All language subtitles for Kill.Bill.Volume.1.2003.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,500 --> 00:01:24,840 Do you find me sadistic? 2 00:01:31,342 --> 00:01:38,312 You know, I'll bet I could fry an egg on your head right now. 3 00:01:38,390 --> 00:01:40,390 If I wanted to. 4 00:01:42,269 --> 00:01:45,609 You know, kiddo... 5 00:01:46,357 --> 00:01:52,527 I'd like to believe you're aware enough, even now, 6 00:01:52,613 --> 00:01:58,583 to know that there's nothing sadistic in my actions. 7 00:02:00,037 --> 00:02:04,037 Well, maybe towards those other jokers. 8 00:02:06,502 --> 00:02:08,462 But not you. 9 00:02:11,507 --> 00:02:13,047 No, kiddo. 10 00:02:13,134 --> 00:02:14,934 At this moment... 11 00:02:17,304 --> 00:02:23,644 this is me at my most masochistic. 12 00:02:23,727 --> 00:02:27,767 Bill, it's your baby. 13 00:02:42,163 --> 00:02:44,333 ♪ I was 5 and he was 6 ♪ 14 00:02:44,415 --> 00:02:48,205 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 15 00:02:48,294 --> 00:02:51,964 ♪ He wore black and I wore white ♪ 16 00:02:52,047 --> 00:02:53,877 ♪ He would always win the fight ♪ 17 00:02:53,966 --> 00:02:55,126 ♪ Bang bang ♪ 18 00:02:55,217 --> 00:02:56,547 ♪ He shot me down ♪ 19 00:02:56,635 --> 00:02:57,885 ♪ Bang bang ♪ 20 00:02:57,970 --> 00:03:00,180 ♪ I hit the ground ♪ 21 00:03:00,264 --> 00:03:02,104 ♪ Bang bang ♪ 22 00:03:02,183 --> 00:03:04,643 ♪ That awful sound ♪ 23 00:03:04,727 --> 00:03:06,557 ♪ Bang bang ♪ 24 00:03:06,645 --> 00:03:11,225 ♪ My baby shot me down ♪ 25 00:03:19,408 --> 00:03:23,038 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 26 00:03:23,120 --> 00:03:27,540 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 27 00:03:27,625 --> 00:03:29,625 ♪ He would always laugh and say ♪ 28 00:03:29,710 --> 00:03:32,800 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 29 00:03:32,880 --> 00:03:35,260 ♪ Bang bang ♪ 30 00:03:35,341 --> 00:03:36,551 ♪ I shot you down ♪ 31 00:03:36,634 --> 00:03:38,474 ♪ Bang bang ♪ 32 00:03:38,552 --> 00:03:39,722 ♪ You hit the ground ♪ 33 00:03:39,803 --> 00:03:41,223 ♪ Bang bang ♪ 34 00:03:41,305 --> 00:03:43,885 ♪ That awful sound ♪ 35 00:03:43,974 --> 00:03:46,564 ♪ Bang bang ♪ 36 00:03:46,644 --> 00:03:51,324 ♪ I used to shoot you down ♪ 37 00:03:58,656 --> 00:04:03,326 ♪ Music played and people sang ♪ 38 00:04:03,410 --> 00:04:08,000 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 39 00:04:17,341 --> 00:04:19,391 ♪ Now he's gone ♪ 40 00:04:19,468 --> 00:04:22,048 ♪ I don't know why ♪ 41 00:04:22,137 --> 00:04:26,927 ♪ And till this day, sometimes I cry ♪ 42 00:04:27,017 --> 00:04:29,187 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 43 00:04:29,270 --> 00:04:32,770 ♪ He didn't take the time to lie ♪ 44 00:04:32,856 --> 00:04:35,316 ♪ Bang bang ♪ 45 00:04:35,401 --> 00:04:36,741 ♪ He shot me down ♪ 46 00:04:36,819 --> 00:04:38,149 ♪ Bang bang ♪ 47 00:04:38,237 --> 00:04:39,447 ♪ I hit the ground ♪ 48 00:04:39,530 --> 00:04:42,240 ♪ Bang bang ♪ 49 00:04:42,324 --> 00:04:44,414 ♪ That awful sound ♪ 50 00:04:44,493 --> 00:04:47,373 ♪ Bang bang ♪ 51 00:04:47,454 --> 00:04:55,254 ♪ My baby shot me down ♪ 52 00:05:42,551 --> 00:05:44,601 Coming! 53 00:05:44,678 --> 00:05:46,758 Sarah, I cannot believe you are early. 54 00:06:50,744 --> 00:06:53,714 What you gonna do now, huh? What you got? 55 00:06:53,789 --> 00:06:56,579 I got your ass! Remember that? Huh? Remember? 56 00:07:06,009 --> 00:07:08,099 Okay. Come on, bitch. 57 00:07:09,138 --> 00:07:12,348 Come on. Bring it on. 58 00:07:51,555 --> 00:07:52,965 Mommy, I'm home. 59 00:07:53,056 --> 00:07:54,386 Hey, baby. 60 00:07:54,475 --> 00:07:56,385 How was school? 61 00:07:58,228 --> 00:08:01,108 Mommy, what happened to you and the TV room? 62 00:08:01,190 --> 00:08:03,230 Oh. 63 00:08:03,317 --> 00:08:05,897 That good-for-nothing dog of yours got his ass 64 00:08:05,986 --> 00:08:08,316 in the living room and acted a damn fool. 65 00:08:08,405 --> 00:08:11,065 - That's what happened, baby. - Barney did this? 66 00:08:11,158 --> 00:08:13,448 Baby, now, you can't come in here. 67 00:08:13,535 --> 00:08:17,495 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 68 00:08:23,086 --> 00:08:26,756 This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time. 69 00:08:26,840 --> 00:08:28,800 Hi, honey. 70 00:08:28,884 --> 00:08:30,644 I'm [bleep] 71 00:08:30,719 --> 00:08:32,469 What's your name? 72 00:08:35,432 --> 00:08:37,682 Her name is Nikki. 73 00:08:37,768 --> 00:08:39,348 Nikki. 74 00:08:40,354 --> 00:08:42,984 Such a pretty name for such a pretty girl. 75 00:08:44,775 --> 00:08:46,855 How old are you, Nikki? 76 00:08:49,071 --> 00:08:53,661 Nikki, [bleep] asked you a question. 77 00:08:53,742 --> 00:08:55,622 I'm 4. 78 00:08:55,702 --> 00:08:58,252 4 years old, eh? 79 00:08:58,705 --> 00:09:02,625 You know, I had a little girl once. 80 00:09:04,086 --> 00:09:06,756 She'd be about 4 now. 81 00:09:09,675 --> 00:09:13,465 Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk 82 00:09:13,554 --> 00:09:14,644 to talk about. 83 00:09:14,721 --> 00:09:16,141 You can go in your room now. 84 00:09:16,223 --> 00:09:19,233 And I want you to leave us alone till I tell you to come out. 85 00:09:19,309 --> 00:09:21,139 Okay? 86 00:09:22,396 --> 00:09:24,016 Nikkia! 87 00:09:24,106 --> 00:09:26,356 In your room. Now. 88 00:09:39,413 --> 00:09:41,673 You want some coffee? 89 00:09:41,748 --> 00:09:43,998 Yeah. Sure. 90 00:09:50,966 --> 00:09:53,006 This Pasadena homemaker's name 91 00:09:53,093 --> 00:09:54,183 is Jeanne Bell. 92 00:09:54,261 --> 00:09:56,391 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 93 00:09:56,471 --> 00:09:59,471 But back when we were acquainted, four years ago, 94 00:09:59,558 --> 00:10:01,388 her name was Vernita Green. 95 00:10:01,476 --> 00:10:04,476 Her code name was Copperhead. 96 00:10:04,563 --> 00:10:06,323 Mine, Black Mamba. 97 00:10:06,398 --> 00:10:07,978 Do you have a towel? 98 00:10:09,192 --> 00:10:10,692 Yeah. 99 00:10:13,697 --> 00:10:15,027 Thanks. 100 00:10:15,115 --> 00:10:17,365 You still take cream and sugar? 101 00:10:17,451 --> 00:10:18,991 Yeah. 102 00:10:21,371 --> 00:10:24,081 So I suppose it's a little late for an apology. 103 00:10:24,166 --> 00:10:26,456 You suppose correctly. 