Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,281 --> 00:00:08,961
In Poland fascists will rule now.
2
00:00:09,041 --> 00:00:11,081
Need arrangement with them.
3
00:00:12,441 --> 00:00:14,961
Where are you off to at this hour?
4
00:00:15,321 --> 00:00:16,961
I'm off to be a whore.
5
00:00:20,081 --> 00:00:21,161
Is it good?
6
00:00:21,841 --> 00:00:23,241
Jerzy Ziembiński.
7
00:00:23,681 --> 00:00:25,721
Visits you once a week.
8
00:00:25,801 --> 00:00:27,521
I want to surprise him.
9
00:00:27,601 --> 00:00:31,161
Mr Żwirski, we'll house
your men here for some time.
10
00:00:31,641 --> 00:00:36,521
- We still haven't received the orders.
- Don't be a dense bureaucrat!
11
00:00:40,081 --> 00:00:40,841
Fuck!
12
00:00:41,321 --> 00:00:43,001
Down! Up!
13
00:00:44,321 --> 00:00:45,241
Down!
14
00:00:45,441 --> 00:00:46,921
It will be even worse.
15
00:00:47,001 --> 00:00:49,841
- When will you be back?
- Maybe never.
16
00:00:50,361 --> 00:00:52,161
My beloved daughter.
17
00:00:53,201 --> 00:00:56,441
If you're scared,
go to that Palestine of yours.
18
00:00:57,401 --> 00:00:58,441
No protection.
19
00:00:59,561 --> 00:01:02,481
- You should go with us.
- What a pipe dream!
20
00:01:08,441 --> 00:01:11,561
You and your family
will never be safe again.
21
00:01:11,641 --> 00:01:13,201
You will all die!
22
00:01:25,921 --> 00:01:27,521
No reading at the table.
23
00:01:29,761 --> 00:01:32,321
Zosia is having their wedding at home.
24
00:01:33,881 --> 00:01:35,441
So disgusting, look!
25
00:01:38,881 --> 00:01:40,761
Daniel, you're not finished.
26
00:01:41,681 --> 00:01:43,841
I said, no reading at the table.
27
00:01:49,401 --> 00:01:53,081
This isn't funny.
The boy wasn't much older than you.
28
00:02:04,721 --> 00:02:07,801
CURSE OF THE BERNSZTAJN FAMILY
29
00:02:07,881 --> 00:02:09,361
Did he have it coming?
30
00:02:10,681 --> 00:02:13,241
Tate, why did they off him?
31
00:02:20,121 --> 00:02:24,161
When you find out who did it,
will you tell me?
32
00:02:24,241 --> 00:02:25,161
Dawid, enough!
33
00:02:25,721 --> 00:02:27,001
Off to school!
34
00:02:32,921 --> 00:02:34,081
Did you know him?
35
00:02:39,161 --> 00:02:40,161
Jakub?
36
00:02:41,601 --> 00:02:42,601
Did you?
37
00:02:53,361 --> 00:02:54,361
You did this?
38
00:03:01,441 --> 00:03:02,441
But why?
39
00:03:04,801 --> 00:03:06,721
Our boys are nearly his age.
40
00:03:19,601 --> 00:03:21,761
Don't torment him.
41
00:03:26,761 --> 00:03:29,041
You've been doing it all his life.
42
00:03:46,361 --> 00:03:47,921
We're close now.
43
00:04:46,281 --> 00:04:47,801
I've killed my brother.
44
00:04:49,201 --> 00:04:51,001
Now, we need to save Buddy.
45
00:05:05,521 --> 00:05:07,081
There is a fragrance...
46
00:05:09,481 --> 00:05:13,001
about you,
the sound of your name recalls it.
47
00:05:15,241 --> 00:05:19,801
But we will make for you a chain of gold
with ornaments of silver.
48
00:05:20,921 --> 00:05:22,521
You are like a dove
49
00:05:22,761 --> 00:05:26,441
that hides in the crevice of a rock.
50
00:05:27,281 --> 00:05:31,961
Let me see your lovely face...
51
00:05:32,081 --> 00:05:35,081
I know, you fuck,
that you know it by heart.
52
00:05:35,161 --> 00:05:36,801
My queen!
53
00:05:42,561 --> 00:05:43,921
What's happening?
54
00:05:45,401 --> 00:05:47,121
Good day, prosecutor.
55
00:05:47,961 --> 00:05:50,201
Who's that? Who is in here?
56
00:05:55,041 --> 00:05:56,161
Bootie, please.
57
00:05:58,961 --> 00:06:01,481
Untie me immediately. Right now!
58
00:06:02,161 --> 00:06:04,161
You hear me, whore? Untie me!
59
00:06:10,841 --> 00:06:13,961
We'd like to be left alone
with the prosecutor.
