All language subtitles for Krol S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,281 --> 00:00:08,961 In Poland fascists will rule now. 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,081 Need arrangement with them. 3 00:00:12,441 --> 00:00:14,961 Where are you off to at this hour? 4 00:00:15,321 --> 00:00:16,961 I'm off to be a whore. 5 00:00:20,081 --> 00:00:21,161 Is it good? 6 00:00:21,841 --> 00:00:23,241 Jerzy Ziembiński. 7 00:00:23,681 --> 00:00:25,721 Visits you once a week. 8 00:00:25,801 --> 00:00:27,521 I want to surprise him. 9 00:00:27,601 --> 00:00:31,161 Mr Żwirski, we'll house your men here for some time. 10 00:00:31,641 --> 00:00:36,521 - We still haven't received the orders. - Don't be a dense bureaucrat! 11 00:00:40,081 --> 00:00:40,841 Fuck! 12 00:00:41,321 --> 00:00:43,001 Down! Up! 13 00:00:44,321 --> 00:00:45,241 Down! 14 00:00:45,441 --> 00:00:46,921 It will be even worse. 15 00:00:47,001 --> 00:00:49,841 - When will you be back? - Maybe never. 16 00:00:50,361 --> 00:00:52,161 My beloved daughter. 17 00:00:53,201 --> 00:00:56,441 If you're scared, go to that Palestine of yours. 18 00:00:57,401 --> 00:00:58,441 No protection. 19 00:00:59,561 --> 00:01:02,481 - You should go with us. - What a pipe dream! 20 00:01:08,441 --> 00:01:11,561 You and your family will never be safe again. 21 00:01:11,641 --> 00:01:13,201 You will all die! 22 00:01:25,921 --> 00:01:27,521 No reading at the table. 23 00:01:29,761 --> 00:01:32,321 Zosia is having their wedding at home. 24 00:01:33,881 --> 00:01:35,441 So disgusting, look! 25 00:01:38,881 --> 00:01:40,761 Daniel, you're not finished. 26 00:01:41,681 --> 00:01:43,841 I said, no reading at the table. 27 00:01:49,401 --> 00:01:53,081 This isn't funny. The boy wasn't much older than you. 28 00:02:04,721 --> 00:02:07,801 CURSE OF THE BERNSZTAJN FAMILY 29 00:02:07,881 --> 00:02:09,361 Did he have it coming? 30 00:02:10,681 --> 00:02:13,241 Tate, why did they off him? 31 00:02:20,121 --> 00:02:24,161 When you find out who did it, will you tell me? 32 00:02:24,241 --> 00:02:25,161 Dawid, enough! 33 00:02:25,721 --> 00:02:27,001 Off to school! 34 00:02:32,921 --> 00:02:34,081 Did you know him? 35 00:02:39,161 --> 00:02:40,161 Jakub? 36 00:02:41,601 --> 00:02:42,601 Did you? 37 00:02:53,361 --> 00:02:54,361 You did this? 38 00:03:01,441 --> 00:03:02,441 But why? 39 00:03:04,801 --> 00:03:06,721 Our boys are nearly his age. 40 00:03:19,601 --> 00:03:21,761 Don't torment him. 41 00:03:26,761 --> 00:03:29,041 You've been doing it all his life. 42 00:03:46,361 --> 00:03:47,921 We're close now. 43 00:04:46,281 --> 00:04:47,801 I've killed my brother. 44 00:04:49,201 --> 00:04:51,001 Now, we need to save Buddy. 45 00:05:05,521 --> 00:05:07,081 There is a fragrance... 46 00:05:09,481 --> 00:05:13,001 about you, the sound of your name recalls it. 47 00:05:15,241 --> 00:05:19,801 But we will make for you a chain of gold with ornaments of silver. 48 00:05:20,921 --> 00:05:22,521 You are like a dove 49 00:05:22,761 --> 00:05:26,441 that hides in the crevice of a rock. 50 00:05:27,281 --> 00:05:31,961 Let me see your lovely face... 51 00:05:32,081 --> 00:05:35,081 I know, you fuck, that you know it by heart. 52 00:05:35,161 --> 00:05:36,801 My queen! 53 00:05:42,561 --> 00:05:43,921 What's happening? 54 00:05:45,401 --> 00:05:47,121 Good day, prosecutor. 55 00:05:47,961 --> 00:05:50,201 Who's that? Who is in here? 56 00:05:55,041 --> 00:05:56,161 Bootie, please. 57 00:05:58,961 --> 00:06:01,481 Untie me immediately. Right now! 58 00:06:02,161 --> 00:06:04,161 You hear me, whore? Untie me! 59 00:06:10,841 --> 00:06:13,961 We'd like to be left alone with the prosecutor. 