All language subtitles for Jujutsu-Kaisen-15.enUS_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:09,610 Episode 15: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 1 - 2 00:00:02,600 --> 00:00:09,610 Episode 15: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 1 - 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,610 We're starting in one minute. 4 00:00:09,840 --> 00:00:16,910 Now, let's hear a few words of well-appreciated encouragement from Iori Utahime-sensei. 5 00:00:16,910 --> 00:00:17,740 Huh?! 6 00:00:17,740 --> 00:00:20,620 U-Uh... 7 00:00:20,620 --> 00:00:25,460 Um, some degree of injury will be unavoidable, 8 00:00:25,460 --> 00:00:31,130 but, um... now and then, help each other out... or something... 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,630 Time's up. 10 00:00:32,630 --> 00:00:35,630 Hey! Gojou, you little... 11 00:00:35,630 --> 00:00:39,300 Now, let the sister school exchange event... 12 00:00:39,300 --> 00:00:42,600 begin! 13 00:00:42,600 --> 00:00:44,560 Respect your seniors! 14 00:00:45,270 --> 00:00:46,230 Ichiro?! 15 00:00:46,230 --> 00:00:47,900 So stupid. 16 00:00:48,310 --> 00:00:49,980 Where's Toudou? 17 00:00:49,980 --> 00:00:52,940 What makes you think I would know? 18 00:00:52,940 --> 00:00:54,530 Can't we all get along? 19 00:01:03,830 --> 00:01:06,500 Where do you think the cursed spirit boss is? 20 00:01:06,500 --> 00:01:09,590 It was probably unleashed halfway between both schools, 21 00:01:09,590 --> 00:01:11,960 but it's not just going to sit still. 22 00:01:12,340 --> 00:01:13,880 At the time we agreed upon, 23 00:01:13,880 --> 00:01:17,590 we'll split up into the Megumi squad and the Panda squad for scouting. 24 00:01:17,590 --> 00:01:19,970 We'll be counting on you after that, Yuuji. 25 00:01:19,970 --> 00:01:20,800 Yeah! 26 00:01:25,390 --> 00:01:28,900 Where are you going? 27 00:01:30,190 --> 00:01:31,520 That's small fry. 28 00:01:36,030 --> 00:01:37,700 Senpai, stop! 29 00:01:45,540 --> 00:01:48,120 Great! You're all here! 30 00:01:48,710 --> 00:01:51,380 Come at me all together! 31 00:01:56,090 --> 00:01:57,260 Scatter! 32 00:02:00,760 --> 00:02:02,600 Toudou was alone. 33 00:02:03,060 --> 00:02:05,890 We were right to swap Yuuji into that role. 34 00:02:09,850 --> 00:02:12,520 I already knew it, but he's a monster. 35 00:02:12,520 --> 00:02:13,400 Yup. 36 00:02:13,400 --> 00:02:15,150 So just ignore him. 37 00:02:15,150 --> 00:02:16,400 Tuna. 38 00:03:47,080 --> 00:03:50,830 JUJUTSU KAISEN 39 00:03:57,540 --> 00:04:04,050 Before the Exchange Event Started 40 00:03:59,920 --> 00:04:04,050 Toudou will absolutely be out to crush us straight away. 41 00:04:04,390 --> 00:04:08,310 Mai might follow behind him to come after me, too. 42 00:04:09,220 --> 00:04:11,230 Toudou's a monster. 43 00:04:11,770 --> 00:04:16,150 The worst possible outcome would be that we all face him and get wiped out. 44 00:04:18,440 --> 00:04:21,570 So our plan was to leave just one person, 45 00:04:21,570 --> 00:04:24,530 either Panda or Megumi, behind to occupy him, but... 46 00:04:25,910 --> 00:04:28,450 Itadori, we'll leave that role to you. 47 00:04:30,200 --> 00:04:33,290 We'd rather not lose anyone who can scout out our enemies. 