104 00:10:26,543 --> 00:10:28,803 Look, bitch, I need to know 105 00:10:28,879 --> 00:10:31,549 if you're gonna start more shit around my baby girl. 106 00:10:31,632 --> 00:10:33,802 You can relax for now. 107 00:10:34,801 --> 00:10:38,641 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 108 00:10:39,806 --> 00:10:41,266 That's being more rational 109 00:10:41,350 --> 00:10:43,640 than Bill led me to believe you were capable of. 110 00:10:43,727 --> 00:10:47,897 It's mercy, compassion and forgiveness I lack. 111 00:10:47,981 --> 00:10:50,111 Not rationality. 112 00:10:54,696 --> 00:10:56,196 Look. 113 00:10:56,281 --> 00:10:59,831 I know I fucked you over. I fucked you over bad. 114 00:10:59,910 --> 00:11:02,330 I wish to God I hadn't, but I did. 115 00:11:03,288 --> 00:11:05,288 You have every right to want to get even. 116 00:11:05,374 --> 00:11:07,714 No, no, no, no, no. 117 00:11:07,793 --> 00:11:09,133 No. 118 00:11:09,211 --> 00:11:12,801 To get even, even Stephen, 119 00:11:12,881 --> 00:11:19,101 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 120 00:11:19,179 --> 00:11:24,099 then wait for your husband to come home and kill him. 121 00:11:24,184 --> 00:11:26,604 That'd be even, Vernita. 122 00:11:26,728 --> 00:11:28,898 That'd be about square. 123 00:11:28,980 --> 00:11:31,980 Look, if I could go back in a machine, I would. 124 00:11:32,067 --> 00:11:33,607 But I can't. 125 00:11:34,986 --> 00:11:37,986 All I can tell you is that I'm a different person now. 126 00:11:38,073 --> 00:11:42,043 Oh, great. I don't care. 127 00:11:42,119 --> 00:11:43,699 Be that as it may, 128 00:11:43,787 --> 00:11:46,827 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 129 00:11:46,915 --> 00:11:51,285 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 130 00:11:51,378 --> 00:11:54,878 Bitch, you can stop right there. 131 00:11:56,007 --> 00:11:58,047 Just because I have no wish to murder you 132 00:11:58,135 --> 00:11:59,795 before the eyes of your daughter 133 00:11:59,886 --> 00:12:02,466 does not mean parading her around in front of me 134 00:12:02,556 --> 00:12:05,266 is gonna inspire sympathy. 135 00:12:05,350 --> 00:12:08,350 You and I have unfinished business. 136 00:12:08,437 --> 00:12:10,647 And not a goddamn fucking thing you've done 137 00:12:10,731 --> 00:12:12,231 in the subsequent four years, 138 00:12:12,315 --> 00:12:16,525 including getting knocked up, is gonna change that. 139 00:12:17,654 --> 00:12:19,954 So when do we do this? 140 00:12:20,031 --> 00:12:21,911 It all depends. 141 00:12:21,992 --> 00:12:24,832 When do you wanna die? 142 00:12:24,911 --> 00:12:27,661 Tomorrow? The day after tomorrow? 143 00:12:27,748 --> 00:12:29,248 How about tonight, bitch? 144 00:12:29,332 --> 00:12:31,542 Splendid. Where? 145 00:12:31,626 --> 00:12:34,376 There's a baseball diamond where I coach little league 146 00:12:34,463 --> 00:12:35,763 about a mile from here. 147 00:12:35,839 --> 00:12:38,179 We meet there around 2:30 in the morning, 148 00:12:38,258 --> 00:12:42,258 dressed all in black, your hair in a black stocking. 149 00:12:42,345 --> 00:12:44,845 And we have us a knife fight. 150 00:12:44,931 --> 00:12:46,891 We won't be bothered. 151 00:12:46,975 --> 00:12:52,105 Now, I have to fix Nikki's cereal. 152 00:13:00,405 --> 00:13:03,115 Bill said you were one of the best ladies he saw 153 00:13:03,200 --> 00:13:04,530 with an edged weapon. 154 00:13:04,618 --> 00:13:06,948 Fuck you, bitch. 155 00:13:07,037 --> 00:13:09,327 I know he didn't qualify that shit. 156 00:13:09,414 --> 00:13:13,714 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 157 00:13:13,877 --> 00:13:15,627 Black Mamba. 158 00:13:15,712 --> 00:13:18,592 I should have been motherfucking Black Mamba. 159 00:13:18,673 --> 00:13:19,843 Weapon of choice? 160 00:13:19,925 --> 00:13:22,675 If you wanna stick with your butcher knife, that's fine. 161 00:13:24,554 --> 00:13:26,894 Very funny, bitch. 162 00:13:26,973 --> 00:13:28,733 Very funny! 163 00:14:25,991 --> 00:14:30,161 It was not my intention to do this in front of you. 164 00:14:31,580 --> 00:14:34,370 For that, I'm sorry. 165 00:14:34,457 --> 00:14:37,287 But you can take my word for it. 166 00:14:40,213 --> 00:14:42,763 Your mother had it coming. 167 00:14:57,480 --> 00:15:04,570 When you grow up, if you still feel raw about it... 168 00:15:07,699 --> 00:15:09,829 I'll be waiting. 169 00:15:13,413 --> 00:15:16,253 For those regarded as warriors... 170 00:15:16,333 --> 00:15:18,673 When engaged in combat... 171 00:15:18,752 --> 00:15:24,382 the vanquishing of thine enemy can be the warrior's only concern. 172 00:15:26,176 --> 00:15:32,016 Suppress all human emotion and compassion... 173 00:15:36,603 --> 00:15:43,363 ...kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself. 174 00:15:49,532 --> 00:15:55,542 This truth lies at the heart of the art of combat. 175 00:16:20,271 --> 00:16:22,231 Come on out to Dallas. 176 00:16:22,315 --> 00:16:26,485 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 177 00:16:26,569 --> 00:16:28,699 And next, we got some record. 178 00:16:28,780 --> 00:16:31,910 Very own wild man, Charlie Feathers. 179 00:16:34,244 --> 00:16:37,464 ♪ Well ♪ 180 00:16:42,335 --> 00:16:47,505 ♪ I'm just a single fellow with a lot on my mind ♪ 181 00:16:47,590 --> 00:16:50,260 ♪ And I'm lookin' for me a woman ♪ 182 00:16:50,343 --> 00:16:52,553 ♪ But she's mighty hard to find ♪ 183 00:16:52,637 --> 00:16:55,307 ♪ Asked my country cousin ♪ 184 00:16:55,390 --> 00:16:57,890 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 185 00:16:57,976 --> 00:17:00,596 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 186 00:17:06,901 --> 00:17:12,071 Well, give me the gory details, Son Number One. 187 00:17:12,157 --> 00:17:14,737 It's a goddamn massacre, Pop. 188 00:17:15,910 --> 00:17:19,540 They wiped out the whole wedding party, execution style. 189 00:17:21,791 --> 00:17:23,461 Give me a figure. 190 00:17:23,543 --> 00:17:25,343 Nine dead bodies. 191 00:17:25,420 --> 00:17:27,960 And we're talking the whole shebang. 192 00:17:28,048 --> 00:17:30,878 Bride. Groom. 193 00:17:30,967 --> 00:17:32,677 Reverend. 194 00:17:32,761 --> 00:17:35,221 Reverend's wife. 195 00:17:35,305 --> 00:17:39,265 They even shot that old colored fella that plays the organ. 196 00:17:39,350 --> 00:17:41,810 It would appear somebody objected to this 197 00:17:41,895 --> 00:17:44,765 and wasn't able to hold their peace. 198 00:17:48,985 --> 00:17:52,905 Good gravy, Marie. 