All language subtitles for Hollington Drive s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:08,660 Mum, can me and Eva go to the park? 2 00:00:08,700 --> 00:00:11,700 I thought Theresa seemed very off this afternoon. 3 00:00:11,740 --> 00:00:14,420 I thought she seemed fine. Fine? 4 00:00:14,459 --> 00:00:16,379 She looked miserable. 5 00:00:16,420 --> 00:00:18,860 I'm really worried that something's happened. 6 00:00:18,899 --> 00:00:22,700 Our son is missing and we just want him back. 7 00:00:22,739 --> 00:00:24,899 Probably get a fair few paedophiles around here. 8 00:00:24,939 --> 00:00:26,739 It could have been one of our kids, Eddie. 9 00:00:26,779 --> 00:00:30,460 I didn't find the kids in the park, I found them by the woods. 10 00:00:30,500 --> 00:00:33,700 I found this on Ben's phone. 11 00:00:33,739 --> 00:00:37,379 We didn't see him! Why do you always think I've done something? 12 00:00:37,419 --> 00:00:39,220 I haven't done anything. 13 00:00:39,260 --> 00:00:42,419 I didn't know Ben's dad. Never even saw his face, actually. 14 00:00:42,459 --> 00:00:46,980 Ben is fine. He's more than fine, he's normal. 15 00:00:47,020 --> 00:00:50,099 You've not raised a monster. You've done a good job. 16 00:00:51,499 --> 00:00:54,379 Suddenly the world is dangerous. 17 00:00:56,139 --> 00:00:58,300 I need you to tell me what you've done. 18 00:00:58,340 --> 00:01:02,179 They found his phone, Alex's phone. 19 00:01:03,700 --> 00:01:09,774 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:14,900 --> 00:01:19,139 Tell me what happened, Ben. 21 00:01:19,180 --> 00:01:21,700 We found him. 22 00:01:29,299 --> 00:01:31,100 Found him? 23 00:01:33,499 --> 00:01:38,859 We tried to help him. We tried to do CPR. 24 00:01:38,900 --> 00:01:40,779 Sweetheart, but that's not true, is it? 25 00:01:40,820 --> 00:01:43,939 Because... you don't know how to do CPR, Ben. 26 00:01:43,980 --> 00:01:45,499 I do! 27 00:01:45,540 --> 00:01:49,540 We do. We did in school. Ask Auntie Helen. 28 00:01:49,579 --> 00:01:54,219 I am trying to help you. Please, please just tell me, just tell me. 29 00:01:55,380 --> 00:01:58,820 Just tell me the truth, it's OK. It's OK. 30 00:02:00,579 --> 00:02:03,260 Eva said they would think it was us. 31 00:02:03,299 --> 00:02:07,100 Eva said who thought what was you? The police. 32 00:02:08,460 --> 00:02:12,659 Eva said if they found him, they would know we've touched him 33 00:02:12,700 --> 00:02:14,380 and they would think it was us. 34 00:02:14,419 --> 00:02:17,619 That's why we didn't say anything. 35 00:02:17,660 --> 00:02:21,859 If that's true, why did you take his phone? 36 00:02:21,899 --> 00:02:24,820 Why did you put his phone in a dustbin? 37 00:02:24,859 --> 00:02:26,579 We didn't touch his phone. 38 00:02:26,619 --> 00:02:31,459 I saw you... We didn't do anything, we just found him, I swear. 39 00:02:35,459 --> 00:02:37,260 Where is he? 40 00:02:39,459 --> 00:02:41,459 Where is Alex? 41 00:02:42,940 --> 00:02:45,260 The police, they want to know where he is. 42 00:02:45,299 --> 00:02:46,899 They want to find out what happened, 43 00:02:46,940 --> 00:02:49,100 and his mummy and daddy, they want him to... 44 00:02:51,339 --> 00:02:56,339 Please... just tell me where he is. 45 00:03:00,780 --> 00:03:04,139 He's in the water. 46 00:03:15,500 --> 00:03:18,540 How did you do CPR if he was in the water? 47 00:03:19,579 --> 00:03:22,619 Benji, how do you do CPR if he was in the water? 48 00:03:22,660 --> 00:03:25,619 Eva said they would think it was us. 49 00:03:27,220 --> 00:03:31,419 She said they would know who touched him and they would think it was us. 50 00:03:32,339 --> 00:03:35,579 So we hid him in the water so no-one would know. 51 00:03:36,980 --> 00:03:39,980 Am I going to go to prison? 52 00:04:41,800 --> 00:04:44,601 Hey. Oh, my God, Jesus, you scared me. 53 00:04:44,641 --> 00:04:48,041 Are you all right? Yeah, just need to pop over to Helen's. 54 00:04:48,081 --> 00:04:50,201 But Eddie's gone up for the night. 