60
00:06:31,481 --> 00:06:33,361
You sent Buddy to Bereza.
61
00:06:34,121 --> 00:06:35,721
Now, you'll get him out.
62
00:06:38,481 --> 00:06:43,281
I will devote the rest of my life
to destroying you, you fucking kike.
63
00:06:44,001 --> 00:06:45,321
You don't get it.
64
00:06:46,241 --> 00:06:51,081
It doesn't matter if Kaplica is out,
if you send the photos to the rags,
65
00:06:51,161 --> 00:06:54,761
or go to the prime minister,
as tomorrow he'll be gone!
66
00:06:54,841 --> 00:06:56,361
This can't be stopped!
67
00:06:56,841 --> 00:06:59,481
You can kill me, go ahead!
68
00:07:00,241 --> 00:07:02,841
At least I know what I'm dying for.
69
00:07:02,921 --> 00:07:04,721
For Poland, you fucker!
70
00:07:04,881 --> 00:07:06,241
You have nothing!
71
00:07:12,801 --> 00:07:15,361
Wrong. I have my city.
72
00:07:16,401 --> 00:07:19,601
- And my family.
- And precisely that is nothing.
73
00:07:20,361 --> 00:07:22,401
This city will never be yours!
74
00:07:22,481 --> 00:07:25,121
And you Yids will also be gone!
75
00:07:29,001 --> 00:07:31,761
Do you know
how I found you here, pervert?
76
00:07:35,961 --> 00:07:37,241
Anna told me.
77
00:07:41,401 --> 00:07:45,881
Now, I'll give her these photos,
and she'll show them to your son.
78
00:08:12,641 --> 00:08:14,601
What now, Mr Szapiro?
79
00:08:14,961 --> 00:08:18,121
We have to stop them,
or we'll end up in Bereza.
80
00:08:18,481 --> 00:08:21,201
Just the two of us
against the Phalanx?
81
00:08:21,801 --> 00:08:25,601
You know quite well
that they won't find a hundred men
82
00:08:26,001 --> 00:08:27,961
who could stop the two of us.
83
00:08:28,641 --> 00:08:29,721
Right.
84
00:08:36,881 --> 00:08:38,401
We can still make it.
85
00:08:41,241 --> 00:08:42,841
What should I tell them?
86
00:08:42,921 --> 00:08:45,601
The truth.
I have to handle something.
87
00:08:46,161 --> 00:08:49,401
Someone has to get Buddy out
and save this city.
88
00:08:49,481 --> 00:08:50,481
From what?
89
00:08:51,001 --> 00:08:54,201
- Phalanx in power!
- That's why we should leave!
90
00:08:54,761 --> 00:08:56,161
I'm not going to run.
91
00:08:56,881 --> 00:09:00,721
- Mine and the boys' lives are at risk!
- A coup is brewing.
92
00:09:00,801 --> 00:09:05,121
If we don't stop it, there will be
no Jewish state and no Jews!
93
00:09:06,161 --> 00:09:09,441
Now you care more for the Jews
than for yourself?
94
00:09:11,641 --> 00:09:13,601
It's a bit too late for that.
95
00:09:25,281 --> 00:09:26,681
For fuck's sake!
96
00:09:28,521 --> 00:09:31,841
Coup! Overthrow, putsch!
97
00:09:32,641 --> 00:09:35,361
In Poland fascists will rule now.
98
00:09:35,561 --> 00:09:40,801
That Koc with Śmigły.
Need arrangement with them.
99
00:09:42,601 --> 00:09:44,881
Prime minister gone,
so Buddy gone.
100
00:09:45,321 --> 00:09:46,401
Understands?
101
00:09:52,481 --> 00:09:54,721
What language was that?
102
00:09:55,961 --> 00:09:59,401
- Was it Jewish?
- Do you understand the problem?
103
00:10:02,121 --> 00:10:06,281
- How do you like your new employer?
- I'm not working for him!
104
00:10:06,641 --> 00:10:09,921
I'm here, as you're an honest cop.
I respect that.
105
00:10:11,161 --> 00:10:12,721
Get to the point.
106
00:10:15,681 --> 00:10:18,321
You can't organise
a putsch in secret.
107
00:10:18,721 --> 00:10:20,681
Someone has to
know something.
108
00:10:28,481 --> 00:10:31,601
If I knew anything,
I'd be an accomplice.
109
00:10:31,681 --> 00:10:35,161
If I were an accomplice,
I wouldn't admit it.
110
00:10:48,881 --> 00:10:52,321
Extortion, shootouts,
armed robberies, whores,
111
00:10:52,641 --> 00:10:55,441
stiffs in the pits,
murder in the streets!
112
00:10:55,521 --> 00:10:58,601
I know how much blood
you've got on your hands!