199 00:17:58,078 --> 00:17:59,868 What'd I tell you, Pop? 200 00:17:59,954 --> 00:18:03,124 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 201 00:18:03,208 --> 00:18:05,998 You better shit-can that blasphemy, boy. 202 00:18:06,086 --> 00:18:07,666 You're in a house of worship. 203 00:18:07,754 --> 00:18:09,344 Sorry, Pop. 204 00:18:11,132 --> 00:18:13,932 Well, this is definitely the work of professionals. 205 00:18:14,010 --> 00:18:18,010 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 206 00:18:18,807 --> 00:18:21,427 Four, maybe five strong. 207 00:18:21,518 --> 00:18:23,558 How can you tell? 208 00:18:23,645 --> 00:18:26,305 Well, a sure and steady hand did this. 209 00:18:27,732 --> 00:18:30,442 This ain't no squirrelly amateur. 210 00:18:30,527 --> 00:18:33,657 This is the work of a salty dog. 211 00:18:33,738 --> 00:18:36,618 You can tell by the cleanliness of the carnage. 212 00:18:36,699 --> 00:18:40,329 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 213 00:18:40,411 --> 00:18:43,711 all the colors are kept inside the lines. 214 00:18:43,790 --> 00:18:48,290 If you was a moron, you could almost admire it. 215 00:18:59,639 --> 00:19:01,429 Who's the bride? 216 00:19:01,516 --> 00:19:02,976 Don't know. 217 00:19:03,059 --> 00:19:04,979 The name on the marriage certificate 218 00:19:05,061 --> 00:19:07,941 is Arlene Machiavelli. 219 00:19:08,022 --> 00:19:09,322 That's a fake. 220 00:19:09,399 --> 00:19:11,479 We've been calling her "The Bride" 221 00:19:11,568 --> 00:19:13,068 on account of the dress. 222 00:19:13,153 --> 00:19:16,163 You can tell she was pregnant. 223 00:19:16,239 --> 00:19:17,949 Man would have to be a mad dog 224 00:19:18,032 --> 00:19:21,742 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 225 00:19:23,621 --> 00:19:25,711 Look at her. 226 00:19:27,584 --> 00:19:32,554 Hay-colored hair. Big eyes. 227 00:19:32,630 --> 00:19:35,380 She's a little blood-spattered angel. 228 00:19:39,053 --> 00:19:40,853 Son Number One? 229 00:19:40,930 --> 00:19:42,100 Yeah? 230 00:19:42,182 --> 00:19:46,732 This tall drink of cocksucker ain't dead. 231 00:22:21,507 --> 00:22:24,047 I might never have liked you. 232 00:22:25,511 --> 00:22:28,771 Point in fact, I despise you. 233 00:22:29,974 --> 00:22:34,104 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 234 00:22:37,273 --> 00:22:40,533 Dying in our sleep is a luxury 235 00:22:40,610 --> 00:22:43,610 that our kind is rarely afforded. 236 00:22:43,696 --> 00:22:47,026 My gift to you. 237 00:22:53,790 --> 00:22:55,540 For fuck's sake. 238 00:22:59,253 --> 00:23:00,463 Hello, Bill. 239 00:23:02,131 --> 00:23:04,131 What's her condition? 240 00:23:04,217 --> 00:23:06,387 Comatose. 241 00:23:07,345 --> 00:23:08,675 Where is she? 242 00:23:08,763 --> 00:23:12,023 I'm standing over her right now. 243 00:23:12,100 --> 00:23:14,190 That's my girl. 244 00:23:17,021 --> 00:23:19,521 Elle, you're going to abort the mission. 245 00:23:19,607 --> 00:23:20,817 What? 246 00:23:20,900 --> 00:23:22,490 We owe her better than that. 247 00:23:22,568 --> 00:23:24,318 Oh, you don't owe her shit! 248 00:23:24,404 --> 00:23:26,034 Will you keep your voice down? 249 00:23:26,114 --> 00:23:27,994 You don't owe her shit! 250 00:23:28,074 --> 00:23:30,164 May I say one thing? 251 00:23:30,243 --> 00:23:32,083 Speak. 252 00:23:33,246 --> 00:23:35,156 Y'all beat the hell out of that woman. 253 00:23:35,248 --> 00:23:37,128 But you didn't kill her. 254 00:23:37,208 --> 00:23:39,168 And I put a bullet in her head. 255 00:23:39,252 --> 00:23:42,422 But her heart just kept on beating. 256 00:23:42,505 --> 00:23:44,085 Now, you saw that yourself 257 00:23:44,173 --> 00:23:48,973 with your own beautiful blue eye, did you not? 258 00:23:49,846 --> 00:23:53,346 We've done a lot of things to this lady. 259 00:23:53,433 --> 00:23:58,943 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 260 00:23:59,021 --> 00:24:00,941 But one thing we won't do 261 00:24:01,023 --> 00:24:05,403 is sneak into her room in the night like a filthy rat 262 00:24:05,486 --> 00:24:08,356 and kill her in her sleep. 263 00:24:09,449 --> 00:24:12,119 And the reason we won't do that thing 264 00:24:12,201 --> 00:24:17,121 is because that thing would lower us. 265 00:24:17,206 --> 00:24:19,576 Don't you agree, Miss Driver? 266 00:24:21,461 --> 00:24:22,801 I guess. 267 00:24:22,879 --> 00:24:25,379 Do you really have to guess? 268 00:24:25,506 --> 00:24:27,546 No. 269 00:24:27,633 --> 00:24:31,393 I don't really have to guess. I know. 270 00:24:32,680 --> 00:24:35,020 Come on home, honey. 271 00:24:36,267 --> 00:24:38,387 Affirmative. 272 00:24:39,562 --> 00:24:41,772 I love you very much. 273 00:24:41,856 --> 00:24:43,896 I love you, too. 274 00:24:46,736 --> 00:24:48,566 Bye-bye. 275 00:24:59,499 --> 00:25:02,169 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 276 00:25:02,251 --> 00:25:03,961 Hmm? 277 00:25:05,296 --> 00:25:08,336 Word of advice, shithead. 278 00:25:08,424 --> 00:25:11,474 Don't you ever wake up. 279 00:25:46,045 --> 00:25:52,965 At this moment, this is me at my most masochistic. 280 00:25:53,052 --> 00:25:56,222 Bill, it's your baby. 281 00:26:58,117 --> 00:27:01,867 Oh, my baby. 282 00:27:27,188 --> 00:27:29,568 Four years. 283 00:27:29,649 --> 00:27:31,229 Four years. 284 00:28:00,763 --> 00:28:03,273 The price is $75 a fuck, my friend. 285 00:28:03,349 --> 00:28:05,269 You getting your freak on or what? 286 00:28:05,351 --> 00:28:07,191 Oh, yeah, boy. 287 00:28:11,565 --> 00:28:13,525 20, 40, 60, 75. 288 00:28:13,609 --> 00:28:15,569 Yeah. Now here's the rules. 289 00:28:15,653 --> 00:28:17,363 Rule number one. 290 00:28:17,446 --> 00:28:18,526 No punching her. 291 00:28:18,614 --> 00:28:20,414 Nurse comes in and she got a shiner 292 00:28:20,491 --> 00:28:22,031 or less some teeth, jig's up. 293 00:28:22,118 --> 00:28:24,498 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 294 00:28:24,578 --> 00:28:26,578 And by the way, this cunt's a spitter. 295 00:28:26,664 --> 00:28:30,044 It's a motor-reflex thing. But spit or no, no punching. 296 00:28:30,126 --> 00:28:33,126 - Now, are clear on rule one? - Yeah. 297 00:28:33,212 --> 00:28:36,342 Good. Now, rule number two. No monkey bites, no hickeys. 298 00:28:36,424 --> 00:28:39,054 In fact, no leaving no marks of no kind. 299 00:28:39,135 --> 00:28:42,255 After that, it's all good, buddy. 