48 00:04:34,040 --> 00:04:35,540 You don't have to beat him. 49 00:04:35,540 --> 00:04:38,380 Just hold out as long as possible and buy us time. 50 00:04:38,380 --> 00:04:40,420 But you can be daring against him! 51 00:04:40,420 --> 00:04:43,300 To be blunt, we weren't counting on your abilities anyway, 52 00:04:43,300 --> 00:04:45,470 so it won't affect us too much if you have to quit. 53 00:04:45,470 --> 00:04:46,720 That's mean! 54 00:04:47,300 --> 00:04:49,180 Sorry, Megumi. 55 00:04:49,180 --> 00:04:51,600 You wanted to face Toudou, didn't you? 56 00:04:52,350 --> 00:04:54,390 No, I'm good either way. 57 00:04:54,390 --> 00:04:55,980 You're super dry. 58 00:04:57,770 --> 00:05:00,440 But Senpai, if I'm gonna do this, 59 00:05:02,480 --> 00:05:04,490 then I'm gonna win. 60 00:05:08,280 --> 00:05:10,200 Nice speed. 61 00:05:10,740 --> 00:05:12,080 Seriously? 62 00:05:12,080 --> 00:05:14,160 I thought I landed a good one. 63 00:05:20,340 --> 00:05:22,170 I'll return the favor, first-year. 64 00:05:22,170 --> 00:05:23,960 Guard like your life depends on it! 65 00:05:26,090 --> 00:05:28,760 Where? 66 00:05:41,520 --> 00:05:43,570 My arm's... still here? 67 00:05:44,530 --> 00:05:46,740 I thought it got blown off. 68 00:05:46,740 --> 00:05:48,820 If that cursed spirit hadn't gotten in the way, 69 00:05:48,820 --> 00:05:50,490 that would have been real bad. 70 00:06:23,440 --> 00:06:24,610 Done already? 71 00:06:32,240 --> 00:06:34,910 Now, which should I pursue? 72 00:06:40,830 --> 00:06:42,670 Are you for real? 73 00:06:50,260 --> 00:06:53,890 You think you can just pound away at my head like that?! 74 00:06:53,890 --> 00:06:56,720 What if you made me even dumber than I already am?! 75 00:06:57,680 --> 00:06:59,520 Don't worry. 76 00:06:59,520 --> 00:07:04,440 Takada-chan said, "Men are perfect when they're a little dumb." 77 00:07:04,610 --> 00:07:06,150 Who's that? 78 00:07:06,150 --> 00:07:08,400 I'm not interested in any idols. 79 00:07:08,400 --> 00:07:11,160 Then how did you know she's an idol? 80 00:07:11,160 --> 00:07:13,070 You know who she is, don't you? 81 00:07:13,700 --> 00:07:16,200 What's your name, first-year? 82 00:07:16,200 --> 00:07:17,700 Itadori Yuuji. 83 00:07:17,700 --> 00:07:20,290 I see. Itadori Yuuji. 84 00:07:20,290 --> 00:07:22,710 I have one question for you. 85 00:07:24,460 --> 00:07:26,710 What kind of woman is your type? 86 00:07:27,670 --> 00:07:28,460 Huh? 87 00:07:29,470 --> 00:07:31,380 What's my type? 88 00:07:31,380 --> 00:07:33,390 Why are you asking me that right now? 89 00:07:33,720 --> 00:07:37,220 Don't worry about that. I'm just appraising you. 90 00:07:39,560 --> 00:07:43,730 I don't really get it, but if I had to say... 91 00:07:47,360 --> 00:07:51,820 A tall woman with a big ass, I guess? 92 00:07:52,150 --> 00:07:54,070 Like Jennifer Lawrence. 93 00:08:09,300 --> 00:08:12,170 The new series is pretty good. 94 00:08:12,170 --> 00:08:12,900 Oh? 95 00:08:29,570 --> 00:08:31,610 I'm going to confess to Takada-chan. 96 00:08:32,030 --> 00:08:33,900 Huh?! Don't do that! 97 00:08:33,900 --> 00:08:35,990 I don't wanna have to comfort you later! 98 00:08:35,990 --> 00:08:37,490 That's such a pain! 99 00:08:37,490 --> 00:08:40,040 Why are you assuming she'll reject me? 100 00:08:42,500 --> 00:08:46,040 I could ask you why you think she'll say yes. 101 00:08:46,040 --> 00:08:50,090 Anne Sullivan once said to Helen Keller, 102 00:08:50,090 --> 00:08:54,260 "What fool thinks of defeat before even trying?" 103 00:08:54,260 --> 00:08:56,050 Inoki was the one who said that. 104 00:08:57,430 --> 00:08:59,300 I'm sorry. 105 00:08:59,300 --> 00:09:01,560 I'm already in love with someone. 