a deal with for more workers, cash on delivery, 620 00:29:27,975 --> 00:29:29,975 he only goes down if Carl flips on him. 621 00:29:31,770 --> 00:29:34,520 Carl is just a link in a chain. 622 00:29:35,608 --> 00:29:38,818 It's imperfect justice, Sarah, but it's all we have to work with. 623 00:29:39,653 --> 00:29:41,493 I'm not sure it's justice at all. 624 00:29:42,907 --> 00:29:43,737 But... 625 00:29:44,825 --> 00:29:46,445 I want to help these people. 626 00:29:47,411 --> 00:29:49,291 Let's do it. 627 00:29:49,371 --> 00:29:52,541 Frank, I can't talk right now, I'm working. 628 00:29:52,625 --> 00:29:54,535 -[Eliot] Hey. - My business partner. 629 00:29:54,627 --> 00:29:57,627 You trust fund types, you wouldn't know about that, would you? 630 00:30:01,217 --> 00:30:03,217 Okay, hey, our friend's at the salon. 631 00:30:03,302 --> 00:30:04,972 He's gonna get you and your mom's passports, then... 632 00:30:05,054 --> 00:30:06,144 Leave me alone. 633 00:30:08,098 --> 00:30:09,178 [Hurley grunts] 634 00:30:12,811 --> 00:30:14,191 Got any ideas? 635 00:30:14,772 --> 00:30:17,362 Lay up, be like water. 636 00:30:19,443 --> 00:30:20,743 That's all you got? 637 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 You got this. 638 00:30:23,906 --> 00:30:24,986 Damn it. 639 00:30:29,245 --> 00:30:31,865 [ball clatters] 640 00:30:31,956 --> 00:30:36,746 [laughs] 641 00:30:37,336 --> 00:30:38,336 [Hurley] I said like water. 642 00:30:42,508 --> 00:30:43,718 No, I can't do this. 643 00:30:43,801 --> 00:30:46,261 Well... well... all you gotta do is go in there and pretend to be a customer. 644 00:30:46,345 --> 00:30:48,715 I know, but I'm not. I g... I'll give... 645 00:30:48,806 --> 00:30:50,976 Just, I'll give it away. I'm not... 646 00:30:51,058 --> 00:30:53,268 [sighs] I'm not good at fooling people. 647 00:30:53,352 --> 00:30:55,482 All I really know how to do is get good grades. 648 00:30:56,564 --> 00:30:58,404 Did I tell you that I was Rick Saffron? 649 00:30:59,483 --> 00:31:01,283 No. You just saw me in his office, 650 00:31:01,360 --> 00:31:03,360 and confirmation bias handled the rest. 651 00:31:03,445 --> 00:31:07,065 You see, human beings are born to trust. We're hard-wired to be lied to. 652 00:31:07,908 --> 00:31:09,868 The deck's already stacked in your favor. 653 00:31:09,952 --> 00:31:11,042 So, just... 654 00:31:12,121 --> 00:31:14,161 present myself as they already see me. 655 00:31:14,999 --> 00:31:16,129 Say those magic words. 656 00:31:17,209 --> 00:31:18,209 Can I speak to your supervisor? 657 00:31:18,294 --> 00:31:19,924 Oh, come on. Come on. 658 00:31:21,589 --> 00:31:23,339 Can I speak to your supervisor? 659 00:31:24,174 --> 00:31:25,264 There it is. 660 00:31:31,348 --> 00:31:33,228 Okay, five strokes down. 661 00:31:33,309 --> 00:31:34,939 Birdy the next three holes, we're back in business! 662 00:31:35,019 --> 00:31:36,849 Stop it. Stop being so positive, man. 663 00:31:36,937 --> 00:31:38,767 Golf is stupid, but you're stupid! 664 00:31:38,856 --> 00:31:41,066 I don't... how did I even let you talk me into this? 665 00:31:41,150 --> 00:31:45,320 Because it's relaxing. It's peaceful. It's serene. 