300 00:28:42,680 --> 00:28:44,430 Now, her plumbing down there don't work. 301 00:28:44,515 --> 00:28:46,115 So feel free to come in her all you want. 302 00:28:46,183 --> 00:28:48,063 Keep the noise down. Try not to make a mess. 303 00:28:48,144 --> 00:28:49,904 I'll be back in 20. 304 00:28:50,813 --> 00:28:52,483 Yeah. 305 00:28:52,565 --> 00:28:54,315 Oh, shit. 306 00:28:54,400 --> 00:28:56,900 By the way, not all the time, but sometimes 307 00:28:56,986 --> 00:28:59,566 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 308 00:28:59,655 --> 00:29:03,075 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 309 00:29:04,118 --> 00:29:06,038 Bon appetit, good buddy. 310 00:29:15,504 --> 00:29:18,134 Oh, yeah. 311 00:29:20,092 --> 00:29:21,222 Oh, God damn. 312 00:29:21,302 --> 00:29:23,932 You are the best-looking girl I've had today. 313 00:29:45,618 --> 00:29:46,868 Oh. 314 00:30:12,812 --> 00:30:15,362 Yo, stud! Time's up, buddy. 315 00:30:15,439 --> 00:30:17,109 Coming in, ready or not. 316 00:30:17,191 --> 00:30:19,861 Hey buddy, did you have yourself a good time? 317 00:30:21,195 --> 00:30:22,855 Whoa. 318 00:30:41,423 --> 00:30:42,763 Aaaah! 319 00:30:52,476 --> 00:30:54,016 Where's Bill? 320 00:30:54,645 --> 00:30:56,725 Where's Bill? 321 00:30:57,898 --> 00:30:59,188 Please stop hitting me. 322 00:30:59,275 --> 00:31:00,435 Where's Bill? 323 00:31:02,069 --> 00:31:03,569 I don't know who Bill is! 324 00:31:03,654 --> 00:31:05,164 Bullshit! 325 00:31:12,872 --> 00:31:16,632 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 326 00:31:16,709 --> 00:31:19,879 Jane Doe, huh? We don't know shit about you, do we? 327 00:31:19,962 --> 00:31:21,922 I'm from Huntsville, Texas. 328 00:31:22,006 --> 00:31:25,796 My name is Buck, and I'm here to fuck. 329 00:31:29,263 --> 00:31:31,893 Your name is Buck. 330 00:31:31,974 --> 00:31:33,564 Right? 331 00:31:33,642 --> 00:31:36,902 And you came here to fuck. 332 00:31:36,979 --> 00:31:38,309 Right? 333 00:31:38,397 --> 00:31:40,437 Wait a minute. Wait. 334 00:32:05,966 --> 00:32:07,966 "Pussy Wagon." 335 00:32:08,052 --> 00:32:09,932 You fucker. 336 00:32:37,081 --> 00:32:40,081 Texas. Okay. 337 00:34:25,689 --> 00:34:28,479 Wiggle your big toe. 338 00:34:32,696 --> 00:34:35,816 Wiggle your big toe. 339 00:34:42,915 --> 00:34:45,625 Wiggle your big toe. 340 00:34:49,963 --> 00:34:53,223 Wiggle your big toe. 341 00:34:58,013 --> 00:34:59,933 Wiggle your big toe. 342 00:35:00,015 --> 00:35:02,225 As I lay in the back of Buck's truck, 343 00:35:02,309 --> 00:35:05,019 trying to will my limbs out of entropy... 344 00:35:05,104 --> 00:35:06,774 Wiggle your big toe. 345 00:35:06,855 --> 00:35:10,775 ...I could see the faces of the cunts who did this to me. 346 00:35:10,859 --> 00:35:13,739 And the dicks responsible. 347 00:35:15,030 --> 00:35:20,200 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 348 00:35:22,538 --> 00:35:24,288 When fortune smiles on something 349 00:35:24,373 --> 00:35:26,633 as violent and ugly as revenge, 350 00:35:26,708 --> 00:35:30,838 it seems proof like no other that not only does God exist, 351 00:35:30,921 --> 00:35:33,051 you're doing his will. 352 00:35:33,132 --> 00:35:35,722 At a time when I knew the least about my enemies, 353 00:35:35,801 --> 00:35:37,891 the first name on my death list, 354 00:35:37,970 --> 00:35:41,720 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 355 00:35:41,807 --> 00:35:44,387 But when one manages the difficult task 356 00:35:44,476 --> 00:35:46,936 of becoming queen of the Tokyo underworld, 357 00:35:47,020 --> 00:35:50,190 one doesn't keep it a secret, does one? 358 00:36:03,579 --> 00:36:07,329 O-Ren Ishii was born on an American military base 359 00:36:07,416 --> 00:36:09,496 in Tokyo, Japan. 360 00:36:09,585 --> 00:36:13,005 The half-Japanese, half-Chinese American Army brat 361 00:36:13,088 --> 00:36:16,428 made her first acquaintance with death at the age of 9. 362 00:36:16,508 --> 00:36:18,798 It was at that age she witnessed 363 00:36:18,886 --> 00:36:20,756 the death of her parents at the hands 364 00:36:20,846 --> 00:36:26,516 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 365 00:36:53,420 --> 00:36:54,670 Hyah! 366 00:37:33,335 --> 00:37:34,795 Hmm. 367 00:38:43,739 --> 00:38:45,199 Hmm. 368 00:39:20,025 --> 00:39:21,855 Oh. 369 00:39:41,463 --> 00:39:42,963 Mommy. 370 00:40:52,534 --> 00:40:54,834 She swore revenge. 371 00:40:54,911 --> 00:41:00,041 Luckily for her, Boss Matsumoto was a pedophile. 372 00:41:02,169 --> 00:41:06,089 At 11, she got her revenge. 373 00:41:08,800 --> 00:41:13,140 Look at me, Matsumoto... 374 00:41:14,431 --> 00:41:18,141 ...take a good look at my face. 375 00:41:19,603 --> 00:41:22,233 Look at my eyes. 376 00:41:24,774 --> 00:41:27,034 Look at my mouth. 377 00:41:27,736 --> 00:41:29,486 Do I look familiar? 378 00:41:31,865 --> 00:41:34,325 Do I look like somebody... 379 00:41:34,409 --> 00:41:36,579 you murdered?! 380 00:42:49,317 --> 00:42:54,317 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 381 00:43:41,745 --> 00:43:44,575 At 25, she did her part in the killing 382 00:43:44,664 --> 00:43:49,134 of nine innocent people, including my unborn daughter, 383 00:43:49,210 --> 00:43:54,090 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 384 00:43:54,174 --> 00:44:01,814 But on that day four years ago she made one big mistake. 385 00:44:01,890 --> 00:44:04,520 She should have killed 10. 386 00:44:05,143 --> 00:44:09,363 However, before satisfaction would be mine, 387 00:44:09,439 --> 00:44:11,649 first things first. 388 00:44:11,733 --> 00:44:14,743 Wiggle your big toe. 389 00:44:21,576 --> 00:44:23,746 Hard part's over. 390 00:44:23,828 --> 00:44:27,918 Now, let's get these other piggies wiggling. 391 00:45:02,409 --> 00:45:04,489 Welcome to Air O. May I help you? 392 00:45:04,577 --> 00:45:06,867 Okinawa. One-way. 393 00:45:33,898 --> 00:45:35,018 Hi. 394 00:45:35,108 --> 00:45:37,438 Welcome... 395 00:45:41,531 --> 00:45:43,451 Welcome. 396 00:45:44,659 --> 00:45:46,659 You English? 397 00:45:46,786 --> 00:45:49,116 Almost. American. 398 00:45:49,205 --> 00:45:52,875 American. Welcome, American. 399 00:45:52,959 --> 00:45:54,339 Domo. 400 00:45:54,419 --> 00:45:57,049 My English very good. 401 00:45:57,130 --> 00:46:00,380 You said "domo." Can you speak Japanese? 