106 00:09:19,370 --> 00:09:22,080 Any chance that someone is me? 107 00:09:22,620 --> 00:09:24,500 No way, man. 108 00:09:27,540 --> 00:09:29,040 Come on, let's go. 109 00:09:31,840 --> 00:09:33,960 I'll treat you to some ramen. 110 00:09:49,980 --> 00:09:53,230 You never lost to anyone in your hometown, huh? 111 00:09:55,610 --> 00:09:59,870 Seems like we're best friends! 112 00:09:59,870 --> 00:10:01,910 When you just learned my name?! 113 00:10:03,490 --> 00:10:05,750 Yeah, continue straight that way. 114 00:10:05,750 --> 00:10:07,330 Toudou-kun's there, though. 115 00:10:07,600 --> 00:10:08,960 Not a problem. 116 00:10:08,960 --> 00:10:11,290 He's the one who told us to do as we pleased. 117 00:10:19,260 --> 00:10:22,010 New Shadow Style, Simple Domain: 118 00:10:24,390 --> 00:10:25,560 Quick Draw! 119 00:10:30,850 --> 00:10:32,770 What reflexes! 120 00:10:32,770 --> 00:10:36,570 I know I hesitated, but still, my counter didn't even scratch him! 121 00:10:42,240 --> 00:10:43,870 I'm surrounded? 122 00:10:44,540 --> 00:10:45,340 Wait... 123 00:10:46,700 --> 00:10:49,370 Are these guys... 124 00:10:52,960 --> 00:10:54,840 trying to kill me? 125 00:11:00,430 --> 00:11:01,390 This is... 126 00:11:02,800 --> 00:11:05,260 Itadori and I switched places?! 127 00:11:06,890 --> 00:11:07,930 Hey. 128 00:11:09,440 --> 00:11:13,520 I told you I'd kill you if you interfered, didn't I? 129 00:11:14,150 --> 00:11:15,570 No, you didn't. 130 00:11:15,570 --> 00:11:18,530 You said you'd kill us if we ordered you around. 131 00:11:18,900 --> 00:11:20,570 Was that Itadori's... 132 00:11:20,570 --> 00:11:23,280 No, it was Toudou's technique? 133 00:11:23,530 --> 00:11:26,330 Same thing. Piss off! 134 00:11:33,750 --> 00:11:35,170 Looks like he's retreating. 135 00:11:35,170 --> 00:11:36,590 Lame. 136 00:11:36,590 --> 00:11:38,080 Thank goodness! 137 00:11:38,880 --> 00:11:40,590 Make sure you kill him. 138 00:11:41,300 --> 00:11:43,590 That depends on Itadori. 139 00:11:43,590 --> 00:11:45,470 Don't order me around. 140 00:11:45,780 --> 00:11:47,260 What's with these people, 141 00:11:47,260 --> 00:11:49,980 trying to kill me and then arguing with each other? 142 00:11:51,350 --> 00:11:57,110 After all, I'm not an inconsiderate man who'd hold back against his best friend! 143 00:12:04,950 --> 00:12:08,080 This is why I said to leave him be. 144 00:12:08,080 --> 00:12:10,290 We're off to a rocky start. 145 00:12:10,700 --> 00:12:15,210 We can't start hunting down cursed spirits without me scouting from the air, either. 146 00:12:17,380 --> 00:12:19,760 They're all such a hassle. 147 00:12:20,210 --> 00:12:21,720 Hang in there, me. 148 00:12:21,720 --> 00:12:23,130 You're as cute as ever today. 149 00:12:23,340 --> 00:12:24,430 Take her down. 150 00:12:26,560 --> 00:12:27,260 Oh, no. 151 00:12:29,260 --> 00:12:32,560 Mai, Mechamaru, cover Nishimiya. 152 00:12:32,560 --> 00:12:33,390 At once. 153 00:12:33,390 --> 00:12:36,280 Well, we are in trouble without her. 154 00:12:47,950 --> 00:12:50,950 Kamo-san, are you guys 155 00:12:51,540 --> 00:12:53,580 planning to kill Itadori? 156 00:13:00,170 --> 00:13:02,970 JUJUTSU KAISEN 157 00:13:05,630 --> 00:13:07,970 JUJUTSU KAISEN 158 00:13:11,790 --> 00:13:12,620 That's strange. 159 00:13:12,620 --> 00:13:13,600 It is strange. 160 00:13:14,390 --> 00:13:16,900 All the Kyoto students are moving together. 161 00:13:17,600 --> 00:13:20,110 Toward the area we left Yuuji in. 162 00:13:20,110 --> 00:13:22,690 I think that puts everyone from Kyoto there? 