666 00:31:45,404 --> 00:31:47,034 Sports are not supposed to be serene, all right? 667 00:31:47,114 --> 00:31:49,624 Sports is war. Hell, even Hardison knows that! 668 00:31:50,701 --> 00:31:51,791 Hold on. 669 00:31:52,620 --> 00:31:56,170 Battlefields. Football. Restaurant kitchens. 670 00:31:56,248 --> 00:31:58,328 What do these things have in common? 671 00:31:58,417 --> 00:31:59,877 Chaos. 672 00:31:59,960 --> 00:32:01,800 And that's where he thrives. 673 00:32:01,879 --> 00:32:03,009 Hey! 674 00:32:03,589 --> 00:32:04,719 Hey. 675 00:32:04,798 --> 00:32:06,798 All this quiet and sunshine is making you suck. 676 00:32:06,884 --> 00:32:08,144 Wha... Shut up! 677 00:32:08,218 --> 00:32:09,598 Give me my driver! 678 00:32:10,346 --> 00:32:12,556 You know your, uh, secret chili recipe? 679 00:32:12,640 --> 00:32:14,270 It's garbage. I wouldn't feed it to my dog. 680 00:32:14,350 --> 00:32:16,560 Whatever, man. Ah, don't do... I know what you're doin'. 681 00:32:16,644 --> 00:32:18,814 Also, it's no longer secret. 682 00:32:18,896 --> 00:32:21,476 I just posted it, along with an ugly picture of you in an apron. 683 00:32:21,565 --> 00:32:22,775 Damn it, Hurley! 684 00:32:24,443 --> 00:32:25,533 Now... 685 00:32:27,821 --> 00:32:31,491 you hit that ball like it's a Yakuza who just jumped you in an alley. 686 00:32:31,575 --> 00:32:32,575 [slaps] 687 00:32:32,660 --> 00:32:34,910 Go on, clean this guy out. 688 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 [Hurley] Whoo! 689 00:32:41,335 --> 00:32:42,535 Yeah! 690 00:32:45,714 --> 00:32:48,264 [♪ up-tempo music playing] 691 00:32:57,559 --> 00:33:00,189 [♪ up-tempo music continues] 692 00:33:08,487 --> 00:33:09,777 [♪ up-tempo music continues] 693 00:33:09,863 --> 00:33:11,703 [no audible dialogue] 694 00:33:18,997 --> 00:33:20,417 [♪ music fades] 695 00:33:26,171 --> 00:33:27,381 Where's my watch? 696 00:33:27,464 --> 00:33:29,094 No, where is it? 697 00:33:29,174 --> 00:33:32,644 No, it belonged to my Nana. It's all I have left from her. 698 00:33:32,720 --> 00:33:35,600 Can I please talk to a supervisor? Hello? 699 00:33:35,681 --> 00:33:37,061 Is there a problem? 700 00:33:37,141 --> 00:33:38,141 Are you the supervisor? 701 00:33:38,225 --> 00:33:41,595 Yeah, someone here stole my grandmother's watch, and... 702 00:33:41,687 --> 00:33:42,687 I think it was him. 703 00:33:42,771 --> 00:33:45,071 Yeah, and if any of you think 704 00:33:45,149 --> 00:33:47,649 about walking out of here to cover it up, 705 00:33:47,735 --> 00:33:49,775 just know that I have it on record. 706 00:33:55,868 --> 00:33:57,748 [grunts] 707 00:33:58,829 --> 00:34:01,289 [Eliot whispers] Get ready, here comes the switch. 708 00:34:01,373 --> 00:34:03,173 Three... two... 709 00:34:03,751 --> 00:34:05,751 Ohh! Ohh! 710 00:34:05,836 --> 00:34:07,666 - Damn it, I threw my back out! - You all right? 711 00:34:08,589 --> 00:34:10,469 If you can't go, that's a forfeit. 712 00:34:10,549 --> 00:34:13,549 Oh, no, no, no. Let my caddy finish for me. 713 00:34:13,635 --> 00:34:14,755 Do what, now? 714 00:34:14,845 --> 00:34:16,425 Yeah, you're down by two. I'll call it even. 715 00:34:16,513 --> 00:34:17,893 No, that's a forfeit. 