402 00:46:00,467 --> 00:46:01,547 No, no. 403 00:46:01,634 --> 00:46:04,514 Just a few words I learned since yesterday. 404 00:46:04,596 --> 00:46:07,176 Um, may I sit at the bar? 405 00:46:07,265 --> 00:46:09,675 Oh, sure, sure, sure. Please, sit. 406 00:46:11,853 --> 00:46:13,523 Oh. 407 00:46:13,605 --> 00:46:16,435 What other words did you learn? 408 00:46:16,524 --> 00:46:18,494 Oh, just a minute. 409 00:46:18,568 --> 00:46:23,068 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 410 00:46:23,156 --> 00:46:26,076 I'm watching my soap operas. 411 00:46:26,159 --> 00:46:29,619 Lazy bastard... 412 00:46:29,704 --> 00:46:31,624 Screw your soap opera... Hurry up! 413 00:46:31,706 --> 00:46:33,076 The tea's hot. 414 00:46:33,166 --> 00:46:35,376 Why don't you serve it yourself for once? 415 00:46:35,460 --> 00:46:37,050 Shut up! 416 00:46:37,128 --> 00:46:39,878 Get your ass out here! 417 00:46:39,964 --> 00:46:42,224 Uh, excuse me. 418 00:46:43,885 --> 00:46:47,385 Uh, what other Japanese do you know? 419 00:46:47,472 --> 00:46:48,682 Oh, let's see. 420 00:46:48,765 --> 00:46:50,635 Um, "arigato." 421 00:46:50,725 --> 00:46:53,185 "Arigato." Good! 422 00:46:53,269 --> 00:46:57,189 Um, I already said "domo," right? 423 00:46:57,273 --> 00:46:59,823 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 424 00:46:59,901 --> 00:47:01,031 "Konn-itch-iwa." 425 00:47:01,110 --> 00:47:02,650 Uh, uh, uh, uh. 426 00:47:02,737 --> 00:47:04,657 "Kohn-nee-chee-wah." 427 00:47:04,739 --> 00:47:06,159 Konnichi wa. Please repeat. 428 00:47:06,241 --> 00:47:07,661 Konnichi wa. 429 00:47:07,742 --> 00:47:08,952 Perfect. 430 00:47:09,035 --> 00:47:10,615 Good, good, good. 431 00:47:10,703 --> 00:47:13,543 You say Japanese word like you Japanese. 432 00:47:13,623 --> 00:47:15,173 Oh, you're making fun of me! 433 00:47:15,250 --> 00:47:17,840 No, no, no, no. Serious business. 434 00:47:17,919 --> 00:47:21,049 Pronunciation very good. 435 00:47:21,130 --> 00:47:25,720 You say arigato like we say arigato. 436 00:47:28,471 --> 00:47:32,021 Well, thank you. I mean, arigato. 437 00:47:32,100 --> 00:47:33,560 Mm-hmm. 438 00:47:33,643 --> 00:47:36,063 You should learn Japanese. 439 00:47:36,145 --> 00:47:38,145 Very easy. 440 00:47:38,231 --> 00:47:40,281 No kidding. I heard it was kind of hard. 441 00:47:40,358 --> 00:47:42,358 Most difficult. 442 00:47:42,443 --> 00:47:45,413 But you have Japanese tongue. 443 00:47:47,866 --> 00:47:49,446 Okay, okay. 444 00:47:52,036 --> 00:47:56,036 Oh. Oh, my God. 445 00:47:56,124 --> 00:48:02,594 Hey, what the hell happened to the tea. Hurry up... goddammit! 446 00:48:06,342 --> 00:48:10,102 Lazy oaf... 447 00:48:14,517 --> 00:48:17,227 What d'ya want? 448 00:48:17,312 --> 00:48:18,772 I beg your pardon? 449 00:48:18,855 --> 00:48:22,065 Uh, drink. 450 00:48:22,150 --> 00:48:23,360 Oh, yes. 451 00:48:23,443 --> 00:48:25,953 A bottle of warm sake, please. 452 00:48:26,029 --> 00:48:27,819 Warm sake? 453 00:48:27,906 --> 00:48:29,736 Very good! 454 00:48:29,824 --> 00:48:31,414 One warm sake! 455 00:48:31,492 --> 00:48:34,502 Sake? In the middle of the day? 456 00:48:35,330 --> 00:48:39,380 - Day, night, afternoon - Who gives a damn- Get the sake! 457 00:48:39,459 --> 00:48:42,089 How come I always have to get the sake? 458 00:48:42,170 --> 00:48:43,840 You listen well... 459 00:48:43,963 --> 00:48:47,093 For thirty years, you make the fish, I get the sake. 460 00:48:47,175 --> 00:48:49,385 If this were the military, 461 00:48:49,469 --> 00:48:53,009 I'd be General by now. 462 00:48:53,097 --> 00:48:55,847 Oh, so you'd be General, huh? 463 00:48:55,975 --> 00:48:59,725 If you were General, I'd be Emperor, 464 00:48:59,812 --> 00:49:01,982 and you'd still get the sake - 465 00:49:01,981 --> 00:49:04,651 and you'd still get the sake - So shut up and get the sake. 466 00:49:04,734 --> 00:49:05,784 Do you understand? 467 00:49:05,860 --> 00:49:07,860 I'm not bald, okay? I shaved my head. 468 00:49:07,946 --> 00:49:09,816 Do you understand me? 469 00:49:13,034 --> 00:49:14,744 Sorry. 470 00:49:17,080 --> 00:49:20,040 Oh! Oh, oh. First time in Japan? 471 00:49:20,124 --> 00:49:21,504 - Uh-huh. - Oh. 472 00:49:21,584 --> 00:49:24,804 What brings you to Okinawa? 473 00:49:24,879 --> 00:49:26,629 I came to see a man. 474 00:49:26,714 --> 00:49:29,304 Oh, yeah. 475 00:49:29,384 --> 00:49:32,304 You have a friend live in Okinawa? 476 00:49:32,387 --> 00:49:33,967 Not quite. 477 00:49:34,055 --> 00:49:35,765 Not friend? 478 00:49:35,848 --> 00:49:37,178 I never met him. 479 00:49:37,266 --> 00:49:39,056 Never? 480 00:49:39,143 --> 00:49:41,313 Who is he? 481 00:49:41,396 --> 00:49:42,726 May I ask? 482 00:49:43,731 --> 00:49:46,361 Hattori Hanzo. 483 00:49:58,413 --> 00:50:01,583 What do you want with Hattori Hanzo? 484 00:50:02,917 --> 00:50:05,877 I need Japanese steel. 485 00:50:07,672 --> 00:50:11,262 Why do you need Japanese steel? 486 00:50:12,552 --> 00:50:15,682 I have vermin to kill. 487 00:50:18,599 --> 00:50:24,439 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 488 00:50:26,816 --> 00:50:28,686 Huge. 489 00:51:56,280 --> 00:51:58,620 May I? 490 00:51:58,699 --> 00:52:00,449 You may. 491 00:52:03,329 --> 00:52:04,829 Wait. 492 00:52:04,914 --> 00:52:07,464 Try the second one down. 493 00:53:00,386 --> 00:53:02,346 Funny. 494 00:53:02,430 --> 00:53:04,890 You like samurai swords. 495 00:53:07,643 --> 00:53:10,353 I like baseball. 496 00:53:17,778 --> 00:53:21,448 I wanted to show you these. 497 00:53:21,532 --> 00:53:23,452 However... 498 00:53:23,534 --> 00:53:27,794 ...someone as you, who knows so much, must surely know... 499 00:53:28,206 --> 00:53:34,126 ...I no longer make instruments of death. 500 00:53:34,212 --> 00:53:36,012 What I have here... 501 00:53:36,839 --> 00:53:42,849 ...I keep for their aesthetic and sentimental value. 502 00:53:42,929 --> 00:53:48,559 Yet proud as I am of my life's work... 503 00:53:52,271 --> 00:53:55,941 ...I have retired. 504 00:54:03,866 --> 00:54:06,036 Then give me one of these. 505 00:54:06,118 --> 00:54:08,448 These are not for sale. 506 00:54:09,664 --> 00:54:12,044 I didn't say "sell me." 507 00:54:12,124 --> 00:54:14,044 I said "give me." 508 00:54:16,128 --> 00:54:19,378 Why should I help you? 509 00:54:19,507 --> 00:54:24,347 Because my vermin is a former student of yours. 510 00:54:26,973 --> 00:54:30,353 And considering the student, 511 00:54:30,434 --> 00:54:35,564 I'd say you have a rather large obligation. 