113
00:11:05,801 --> 00:11:10,001
They won't play nice with the PM.
This isn't just about Kaplica!
114
00:11:14,641 --> 00:11:15,641
Listen...
115
00:11:17,081 --> 00:11:21,721
They'll do here
what Hitler did at home a long time ago.
116
00:11:23,241 --> 00:11:26,241
And then they'll deal
with you and me.
117
00:11:29,281 --> 00:11:31,961
Every authority needs,
as you said,
118
00:11:32,441 --> 00:11:33,721
an honest cop.
119
00:11:34,161 --> 00:11:37,521
Someone like you
won't tolerate just any authority.
120
00:11:37,601 --> 00:11:41,361
If Marshal Śmigły
and Koc are in this,
121
00:11:42,201 --> 00:11:43,361
what can I do?
122
00:11:46,801 --> 00:11:49,761
You can ask around discreetly.
123
00:11:53,481 --> 00:11:54,681
That I can do.
124
00:12:05,521 --> 00:12:07,561
Kiss! Kiss!
125
00:12:09,481 --> 00:12:11,241
Kiss! Kiss!
126
00:12:13,441 --> 00:12:15,641
- To life!
- To life!
127
00:12:19,241 --> 00:12:21,121
Mazel tov!
128
00:12:54,881 --> 00:12:56,081
Moryc.
129
00:12:59,401 --> 00:13:01,481
Jakub wants to apologise.
130
00:13:02,161 --> 00:13:04,561
And sends his sincere regards.
131
00:13:04,841 --> 00:13:05,721
Thank you.
132
00:13:06,881 --> 00:13:10,321
He couldn't come.
Something important.
133
00:13:10,721 --> 00:13:12,241
Yes, of course.
134
00:13:13,561 --> 00:13:15,161
Did he say what it was?
135
00:13:18,801 --> 00:13:19,881
He did.
136
00:13:22,481 --> 00:13:25,281
In a while, I won't care
about any of this.
137
00:13:29,281 --> 00:13:31,561
- When are you going?
- In a month.
138
00:13:34,881 --> 00:13:38,921
Take your kids and go with us.
Maybe Jakub will follow.
139
00:13:39,241 --> 00:13:42,241
A single woman with kids
won't cross the border.
140
00:13:42,321 --> 00:13:45,601
We have people in the Haganah,
you won't be alone.
141
00:13:45,681 --> 00:13:47,241
I can't kidnap my sons.
142
00:13:48,841 --> 00:13:52,481
Seems to me, he loves this city
more than he loves you.
143
00:14:12,841 --> 00:14:14,921
It seemed fishy from the start.
144
00:14:15,001 --> 00:14:17,201
Koc is training an assault unit.
145
00:14:19,041 --> 00:14:20,041
How many men?
146
00:14:21,041 --> 00:14:22,321
About two hundred.
147
00:14:25,961 --> 00:14:27,521
When are they to start?
148
00:14:28,001 --> 00:14:29,001
Tomorrow.
149
00:14:32,201 --> 00:14:35,761
Please, do not insult
the uniform of a police officer.
150
00:14:54,641 --> 00:14:56,521
How many men do you have?
151
00:14:58,801 --> 00:14:59,961
Fifty.
152
00:15:02,561 --> 00:15:04,321
Only half of them on duty.
153
00:15:05,561 --> 00:15:06,601
Not enough.
154
00:15:08,361 --> 00:15:10,081
But we have an advantage.
155
00:15:11,601 --> 00:15:12,641
Oh yeah?
156
00:15:14,161 --> 00:15:16,521
They don't know we know about them.
157
00:15:21,681 --> 00:15:23,001
Still not enough.
158
00:15:31,201 --> 00:15:32,601
Give me an hour.
159
00:15:34,801 --> 00:15:39,001
MAP OF GREATER WARSAW
160
00:15:53,561 --> 00:15:54,361
A coup?
161
00:15:55,041 --> 00:15:57,921
Who'd think that Żwirski was so crafty?
162
00:15:59,121 --> 00:16:00,521
We need more men.
163
00:16:00,761 --> 00:16:02,481
We have to get Buddy out!
164
00:16:03,161 --> 00:16:04,721
You know what?
165
00:16:05,201 --> 00:16:07,081
I have more serious problems
166
00:16:07,161 --> 00:16:10,721
than that of a jailed
once distinguished comrade,
167
00:16:10,801 --> 00:16:13,681
now famous only for his criminal deeds!
168
00:16:13,801 --> 00:16:16,921
What do you think will happen
to the Socialist Party
169
00:16:17,001 --> 00:16:18,601
if their coup succeeds?
170
00:16:19,601 --> 00:16:22,361
How are the socialists doing
under Hitler?