163 00:13:23,490 --> 00:13:26,320 You mean that's where the target is? 164 00:13:26,320 --> 00:13:29,910 No, unless the second-grade is especially cunning, 165 00:13:29,910 --> 00:13:31,450 my Demon Dog would have noticed it. 166 00:13:33,290 --> 00:13:37,000 They're trying to kill Itadori, aren't they? 167 00:13:37,570 --> 00:13:39,880 What the hell?! I don't see why! 168 00:13:44,210 --> 00:13:45,590 It's possible. 169 00:13:46,260 --> 00:13:47,380 Kelp. 170 00:13:47,840 --> 00:13:51,390 I didn't sense that much hostility from them, 171 00:13:51,760 --> 00:13:54,810 but that was prior to Yuuji's surprise survival. 172 00:13:57,350 --> 00:14:01,420 It's entirely possible that Principal Gakuganji would order that. 173 00:14:01,420 --> 00:14:07,400 Are the Kyoto students a bunch of cowards who'd kill a person on someone else's orders? 174 00:14:07,600 --> 00:14:09,780 They don't see him the same way. 175 00:14:09,780 --> 00:14:13,410 You two have spent day after day with Yuuji. 176 00:14:13,410 --> 00:14:17,210 We only recently learned that he's a good person ourselves. 177 00:14:17,210 --> 00:14:20,040 He's a naturally happy sort you don't often see among sorcerers. 178 00:14:20,040 --> 00:14:21,420 But the thing is... 179 00:14:22,040 --> 00:14:24,920 To those who don't know anything about Yuuji, 180 00:14:24,920 --> 00:14:29,430 the vessel of Sukuna is just an object of fear. 181 00:14:30,010 --> 00:14:33,430 It wouldn't feel any different from exorcising a curse to them. 182 00:14:34,390 --> 00:14:39,440 Even normal jujutsu sorcerers can easily blur that line. 183 00:14:42,770 --> 00:14:44,690 We're turning back, Megumi. 184 00:14:45,400 --> 00:14:46,780 Sorry. 185 00:14:46,780 --> 00:14:48,860 What are you apologizing for, dummy? 186 00:14:49,700 --> 00:14:53,700 There's no point in winning or losing the exchange event if your friend dies. 187 00:14:55,290 --> 00:14:59,620 Nobara and I will go back to confirm that Yuuji's safe. 188 00:15:00,040 --> 00:15:01,830 He's not answering his phone, either. 189 00:15:02,170 --> 00:15:05,340 Toge, you keep hunting down the cursed spirit, please. 190 00:15:05,880 --> 00:15:07,170 Bonito flakes. 191 00:15:07,170 --> 00:15:09,970 I know you're worried about Yuuji, too. 192 00:15:10,380 --> 00:15:13,100 But if my prediction is correct, 193 00:15:13,100 --> 00:15:15,600 the Kyoto students are trying 194 00:15:15,600 --> 00:15:19,480 to use the chaos of the group battle to assassinate Yuuji. 195 00:15:19,880 --> 00:15:23,130 Once the group battle's over, there won't be any assassination. 196 00:15:23,130 --> 00:15:24,320 Makes sense. 197 00:15:24,320 --> 00:15:25,480 Salmon. 198 00:15:25,770 --> 00:15:27,570 I'm worried about Maki, too. 199 00:15:27,570 --> 00:15:29,320 We won't let them kill Yuuji, 200 00:15:29,320 --> 00:15:31,110 and we'll win this group battle. 201 00:15:31,570 --> 00:15:32,910 Of course. 202 00:15:37,400 --> 00:15:40,120 Answer on the first ring, Fushiguro! 203 00:15:40,850 --> 00:15:45,840 Also, why didn't they provide us with wireless radios or Bluetooth earbuds?! 204 00:15:46,760 --> 00:15:48,130 I wouldn't want them. 205 00:15:48,130 --> 00:15:51,010 They're distracting, and they startle you when you get a call. 206 00:15:51,010 --> 00:15:53,470 You can take them off during combat! 207 00:15:58,680 --> 00:16:00,140 Ow... 208 00:16:01,940 --> 00:16:04,520 So that's Fushiguro-kun's Nue, huh? 209 00:16:05,020 --> 00:16:06,900 Electrified wings. 