60 00:06:31,481 --> 00:06:33,361 You sent Buddy to Bereza. 61 00:06:34,121 --> 00:06:35,721 Now, you'll get him out. 62 00:06:38,481 --> 00:06:43,281 I will devote the rest of my life to destroying you, you fucking kike. 63 00:06:44,001 --> 00:06:45,321 You don't get it. 64 00:06:46,241 --> 00:06:51,081 It doesn't matter if Kaplica is out, if you send the photos to the rags, 65 00:06:51,161 --> 00:06:54,761 or go to the prime minister, as tomorrow he'll be gone! 66 00:06:54,841 --> 00:06:56,361 This can't be stopped! 67 00:06:56,841 --> 00:06:59,481 You can kill me, go ahead! 68 00:07:00,241 --> 00:07:02,841 At least I know what I'm dying for. 69 00:07:02,921 --> 00:07:04,721 For Poland, you fucker! 70 00:07:04,881 --> 00:07:06,241 You have nothing! 71 00:07:12,801 --> 00:07:15,361 Wrong. I have my city. 72 00:07:16,401 --> 00:07:19,601 - And my family. - And precisely that is nothing. 73 00:07:20,361 --> 00:07:22,401 This city will never be yours! 74 00:07:22,481 --> 00:07:25,121 And you Yids will also be gone! 75 00:07:29,001 --> 00:07:31,761 Do you know how I found you here, pervert? 76 00:07:35,961 --> 00:07:37,241 Anna told me. 77 00:07:41,401 --> 00:07:45,881 Now, I'll give her these photos, and she'll show them to your son. 78 00:08:12,641 --> 00:08:14,601 What now, Mr Szapiro? 79 00:08:14,961 --> 00:08:18,121 We have to stop them, or we'll end up in Bereza. 80 00:08:18,481 --> 00:08:21,201 Just the two of us against the Phalanx? 81 00:08:21,801 --> 00:08:25,601 You know quite well that they won't find a hundred men 82 00:08:26,001 --> 00:08:27,961 who could stop the two of us. 83 00:08:28,641 --> 00:08:29,721 Right. 84 00:08:36,881 --> 00:08:38,401 We can still make it. 85 00:08:41,241 --> 00:08:42,841 What should I tell them? 86 00:08:42,921 --> 00:08:45,601 The truth. I have to handle something. 87 00:08:46,161 --> 00:08:49,401 Someone has to get Buddy out and save this city. 88 00:08:49,481 --> 00:08:50,481 From what? 89 00:08:51,001 --> 00:08:54,201 - Phalanx in power! - That's why we should leave! 90 00:08:54,761 --> 00:08:56,161 I'm not going to run. 91 00:08:56,881 --> 00:09:00,721 - Mine and the boys' lives are at risk! - A coup is brewing. 92 00:09:00,801 --> 00:09:05,121 If we don't stop it, there will be no Jewish state and no Jews! 93 00:09:06,161 --> 00:09:09,441 Now you care more for the Jews than for yourself? 94 00:09:11,641 --> 00:09:13,601 It's a bit too late for that. 95 00:09:25,281 --> 00:09:26,681 For fuck's sake! 96 00:09:28,521 --> 00:09:31,841 Coup! Overthrow, putsch! 97 00:09:32,641 --> 00:09:35,361 In Poland fascists will rule now. 98 00:09:35,561 --> 00:09:40,801 That Koc with Śmigły. Need arrangement with them. 99 00:09:42,601 --> 00:09:44,881 Prime minister gone, so Buddy gone. 100 00:09:45,321 --> 00:09:46,401 Understands? 101 00:09:52,481 --> 00:09:54,721 What language was that? 102 00:09:55,961 --> 00:09:59,401 - Was it Jewish? - Do you understand the problem? 103 00:10:02,121 --> 00:10:06,281 - How do you like your new employer? - I'm not working for him! 104 00:10:06,641 --> 00:10:09,921 I'm here, as you're an honest cop. I respect that. 105 00:10:11,161 --> 00:10:12,721 Get to the point. 106 00:10:15,681 --> 00:10:18,321 You can't organise a putsch in secret. 107 00:10:18,721 --> 00:10:20,681 Someone has to know something. 108 00:10:28,481 --> 00:10:31,601 If I knew anything, I'd be an accomplice. 109 00:10:31,681 --> 00:10:35,161 If I were an accomplice, I wouldn't admit it. 110 00:10:48,881 --> 00:10:52,321 Extortion, shootouts, armed robberies, whores, 111 00:10:52,641 --> 00:10:55,441 stiffs in the pits, murder in the streets! 