55 00:04:50,240 --> 00:04:52,560 I thought you and I could watch that movie or something? 56 00:04:52,601 --> 00:04:55,880 Yeah, no, I just need to talk about some cafe stuff. 57 00:04:57,481 --> 00:04:58,920 OK. 58 00:05:10,961 --> 00:05:12,760 You got a minute? 59 00:05:12,800 --> 00:05:14,120 Yeah. 60 00:05:19,481 --> 00:05:25,240 What's going on? Ben said that he and Eva found Alex in the woods. 61 00:05:27,521 --> 00:05:30,161 What do you mean? What do you mean, they found him? 62 00:05:30,201 --> 00:05:32,000 Erm... 63 00:05:33,721 --> 00:05:36,601 Yesterday afternoon... 64 00:05:36,641 --> 00:05:37,721 when... 65 00:05:38,961 --> 00:05:40,880 ..they were out during the barbecue... 66 00:05:43,320 --> 00:05:46,041 Oh, my God. No. 67 00:05:46,081 --> 00:05:49,521 No, no, no, that is not true, that can't be true. 68 00:05:49,560 --> 00:05:51,440 Eva... Eva would have told me. 69 00:05:51,481 --> 00:05:55,760 Apparently, they touched him, tried to do CPR or something, 70 00:05:55,800 --> 00:05:59,481 and so Eva thought that they would get into trouble, 71 00:05:59,521 --> 00:06:01,000 and so they... 72 00:06:03,440 --> 00:06:07,401 ..they hid him and they... that's why they didn't say anything. 73 00:06:07,440 --> 00:06:10,281 Ben said they hid him? Yeah, they hid him. 74 00:06:12,601 --> 00:06:14,161 Put him in the water. 75 00:06:16,201 --> 00:06:17,841 I don't know that that's... 76 00:06:17,880 --> 00:06:19,880 I don't know that's what happened, that's just... 77 00:06:19,920 --> 00:06:22,320 I'm just telling you, Helen, what Ben told me. 78 00:06:26,440 --> 00:06:28,281 Ben is lying to you, Theresa. 79 00:06:28,320 --> 00:06:33,240 I'm sorry, but there is no way that Eva would... 80 00:06:33,281 --> 00:06:35,601 He's clearly... Clearly, he's trying to make it look like 81 00:06:35,641 --> 00:06:38,161 they both had something to do with this. I saw them together, 82 00:06:38,201 --> 00:06:41,320 I saw them together by the woods, I saw them with Alex's phone. 83 00:06:41,360 --> 00:06:44,201 I mean, I saw them put something in the bin, 84 00:06:44,240 --> 00:06:45,401 I don't know what it was, 85 00:06:45,440 --> 00:06:48,161 but then the police found Alex's phone in landfill. 86 00:06:48,201 --> 00:06:50,000 Whatever happened, it happened together, 87 00:06:50,041 --> 00:06:52,201 they were together, this wasn't just Ben. 88 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 What are we gonna do? 89 00:06:55,281 --> 00:06:58,041 We need to find out what happened, we need to talk to them both, 90 00:06:58,081 --> 00:07:00,281 but separately, so that they don't... 91 00:07:00,320 --> 00:07:03,721 We just, we need to be sure, we need to be absolutely sure, 92 00:07:03,760 --> 00:07:05,920 so that we don't... 93 00:07:05,961 --> 00:07:08,161 We need to talk to them. 94 00:07:19,440 --> 00:07:21,320 Alex! 95 00:07:22,601 --> 00:07:23,721 Alex! 96 00:07:24,841 --> 00:07:26,281 Alex! 97 00:07:28,680 --> 00:07:29,961 Alex! 98 00:07:35,721 --> 00:07:37,120 Hey. 99 00:07:38,560 --> 00:07:40,000 Come on, we've got to keep going. 100 00:07:42,161 --> 00:07:43,760 Alex! 101 00:07:45,961 --> 00:07:47,440 Alex! 102 00:07:52,760 --> 00:07:54,961 Eva, look at me. 103 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 Eva. 104 00:07:59,880 --> 00:08:02,201 It doesn't matter what Ben said. 105 00:08:03,680 --> 00:08:06,841 I want you to tell me what happened. 106 00:08:08,161 --> 00:08:11,800 We went to the park and we got bored, 107 00:08:11,841 --> 00:08:14,721 so we decided to go to the woods. 108 00:08:14,760 --> 00:08:18,201 I said we shouldn't, that we're not allowed, 109 00:08:18,240 --> 00:08:22,601 but Ben got angry, he went off on his own. 110 00:08:22,641 --> 00:08:24,201 And... 111 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 I didn't want him to get us both into trouble. 