210 00:16:06,900 --> 00:16:09,570 Looks like they'll affect my movement for a while. 211 00:16:12,110 --> 00:16:17,080 Nishimiya-chan! 212 00:16:17,580 --> 00:16:20,580 Come and play! 213 00:16:20,790 --> 00:16:22,460 So crass! 214 00:16:22,460 --> 00:16:23,830 Not cute at all. 215 00:16:24,420 --> 00:16:28,300 Kamo-san, are you guys planning to kill Itadori? 216 00:16:28,710 --> 00:16:32,300 And if I said we were? 217 00:16:32,500 --> 00:16:34,280 You failed, then. 218 00:16:34,640 --> 00:16:37,810 Itadori wouldn't go down in such a short time. 219 00:16:42,140 --> 00:16:43,730 We have no reason to kill him. 220 00:16:44,310 --> 00:16:45,900 Yes, you do. 221 00:16:45,900 --> 00:16:48,520 The higher-ups and the three major clans have plenty. 222 00:17:20,970 --> 00:17:22,520 What splendid toughness! 223 00:17:22,520 --> 00:17:25,560 He's actively using the landscape to his advantage, too! 224 00:17:27,290 --> 00:17:28,110 He's gone? 225 00:17:31,730 --> 00:17:33,650 He's also quick to set up his next move! 226 00:17:41,440 --> 00:17:43,670 And to top it off... 227 00:17:46,050 --> 00:17:48,130 He has such tremendous power! 228 00:17:48,460 --> 00:17:51,590 His raw strength is greater than mine, despite his small body! 229 00:17:51,590 --> 00:17:54,630 Which is why his blows are effective with so little cursed energy! 230 00:17:55,300 --> 00:17:59,640 And that makes it hard to read his movements from the flow of cursed energy! 231 00:17:59,890 --> 00:18:03,220 But the way this cursed energy hits after a time lag... 232 00:18:03,220 --> 00:18:06,060 That's just... That's just... 233 00:18:07,390 --> 00:18:10,860 ...wrong! 234 00:18:10,860 --> 00:18:14,070 ...wrong! 235 00:18:12,520 --> 00:18:15,650 ...wrong! 236 00:18:14,150 --> 00:18:17,320 ...wrong! 237 00:18:15,860 --> 00:18:18,990 ...wrong! 238 00:18:17,570 --> 00:18:20,700 ...wrong! 239 00:18:23,370 --> 00:18:25,160 Was that Toudou? 240 00:18:25,660 --> 00:18:27,160 It was. 241 00:18:27,160 --> 00:18:32,340 I think I understand why you failed to finish off Yuuji. 242 00:18:33,210 --> 00:18:36,720 So why did you distance yourself from Noritoshi? 243 00:18:36,720 --> 00:18:39,760 Are you keeping your technique a secret from your allies, too? 244 00:18:44,390 --> 00:18:47,390 I'm sorry about Itadori-kun. 245 00:18:47,390 --> 00:18:51,270 I know this is an excuse, but I'm not like the others. 246 00:18:51,610 --> 00:18:56,400 Still, that doesn't mean I plan to hand over victory in this exchange event. 247 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 Recommendation 248 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 Recommendation 249 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 Recommendation 250 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 Recommendation 251 00:18:57,780 --> 00:19:01,780 You know that sorcerers advance in rank through a recommendation system, right? 252 00:19:02,240 --> 00:19:07,120 The exchange event is often discussed among sorcerers without connections up the chain. 253 00:19:07,910 --> 00:19:09,920 Students who perform well here 254 00:19:09,920 --> 00:19:13,790 are granted many chances to advance while they're studying. 255 00:19:14,920 --> 00:19:19,050 Coincidentally, the person in charge of a student can't recommend them. 256 00:19:15,170 --> 00:19:24,300 Recommendation 257 00:19:19,470 --> 00:19:24,300 For example, Gojou-san couldn't recommend Itadori-kun to be a first-grade. 