112 00:10:55,521 --> 00:10:58,601 I know how much blood you've got on your hands! 113 00:11:05,801 --> 00:11:10,001 They won't play nice with the PM. This isn't just about Kaplica! 114 00:11:14,641 --> 00:11:15,641 Listen... 115 00:11:17,081 --> 00:11:21,721 They'll do here what Hitler did at home a long time ago. 116 00:11:23,241 --> 00:11:26,241 And then they'll deal with you and me. 117 00:11:29,281 --> 00:11:31,961 Every authority needs, as you said, 118 00:11:32,441 --> 00:11:33,721 an honest cop. 119 00:11:34,161 --> 00:11:37,521 Someone like you won't tolerate just any authority. 120 00:11:37,601 --> 00:11:41,361 If Marshal Śmigły and Koc are in this, 121 00:11:42,201 --> 00:11:43,361 what can I do? 122 00:11:46,801 --> 00:11:49,761 You can ask around discreetly. 123 00:11:53,481 --> 00:11:54,681 That I can do. 124 00:12:05,521 --> 00:12:07,561 Kiss! Kiss! 125 00:12:09,481 --> 00:12:11,241 Kiss! Kiss! 126 00:12:13,441 --> 00:12:15,641 - To life! - To life! 127 00:12:19,241 --> 00:12:21,121 Mazel tov! 128 00:12:54,881 --> 00:12:56,081 Moryc. 129 00:12:59,401 --> 00:13:01,481 Jakub wants to apologise. 130 00:13:02,161 --> 00:13:04,561 And sends his sincere regards. 131 00:13:04,841 --> 00:13:05,721 Thank you. 132 00:13:06,881 --> 00:13:10,321 He couldn't come. Something important. 133 00:13:10,721 --> 00:13:12,241 Yes, of course. 134 00:13:13,561 --> 00:13:15,161 Did he say what it was? 135 00:13:18,801 --> 00:13:19,881 He did. 136 00:13:22,481 --> 00:13:25,281 In a while, I won't care about any of this. 137 00:13:29,281 --> 00:13:31,561 - When are you going? - In a month. 138 00:13:34,881 --> 00:13:38,921 Take your kids and go with us. Maybe Jakub will follow. 139 00:13:39,241 --> 00:13:42,241 A single woman with kids won't cross the border. 140 00:13:42,321 --> 00:13:45,601 We have people in the Haganah, you won't be alone. 141 00:13:45,681 --> 00:13:47,241 I can't kidnap my sons. 142 00:13:48,841 --> 00:13:52,481 Seems to me, he loves this city more than he loves you. 143 00:14:12,841 --> 00:14:14,921 It seemed fishy from the start. 144 00:14:15,001 --> 00:14:17,201 Koc is training an assault unit. 145 00:14:19,041 --> 00:14:20,041 How many men? 146 00:14:21,041 --> 00:14:22,321 About two hundred. 147 00:14:25,961 --> 00:14:27,521 When are they to start? 148 00:14:28,001 --> 00:14:29,001 Tomorrow. 149 00:14:32,201 --> 00:14:35,761 Please, do not insult the uniform of a police officer. 150 00:14:54,641 --> 00:14:56,521 How many men do you have? 151 00:14:58,801 --> 00:14:59,961 Fifty. 152 00:15:02,561 --> 00:15:04,321 Only half of them on duty. 153 00:15:05,561 --> 00:15:06,601 Not enough. 154 00:15:08,361 --> 00:15:10,081 But we have an advantage. 155 00:15:11,601 --> 00:15:12,641 Oh yeah? 156 00:15:14,161 --> 00:15:16,521 They don't know we know about them. 157 00:15:21,681 --> 00:15:23,001 Still not enough. 158 00:15:31,201 --> 00:15:32,601 Give me an hour. 159 00:15:34,801 --> 00:15:39,001 MAP OF GREATER WARSAW 160 00:15:53,561 --> 00:15:54,361 A coup? 161 00:15:55,041 --> 00:15:57,921 Who'd think that Żwirski was so crafty? 162 00:15:59,121 --> 00:16:00,521 We need more men. 163 00:16:00,761 --> 00:16:02,481 We have to get Buddy out! 164 00:16:03,161 --> 00:16:04,721 You know what? 165 00:16:05,201 --> 00:16:07,081 I have more serious problems 166 00:16:07,161 --> 00:16:10,721 than that of a jailed once distinguished comrade, 167 00:16:10,801 --> 00:16:13,681 now famous only for his criminal deeds! 168 00:16:13,801 --> 00:16:16,921 What do you think will happen to the Socialist Party 169 00:16:17,001 --> 00:16:18,601 if their coup succeeds? 