512 00:55:31,746 --> 00:55:33,616 You can sleep here. 513 00:55:34,665 --> 00:55:37,035 It will take me a month... 514 00:55:39,670 --> 00:55:41,340 ...to make the sword. 515 00:55:42,465 --> 00:55:45,215 I suggest you spend it practicing. 516 00:57:13,472 --> 00:57:15,722 I've completed doing... 517 00:57:17,059 --> 00:57:21,479 ...what I swore an oath to God, 28 years ago, 518 00:57:23,441 --> 00:57:26,741 ...to never do again. 519 00:57:29,613 --> 00:57:32,993 I have created "something that kills people." 520 00:57:35,077 --> 00:57:41,207 And in that purpose, I was a success. 521 00:57:43,836 --> 00:57:46,296 I've done this because philosophically, 522 00:57:47,339 --> 00:57:52,929 I am sympathetic to your aim. 523 00:57:55,931 --> 00:58:01,601 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 524 00:58:02,521 --> 00:58:06,111 If on your journey, you should encounter God... 525 00:58:06,192 --> 00:58:09,362 ...God will be cut. 526 00:58:21,665 --> 00:58:24,585 Yellow-haired warrior... 527 00:58:24,668 --> 00:58:27,248 Go. 528 00:58:27,338 --> 00:58:29,218 Domo. 529 00:58:50,152 --> 00:58:53,822 It was one year after the massacre in El Paso, Texas 530 00:58:53,906 --> 00:58:55,906 that Bill backed his Nippon progeny 531 00:58:55,991 --> 00:58:58,241 financially and philosophically in her 532 00:58:58,327 --> 00:59:00,697 Shakespearian-in-magnitude power struggle 533 00:59:00,788 --> 00:59:02,248 with the other yakuza clans 534 00:59:02,331 --> 00:59:06,381 over who would rule vice in the city of Tokyo. 535 00:59:06,460 --> 00:59:08,750 When the final sword was sheathed, 536 00:59:08,837 --> 00:59:11,917 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 537 00:59:13,175 --> 00:59:16,465 ...the Crazy 88, that proved the victor. 538 00:59:18,931 --> 00:59:20,851 The pretty lady to O-Ren's right, 539 00:59:20,933 --> 00:59:23,483 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 540 00:59:23,561 --> 00:59:27,021 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 541 00:59:27,106 --> 00:59:31,776 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale. 542 00:59:31,860 --> 00:59:35,200 Another former protegee of Bill's. 543 00:59:37,658 --> 00:59:39,868 The young girl in the school-girl uniform 544 00:59:39,952 --> 00:59:45,252 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 545 00:59:45,332 --> 00:59:48,792 Gogo may be young, but what she lacks in age, 546 00:59:48,877 --> 00:59:51,337 she makes up for in madness. 547 00:59:51,422 --> 00:59:53,472 Do you like Ferraris? 548 00:59:56,927 --> 00:59:59,387 Ferrari... Italian trash. 549 01:00:08,856 --> 01:00:10,516 Do you want to screw me? 550 01:00:12,026 --> 01:00:15,736 Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no? 551 01:00:16,655 --> 01:00:18,115 Yes. 552 01:00:21,535 --> 01:00:23,535 How 'bout now, big boy? 553 01:00:24,580 --> 01:00:27,080 Do you still wish to penetrate me... 554 01:00:29,043 --> 01:00:30,923 ...or is it I... 555 01:00:30,919 --> 01:00:33,089 ...or is it I... who has penetrated you? 556 01:00:34,214 --> 01:00:36,304 See what I mean? 557 01:00:37,718 --> 01:00:42,308 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 558 01:00:42,389 --> 01:00:46,809 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 559 01:00:48,562 --> 01:00:50,862 And just in case you were wondering 560 01:00:50,939 --> 01:00:54,819 how could a half-breed Japanese-Chinese American 561 01:00:54,902 --> 01:00:59,702 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, 562 01:00:59,782 --> 01:01:01,582 I'll tell you. 563 01:01:01,659 --> 01:01:04,239 The subject of O-Ren's blood and nationality 564 01:01:04,328 --> 01:01:06,998 came up before the council only once. 565 01:01:07,081 --> 01:01:12,001 The night O-Ren assumed power over the crime council. 566 01:01:12,086 --> 01:01:14,456 The man who seems bound and determined 567 01:01:14,546 --> 01:01:17,006 to break the mood is Boss Tanaka. 568 01:01:17,091 --> 01:01:19,931 And what Boss Tanaka thinks is... 569 01:01:24,348 --> 01:01:25,768 Boss Tanaka! 570 01:01:25,849 --> 01:01:27,689 What's the meaning of this outburst? 571 01:01:27,768 --> 01:01:29,808 This is a time for celebration! 572 01:01:29,895 --> 01:01:33,185 And what exactly are we celebrating? 573 01:01:34,191 --> 01:01:36,441 The perversion of our illustrious council? 574 01:01:38,278 --> 01:01:41,528 Tanaka, have you gone mad? 575 01:01:41,615 --> 01:01:42,945 I will not tolerate this! 576 01:01:43,033 --> 01:01:45,623 You're disrespecting our sister! Apologize! 577 01:01:46,370 --> 01:01:52,290 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 578 01:01:57,131 --> 01:01:59,301 My father... 579 01:01:59,383 --> 01:02:00,553 ...along with yours, 580 01:02:00,634 --> 01:02:03,104 and along with yours, started this council. 581 01:02:03,178 --> 01:02:04,598 And while... 582 01:02:04,680 --> 01:02:06,350 ...you laugh like stupid donkeys... 583 01:02:06,432 --> 01:02:08,352 ...they weep in the afterlife... 584 01:02:08,934 --> 01:02:10,484 - Shut up! 585 01:02:10,561 --> 01:02:12,811 ...over the perversion committed today! 586 01:02:13,480 --> 01:02:16,400 Outrageous! 587 01:02:16,483 --> 01:02:18,693 Tanaka, it is you who insults this council! 588 01:02:18,777 --> 01:02:20,067 Bastard! 589 01:02:20,863 --> 01:02:22,203 Fuck face! 590 01:02:22,281 --> 01:02:23,911 Gentlemen. 591 01:02:25,826 --> 01:02:31,496 Tanaka obviously has something on his mind. 592 01:02:33,333 --> 01:02:37,923 By all means, allow him to express it. 593 01:02:38,005 --> 01:02:43,085 I speak, of the perversion done to this council, 594 01:02:44,595 --> 01:02:46,675 ...which I love... 595 01:02:46,764 --> 01:02:48,604 ...more than my own children, 596 01:02:49,391 --> 01:02:54,351 ...by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader! 597 01:03:01,236 --> 01:03:03,986 Aah! Aah! 598 01:03:14,625 --> 01:03:21,215 So that you understand how serious I am... 599 01:03:21,298 --> 01:03:23,628 ...I'm going to say this in English. 600 01:03:23,717 --> 01:03:25,467 Huh! 601 01:03:37,231 --> 01:03:39,651 As your leader... 602 01:03:39,733 --> 01:03:41,653 I encourage you from time to time, 603 01:03:41,735 --> 01:03:45,735 and always in a respectful manner, to question my logic. 