716 00:34:17,973 --> 00:34:18,973 What does it matter, Reed? 717 00:34:19,057 --> 00:34:22,097 You don't think you could beat a 17-year-old kid over three holes? 718 00:34:23,145 --> 00:34:24,345 I tell you what. 719 00:34:24,438 --> 00:34:25,768 How about my caddy 720 00:34:25,856 --> 00:34:27,816 fills in for me 721 00:34:27,900 --> 00:34:29,320 and we double the stakes? 722 00:34:31,153 --> 00:34:32,743 That's a hundred and eighty grand. 723 00:34:33,572 --> 00:34:35,372 I mean, unless you're scared. 724 00:34:40,120 --> 00:34:41,540 All right. 725 00:34:41,622 --> 00:34:42,622 Play some golf. 726 00:34:42,706 --> 00:34:43,786 Yeah. 727 00:34:44,708 --> 00:34:46,128 Get some ice on that. 728 00:34:46,210 --> 00:34:47,420 [Carl grunts] 729 00:34:47,503 --> 00:34:49,253 [low] All right, we got this in the bag. 730 00:34:49,338 --> 00:34:51,968 With Carl's cashflow problems, it'll clean him out. 731 00:34:52,716 --> 00:34:54,506 The kid's still on board, right? 732 00:34:56,094 --> 00:34:57,554 What's wrong with you? What are you doing? What's wrong? 733 00:34:57,638 --> 00:34:58,848 All you have to do is beat him outright. 734 00:34:58,931 --> 00:35:01,231 There's three holes left. You're a scratch golfer. 735 00:35:01,308 --> 00:35:03,138 You shouldn't have talked about the bet in front of me. 736 00:35:03,227 --> 00:35:05,557 - Huh? - That's gambling. That's a trigger! 737 00:35:05,646 --> 00:35:07,896 No, no, no. No, no, no. Listen to me, it's not... it's not gambling. 738 00:35:07,981 --> 00:35:10,401 You can't think of it like that, okay? It's part of the con. 739 00:35:10,484 --> 00:35:13,784 The golf con is on, huh? Your catchphrase: "The golf con is on!" 740 00:35:13,862 --> 00:35:15,322 No! I need some bourbon! 741 00:35:15,405 --> 00:35:16,365 No, listen... 742 00:35:16,448 --> 00:35:18,028 And cocaine and tacos. I need tacos! 743 00:35:18,116 --> 00:35:19,196 The golf con is on! 744 00:35:19,284 --> 00:35:20,994 -[beeping] -[Sarah] Hello! 745 00:35:21,078 --> 00:35:23,868 Someone... can I talk to somebody here? 746 00:35:24,957 --> 00:35:26,077 I'm not messing around. 747 00:35:26,166 --> 00:35:27,326 [whispering] Hey, Eliot. 748 00:35:27,417 --> 00:35:28,837 I got a situation here. 749 00:35:28,919 --> 00:35:31,129 Yeah, we... I gotta deal with something right now. 750 00:35:31,213 --> 00:35:32,053 [Harry] Eliot. 751 00:35:32,130 --> 00:35:32,970 - I need tacos! - No! 752 00:35:34,967 --> 00:35:35,967 [whispers] Parker! 753 00:35:36,552 --> 00:35:37,552 Parker! 754 00:35:38,387 --> 00:35:39,557 Drill through the front plate 755 00:35:39,638 --> 00:35:42,218 and run an endoscopy camera through so you can see where the gates fall, 756 00:35:42,307 --> 00:35:44,977 but don't break the glass relocker, or you're toast! 757 00:35:45,060 --> 00:35:47,270 Where am I supposed to find any of that stuff in a nail shop? 758 00:35:47,354 --> 00:35:49,194 You bring a drill when you break into a safe, Harry! 759 00:35:49,273 --> 00:35:51,443 I didn't know I was going to be breaking into a safe! 760 00:35:51,525 --> 00:35:53,315 Look, short of bombing it open, 761 00:35:53,402 --> 00:35:54,612 you need a drill. 