170 00:16:19,601 --> 00:16:22,361 How are the socialists doing under Hitler? 171 00:16:28,361 --> 00:16:30,241 - I'll call the PM. - Do that. 172 00:16:31,801 --> 00:16:34,041 Now! Tomorrow is too late! 173 00:17:47,001 --> 00:17:50,361 This is the most important moment of our lives. 174 00:17:51,841 --> 00:17:54,441 The Poland of our dreams is being born. 175 00:17:55,481 --> 00:17:59,321 It will finally replace the rotten Jewish republic. 176 00:18:01,081 --> 00:18:02,641 So, comrade Ziembiński, 177 00:18:04,561 --> 00:18:06,161 may no one hesitate today. 178 00:18:07,641 --> 00:18:10,041 Our empire can rise only from blood. 179 00:18:15,441 --> 00:18:17,681 No one will hesitate, comrade. 180 00:18:21,401 --> 00:18:23,281 Glory to Great Poland! 181 00:18:23,841 --> 00:18:26,201 Glory to Great Poland! Glory to us! 182 00:18:26,481 --> 00:18:27,881 Death to the fuckers! 183 00:18:31,281 --> 00:18:33,281 This will be a beautiful day! 184 00:18:36,921 --> 00:18:38,441 Back up, goddammit! 185 00:18:40,161 --> 00:18:41,401 Back up! 186 00:18:43,361 --> 00:18:44,681 Hands up! 187 00:18:50,561 --> 00:18:51,801 On the ground! 188 00:19:04,401 --> 00:19:05,681 They escaped. 189 00:19:06,761 --> 00:19:08,321 Żwirski and Ziembiński. 190 00:19:13,201 --> 00:19:14,321 On the ground! 191 00:19:15,201 --> 00:19:16,361 Stay there! 192 00:19:23,321 --> 00:19:26,601 Thank you for your help in controlling the situation. 193 00:19:29,161 --> 00:19:32,961 Kaplica will be released from Bereza today. 194 00:19:36,841 --> 00:19:38,521 But convey to him 195 00:19:39,481 --> 00:19:42,801 that I won't take any more of his calls. 196 00:19:45,161 --> 00:19:46,161 Let's go. 197 00:19:59,361 --> 00:20:00,641 Let's get Buddy. 198 00:20:01,321 --> 00:20:02,361 I'll go. 199 00:20:02,921 --> 00:20:04,121 It's safe now. 200 00:20:04,201 --> 00:20:06,761 You go home. Emilia will feel better. 201 00:20:25,881 --> 00:20:29,761 We can do so, as to accept you. 202 00:20:31,161 --> 00:20:33,161 A woman is always nice. 203 00:20:33,961 --> 00:20:38,561 Even such a freak, a tribade, would you say not? 204 00:20:43,481 --> 00:20:46,321 Very well, move to side, now. 205 00:20:48,001 --> 00:20:49,281 Doctor... 206 00:20:49,801 --> 00:20:53,681 - Come! - Borowski and I, if we may... 207 00:21:00,881 --> 00:21:04,441 To comrade Kocot, you fuckhead. 208 00:21:04,521 --> 00:21:07,241 ...Kercelak merchants would like to... 209 00:21:07,321 --> 00:21:10,761 express our great respect 210 00:21:11,241 --> 00:21:14,561 for you, Doctor Radziwiłek, 211 00:21:14,881 --> 00:21:20,441 in hopes that our cooperation will grow successfully. 212 00:21:21,081 --> 00:21:21,961 And... 213 00:21:22,201 --> 00:21:26,841 we would like to apologise for this recent oversight of ours, 214 00:21:26,961 --> 00:21:28,561 that it wasn't on time. 215 00:21:37,161 --> 00:21:42,201 For he's a jolly good fellow! 216 00:21:42,561 --> 00:21:47,441 For he's a jolly good fellow! 217 00:21:47,761 --> 00:21:53,321 For he's a jolly good fellow! 218 00:21:54,201 --> 00:21:57,801 Which nobody can deny! 219 00:22:38,641 --> 00:22:40,081 How are we feeling? 220 00:22:41,561 --> 00:22:43,201 Like shit, I'm sure! 221 00:22:52,481 --> 00:22:55,001 They called about you, you fuck. 222 00:22:59,201 --> 00:23:00,881 They said to release you. 223 00:23:24,881 --> 00:23:26,681 And I follow orders. 224 00:23:27,641 --> 00:23:28,841 I'm releasing you. 225 00:23:37,241 --> 00:23:40,081 It was nice meeting you, gentlemen. 226 00:23:44,361 --> 00:23:46,521 Thank you for your hospitality. 227 00:23:49,041 --> 00:23:53,081 Though I have to admit that your establishment 228 00:23:53,921 --> 00:23:56,081 leaves a lot to be desired. 