604 01:03:45,823 --> 01:03:47,073 If you're unconvinced 605 01:03:47,157 --> 01:03:49,617 a particular plan of action I've decided is the wisest, 606 01:03:49,701 --> 01:03:50,911 tell me so. 607 01:03:50,994 --> 01:03:52,624 But allow me to convince you. 608 01:03:52,704 --> 01:03:54,754 And I promise you, right here and now, 609 01:03:54,832 --> 01:03:58,382 no subject will ever be taboo. 610 01:03:58,460 --> 01:04:01,760 Except, of course, the subject that was just under discussion. 611 01:04:04,174 --> 01:04:05,634 The price you pay 612 01:04:05,717 --> 01:04:09,007 for bringing up either my Chinese or American heritage 613 01:04:09,096 --> 01:04:12,926 as a negative is, I collect your fucking head. 614 01:04:13,016 --> 01:04:15,386 Just like this fucker here. 615 01:04:17,271 --> 01:04:20,271 Now, if any of you sons of bitches 616 01:04:20,357 --> 01:04:25,197 got anything else to say, now is the fucking time! 617 01:04:27,281 --> 01:04:28,871 I didn't think so. 618 01:04:31,702 --> 01:04:35,042 Gentlemen, this meeting is adjourned. 619 01:04:35,122 --> 01:04:37,582 One ticket to Tokyo, please. 620 01:07:12,320 --> 01:07:13,570 Moshi moshi. 621 01:08:49,459 --> 01:08:50,789 Hey! 622 01:08:52,963 --> 01:08:54,593 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 623 01:09:33,587 --> 01:09:35,627 Gogo. 624 01:10:51,581 --> 01:10:54,921 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 625 01:11:04,177 --> 01:11:06,597 Yeah! Whoo! 626 01:11:06,680 --> 01:11:08,310 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 627 01:11:08,390 --> 01:11:10,140 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 628 01:11:10,225 --> 01:11:12,015 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 629 01:11:12,102 --> 01:11:13,902 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 630 01:11:13,979 --> 01:11:15,809 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 631 01:11:15,897 --> 01:11:18,107 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 632 01:11:40,130 --> 01:11:41,920 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 633 01:11:42,007 --> 01:11:43,837 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 634 01:11:43,925 --> 01:11:45,715 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 635 01:11:45,802 --> 01:11:47,602 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 636 01:11:47,679 --> 01:11:49,509 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 637 01:11:49,597 --> 01:11:52,637 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 638 01:11:52,726 --> 01:11:54,226 They demand ridiculous things. 639 01:11:54,311 --> 01:11:56,981 Shut up -- Do you know what would happen if they heard you? 640 01:11:57,063 --> 01:11:58,063 What's gonna happen? 641 01:11:58,148 --> 01:11:59,548 Did you hear about the Tanaka clan? 642 01:11:59,607 --> 01:12:01,437 You're gonna get your head chopped off. 643 01:12:01,526 --> 01:12:02,936 No, I don't want that. 644 01:12:03,028 --> 01:12:04,778 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 645 01:12:04,863 --> 01:12:06,823 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 646 01:12:06,906 --> 01:12:09,486 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 647 01:12:20,587 --> 01:12:22,377 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 648 01:12:22,464 --> 01:12:24,304 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 649 01:12:24,382 --> 01:12:26,092 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 650 01:12:26,176 --> 01:12:27,966 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 651 01:12:28,053 --> 01:12:29,893 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 652 01:12:29,971 --> 01:12:31,811 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 653 01:12:31,890 --> 01:12:33,640 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 654 01:12:33,725 --> 01:12:35,515 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 655 01:12:35,602 --> 01:12:37,312 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 656 01:12:37,395 --> 01:12:39,185 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 657 01:12:39,272 --> 01:12:41,822 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 658 01:12:50,325 --> 01:12:51,865 Yes, it's me. 659 01:12:55,580 --> 01:12:59,040 And if you give us a contact number, we will get back to you. 660 01:13:14,224 --> 01:13:17,194 Who do you remind me of? 661 01:13:18,228 --> 01:13:20,108 Charlie Brown! 662 01:13:21,231 --> 01:13:23,651 You're right, he does look like Charlie Brown. 663 01:13:23,733 --> 01:13:25,073 Charlie Brown. 664 01:13:25,151 --> 01:13:26,531 Four pepperoni pizzas. 665 01:13:26,611 --> 01:13:28,451 That's not on our menu... 666 01:13:28,530 --> 01:13:30,530 I don't care, bring them, goddammit! 667 01:13:31,616 --> 01:13:34,616 Hey... hey... Charlie, give me a kiss. 668 01:13:35,954 --> 01:13:38,124 O-Ren Ishii! 669 01:13:39,249 --> 01:13:41,999 You and I have unfinished business! 670 01:14:12,031 --> 01:14:14,371 [Bleep] 671 01:15:11,674 --> 01:15:14,434 Charlie Brown, beat it. 672 01:15:22,101 --> 01:15:23,691 Miki. 673 01:15:41,538 --> 01:15:43,668 TEAR THE BITCH APART! 674 01:17:13,630 --> 01:17:19,260 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 675 01:17:20,762 --> 01:17:22,642 Hi! 676 01:17:23,723 --> 01:17:25,683 Gogo, right? 677 01:17:26,643 --> 01:17:28,143 Bingo. 678 01:17:28,227 --> 01:17:30,187 And you're Black Mamba. 679 01:17:31,898 --> 01:17:35,528 Our reputations precede us. 680 01:17:36,402 --> 01:17:38,202 Don't they? 681 01:17:39,781 --> 01:17:45,081 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 682 01:17:46,079 --> 01:17:48,669 But I beg you. 683 01:17:48,748 --> 01:17:50,788 Walk away. 684 01:17:57,131 --> 01:17:59,131 You call that begging? 685 01:18:04,764 --> 01:18:08,104 You can beg better than that. 686 01:20:07,845 --> 01:20:09,055 Aah! 687 01:20:15,019 --> 01:20:16,019 Aah! 688 01:20:17,980 --> 01:20:18,980 Aah! 689 01:21:21,794 --> 01:21:23,754 Is that what I think it is? 690 01:21:23,838 --> 01:21:26,548 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 691 01:21:26,632 --> 01:21:33,932 You know, for a second there, yeah, I kind of did. 692 01:21:34,807 --> 01:21:36,677 Silly rabbit. 693 01:21:37,184 --> 01:21:38,194 Trix are for... 694 01:21:38,269 --> 01:21:39,349 Kids. 695 01:21:43,316 --> 01:21:44,896 Hyaaaaaaah! 696 01:22:54,637 --> 01:22:55,717 Hyah! 697 01:23:08,901 --> 01:23:11,111 Aaaaaaaaahh! 698 01:23:29,422 --> 01:23:30,512 Aaahh! 