171
00:16:28,361 --> 00:16:30,241
- I'll call the PM.
- Do that.
172
00:16:31,801 --> 00:16:34,041
Now! Tomorrow is too late!
173
00:17:47,001 --> 00:17:50,361
This is the most important
moment of our lives.
174
00:17:51,841 --> 00:17:54,441
The Poland of our dreams is being born.
175
00:17:55,481 --> 00:17:59,321
It will finally replace
the rotten Jewish republic.
176
00:18:01,081 --> 00:18:02,641
So, comrade Ziembiński,
177
00:18:04,561 --> 00:18:06,161
may no one hesitate today.
178
00:18:07,641 --> 00:18:10,041
Our empire can rise
only from blood.
179
00:18:15,441 --> 00:18:17,681
No one will hesitate, comrade.
180
00:18:21,401 --> 00:18:23,281
Glory to Great Poland!
181
00:18:23,841 --> 00:18:26,201
Glory to Great Poland!
Glory to us!
182
00:18:26,481 --> 00:18:27,881
Death to the fuckers!
183
00:18:31,281 --> 00:18:33,281
This will be a beautiful day!
184
00:18:36,921 --> 00:18:38,441
Back up, goddammit!
185
00:18:40,161 --> 00:18:41,401
Back up!
186
00:18:43,361 --> 00:18:44,681
Hands up!
187
00:18:50,561 --> 00:18:51,801
On the ground!
188
00:19:04,401 --> 00:19:05,681
They escaped.
189
00:19:06,761 --> 00:19:08,321
Żwirski and Ziembiński.
190
00:19:13,201 --> 00:19:14,321
On the ground!
191
00:19:15,201 --> 00:19:16,361
Stay there!
192
00:19:23,321 --> 00:19:26,601
Thank you for your help
in controlling the situation.
193
00:19:29,161 --> 00:19:32,961
Kaplica will be
released from Bereza today.
194
00:19:36,841 --> 00:19:38,521
But convey to him
195
00:19:39,481 --> 00:19:42,801
that I won't take
any more of his calls.
196
00:19:45,161 --> 00:19:46,161
Let's go.
197
00:19:59,361 --> 00:20:00,641
Let's get Buddy.
198
00:20:01,321 --> 00:20:02,361
I'll go.
199
00:20:02,921 --> 00:20:04,121
It's safe now.
200
00:20:04,201 --> 00:20:06,761
You go home.
Emilia will feel better.
201
00:20:25,881 --> 00:20:29,761
We can do so, as to accept you.
202
00:20:31,161 --> 00:20:33,161
A woman is always nice.
203
00:20:33,961 --> 00:20:38,561
Even such a freak, a tribade,
would you say not?
204
00:20:43,481 --> 00:20:46,321
Very well, move to side, now.
205
00:20:48,001 --> 00:20:49,281
Doctor...
206
00:20:49,801 --> 00:20:53,681
- Come!
- Borowski and I, if we may...
207
00:21:00,881 --> 00:21:04,441
To comrade Kocot, you fuckhead.
208
00:21:04,521 --> 00:21:07,241
...Kercelak merchants would like to...
209
00:21:07,321 --> 00:21:10,761
express our great respect
210
00:21:11,241 --> 00:21:14,561
for you, Doctor Radziwiłek,
211
00:21:14,881 --> 00:21:20,441
in hopes that our cooperation
will grow successfully.
212
00:21:21,081 --> 00:21:21,961
And...
213
00:21:22,201 --> 00:21:26,841
we would like to apologise
for this recent oversight of ours,
214
00:21:26,961 --> 00:21:28,561
that it wasn't on time.
215
00:21:37,161 --> 00:21:42,201
For he's a jolly good fellow!
216
00:21:42,561 --> 00:21:47,441
For he's a jolly good fellow!
217
00:21:47,761 --> 00:21:53,321
For he's a jolly good fellow!
218
00:21:54,201 --> 00:21:57,801
Which nobody can deny!
219
00:22:38,641 --> 00:22:40,081
How are we feeling?
220
00:22:41,561 --> 00:22:43,201
Like shit, I'm sure!
221
00:22:52,481 --> 00:22:55,001
They called about you, you fuck.
222
00:22:59,201 --> 00:23:00,881
They said to release you.
223
00:23:24,881 --> 00:23:26,681
And I follow orders.
224
00:23:27,641 --> 00:23:28,841
I'm releasing you.
225
00:23:37,241 --> 00:23:40,081
It was nice meeting you, gentlemen.
226
00:23:44,361 --> 00:23:46,521
Thank you for your hospitality.
227
00:23:49,041 --> 00:23:53,081
Though I have to admit
that your establishment
228
00:23:53,921 --> 00:23:56,081
leaves a lot to be desired.
229
00:24:03,401 --> 00:24:08,441
I have to sign your release.