112 00:08:28,440 --> 00:08:30,120 I went to stop him. 113 00:08:31,281 --> 00:08:35,120 Eva wanted to go to the pond. I said we shouldn't. 114 00:08:35,161 --> 00:08:38,081 I followed Ben into the woods. 115 00:08:38,120 --> 00:08:41,561 He was standing... by the pond. 116 00:08:41,601 --> 00:08:44,520 And we saw him. 117 00:08:45,601 --> 00:08:48,000 Ben was standing over him. 118 00:08:50,081 --> 00:08:51,961 Alex... 119 00:08:54,601 --> 00:08:56,481 ..was just lying there. 120 00:08:56,520 --> 00:08:58,360 I tried to help him. 121 00:08:58,400 --> 00:09:02,400 I tried to stop him, but Ben pushed him into the water. 122 00:09:03,601 --> 00:09:06,360 Eva said we had to hide him. 123 00:09:07,400 --> 00:09:10,081 Did you see Ben... 124 00:09:10,120 --> 00:09:14,921 do anything to Alex beforehand? 125 00:09:16,000 --> 00:09:18,801 I... I don't know. 126 00:09:18,841 --> 00:09:23,240 But... You don't have to protect him, Eva. 127 00:09:23,280 --> 00:09:25,400 Eva said we would get the blame. 128 00:09:25,441 --> 00:09:29,081 But how could you possibly get the blame when you didn't do anything? 129 00:09:29,120 --> 00:09:31,921 Everyone knew Eva hated him. 130 00:09:31,961 --> 00:09:33,961 She hated him. 131 00:09:34,000 --> 00:09:35,921 She wanted him to die. 132 00:09:35,961 --> 00:09:39,240 That's why she said we had to hide him. 133 00:09:39,280 --> 00:09:42,201 I didn't hurt him, Mum, I didn't do anything. 134 00:09:42,240 --> 00:09:44,961 I swear, I swear. 135 00:09:45,000 --> 00:09:49,201 Eva made me keep it a secret, she made me. 136 00:09:49,240 --> 00:09:51,801 He made me promise not to tell. 137 00:10:05,400 --> 00:10:06,681 We should call the police. 138 00:10:06,721 --> 00:10:09,400 Maybe... maybe you're right, they just got confused, 139 00:10:09,441 --> 00:10:11,441 they didn't want to get into trouble. 140 00:10:14,801 --> 00:10:17,481 That's not what Eva said. 141 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 Well, that's what Ben said, so... 142 00:10:24,040 --> 00:10:26,880 Let's not start blaming each other's... 143 00:10:26,921 --> 00:10:28,640 Yeah? I mean, they both told stories, 144 00:10:28,681 --> 00:10:30,520 we don't actually know what happened. 145 00:10:30,561 --> 00:10:32,481 Theresa, you know I would do anything for you, 146 00:10:32,520 --> 00:10:34,760 there is nothing in the world I wouldn't do for you, 147 00:10:34,801 --> 00:10:36,921 but I believe my daughter. 148 00:10:36,961 --> 00:10:40,400 Eva showed me the bruises on her arm... 149 00:10:41,441 --> 00:10:42,921 ..where Ben grabbed her. 150 00:10:47,120 --> 00:10:48,921 This would not... 151 00:10:48,961 --> 00:10:52,040 I'm sorry, this would not be the first time that Ben lied 152 00:10:52,081 --> 00:10:54,441 or behaved aggressively. OK, so let's get this straight. 153 00:10:54,481 --> 00:10:56,121 A day ago, you told me that he was normal, 154 00:10:56,160 --> 00:10:59,280 he was absolutely fine, and that I was overreacting, 155 00:10:59,321 --> 00:11:01,921 and now you're saying that Ben could be capable of... 156 00:11:03,000 --> 00:11:04,961 Do you know, this... this wasn't just Ben, 157 00:11:05,000 --> 00:11:07,160 Eva is just telling you what you want to hear, Helen. 158 00:11:07,201 --> 00:11:10,240 So you believe Ben? Do you? 159 00:11:10,280 --> 00:11:13,841 Then yes, we should call the police. Yeah. 160 00:11:17,601 --> 00:11:19,400 I can't bear to think of it. 161 00:11:19,441 --> 00:11:21,721 Oh, God, that poor little boy, 162 00:11:21,760 --> 00:11:24,520 lying out there, all on his own. 163 00:11:24,561 --> 00:11:27,360 His poor parents. I think we should check. 164 00:11:27,400 --> 00:11:31,721 What? Check what? I think we should check the woods. 165 00:11:31,760 --> 00:11:33,961 No, Theresa. OK, fine, well, I'll do it, 166 00:11:34,000 --> 00:11:35,880 I'll check. I just think we need to be sure. 167 00:11:35,921 --> 00:11:38,520 I mean, they could just be making the whole thing up. No. 168 00:11:38,561 --> 00:11:42,601 This is not a good idea. I'll call the police if I find... anything. 