762 00:35:55,279 --> 00:35:57,699 Look, I gotta climb a building. Bye. 763 00:35:58,740 --> 00:36:01,290 [low] No, no, no, no, no, no. Parker. Parker. 764 00:36:01,368 --> 00:36:03,198 Great. Get a drill. 765 00:36:03,287 --> 00:36:04,707 Or a bomb. 766 00:36:06,623 --> 00:36:08,883 Just go ahead and putt out, kid, if you're ready. 767 00:36:14,381 --> 00:36:17,591 Looks like I'm about to relieve you of some of your daddy's hard-earned money. 768 00:36:17,676 --> 00:36:19,636 Yeah, well, not if he sinks it. 769 00:36:19,720 --> 00:36:21,310 Unless you're looking at a tie. 770 00:36:21,847 --> 00:36:24,927 You better hope he has the stones for a one-hole playoff. 771 00:36:28,228 --> 00:36:29,308 [Eliot] All right. 772 00:36:30,272 --> 00:36:31,982 Well... 773 00:36:32,065 --> 00:36:35,485 you don't drain this, then I owe him $180,000, 774 00:36:35,569 --> 00:36:37,399 and I pay my bets! 775 00:36:37,487 --> 00:36:38,907 This supposed to make me feel better? 776 00:36:40,490 --> 00:36:41,490 Listen... 777 00:36:42,159 --> 00:36:44,289 the Jack Hurley that I know, 778 00:36:44,369 --> 00:36:46,079 he's only addicted to one thing. 779 00:36:49,041 --> 00:36:51,041 Wipin' the smile off that guy's face. 780 00:36:51,126 --> 00:36:51,956 [Eliot] Yeah. Right. 781 00:36:53,045 --> 00:36:54,245 Coast to coast... 782 00:36:55,297 --> 00:36:57,337 round the world, huh? 783 00:36:57,424 --> 00:36:58,514 Huh? 784 00:37:06,558 --> 00:37:09,768 There is no way he is gonna make that shot. 785 00:37:10,354 --> 00:37:12,614 [♪ magical orchestral theme rises] 786 00:37:21,657 --> 00:37:23,027 Come on! 787 00:37:23,116 --> 00:37:25,946 Just... you... caddy guy! 788 00:37:26,036 --> 00:37:27,076 [Eliot grunts] 789 00:37:27,162 --> 00:37:28,622 Pay up, Mr. Bishop. 790 00:37:28,705 --> 00:37:31,205 Uh, I don't have that kind of cash on me. 791 00:37:31,291 --> 00:37:33,091 Aw, Carl... 792 00:37:33,168 --> 00:37:36,508 No, no, no, no! Now, look, look, I've got a-a nail salon nearby, 793 00:37:36,588 --> 00:37:39,048 corner of, uh, Laurel and Felicity. 794 00:37:39,132 --> 00:37:41,472 I've got cash in a safe. You come, I'll pay you. 795 00:37:44,471 --> 00:37:47,271 How 'bout we keep your golden goose there with my guy, 796 00:37:47,349 --> 00:37:48,769 you know, just for collateral. 797 00:37:49,559 --> 00:37:50,979 Uh, well, what do you say, Bao? 798 00:37:51,061 --> 00:37:54,561 You want to stay here, or you want to come with me? 799 00:37:55,649 --> 00:37:56,729 [low] He's good. 800 00:38:00,112 --> 00:38:01,112 [Carl chuckles] 801 00:38:01,196 --> 00:38:03,026 Yeah, that's loyalty. 802 00:38:04,700 --> 00:38:08,330 You wanna get paid, you know where to find me. 803 00:38:14,501 --> 00:38:17,131 Carl's on the move, and we're right behind him. 804 00:38:17,212 --> 00:38:18,962 Okay, I am almost ready. 805 00:38:19,047 --> 00:38:20,467 [pistol cocks] 806 00:38:24,678 --> 00:38:26,928 Oh, looks like we have a little standoff. 