229 00:24:03,401 --> 00:24:08,441 I have to sign your release. Without my signature, you can't go. 230 00:24:08,721 --> 00:24:11,441 Justice will catch up with you, fucker. 231 00:24:11,801 --> 00:24:13,721 Is this an escape attempt? 232 00:24:51,161 --> 00:24:52,401 Free to go. 233 00:26:23,841 --> 00:26:24,921 Well, gentlemen? 234 00:26:25,841 --> 00:26:27,161 Prime Minister... 235 00:26:30,281 --> 00:26:33,601 During a tennis match, I convinced the governor 236 00:26:33,921 --> 00:26:36,241 to send Kaplica to Bereza. 237 00:26:38,921 --> 00:26:41,121 It's where that criminal belongs, 238 00:26:41,201 --> 00:26:44,721 and I accept full responsibility for my actions. 239 00:26:48,241 --> 00:26:49,081 And you? 240 00:26:52,721 --> 00:26:53,761 Yes. 241 00:26:55,801 --> 00:26:58,641 I slipped you the document for signing. 242 00:26:59,081 --> 00:27:02,761 I did it in good faith, fully aware of the consequences. 243 00:27:04,681 --> 00:27:06,001 In good faith? 244 00:27:06,801 --> 00:27:10,201 We have a different understanding of good faith. 245 00:27:12,521 --> 00:27:14,001 Kaplica is a criminal. 246 00:27:15,441 --> 00:27:17,841 He's done a service to this country. 247 00:27:18,921 --> 00:27:21,801 He's a fighter for our state's independence. 248 00:27:23,201 --> 00:27:27,401 If it weren't for people like him, there would be no Poland. 249 00:27:28,001 --> 00:27:30,561 Kaplica is a bandit and murderer! 250 00:27:30,801 --> 00:27:32,721 And you allow him to thrive. 251 00:27:51,921 --> 00:27:54,561 This is high treason, gentlemen. 252 00:27:59,161 --> 00:28:01,761 And for that, you get the rope. 253 00:28:14,481 --> 00:28:18,081 But I won't make you into martyrs. 254 00:28:19,641 --> 00:28:23,521 Prosecutor, still today, 255 00:28:24,361 --> 00:28:29,881 you will resign from all your functions due to personal reasons. 256 00:28:30,441 --> 00:28:31,801 Yes, Prime Minister. 257 00:28:33,321 --> 00:28:34,681 And you, Litwińczuk, 258 00:28:35,521 --> 00:28:38,321 you're dismissed on disciplinary grounds. 259 00:28:41,201 --> 00:28:43,321 You have the rest of your lives 260 00:28:45,481 --> 00:28:47,761 to stay out of my way. 261 00:28:47,961 --> 00:28:49,241 There's the door. 262 00:28:53,441 --> 00:28:55,721 Reporting, Prime Minister... 263 00:28:56,921 --> 00:28:58,321 Colonel... 264 00:28:59,161 --> 00:29:00,881 the shit has hit the fan. 265 00:29:00,961 --> 00:29:02,001 What's that? 266 00:29:24,801 --> 00:29:25,881 Koc! 267 00:29:26,921 --> 00:29:30,521 You motherfucker, I just found out! 268 00:29:30,601 --> 00:29:35,081 You tried to raise your hand against the legal government of Poland? 269 00:29:36,681 --> 00:29:40,121 Dismissed! We'll deal with this later, scumbag! 270 00:29:40,921 --> 00:29:42,201 Prime Minister, 271 00:29:42,921 --> 00:29:47,281 I came as soon as I heard of this disgraceful situation. 272 00:29:51,161 --> 00:29:52,161 Here, please. 273 00:30:17,081 --> 00:30:18,241 Cops are everywhere! 274 00:30:18,601 --> 00:30:20,441 They are after our guys. 275 00:30:22,721 --> 00:30:23,681 Get it? 276 00:30:25,361 --> 00:30:27,881 - What? - Cops are after our guys. 277 00:30:30,241 --> 00:30:33,401 They won't get them all. We have to wait it out. 278 00:30:33,561 --> 00:30:35,961 We can't abandon them. 279 00:30:36,041 --> 00:30:37,241 They trusted us. 280 00:30:40,401 --> 00:30:41,561 We have to. 281 00:30:46,321 --> 00:30:47,641 Stop, dammit! 