169 00:11:42,640 --> 00:11:44,760 I just have to be sure, Helen. 170 00:11:44,801 --> 00:11:46,321 Theresa... 171 00:11:46,360 --> 00:11:48,481 Please be careful! 172 00:12:12,081 --> 00:12:13,601 Thanks. 173 00:12:25,441 --> 00:12:26,801 Alex! 174 00:12:28,601 --> 00:12:30,040 Alex! 175 00:12:32,880 --> 00:12:34,081 Alex! 176 00:12:35,321 --> 00:12:37,081 Alex! 177 00:13:44,360 --> 00:13:45,721 Excuse me. 178 00:13:45,760 --> 00:13:49,120 Miss? Hello? Hi! 179 00:13:49,160 --> 00:13:52,481 I'm DS Parks. Everything all right? 180 00:13:52,520 --> 00:13:54,000 Yeah. 181 00:13:55,400 --> 00:13:59,360 I got lost from the group. Right. 182 00:13:59,400 --> 00:14:00,841 Can I get your name, please? 183 00:14:02,801 --> 00:14:05,961 Theresa Westcott. OK, Theresa. 184 00:14:06,000 --> 00:14:09,040 We're winding up the search now, so we'll walk you out, OK? 185 00:14:09,081 --> 00:14:10,760 Yeah, thank you. 186 00:14:10,801 --> 00:14:13,721 Actually, I'm gonna... I left my car that way, 187 00:14:13,760 --> 00:14:15,681 so I'll just go that way, but thank you. 188 00:14:15,721 --> 00:14:19,280 Are you sure everything's OK? Yeah, thanks. 189 00:14:19,321 --> 00:14:21,280 OK. Watch your step. 190 00:14:40,961 --> 00:14:44,120 I don't want to go to school. Yeah, I know you don't, but you have to. 191 00:14:44,160 --> 00:14:45,441 Why? 192 00:14:45,481 --> 00:14:47,280 Because I said so. 193 00:14:48,681 --> 00:14:51,201 I've got a headache. No, you don't. 194 00:14:51,240 --> 00:14:53,360 I do, I'm on my period. 195 00:14:53,400 --> 00:14:55,520 Go to school. 196 00:14:57,520 --> 00:14:59,681 Look, if it's not safe for me and Gemma 197 00:14:59,721 --> 00:15:01,201 to go into town with all our friends, 198 00:15:01,240 --> 00:15:03,681 then it's not safe for me to go to school. 199 00:15:03,721 --> 00:15:05,961 Fine, then I'll drive you. 200 00:15:08,000 --> 00:15:09,360 Bye. 201 00:15:10,601 --> 00:15:12,441 Bye, Theresa. 202 00:15:13,520 --> 00:15:14,721 Bye, love. 203 00:15:15,760 --> 00:15:16,961 Morning. Morning. 204 00:15:17,000 --> 00:15:21,040 Oh, sorry, Theresa, I polished that off before my run this morning. 205 00:15:21,081 --> 00:15:22,321 Did you a favour, though, 206 00:15:22,360 --> 00:15:24,841 because I read they put weird chemicals in that stuff. 207 00:15:29,201 --> 00:15:32,120 I'm gonna pop round the cafe. 208 00:15:32,160 --> 00:15:35,481 I thought you were having a few days off? Yeah, change of plan. 209 00:15:35,520 --> 00:15:36,921 I won't be long. 210 00:15:36,961 --> 00:15:39,601 Bye, Theresa. Yep. 211 00:15:39,640 --> 00:15:41,880 Another 5K. 212 00:15:45,441 --> 00:15:48,441 KNOCK AT THE DOOR Yeah? 213 00:15:49,601 --> 00:15:52,640 Mrs Bardwell, the Boyds are here to see you. Gareth and Jean. 214 00:15:52,681 --> 00:15:54,640 Oh, OK, right. 215 00:15:57,841 --> 00:15:59,081 Jean. 216 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 Gareth. 217 00:16:09,201 --> 00:16:11,601 You're busy. I'm so sorry, I should have called. 218 00:16:11,640 --> 00:16:15,040 We can go. Not at all. Please, come, sit down. 219 00:16:17,081 --> 00:16:21,120 Sorry to burst in on you. Simone, she's our police liaison lady, 220 00:16:21,160 --> 00:16:23,801 she doesn't like us doing this, but we're just... 221 00:16:23,841 --> 00:16:26,441 We want to get Alex's name out in the public. 222 00:16:26,481 --> 00:16:28,321 We remembered last night... 223 00:16:28,360 --> 00:16:31,280 taking a photo of Alex... 224 00:16:31,321 --> 00:16:35,520 the last time I saw him, before I went off on shift. 225 00:16:36,481 --> 00:16:37,841 Saturday night. 226 00:16:37,880 --> 00:16:39,280 I put this stupid badge on him, 227 00:16:39,321 --> 00:16:41,760 they give them out at work, they're for babies and... 228 00:16:41,801 --> 00:16:43,280 little children. 229 00:16:44,520 --> 00:16:47,240 I thought it was funny. 