699 01:24:37,490 --> 01:24:38,910 Aaaaahhh! 700 01:25:53,524 --> 01:25:54,524 Aaah! 701 01:26:01,490 --> 01:26:02,780 ♪ I'm doin' ♪ 702 01:26:02,867 --> 01:26:04,827 ♪ Ain't nobody doin' but me ♪ 703 01:26:04,910 --> 01:26:06,620 ♪ Nobody but me ♪ 704 01:26:06,704 --> 01:26:08,664 ♪ Yes, I gonna philly, I'm doin' ♪ 705 01:26:08,747 --> 01:26:10,997 ♪ Ain't nobody doin' but me, baby ♪ 706 01:26:11,083 --> 01:26:12,423 ♪ Nobody but me ♪ 707 01:26:12,501 --> 01:26:15,501 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 708 01:26:15,588 --> 01:26:18,338 ♪ Nobody but me ♪ 709 01:26:18,424 --> 01:26:20,304 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 710 01:26:20,384 --> 01:26:21,844 ♪ Nobody ♪ 711 01:26:21,927 --> 01:26:23,347 ♪ Nobody ♪ 712 01:26:23,429 --> 01:26:24,969 ♪ Nobody ♪ 713 01:26:25,055 --> 01:26:26,515 ♪ Nobody ♪ 714 01:26:26,599 --> 01:26:28,099 ♪ Nobody ♪ 715 01:26:28,184 --> 01:26:29,644 ♪ Nobody ♪ 716 01:26:29,727 --> 01:26:30,847 ♪ Nobody ♪ 717 01:26:30,936 --> 01:26:32,516 ♪ Nobody ♪ 718 01:28:08,158 --> 01:28:12,748 This is what you get for fucking around with yakuzas! 719 01:28:12,830 --> 01:28:14,710 Go home to your mother! 720 01:29:13,349 --> 01:29:16,189 Those of you lucky enough to still have your lives... 721 01:29:16,268 --> 01:29:19,018 ...take them with you! 722 01:29:20,606 --> 01:29:22,106 However... 723 01:29:23,359 --> 01:29:27,449 ...leave the limbs you've lost. 724 01:29:28,614 --> 01:29:32,124 They belong to me now. 725 01:29:36,580 --> 01:29:39,420 Except you, Sofie! 726 01:29:40,125 --> 01:29:43,295 You stay right where you are. 727 01:30:36,765 --> 01:30:39,265 Your instrument is quite impressive. 728 01:30:43,689 --> 01:30:45,859 Where was it made? 729 01:30:47,359 --> 01:30:49,029 Okinawa. 730 01:30:50,571 --> 01:30:53,911 Whom in Okinawa made you this steel? 731 01:30:54,825 --> 01:30:56,985 This is Hattori Hanzo steel. 732 01:30:57,077 --> 01:30:58,497 YOU LIE! 733 01:31:06,795 --> 01:31:08,625 Mm-hmm. 734 01:31:10,799 --> 01:31:13,509 Swords however, never get tired. 735 01:31:14,636 --> 01:31:18,266 I hope you've saved your energy. 736 01:31:21,810 --> 01:31:23,560 If you haven't... 737 01:31:24,897 --> 01:31:27,477 ...you might not last five minutes. 738 01:31:29,485 --> 01:31:31,645 But as last looks go, 739 01:31:32,654 --> 01:31:34,664 you could do worse. 740 01:34:13,273 --> 01:34:17,943 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 741 01:34:20,197 --> 01:34:23,077 You may not be able to fight like a samurai. 742 01:34:26,203 --> 01:34:29,413 But you can at least die like a samurai. 743 01:34:59,778 --> 01:35:01,488 Attack me... 744 01:35:02,406 --> 01:35:04,116 ...with everything you have. 745 01:35:59,004 --> 01:36:01,924 For ridiculing you earlier... 746 01:36:04,384 --> 01:36:06,644 ...I apologize. 747 01:36:14,936 --> 01:36:16,686 Accepted. 748 01:36:32,662 --> 01:36:34,162 Ready? 749 01:36:38,376 --> 01:36:40,126 Come on. 750 01:37:13,078 --> 01:37:21,078 That really was a Hattori Hanzo sword. 751 01:39:28,254 --> 01:39:29,924 Sofie. 752 01:39:30,715 --> 01:39:32,465 Sofie. 753 01:39:32,550 --> 01:39:34,260 My Sofie. 754 01:39:34,344 --> 01:39:36,684 I'm so sorry. 755 01:39:39,808 --> 01:39:43,188 Please. Please forgive my betrayal. 756 01:39:43,269 --> 01:39:45,019 No more of that. 757 01:39:45,480 --> 01:39:47,270 But still... 758 01:39:47,357 --> 01:39:49,477 But still nothing. 759 01:39:51,486 --> 01:39:54,856 Except my aching heart over what she's done 760 01:39:54,948 --> 01:39:57,868 to my beautiful and brilliant Sofie. 761 01:39:58,910 --> 01:40:01,910 I've kept you alive for two reasons. 762 01:40:01,997 --> 01:40:04,117 The first reason is information. 763 01:40:04,207 --> 01:40:08,287 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! 764 01:40:08,294 --> 01:40:10,774 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! I'll tell you nothing. 765 01:40:11,047 --> 01:40:15,177 But I am gonna ask you questions. 766 01:40:15,260 --> 01:40:19,310 And every time you don't give me answers, 767 01:40:19,389 --> 01:40:21,889 I'm gonna cut something off. 768 01:40:22,851 --> 01:40:28,691 And I promise you, they will be things you will miss! 769 01:40:29,441 --> 01:40:31,571 Give me your other arm! 770 01:40:34,070 --> 01:40:38,200 I want all the information on the Deadly Vipers. 771 01:40:38,283 --> 01:40:39,703 If you had to guess... 772 01:40:39,784 --> 01:40:41,244 What they've been doing. 773 01:40:41,327 --> 01:40:42,657 why she left you alive... 774 01:40:42,746 --> 01:40:44,456 And where I can find them. 775 01:40:44,539 --> 01:40:47,329 what would be your guess? 776 01:40:48,334 --> 01:40:50,964 Guessing won't be necessary. 777 01:40:51,046 --> 01:40:53,126 She informed me. 778 01:40:55,467 --> 01:40:59,097 She said I could keep my wicked life for two reasons. 779 01:41:00,221 --> 01:41:01,721 As I said before, 780 01:41:01,806 --> 01:41:05,346 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 781 01:41:06,478 --> 01:41:11,778 And the second reason is so you can tell him, in person, 782 01:41:11,858 --> 01:41:15,648 everything that happened here tonight. 783 01:41:15,737 --> 01:41:19,067 I want him to witness the extent of my mercy 784 01:41:19,157 --> 01:41:22,737 by witnessing your deformed body. 785 01:41:22,827 --> 01:41:26,997 I want you to tell him all the information you just told me. 786 01:41:27,082 --> 01:41:30,132 I want him to know what I know. 787 01:41:30,210 --> 01:41:34,420 I want him to know I want him to know. 788 01:41:34,506 --> 01:41:36,926 And I want them all to know 789 01:41:37,008 --> 01:41:43,678 they'll all soon be as dead as O-Ren. 790 01:42:06,579 --> 01:42:12,169 Revenge is never a straight line. 791 01:42:14,879 --> 01:42:16,669 It's a forest. 792 01:42:17,632 --> 01:42:20,842 And like a forest it's easy to lose your way... 793 01:42:21,803 --> 01:42:25,223 ...to get lost... to forget where you came in. 794 01:42:28,560 --> 01:42:32,400 That woman deserves her revenge. 795 01:42:37,610 --> 01:42:42,070 And we deserve to die. 796 01:42:45,451 --> 01:42:49,411 She must suffer to her last breath. 797 01:43:02,177 --> 01:43:05,097 How did you find me? 798 01:43:05,180 --> 01:43:06,930 I'm the man. 799 01:43:10,852 --> 01:43:14,272 One more thing, Sofie. 800 01:43:14,355 --> 01:43:19,355 Is she aware her daughter is still alive? 52649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.