282 00:30:50,801 --> 00:30:52,441 Listen, this is war. 283 00:30:53,281 --> 00:30:55,961 We lost a battle, we have to accept that. 284 00:30:56,281 --> 00:30:58,681 - But the war continues. - What war? 285 00:30:59,521 --> 00:31:01,401 Just one Szapiro beat us. 286 00:31:04,081 --> 00:31:06,121 You know what your problem is? 287 00:31:07,761 --> 00:31:11,281 You think some damn Jew from the criminal underworld 288 00:31:11,481 --> 00:31:13,681 is more important than our cause. 289 00:31:14,161 --> 00:31:15,361 You know why? 290 00:31:16,401 --> 00:31:19,201 Because you love yourself more than Poland! 291 00:31:23,641 --> 00:31:24,801 You fucker! 292 00:31:31,761 --> 00:31:33,641 You are all fucking alike. 293 00:31:38,601 --> 00:31:40,081 Goddamn thug! 294 00:31:59,961 --> 00:32:01,561 Get your sister. 295 00:32:19,121 --> 00:32:21,401 Are you the rulers of Poland now? 296 00:32:28,641 --> 00:32:30,001 Father's calling. 297 00:32:33,321 --> 00:32:35,721 And I'm busy. 298 00:32:38,761 --> 00:32:40,001 You better come. 299 00:33:25,521 --> 00:33:27,321 I submitted my resignation. 300 00:33:29,121 --> 00:33:30,521 I'm finished. 301 00:33:33,041 --> 00:33:34,521 You two are safe. 302 00:33:40,201 --> 00:33:42,321 Maybe something can be done? 303 00:33:49,801 --> 00:33:51,281 This is the end. 304 00:33:52,121 --> 00:33:56,521 Your end, the end of your plan, and the end of this damn family. 305 00:33:59,041 --> 00:34:01,401 I think this is just the beginning. 306 00:34:06,561 --> 00:34:09,161 Since when have you been seeing him? 307 00:34:14,881 --> 00:34:15,961 That Jew. 308 00:34:17,241 --> 00:34:19,721 Szapiro, the one you lost to. 309 00:34:23,081 --> 00:34:24,521 You whore! 310 00:34:25,681 --> 00:34:28,601 My will. You are both excluded from it. 311 00:34:29,441 --> 00:34:31,121 You, because you lost. 312 00:34:31,561 --> 00:34:35,321 And you, because you're a Jewish whore, like your mother. 313 00:34:41,081 --> 00:34:43,641 And shit on your graves! 314 00:35:03,561 --> 00:35:04,921 I'm on my way. 315 00:35:06,321 --> 00:35:09,201 Same place as before. Calm down. I'm coming. 316 00:35:12,601 --> 00:35:13,721 She again? 317 00:35:15,841 --> 00:35:16,921 I'll be back. 318 00:35:18,561 --> 00:35:22,121 - We can't wait for you forever. - I have to help her! 319 00:35:23,001 --> 00:35:24,081 No, Jakub. 320 00:35:24,801 --> 00:35:26,161 You have to help us. 321 00:36:08,321 --> 00:36:09,521 Now what? 322 00:36:11,801 --> 00:36:12,761 Jakub? 323 00:36:23,401 --> 00:36:24,881 He's going to kill me. 324 00:36:37,521 --> 00:36:39,641 I won't let him hurt you. 325 00:36:51,481 --> 00:36:54,201 Why did you bring her here? 326 00:36:57,881 --> 00:36:59,081 Calm down. 327 00:36:59,161 --> 00:37:01,361 I have to hide her from her brother. 328 00:37:01,521 --> 00:37:03,001 He's a fucking madman. 329 00:37:03,281 --> 00:37:05,481 Maybe take her to the Bristol. 330 00:37:05,561 --> 00:37:08,321 - Wouldn't you prefer that? - I like it here. 331 00:37:08,401 --> 00:37:11,361 Ryfka, please. 332 00:37:13,721 --> 00:37:15,281 Make yourself at home. 333 00:37:15,601 --> 00:37:16,801 Fuck you all. 334 00:37:21,321 --> 00:37:23,081 Józef? 335 00:37:23,641 --> 00:37:25,121 Keep them coming. 336 00:38:19,961 --> 00:38:22,361 Hail Mary, the Lord is with thee, 337 00:38:23,241 --> 00:38:25,481 blessed art thou among women, 338 00:38:25,921 --> 00:38:28,121 and blessed is the fruit of... 339 00:38:40,841 --> 00:38:42,121 Let's go. 340 00:39:32,601 --> 00:39:33,961 Coffee, vodka? 341 00:39:36,961 --> 00:39:37,841 A cigarette. 342 00:39:51,961 --> 00:39:53,561 What does your wife say? 343 00:39:55,921 --> 00:39:56,841 About what? 344 00:40:00,921 --> 00:40:02,881 Your high society mistresses. 345 00:40:04,121 --> 00:40:06,441 Because that's what she is, right? 346 00:40:08,321 --> 00:40:09,401 She enjoys this? 347 00:40:12,041 --> 00:40:13,521 The brothel adventure? 