807 00:38:27,014 --> 00:38:29,104 I have a gun, you have a cord. 808 00:38:30,517 --> 00:38:32,227 Take a look what it's attached to. 809 00:38:33,020 --> 00:38:35,440 Yeah, I made a little bomb to blow your safe. 810 00:38:35,522 --> 00:38:37,152 Nail supplies-- 811 00:38:37,232 --> 00:38:39,782 nitrocellulose cotton, lacquer, 812 00:38:39,860 --> 00:38:41,860 toluene, ethyl acetate-- 813 00:38:41,945 --> 00:38:43,195 all very flammable. 814 00:38:44,698 --> 00:38:46,778 Now, maybe the explosion will blow your leg off, 815 00:38:46,867 --> 00:38:49,577 or maybe it'll just cut your femoral artery, 816 00:38:49,661 --> 00:38:50,871 you'll bleed out. 817 00:38:51,997 --> 00:38:53,997 Either way, is that a chance you want to take? 818 00:39:07,637 --> 00:39:09,137 [Mai] Don't move, he's got a bomb. 819 00:39:09,222 --> 00:39:10,522 Does he? 820 00:39:11,600 --> 00:39:13,190 You don't look like a safecracker. 821 00:39:13,268 --> 00:39:16,438 More like you... stepped off the back nine. 822 00:39:16,521 --> 00:39:19,111 Why don't you open up that safe and give everybody back their documents, 823 00:39:19,191 --> 00:39:22,071 or there's gonna be something more than nail polish on these walls. 824 00:39:22,152 --> 00:39:24,242 Yeah, I'm pretty good at reading people. 825 00:39:24,321 --> 00:39:27,531 Uh... gives me an edge on the golf course. 826 00:39:28,200 --> 00:39:31,040 So, your story is that you broke in here 827 00:39:31,119 --> 00:39:34,289 to help these nobodies. 828 00:39:34,372 --> 00:39:35,582 I don't buy it. 829 00:39:36,374 --> 00:39:39,544 [chuckles] And I... I really don't buy this as a bomb. 830 00:39:39,628 --> 00:39:41,208 You willing to bet your life on it? 831 00:39:41,296 --> 00:39:42,376 [cheerfully] Sure! 832 00:39:45,342 --> 00:39:47,552 Mai, correct me if I'm wrong, 833 00:39:47,636 --> 00:39:51,056 but can't we shoot a burglar down in our place of business? 834 00:39:52,057 --> 00:39:53,477 Whoa...! 835 00:39:53,558 --> 00:39:54,388 Carl. 836 00:39:54,476 --> 00:39:55,766 Rick, what are you doin' here? 837 00:39:55,852 --> 00:39:57,062 You texted me. 838 00:39:57,145 --> 00:39:59,725 Hackers are trying to get at my legal files. Come right away. 839 00:39:59,815 --> 00:40:02,145 No, I didn't send any text. 840 00:40:02,234 --> 00:40:03,114 Harry Wilson. 841 00:40:03,193 --> 00:40:04,743 Hey, Rick, how's it goin'? 842 00:40:04,820 --> 00:40:06,400 How's that baby of yours? 843 00:40:06,488 --> 00:40:07,528 What the hell is this? 844 00:40:07,614 --> 00:40:09,834 [Harry] Oh, I'll take this one. 845 00:40:09,908 --> 00:40:12,538 You texted Frank: "The deal's at my place tonight. 846 00:40:12,619 --> 00:40:14,369 Cash on delivery. Bring the merch." 847 00:40:15,455 --> 00:40:17,205 Frank, you-you didn't bring... 848 00:40:18,041 --> 00:40:23,921 [♪ upbeat musical sting plays] 849 00:40:26,883 --> 00:40:28,433 No, no, just-just get out of here! 850 00:40:28,510 --> 00:40:30,510 They-they did something! They hacked me! 851 00:40:30,595 --> 00:40:33,805 Nobody hacked you, Carl. You were just dumb enough to give your caddy your phone 852 00:40:33,890 --> 00:40:35,480 before your passcode locked in. 853 00:40:46,278 --> 00:40:48,358 -[sirens approaching] - Uh-oh. You hear that? 854 00:40:48,446 --> 00:40:49,866 I'd say you're all busted. 