258 00:19:24,850 --> 00:19:29,310 I want to become independent as quickly as possible so I can earn money. 259 00:19:33,810 --> 00:19:34,770 Why? 260 00:19:37,900 --> 00:19:39,190 I'm poor! 261 00:19:39,190 --> 00:19:40,820 And I have two little brothers! 262 00:19:40,900 --> 00:19:42,700 Are you okay? 263 00:19:43,120 --> 00:19:44,910 Are you getting along well enough with Mai? 264 00:19:44,910 --> 00:19:46,540 Aren't you too nice a person? 265 00:19:46,540 --> 00:19:49,290 Huh? Probably... 266 00:19:50,640 --> 00:19:52,670 I won't hold back, you know. 267 00:19:53,960 --> 00:19:55,460 Not a problem! 268 00:19:55,460 --> 00:19:58,170 That's not what I said all that for, anyway! 269 00:20:00,630 --> 00:20:02,010 My friend! 270 00:20:02,010 --> 00:20:04,510 That cursed energy you blast with a time lag... 271 00:20:04,510 --> 00:20:06,890 That's a bad habit of yours! 272 00:20:06,890 --> 00:20:08,680 You mean Divergent Fist? 273 00:20:09,680 --> 00:20:11,850 What's he on about all of a sudden? 274 00:20:13,400 --> 00:20:17,440 So long as you're satisfied with that, you'll never beat me! 275 00:20:18,320 --> 00:20:20,900 If you're satisfied with staying on that level, 276 00:20:20,900 --> 00:20:24,070 you and I won't stay best friends. 277 00:20:24,780 --> 00:20:26,330 Are you okay with that?! 278 00:20:26,330 --> 00:20:29,450 I don't know. I don't care about that. 279 00:20:29,450 --> 00:20:31,790 Are you okay with staying weak? 280 00:20:35,880 --> 00:20:37,500 No, I'm not! 281 00:20:39,250 --> 00:20:40,880 That's right! 282 00:20:41,590 --> 00:20:44,550 My best friend! 283 00:22:14,980 --> 00:22:17,480 Juju Stroll 284 00:22:17,480 --> 00:22:21,730 Q: What kind of person is your type? 285 00:22:22,440 --> 00:22:25,990 Someone who's stronger than me, at the very least. 286 00:22:26,400 --> 00:22:30,240 Huh? What makes you think I'll answer? 287 00:22:30,690 --> 00:22:33,750 I totally can't stand a UBSSD. 288 00:22:32,890 --> 00:22:34,900 Useless 289 00:22:33,260 --> 00:22:34,900 Broke 290 00:22:33,640 --> 00:22:34,900 Smelly 291 00:22:34,020 --> 00:22:34,900 Stingy 292 00:22:34,390 --> 00:22:34,900 Dead 293 00:22:35,240 --> 00:22:37,780 Do you know who Sebastian Stan is? 294 00:22:39,290 --> 00:22:41,170 He has a great body. 295 00:22:41,530 --> 00:22:47,570 Well, you know, I like hot guys, like most girls, 296 00:22:47,570 --> 00:22:50,840 but I want someone fun to be around, too, 297 00:22:50,840 --> 00:22:57,560 and it's important whether or not he can make you feel like he's the only one for you. 298 00:23:00,050 --> 00:23:02,720 Oh, gosh, how embarrassing! 299 00:23:03,380 --> 00:23:07,020 Uh, you know, uh, um... 300 00:23:07,020 --> 00:23:08,860 Wh-What was it? 301 00:23:09,510 --> 00:23:10,690 Um... 302 00:23:10,690 --> 00:23:11,860 Um, um, um... 303 00:23:11,860 --> 00:23:13,380 You know, that girl who seemed nice. 304 00:23:13,380 --> 00:23:14,540 The one who seemed nice. 305 00:23:14,540 --> 00:23:16,340 With the notable bangs. 306 00:23:16,340 --> 00:23:18,580 Come on, come on, you know! That one girl! 307 00:23:20,050 --> 00:23:23,470 Nice girl, nice girl, nice girl... 308 00:23:40,330 --> 00:23:42,240 Oh, Miwa? 309 00:23:42,240 --> 00:23:43,700 Yeah! Her, her, her, her, her! 310 00:23:51,550 --> 00:23:56,340 Episode 16: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 2 - 22164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.