Without my signature, you can't go.
230
00:24:08,721 --> 00:24:11,441
Justice will catch up with you, fucker.
231
00:24:11,801 --> 00:24:13,721
Is this an escape attempt?
232
00:24:51,161 --> 00:24:52,401
Free to go.
233
00:26:23,841 --> 00:26:24,921
Well, gentlemen?
234
00:26:25,841 --> 00:26:27,161
Prime Minister...
235
00:26:30,281 --> 00:26:33,601
During a tennis match,
I convinced the governor
236
00:26:33,921 --> 00:26:36,241
to send Kaplica to Bereza.
237
00:26:38,921 --> 00:26:41,121
It's where that criminal belongs,
238
00:26:41,201 --> 00:26:44,721
and I accept full responsibility
for my actions.
239
00:26:48,241 --> 00:26:49,081
And you?
240
00:26:52,721 --> 00:26:53,761
Yes.
241
00:26:55,801 --> 00:26:58,641
I slipped you the document for signing.
242
00:26:59,081 --> 00:27:02,761
I did it in good faith,
fully aware of the consequences.
243
00:27:04,681 --> 00:27:06,001
In good faith?
244
00:27:06,801 --> 00:27:10,201
We have a different
understanding of good faith.
245
00:27:12,521 --> 00:27:14,001
Kaplica is a criminal.
246
00:27:15,441 --> 00:27:17,841
He's done a service to this country.
247
00:27:18,921 --> 00:27:21,801
He's a fighter
for our state's independence.
248
00:27:23,201 --> 00:27:27,401
If it weren't for people like him,
there would be no Poland.
249
00:27:28,001 --> 00:27:30,561
Kaplica is a bandit and murderer!
250
00:27:30,801 --> 00:27:32,721
And you allow him to thrive.
251
00:27:51,921 --> 00:27:54,561
This is high treason, gentlemen.
252
00:27:59,161 --> 00:28:01,761
And for that, you get the rope.
253
00:28:14,481 --> 00:28:18,081
But I won't make you into martyrs.
254
00:28:19,641 --> 00:28:23,521
Prosecutor, still today,
255
00:28:24,361 --> 00:28:29,881
you will resign from all your functions
due to personal reasons.
256
00:28:30,441 --> 00:28:31,801
Yes, Prime Minister.
257
00:28:33,321 --> 00:28:34,681
And you, Litwińczuk,
258
00:28:35,521 --> 00:28:38,321
you're dismissed
on disciplinary grounds.
259
00:28:41,201 --> 00:28:43,321
You have the rest of your lives
260
00:28:45,481 --> 00:28:47,761
to stay out of my way.
261
00:28:47,961 --> 00:28:49,241
There's the door.
262
00:28:53,441 --> 00:28:55,721
Reporting, Prime Minister...
263
00:28:56,921 --> 00:28:58,321
Colonel...
264
00:28:59,161 --> 00:29:00,881
the shit has hit the fan.
265
00:29:00,961 --> 00:29:02,001
What's that?
266
00:29:24,801 --> 00:29:25,881
Koc!
267
00:29:26,921 --> 00:29:30,521
You motherfucker,
I just found out!
268
00:29:30,601 --> 00:29:35,081
You tried to raise your hand
against the legal government of Poland?
269
00:29:36,681 --> 00:29:40,121
Dismissed!
We'll deal with this later, scumbag!
270
00:29:40,921 --> 00:29:42,201
Prime Minister,
271
00:29:42,921 --> 00:29:47,281
I came as soon as I heard
of this disgraceful situation.
272
00:29:51,161 --> 00:29:52,161
Here, please.
273
00:30:17,081 --> 00:30:18,241
Cops are everywhere!
274
00:30:18,601 --> 00:30:20,441
They are after our guys.
275
00:30:22,721 --> 00:30:23,681
Get it?
276
00:30:25,361 --> 00:30:27,881
- What?
- Cops are after our guys.
277
00:30:30,241 --> 00:30:33,401
They won't get them all.
We have to wait it out.
278
00:30:33,561 --> 00:30:35,961
We can't abandon them.
279
00:30:36,041 --> 00:30:37,241
They trusted us.
280
00:30:40,401 --> 00:30:41,561
We have to.
281
00:30:46,321 --> 00:30:47,641
Stop, dammit!
282
00:30:50,801 --> 00:30:52,441
Listen, this is war.
283
00:30:53,281 --> 00:30:55,961
We lost a battle,
we have to accept that.
284
00:30:56,281 --> 00:30:58,681
- But the war continues.
- What war?
285
00:30:59,521 --> 00:31:01,401
Just one Szapiro beat us.
286
00:31:04,081 --> 00:31:06,121
You know what your problem is?