855 00:40:49,948 --> 00:40:53,448 And if you think that these are the locals you have in your back pocket, 856 00:40:53,535 --> 00:40:54,945 guess again. 857 00:40:55,036 --> 00:40:57,706 I called the FBI. They have a warrant to open up the safe. 858 00:40:57,789 --> 00:40:59,419 Hey, Sarah, why don't you remind us all 859 00:40:59,499 --> 00:41:01,879 what the elements of a criminal conspiracy are. 860 00:41:01,960 --> 00:41:03,710 An agreement of two or more persons 861 00:41:03,795 --> 00:41:07,795 to commit an illegal act and take some step towards its completion. 862 00:41:07,883 --> 00:41:09,843 You see, if we had just dropped a dime on you, 863 00:41:09,926 --> 00:41:11,386 then maybe Rick could have gotten you off, 864 00:41:11,469 --> 00:41:13,009 but since you're here with your business partner 865 00:41:13,096 --> 00:41:15,426 and your crooked lawyer, well, that just wraps it all up 866 00:41:15,515 --> 00:41:16,925 in a nice little bow, doesn't it? 867 00:41:18,643 --> 00:41:20,353 [Rick shouts] 868 00:41:20,437 --> 00:41:21,437 What? 869 00:41:21,521 --> 00:41:23,151 You just pepper-sprayed Rick Saffron! 870 00:41:23,231 --> 00:41:24,321 [Rick groans] 871 00:41:24,399 --> 00:41:25,689 - Ho! - You're just gonna let him go! 872 00:41:25,775 --> 00:41:29,445 Nah, nah, he's not gettin' away. Nobody's gettin' away. We got 'em. 873 00:41:33,116 --> 00:41:35,116 What do you think? Par five? 874 00:41:35,202 --> 00:41:37,332 Nah. Par three. 875 00:41:38,455 --> 00:41:40,365 [grunting] 876 00:41:43,126 --> 00:41:44,746 Thinkin' driver. 877 00:41:46,755 --> 00:41:47,835 Fore! 878 00:41:47,923 --> 00:41:51,803 [grunts and groans] 879 00:41:51,885 --> 00:41:53,135 Ohh! 880 00:41:53,220 --> 00:41:54,350 [groans] 881 00:41:54,429 --> 00:41:56,059 You shoulda yelled two! 882 00:41:56,139 --> 00:41:57,929 [Eliot chuckles] 883 00:41:58,016 --> 00:42:00,136 [women weeping] 884 00:42:13,740 --> 00:42:15,160 [soft gasp] 885 00:42:17,619 --> 00:42:19,119 [speaking Vietnamese] I was so worried. 886 00:42:19,204 --> 00:42:21,124 It's okay, Mom. 887 00:42:21,206 --> 00:42:22,286 We safe now. 888 00:42:22,916 --> 00:42:26,246 What's gonna happen to her? She's still here illegally. 889 00:42:28,922 --> 00:42:31,682 A witness in a federal case is safe from deportation. 890 00:42:31,758 --> 00:42:33,678 A federal case could take years. 891 00:42:33,760 --> 00:42:35,600 What's gonna happen to the other women, 892 00:42:35,679 --> 00:42:37,309 and the ones Frank brought? 893 00:42:37,389 --> 00:42:38,679 Who's gonna protect them? 894 00:42:39,766 --> 00:42:41,266 They're gonna need a good lawyer. 895 00:42:42,394 --> 00:42:44,024 Sometimes that's all it takes. 896 00:42:48,650 --> 00:42:50,940 Uh, hello, I'm Sarah, 897 00:42:51,027 --> 00:42:52,987 and I'm an attorney. 898 00:42:57,993 --> 00:42:59,623 I'll get my things from the locker room. 899 00:42:59,703 --> 00:43:01,333 Uh, not so fast. 900 00:43:01,413 --> 00:43:03,793 You got 18 holes to play first. 901 00:43:03,873 --> 00:43:05,833 And a new set of sticks. 902 00:43:05,917 --> 00:43:07,997 There's a titanium driver in there. 