230 00:16:48,481 --> 00:16:50,240 We were going through some of his clothes 231 00:16:50,280 --> 00:16:52,880 to help the police with their description of what he was wearing 232 00:16:52,921 --> 00:16:56,601 and we realised he was wearing this jumper. 233 00:16:56,640 --> 00:17:00,201 We didn't find the badge, so he must still have it. 234 00:17:02,240 --> 00:17:05,880 We've given this to the police, but they're using the other picture, 235 00:17:05,921 --> 00:17:07,160 the old one. 236 00:17:08,721 --> 00:17:12,040 We thought maybe you could circulate this one around the school. 237 00:17:12,080 --> 00:17:16,280 I know the badge is simple, but sometimes it's... 238 00:17:16,320 --> 00:17:18,800 the little things that are important. Yeah, but it's not... 239 00:17:18,840 --> 00:17:21,800 It's not a birthmark, is it? Or a scar. 240 00:17:21,840 --> 00:17:24,840 I mean, millions of kids wear badges. 241 00:17:24,881 --> 00:17:28,361 Do you know, I'm sure that just having a photograph 242 00:17:28,401 --> 00:17:30,600 with the clothes he was actually wearing 243 00:17:30,641 --> 00:17:33,161 will be incredibly helpful for the police. 244 00:17:33,201 --> 00:17:36,441 And of course I will circulate that photograph, 245 00:17:36,481 --> 00:17:38,441 of course I'll help in any way I can. 246 00:17:38,481 --> 00:17:40,760 Thank you. 247 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 Thank you, Helen. 248 00:17:43,840 --> 00:17:45,681 We're gonna find him. 249 00:17:45,721 --> 00:17:48,361 I just, I've got this feeling. 250 00:18:18,921 --> 00:18:20,441 Hey. 251 00:18:20,481 --> 00:18:21,921 Is Jen in? 252 00:18:21,961 --> 00:18:24,121 Erm... 253 00:18:24,161 --> 00:18:26,481 The manager. Er, no, she's gone out, I'm afraid. 254 00:18:27,961 --> 00:18:30,560 Right. Erm... 255 00:18:30,600 --> 00:18:33,840 I'll just have a flat white, thanks. Yeah, sure. That's 3.50, please. 256 00:18:35,721 --> 00:18:38,000 Ah, sorry, it's, er... 257 00:18:38,040 --> 00:18:40,040 No, it's fine. 258 00:18:40,080 --> 00:18:41,881 No, it's... it's not. 259 00:18:41,921 --> 00:18:43,560 You're new here? 260 00:18:43,600 --> 00:18:46,961 Just started, yeah. Yeah, so I own this place, 261 00:18:47,000 --> 00:18:49,481 so I'm telling you, definitively, it's fine. 262 00:18:49,520 --> 00:18:52,361 Yeah, well, I own Tesco. 263 00:18:52,401 --> 00:18:55,320 Look, miss, there's a cashpoint round the corner. 264 00:18:55,361 --> 00:18:57,240 I'm not "miss", I'm your boss. 265 00:18:58,800 --> 00:19:01,481 Right, it's just that Jen said not to let anyone pay under... 266 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 Yeah, no, I hire Jen, 267 00:19:02,560 --> 00:19:05,600 and so I can fire you quicker than you can say avocado on toast, 268 00:19:05,641 --> 00:19:07,760 so why don't you let me tap my card? 269 00:19:07,800 --> 00:19:09,361 Yeah. Thank you. 270 00:19:19,000 --> 00:19:21,361 Forget it. It's ready, you can tap it. 271 00:19:21,401 --> 00:19:23,000 You can have it for free. 272 00:19:56,520 --> 00:19:58,040 He arrived just before you did. 273 00:19:58,080 --> 00:20:00,320 Mrs Westcott? Miss. 274 00:20:00,361 --> 00:20:02,881 Don't know if you recognise me, we met in the woods last night, 275 00:20:02,921 --> 00:20:05,080 I'm Detective Sergeant Parks. Yes, of course. 276 00:20:05,121 --> 00:20:08,641 Sorry... What were you doing in the woods last night? 277 00:20:08,681 --> 00:20:12,201 I went to see Helen, then I went for a walk 278 00:20:12,240 --> 00:20:14,681 and I joined the search. 279 00:20:15,760 --> 00:20:18,641 Well, sadly, we found a body this morning. 280 00:20:18,681 --> 00:20:20,800 Almost exactly where we found you. 281 00:20:24,161 --> 00:20:26,800 We've yet to formally identify the body, 282 00:20:26,840 --> 00:20:30,201 but we believe it, sadly, to be Alex Boyd. 283 00:20:32,161 --> 00:20:34,280 He was found in the water. 284 00:20:35,800 --> 00:20:39,361 Can I ask what drew you to that particular area in the woods? 