287
00:31:07,761 --> 00:31:11,281
You think some damn Jew
from the criminal underworld
288
00:31:11,481 --> 00:31:13,681
is more important than our cause.
289
00:31:14,161 --> 00:31:15,361
You know why?
290
00:31:16,401 --> 00:31:19,201
Because you love yourself
more than Poland!
291
00:31:23,641 --> 00:31:24,801
You fucker!
292
00:31:31,761 --> 00:31:33,641
You are all fucking alike.
293
00:31:38,601 --> 00:31:40,081
Goddamn thug!
294
00:31:59,961 --> 00:32:01,561
Get your sister.
295
00:32:19,121 --> 00:32:21,401
Are you the rulers of Poland now?
296
00:32:28,641 --> 00:32:30,001
Father's calling.
297
00:32:33,321 --> 00:32:35,721
And I'm busy.
298
00:32:38,761 --> 00:32:40,001
You better come.
299
00:33:25,521 --> 00:33:27,321
I submitted my resignation.
300
00:33:29,121 --> 00:33:30,521
I'm finished.
301
00:33:33,041 --> 00:33:34,521
You two are safe.
302
00:33:40,201 --> 00:33:42,321
Maybe something can be done?
303
00:33:49,801 --> 00:33:51,281
This is the end.
304
00:33:52,121 --> 00:33:56,521
Your end, the end of your plan,
and the end of this damn family.
305
00:33:59,041 --> 00:34:01,401
I think this is just the beginning.
306
00:34:06,561 --> 00:34:09,161
Since when have you
been seeing him?
307
00:34:14,881 --> 00:34:15,961
That Jew.
308
00:34:17,241 --> 00:34:19,721
Szapiro, the one you lost to.
309
00:34:23,081 --> 00:34:24,521
You whore!
310
00:34:25,681 --> 00:34:28,601
My will. You are both excluded from it.
311
00:34:29,441 --> 00:34:31,121
You, because you lost.
312
00:34:31,561 --> 00:34:35,321
And you, because
you're a Jewish whore, like your mother.
313
00:34:41,081 --> 00:34:43,641
And shit on your graves!
314
00:35:03,561 --> 00:35:04,921
I'm on my way.
315
00:35:06,321 --> 00:35:09,201
Same place as before.
Calm down. I'm coming.
316
00:35:12,601 --> 00:35:13,721
She again?
317
00:35:15,841 --> 00:35:16,921
I'll be back.
318
00:35:18,561 --> 00:35:22,121
- We can't wait for you forever.
- I have to help her!
319
00:35:23,001 --> 00:35:24,081
No, Jakub.
320
00:35:24,801 --> 00:35:26,161
You have to help us.
321
00:36:08,321 --> 00:36:09,521
Now what?
322
00:36:11,801 --> 00:36:12,761
Jakub?
323
00:36:23,401 --> 00:36:24,881
He's going to kill me.
324
00:36:37,521 --> 00:36:39,641
I won't let him hurt you.
325
00:36:51,481 --> 00:36:54,201
Why did you bring her here?
326
00:36:57,881 --> 00:36:59,081
Calm down.
327
00:36:59,161 --> 00:37:01,361
I have to hide her
from her brother.
328
00:37:01,521 --> 00:37:03,001
He's a fucking madman.
329
00:37:03,281 --> 00:37:05,481
Maybe take her to the Bristol.
330
00:37:05,561 --> 00:37:08,321
- Wouldn't you prefer that?
- I like it here.
331
00:37:08,401 --> 00:37:11,361
Ryfka, please.
332
00:37:13,721 --> 00:37:15,281
Make yourself at home.
333
00:37:15,601 --> 00:37:16,801
Fuck you all.
334
00:37:21,321 --> 00:37:23,081
Józef?
335
00:37:23,641 --> 00:37:25,121
Keep them coming.
336
00:38:19,961 --> 00:38:22,361
Hail Mary, the Lord is with thee,
337
00:38:23,241 --> 00:38:25,481
blessed art thou among women,
338
00:38:25,921 --> 00:38:28,121
and blessed is the fruit of...
339
00:38:40,841 --> 00:38:42,121
Let's go.
340
00:39:32,601 --> 00:39:33,961
Coffee, vodka?
341
00:39:36,961 --> 00:39:37,841
A cigarette.
342
00:39:51,961 --> 00:39:53,561
What does your wife say?
343
00:39:55,921 --> 00:39:56,841
About what?
344
00:40:00,921 --> 00:40:02,881
Your high society mistresses.
345
00:40:04,121 --> 00:40:06,441
Because that's what she is, right?
346
00:40:08,321 --> 00:40:09,401
She enjoys this?
347
00:40:12,041 --> 00:40:13,521
The brothel adventure?
348
00:40:13,761 --> 00:40:17,561
- Earlier, was it under the bridge?