903 00:43:08,086 --> 00:43:11,046 It's too much. I can't accept. 904 00:43:11,131 --> 00:43:14,261 Yeah, well, actually, Carl bought 'em for you. 905 00:43:14,342 --> 00:43:16,972 That, and the fact that I'm really good at darts. 906 00:43:18,013 --> 00:43:19,183 You see that guy in the middle there? 907 00:43:19,264 --> 00:43:21,894 He's a member here, but he's also the head golf coach at LSU, 908 00:43:21,975 --> 00:43:24,515 and he's got a couple of scholarships left to give away. 909 00:43:25,520 --> 00:43:27,360 Go get 'em, buddy. 910 00:43:27,439 --> 00:43:28,649 Go show 'em what you got. 911 00:43:30,859 --> 00:43:31,859 Good luck. 912 00:43:33,236 --> 00:43:34,316 [Eliot chuckles] 913 00:43:37,240 --> 00:43:39,370 Ah, it never gets old, does it? 914 00:43:40,035 --> 00:43:42,495 [Eliot] I told you guys we should have taken this case from the get-go. 915 00:43:42,579 --> 00:43:44,539 You gotta stop fighting me on stuff like this. 916 00:43:44,622 --> 00:43:46,372 That isn't exactly how I remember it. 917 00:43:46,458 --> 00:43:48,038 [Hurley, cheerfully] No. 918 00:43:48,126 --> 00:43:49,536 [Harry] What do you say we play another round? 919 00:43:49,627 --> 00:43:50,837 We didn't get to finish that last one. 920 00:43:50,920 --> 00:43:52,550 A round in here. You're not. 921 00:43:53,256 --> 00:43:54,916 [Sophie] To Mr. Wilson. 922 00:43:55,008 --> 00:43:56,258 Oh, and Bao, 923 00:43:56,343 --> 00:43:58,643 and his mother, and everyone he helped. 924 00:43:59,471 --> 00:44:02,311 I mean, wiring a fake bomb to save time, 925 00:44:02,390 --> 00:44:04,770 that's pretty impressive playing by ear. 926 00:44:04,851 --> 00:44:07,771 Still need to work on your safecracking, but above average on lockpicking. 927 00:44:07,854 --> 00:44:11,074 Social hacked a password? My man, we knew you could do it. 928 00:44:11,149 --> 00:44:13,359 And I helped save a young lawyer from going to the dark side, 929 00:44:13,443 --> 00:44:14,653 and that felt really good. 930 00:44:14,736 --> 00:44:16,566 That feeling never goes away, Harry. 931 00:44:18,490 --> 00:44:19,320 To Mr. Wilson. 932 00:44:19,407 --> 00:44:22,157 [all] Mr. Wilson! 933 00:44:23,161 --> 00:44:24,001 [all] Ahh! 934 00:44:24,079 --> 00:44:25,289 And I didn't really need any of your help. 935 00:44:25,372 --> 00:44:26,212 What?! 936 00:44:26,289 --> 00:44:27,709 Who taught you how to social hack? 937 00:44:27,791 --> 00:44:28,631 Who gave you lock picks? 938 00:44:28,708 --> 00:44:30,338 Who kept Frank from coming out of the building? 939 00:44:30,418 --> 00:44:32,088 Who shot 200 and birdied the last hole? 940 00:44:32,170 --> 00:44:33,630 -[Eliot] That's what... that's... -[Hurley] This guy! 941 00:44:33,713 --> 00:44:35,013 [overlapping happy shouts] 942 00:44:35,090 --> 00:44:36,130 Sister Lupe! Sister Lupe! 943 00:44:36,216 --> 00:44:39,886 [Eliot] Hey, I played all 16 holes before you... 944 00:44:39,969 --> 00:44:41,599 [Hurley] I saved your butt... 945 00:44:41,679 --> 00:44:43,099 [Harry] Things got a little hairy... 946 00:44:47,352 --> 00:44:49,692 [theme music playing] 947 00:44:49,742 --> 00:44:54,292 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.