348 00:40:13,761 --> 00:40:17,561 - Earlier, was it under the bridge? - What's your point? 349 00:40:19,321 --> 00:40:20,561 No point, Jakub. 350 00:40:22,001 --> 00:40:23,201 This is just you. 351 00:40:25,921 --> 00:40:29,121 Why have one woman when you can have them all? 352 00:40:29,961 --> 00:40:31,441 But that's not right. 353 00:40:32,761 --> 00:40:34,561 That's how you hurt people. 354 00:40:46,241 --> 00:40:47,281 Your own kids. 355 00:40:51,801 --> 00:40:54,361 How would you know? You have no family. 356 00:40:56,601 --> 00:40:58,241 Apart from these whores. 357 00:41:03,361 --> 00:41:05,921 You spend more time here than at home. 358 00:41:06,241 --> 00:41:09,281 You must love them more than your children. 359 00:41:11,041 --> 00:41:12,721 Do you still have a home? 360 00:41:13,801 --> 00:41:15,321 Maybe you left them? 361 00:41:16,161 --> 00:41:17,441 Did they leave you? 362 00:41:19,921 --> 00:41:21,241 Jakub, please help! 363 00:42:07,201 --> 00:42:08,441 Sonny... 364 00:42:09,681 --> 00:42:13,281 it's all in your hands, now. 365 00:42:22,201 --> 00:42:23,521 Sonny... 366 00:42:26,281 --> 00:42:28,921 You've been my best friend. 367 00:42:32,001 --> 00:42:33,481 And now you have to... 368 00:42:35,641 --> 00:42:37,841 take it all. 369 00:42:39,681 --> 00:42:40,481 Yes. 370 00:42:44,601 --> 00:42:48,361 Take care of Marysia and my daughters. 371 00:42:50,601 --> 00:42:51,601 Yes. 372 00:43:49,921 --> 00:43:50,841 Yes. 373 00:44:00,961 --> 00:44:06,681 As of today, Szapiro is responsible for everything. 374 00:44:19,201 --> 00:44:22,681 Congratulate him. Everyone. 375 00:44:24,881 --> 00:44:26,201 Celebrate... 376 00:44:27,961 --> 00:44:28,961 Damn straight. 377 00:46:42,121 --> 00:46:45,001 Hail Mary, full of grace... 378 00:46:53,401 --> 00:46:54,681 He's dead. 379 00:47:10,121 --> 00:47:11,161 Well. 380 00:47:13,281 --> 00:47:16,321 Mr Jakub now number one. 381 00:47:17,761 --> 00:47:19,761 What do you order? 382 00:47:21,361 --> 00:47:24,841 If you wants to order around, order around. 383 00:47:25,121 --> 00:47:25,921 Yes? 384 00:47:26,681 --> 00:47:28,761 But it takes responsibility. 385 00:47:29,481 --> 00:47:31,441 Responsibility! 386 00:47:31,961 --> 00:47:34,961 It's harder than punching in face. 387 00:47:36,481 --> 00:47:39,241 For that, you needs brain. 388 00:47:45,321 --> 00:47:47,641 There will be no orders. 389 00:47:49,441 --> 00:47:51,041 We're in mourning. 390 00:48:12,081 --> 00:48:17,201 Let the Jew enjoy himself a while, think he number one. 391 00:48:17,321 --> 00:48:19,641 Damn idiot! 392 00:48:20,561 --> 00:48:22,601 When Eduardo finished, 393 00:48:23,481 --> 00:48:26,041 no Szapiro is there to stay alive. 394 00:48:26,121 --> 00:48:28,161 All Szapiros dead! 395 00:48:29,281 --> 00:48:30,561 Big and small. 396 00:48:32,361 --> 00:48:33,481 Understand? 397 00:48:47,961 --> 00:48:51,841 Now, the city is yours, and you are a good man. 398 00:48:51,921 --> 00:48:54,401 With you, life will be good. 399 00:48:54,681 --> 00:48:59,681 To be a free nation in our land, The land of Zion and Jerusalem. 400 00:49:01,241 --> 00:49:02,601 I don't understand. 401 00:50:10,481 --> 00:50:11,761 Congratulations. 402 00:50:13,601 --> 00:50:17,081 Tough Jakub Shapiro has made his dream come true. 403 00:50:20,681 --> 00:50:21,841 Bravo. 404 00:50:40,521 --> 00:50:42,641 Who is always right? Mom or dad? 405 00:50:44,201 --> 00:50:45,201 Well? 406 00:50:46,761 --> 00:50:48,481 Mom is always right. 407 00:50:50,241 --> 00:50:52,641 That's why we're going to Palestine. 408 00:50:53,281 --> 00:50:55,361 The land of Zion and Jerusalem. 