- What's your point?
349
00:40:19,321 --> 00:40:20,561
No point, Jakub.
350
00:40:22,001 --> 00:40:23,201
This is just you.
351
00:40:25,921 --> 00:40:29,121
Why have one woman
when you can have them all?
352
00:40:29,961 --> 00:40:31,441
But that's not right.
353
00:40:32,761 --> 00:40:34,561
That's how you hurt people.
354
00:40:46,241 --> 00:40:47,281
Your own kids.
355
00:40:51,801 --> 00:40:54,361
How would you know?
You have no family.
356
00:40:56,601 --> 00:40:58,241
Apart from these whores.
357
00:41:03,361 --> 00:41:05,921
You spend more time here than at home.
358
00:41:06,241 --> 00:41:09,281
You must love them more
than your children.
359
00:41:11,041 --> 00:41:12,721
Do you still have a home?
360
00:41:13,801 --> 00:41:15,321
Maybe you left them?
361
00:41:16,161 --> 00:41:17,441
Did they leave you?
362
00:41:19,921 --> 00:41:21,241
Jakub, please help!
363
00:42:07,201 --> 00:42:08,441
Sonny...
364
00:42:09,681 --> 00:42:13,281
it's all in your hands, now.
365
00:42:22,201 --> 00:42:23,521
Sonny...
366
00:42:26,281 --> 00:42:28,921
You've been my best friend.
367
00:42:32,001 --> 00:42:33,481
And now you have to...
368
00:42:35,641 --> 00:42:37,841
take it all.
369
00:42:39,681 --> 00:42:40,481
Yes.
370
00:42:44,601 --> 00:42:48,361
Take care of Marysia
and my daughters.
371
00:42:50,601 --> 00:42:51,601
Yes.
372
00:43:49,921 --> 00:43:50,841
Yes.
373
00:44:00,961 --> 00:44:06,681
As of today,
Szapiro is responsible for everything.
374
00:44:19,201 --> 00:44:22,681
Congratulate him. Everyone.
375
00:44:24,881 --> 00:44:26,201
Celebrate...
376
00:44:27,961 --> 00:44:28,961
Damn straight.
377
00:46:42,121 --> 00:46:45,001
Hail Mary, full of grace...
378
00:46:53,401 --> 00:46:54,681
He's dead.
379
00:47:10,121 --> 00:47:11,161
Well.
380
00:47:13,281 --> 00:47:16,321
Mr Jakub now number one.
381
00:47:17,761 --> 00:47:19,761
What do you order?
382
00:47:21,361 --> 00:47:24,841
If you wants to order around,
order around.
383
00:47:25,121 --> 00:47:25,921
Yes?
384
00:47:26,681 --> 00:47:28,761
But it takes responsibility.
385
00:47:29,481 --> 00:47:31,441
Responsibility!
386
00:47:31,961 --> 00:47:34,961
It's harder than punching in face.
387
00:47:36,481 --> 00:47:39,241
For that, you needs brain.
388
00:47:45,321 --> 00:47:47,641
There will be no orders.
389
00:47:49,441 --> 00:47:51,041
We're in mourning.
390
00:48:12,081 --> 00:48:17,201
Let the Jew enjoy himself a while,
think he number one.
391
00:48:17,321 --> 00:48:19,641
Damn idiot!
392
00:48:20,561 --> 00:48:22,601
When Eduardo finished,
393
00:48:23,481 --> 00:48:26,041
no Szapiro is there to stay alive.
394
00:48:26,121 --> 00:48:28,161
All Szapiros dead!
395
00:48:29,281 --> 00:48:30,561
Big and small.
396
00:48:32,361 --> 00:48:33,481
Understand?
397
00:48:47,961 --> 00:48:51,841
Now, the city is yours,
and you are a good man.
398
00:48:51,921 --> 00:48:54,401
With you, life will be good.
399
00:48:54,681 --> 00:48:59,681
To be a free nation in our land,
The land of Zion and Jerusalem.
400
00:49:01,241 --> 00:49:02,601
I don't understand.
401
00:50:10,481 --> 00:50:11,761
Congratulations.
402
00:50:13,601 --> 00:50:17,081
Tough Jakub Shapiro
has made his dream come true.
403
00:50:20,681 --> 00:50:21,841
Bravo.
404
00:50:40,521 --> 00:50:42,641
Who is always right?
Mom or dad?
405
00:50:44,201 --> 00:50:45,201
Well?
406
00:50:46,761 --> 00:50:48,481
Mom is always right.
407
00:50:50,241 --> 00:50:52,641
That's why we're going to Palestine.
408
00:50:53,281 --> 00:50:55,361
The land of Zion and Jerusalem.
409
00:50:55,521 --> 00:50:56,681
But what for?