285 00:20:42,401 --> 00:20:44,840 Nothing, I just got separated from the group. 286 00:20:44,881 --> 00:20:49,921 No rumours or... neighbourhood gossip? 287 00:20:52,481 --> 00:20:54,040 No? No. 288 00:20:56,401 --> 00:20:58,361 OK. 289 00:20:58,401 --> 00:21:00,320 OK. 290 00:21:00,361 --> 00:21:02,161 At some point down the line, we might ask you 291 00:21:02,201 --> 00:21:04,201 to come down to the station to give a DNA sample, 292 00:21:04,240 --> 00:21:06,681 shoe prints, et cetera. 293 00:21:06,721 --> 00:21:09,560 We'll need to eliminate you from our enquiries. 294 00:21:11,361 --> 00:21:12,921 Given your proximity. 295 00:21:14,721 --> 00:21:16,080 Yeah. 296 00:21:20,000 --> 00:21:22,320 We'll be in touch. Thanks. 297 00:21:24,560 --> 00:21:28,240 Actually, sorry, there is... I feel stupid saying this. 298 00:21:28,280 --> 00:21:29,560 Erm... 299 00:21:31,000 --> 00:21:34,560 I... I saw a man by the woods, 300 00:21:34,600 --> 00:21:37,000 erm, near the children's playground, 301 00:21:37,040 --> 00:21:40,161 and he'd hang about, and I didn't want to say anything 302 00:21:40,201 --> 00:21:44,080 because I didn't want to seem like some awful curtain twitcher, but... 303 00:21:44,121 --> 00:21:48,520 You know, pointing the finger at the first weird bloke... 304 00:21:48,560 --> 00:21:50,240 but nevertheless... 305 00:21:50,280 --> 00:21:52,641 What did he look like, this man? Oh, I don't know, 306 00:21:52,681 --> 00:21:54,520 I was... too far away. 307 00:21:54,560 --> 00:21:56,961 You said you saw him repeatedly. 308 00:21:57,000 --> 00:21:59,961 Did you notice anything? Any patterns? 309 00:22:00,000 --> 00:22:01,481 Any particular clothing? 310 00:22:04,760 --> 00:22:07,080 A long coat. 311 00:22:07,121 --> 00:22:09,641 And he was older. 312 00:22:09,681 --> 00:22:12,840 Grey-ish. Balding. 313 00:22:14,881 --> 00:22:17,040 When was the last time you saw him? 314 00:22:17,080 --> 00:22:20,721 In the woods a few days ago. 315 00:22:25,040 --> 00:22:28,560 I'd like to drop by later with an E-fit specialist, if that's OK? 316 00:22:28,600 --> 00:22:29,641 Why? 317 00:22:30,840 --> 00:22:33,121 I'm not sure there's much more I can add. 318 00:22:33,161 --> 00:22:36,080 Well, can't hurt to try, can it? 319 00:22:36,121 --> 00:22:39,560 And this gentleman could be a person of interest. 320 00:22:39,600 --> 00:22:42,401 So obviously we need to pursue every available avenue. 321 00:22:44,000 --> 00:22:46,161 Do you think you'll be able to do that? Oh, yeah. 322 00:22:46,201 --> 00:22:48,000 Good. Thank you. 323 00:22:50,600 --> 00:22:52,201 You sure there's nothing else? 324 00:22:53,441 --> 00:22:54,961 No. 325 00:22:56,000 --> 00:22:57,401 OK, thanks a lot. 326 00:22:57,441 --> 00:22:59,760 I'll... I'll show you out. 327 00:23:11,240 --> 00:23:14,040 So, you didn't think to tell me 328 00:23:14,080 --> 00:23:16,961 that there was a guy in the village who was staring at kids? 329 00:23:18,641 --> 00:23:21,320 No. I'm sorry, I didn't. 330 00:23:37,600 --> 00:23:38,961 Sorry. 331 00:23:55,921 --> 00:23:57,921 I'm sorry, I'll be right back. 332 00:24:17,161 --> 00:24:19,840 I'm here. What is it? 333 00:24:19,881 --> 00:24:21,760 The police were here. 'What?' 334 00:24:21,800 --> 00:24:23,721 I've done something really stupid. 335 00:24:23,760 --> 00:24:26,080 Why were the police there? 336 00:24:26,121 --> 00:24:28,840 Because they saw me last night, that's where they found Alex. 337 00:24:28,881 --> 00:24:31,161 The detective wanted to know what I was doing there. 338 00:24:34,881 --> 00:24:37,361 What did you say? 339 00:24:37,401 --> 00:24:40,040 I told him... Hmm! 340 00:24:41,840 --> 00:24:43,681 I... 341 00:24:43,721 --> 00:24:46,641 I-I told him that I saw a man 342 00:24:46,681 --> 00:24:48,600 behaving suspiciously around the children. 