409 00:50:55,521 --> 00:50:56,681 But what for? 410 00:51:02,201 --> 00:51:06,601 You remember the story of Moses who led the Jews out of Egypt? 411 00:51:08,681 --> 00:51:10,241 We're doing the same. 412 00:51:11,641 --> 00:51:13,441 You are not Moses, dad. 413 00:51:20,281 --> 00:51:23,601 Go to your room. Mom will come to you soon. 414 00:51:24,201 --> 00:51:25,121 Well? 415 00:51:45,561 --> 00:51:46,641 Kaplica is dead. 416 00:51:52,521 --> 00:51:55,401 We have to pack, Radziwiłek won't let it go. 417 00:52:05,441 --> 00:52:07,721 I'm sorry. You were right. 418 00:52:12,921 --> 00:52:14,601 You've always been right. 419 00:52:30,841 --> 00:52:32,841 This doesn't solve everything. 420 00:52:57,201 --> 00:53:00,401 We'll get to Constanta on Polish passports. 421 00:53:00,481 --> 00:53:02,601 From there, to Haifa by boat. 422 00:53:03,041 --> 00:53:08,721 There, our man from the Haganah will get us fake British passports. 423 00:53:09,121 --> 00:53:11,001 Everything's been confirmed. 424 00:53:25,561 --> 00:53:27,001 I want to talk! 425 00:53:31,761 --> 00:53:32,961 - Leave. - Stop it. 426 00:53:33,041 --> 00:53:36,161 Tell your guy behind the door not to shoot me. 427 00:53:53,681 --> 00:53:55,041 Everything clear? 428 00:53:57,041 --> 00:53:59,361 That's all, you can go, comrades. 429 00:54:16,721 --> 00:54:17,961 What's your plan? 430 00:54:21,081 --> 00:54:23,401 Meet my wife, Zosia. 431 00:54:32,241 --> 00:54:33,281 From Warsaw... 432 00:54:35,201 --> 00:54:36,681 we go to Malbork. 433 00:54:36,761 --> 00:54:39,841 Germany, switch trains in Breslau, then Budapest. 434 00:54:40,401 --> 00:54:42,881 Romania and Constanta. 435 00:54:44,761 --> 00:54:47,361 Two weeks and the British will stop you. 436 00:54:47,801 --> 00:54:49,161 I know a better way. 437 00:54:49,281 --> 00:54:51,281 Don't worry, we have people there. 438 00:54:51,361 --> 00:54:54,321 Suddenly, you know your way to Palestine. 439 00:54:54,401 --> 00:54:56,161 Suddenly, I do. 440 00:55:00,481 --> 00:55:02,241 Your people can help, 441 00:55:03,361 --> 00:55:05,241 but you have to fly there. 442 00:55:09,361 --> 00:55:11,321 Day after tomorrow, 1:00 a. m. 443 00:55:11,681 --> 00:55:12,601 Warsaw, Lvov, 444 00:55:13,121 --> 00:55:15,481 something in Romania, Athens, Lydda. 445 00:55:15,561 --> 00:55:16,961 Ten, twelve hours. 446 00:55:19,601 --> 00:55:20,761 We're all going. 447 00:55:22,401 --> 00:55:23,321 You and us. 448 00:55:26,721 --> 00:55:27,721 You're going? 449 00:55:28,201 --> 00:55:29,441 You? 450 00:55:33,001 --> 00:55:35,161 I am. With you. 451 00:55:53,281 --> 00:55:55,681 Warsaw will be in mourning. 452 00:55:56,161 --> 00:55:59,081 Let it burn to the ground, for all I care. 453 00:57:07,361 --> 00:57:08,721 Wait. 454 00:58:10,721 --> 00:58:14,041 Are you happy that Jakub is going? 455 00:58:17,881 --> 00:58:21,801 He will have to change. 456 00:58:22,921 --> 00:58:26,361 Since he's a bad man, he can only change for the better. 457 00:58:27,401 --> 00:58:29,441 You will have to change too. 458 00:58:31,321 --> 00:58:33,401 So you can find common ground. 459 00:58:36,281 --> 00:58:37,561 No way around it. 460 00:58:39,801 --> 00:58:41,281 And that always helps. 461 00:59:30,481 --> 00:59:33,161 And life is such a bitch, 462 00:59:33,561 --> 00:59:38,401 that now I'll kill you, you cocksucking Jews. 463 00:59:38,481 --> 00:59:39,401 So there. 464 00:59:40,321 --> 00:59:41,401 Man... 465 00:59:41,921 --> 00:59:44,961 I have no idea where Jakub is. 466 00:59:45,041 --> 00:59:48,001 And even if I did, you can kiss my ass. 467 00:59:48,081 --> 00:59:49,201 He'll kill you... 31678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.