410
00:51:02,201 --> 00:51:06,601
You remember the story of Moses
who led the Jews out of Egypt?
411
00:51:08,681 --> 00:51:10,241
We're doing the same.
412
00:51:11,641 --> 00:51:13,441
You are not Moses, dad.
413
00:51:20,281 --> 00:51:23,601
Go to your room.
Mom will come to you soon.
414
00:51:24,201 --> 00:51:25,121
Well?
415
00:51:45,561 --> 00:51:46,641
Kaplica is dead.
416
00:51:52,521 --> 00:51:55,401
We have to pack,
Radziwiłek won't let it go.
417
00:52:05,441 --> 00:52:07,721
I'm sorry. You were right.
418
00:52:12,921 --> 00:52:14,601
You've always been right.
419
00:52:30,841 --> 00:52:32,841
This doesn't solve everything.
420
00:52:57,201 --> 00:53:00,401
We'll get to Constanta
on Polish passports.
421
00:53:00,481 --> 00:53:02,601
From there, to Haifa by boat.
422
00:53:03,041 --> 00:53:08,721
There, our man from the Haganah
will get us fake British passports.
423
00:53:09,121 --> 00:53:11,001
Everything's been confirmed.
424
00:53:25,561 --> 00:53:27,001
I want to talk!
425
00:53:31,761 --> 00:53:32,961
- Leave.
- Stop it.
426
00:53:33,041 --> 00:53:36,161
Tell your guy behind the door
not to shoot me.
427
00:53:53,681 --> 00:53:55,041
Everything clear?
428
00:53:57,041 --> 00:53:59,361
That's all, you can go, comrades.
429
00:54:16,721 --> 00:54:17,961
What's your plan?
430
00:54:21,081 --> 00:54:23,401
Meet my wife, Zosia.
431
00:54:32,241 --> 00:54:33,281
From Warsaw...
432
00:54:35,201 --> 00:54:36,681
we go to Malbork.
433
00:54:36,761 --> 00:54:39,841
Germany, switch trains in Breslau,
then Budapest.
434
00:54:40,401 --> 00:54:42,881
Romania and Constanta.
435
00:54:44,761 --> 00:54:47,361
Two weeks
and the British will stop you.
436
00:54:47,801 --> 00:54:49,161
I know a better way.
437
00:54:49,281 --> 00:54:51,281
Don't worry,
we have people there.
438
00:54:51,361 --> 00:54:54,321
Suddenly, you know your way
to Palestine.
439
00:54:54,401 --> 00:54:56,161
Suddenly, I do.
440
00:55:00,481 --> 00:55:02,241
Your people can help,
441
00:55:03,361 --> 00:55:05,241
but you have to fly there.
442
00:55:09,361 --> 00:55:11,321
Day after tomorrow, 1:00 a. m.
443
00:55:11,681 --> 00:55:12,601
Warsaw, Lvov,
444
00:55:13,121 --> 00:55:15,481
something in Romania,
Athens, Lydda.
445
00:55:15,561 --> 00:55:16,961
Ten, twelve hours.
446
00:55:19,601 --> 00:55:20,761
We're all going.
447
00:55:22,401 --> 00:55:23,321
You and us.
448
00:55:26,721 --> 00:55:27,721
You're going?
449
00:55:28,201 --> 00:55:29,441
You?
450
00:55:33,001 --> 00:55:35,161
I am. With you.
451
00:55:53,281 --> 00:55:55,681
Warsaw will be in mourning.
452
00:55:56,161 --> 00:55:59,081
Let it burn to the ground,
for all I care.
453
00:57:07,361 --> 00:57:08,721
Wait.
454
00:58:10,721 --> 00:58:14,041
Are you happy that Jakub is going?
455
00:58:17,881 --> 00:58:21,801
He will have to change.
456
00:58:22,921 --> 00:58:26,361
Since he's a bad man,
he can only change for the better.
457
00:58:27,401 --> 00:58:29,441
You will have to change too.
458
00:58:31,321 --> 00:58:33,401
So you can find common ground.
459
00:58:36,281 --> 00:58:37,561
No way around it.
460
00:58:39,801 --> 00:58:41,281
And that always helps.
461
00:59:30,481 --> 00:59:33,161
And life is such a bitch,
462
00:59:33,561 --> 00:59:38,401
that now I'll kill you,
you cocksucking Jews.
463
00:59:38,481 --> 00:59:39,401
So there.
464
00:59:40,321 --> 00:59:41,401
Man...
465
00:59:41,921 --> 00:59:44,961
I have no idea where Jakub is.
466
00:59:45,041 --> 00:59:48,001
And even if I did,
you can kiss my ass.
467
00:59:48,081 --> 00:59:49,201
He'll kill you...
31678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.