343 00:24:48,641 --> 00:24:50,320 'What?!' 344 00:24:50,361 --> 00:24:52,520 I know, I just freaked out. I was just trying to... 345 00:24:52,560 --> 00:24:54,681 I just... I wanted to protect Ben. 346 00:24:57,441 --> 00:24:59,201 What did the detective say? 347 00:25:00,840 --> 00:25:03,280 Er, they're sending over somebody... 348 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 ..an E-fit specialist. 349 00:25:10,840 --> 00:25:14,560 You just tell them you don't really remember what he looked like. 350 00:25:14,600 --> 00:25:16,201 They're gonna know I'm lying, Helen. 351 00:25:16,240 --> 00:25:18,441 'Then you tell them very little.' 352 00:25:18,481 --> 00:25:20,641 You don't really remember, you can't be sure. 353 00:25:20,681 --> 00:25:24,040 That way, you've given them nothing and you won't get into trouble. 354 00:25:27,161 --> 00:25:29,800 So, you're saying that we shouldn't tell the truth? 355 00:25:31,641 --> 00:25:34,721 Just do what you think is best, OK? 356 00:25:34,760 --> 00:25:37,600 'I've got to go. I love you.' 357 00:25:53,000 --> 00:25:54,520 Come through. 358 00:25:57,560 --> 00:26:00,080 I'm sorry, I can't see him like that. I can't! 359 00:26:00,121 --> 00:26:02,361 It's OK. It's OK, I'll come with you. 360 00:26:02,401 --> 00:26:05,481 No, go with Gareth. I'm not... Please, I'll just... 361 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 I'll wait. 362 00:26:45,721 --> 00:26:46,800 Yeah. 363 00:27:18,320 --> 00:27:20,080 Take your time, Theresa, 364 00:27:20,121 --> 00:27:23,201 Domonique here can work with whatever it is you remember. 365 00:27:25,401 --> 00:27:27,560 He had a wider nose. 366 00:27:36,921 --> 00:27:38,760 It's difficult, isn't it, because I don't know 367 00:27:38,800 --> 00:27:40,600 I couldn't even describe Fraser's nose 368 00:27:40,641 --> 00:27:43,040 if it wasn't right in front of me. 369 00:27:43,080 --> 00:27:46,520 OK. Why don't we just look at what you do know? 370 00:27:46,560 --> 00:27:49,161 You said grey hair. 371 00:27:49,201 --> 00:27:51,681 Yes, grey hair, messy. 372 00:27:51,721 --> 00:27:55,481 Right. So not "balding", then? 373 00:28:05,560 --> 00:28:08,760 Balding on top, and then the hair was at the side. 374 00:28:08,800 --> 00:28:10,201 Like a ring. 375 00:28:11,881 --> 00:28:14,641 He's quite heavy set, like, quite drooping-shoulders, 376 00:28:14,681 --> 00:28:17,000 not much of a neck to speak of. 377 00:28:17,040 --> 00:28:18,881 And he had a paunch. 378 00:28:22,760 --> 00:28:24,121 Tiny eyes. 379 00:28:26,681 --> 00:28:28,641 Yes, that's it. 380 00:28:28,681 --> 00:28:30,961 And he was wearing a long coat, browny beige. 381 00:29:22,721 --> 00:29:24,721 Oh, sweetheart. 382 00:29:24,760 --> 00:29:26,520 Sorry. 383 00:29:26,560 --> 00:29:28,520 I thought I was being discreet. 384 00:29:28,560 --> 00:29:32,040 I think we're all allowed a bit of an office cry at the minute. 385 00:29:34,000 --> 00:29:35,641 I heard you went to see him. 386 00:29:37,441 --> 00:29:41,641 Yes. Jean asked me to, so... 387 00:29:43,881 --> 00:29:45,641 My God. 388 00:29:45,681 --> 00:29:48,080 Oh, my God, Helen, you're amazing. 389 00:29:49,201 --> 00:29:51,560 I couldn't... 390 00:29:55,121 --> 00:29:57,240 Go home, hmm? 391 00:29:57,280 --> 00:29:59,721 Get some sleep. Hmm? 392 00:30:02,840 --> 00:30:05,320 I'm so sorry... 393 00:30:05,361 --> 00:30:07,721 I should have told you. 394 00:30:07,760 --> 00:30:09,600 Told me what? 395 00:30:11,641 --> 00:30:14,520 This is Alex's tablet. 396 00:30:16,600 --> 00:30:19,240 There are some things on it. 397 00:30:19,280 --> 00:30:21,441 Nasty things. 398 00:30:21,481 --> 00:30:24,481 They're from Eva and Ben. What do you mean? 399 00:30:29,681 --> 00:30:31,320 I wanted you to see it 400 00:30:31,361 --> 00:30:34,280 before we give the tablet back to Alex's parents. 401 00:30:37,121 --> 00:30:39,840 Thank you for letting me know. 402 00:30:39,881 --> 00:30:41,481 I will, erm... 403 00:30:43,800 --> 00:30:46,441 I will talk to the children. 404 00:30:47,681 --> 00:30:50,481 And to Alex's parents. 405 00:30:50,520 --> 00:30:54,161 OK. You've done the right thing, thank you. 406 00:30:54,201 --> 00:30:58,000 Now, listen, if you feel like you need to take tomorrow off, 407 00:30:58,040 --> 00:31:01,240 then you just take tomorrow off, all right? 408 00:31:01,280 --> 00:31:02,681 Thank you. 409 00:31:40,481 --> 00:31:42,800 Shit. 410 00:31:44,000 --> 00:31:45,921 Shit, shit, shit, shit, shit. 411 00:31:49,201 --> 00:31:51,080 Shit. 412 00:32:04,800 --> 00:32:06,600 Oh, hi. Erm... 413 00:32:06,641 --> 00:32:09,520 Look, I'm so sorry, I was just trying to park Fraser's car 414 00:32:09,560 --> 00:32:10,921 and, erm... 415 00:32:12,881 --> 00:32:17,201 Look, I'll buy a new flowerpot. A bigger one, whatever Helen wants. 416 00:32:17,240 --> 00:32:19,201 I was just trying to get out of everyone's way, 417 00:32:19,240 --> 00:32:21,161 erm, give them some... 418 00:32:21,201 --> 00:32:22,800 Oh, man. 419 00:32:22,840 --> 00:32:26,641 Well, you try to please one, you always end up pissing off the other. 420 00:32:26,681 --> 00:32:29,881 David, it was an accident. Look, just tell... 421 00:32:31,800 --> 00:32:34,121 It was my fault. 422 00:32:34,161 --> 00:32:37,320 I was reversing, I wasn't looking. 423 00:32:40,520 --> 00:32:42,481 No, you can't... I can't let you... It's fine. 424 00:32:42,520 --> 00:32:44,040 No, let me pay for a new one. 425 00:32:44,080 --> 00:32:47,240 Why don't you come round for a drink tomorrow night? 426 00:32:47,280 --> 00:32:49,560 We can sort it all out then. 427 00:32:50,681 --> 00:32:52,441 Really? 428 00:32:52,481 --> 00:32:54,080 Looks like you need it. 429 00:32:55,280 --> 00:32:58,520 Huh. I think I do, actually. 430 00:32:58,560 --> 00:33:00,121 So do I. 431 00:33:06,361 --> 00:33:08,681 Eat up, it's my treat. 432 00:33:12,121 --> 00:33:14,280 It's nice, isn't it, just the two of us? 433 00:33:15,320 --> 00:33:18,320 Never get to do this, just us together. 434 00:33:23,201 --> 00:33:26,080 Fine, don't eat it. You're missing out, it's really nice. 435 00:33:31,161 --> 00:33:33,320 I know things are really difficult. 436 00:33:35,240 --> 00:33:37,560 She lied about me. 437 00:33:37,600 --> 00:33:39,280 Who lied? 438 00:33:39,320 --> 00:33:42,961 Eva said it was all me. It wasn't. 439 00:33:44,080 --> 00:33:46,600 OK, I can see how that would make you feel angry. 440 00:33:46,641 --> 00:33:49,520 She's a bitch! Stop that! 441 00:33:52,361 --> 00:33:53,840 How do you know that language? 442 00:33:53,881 --> 00:33:57,080 Do you think I killed Alex? Did you? 443 00:33:59,361 --> 00:34:02,080 Ben, baby, I'm sorry. Look, if you're struggling, 444 00:34:02,121 --> 00:34:04,560 if you're worried about something, why don't we get someone 445 00:34:04,600 --> 00:34:07,161 for you to talk to? Maybe you'd like to talk to someone. 446 00:34:07,201 --> 00:34:09,361 You don't have to tell them anything about this. 447 00:34:09,401 --> 00:34:11,560 But you're my baby, you're my little boy, my baby, 448 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 and I just don't want you, I don't want you to... 449 00:34:13,641 --> 00:34:14,881 I'm going to the toilet. 450 00:35:39,361 --> 00:35:41,761 Grace's mum said she recognises him. 451 00:35:41,801 --> 00:35:44,321 Grace's mum shares Brexit memes on the internet. 452 00:35:44,361 --> 00:35:47,241 Only old people say "the internet", Dad. 453 00:35:48,841 --> 00:35:53,321 It's not just Grace's mum, anyway. Lots of people recognise him. 454 00:35:53,361 --> 00:35:56,281 They say they've seen him about and that he's really weird. 455 00:35:56,321 --> 00:35:58,600 Well, Helen'll probably know. Has she said anything? 456 00:35:58,640 --> 00:36:01,961 No. And, er, the police are just talking to him as a witness. 457 00:36:02,000 --> 00:36:04,961 Yeah, but imagine if you actually caught the murderer, though. 458 00:36:05,000 --> 00:36:07,401 They'd probably make a podcast about you. 459 00:36:12,801 --> 00:36:14,961 Shall I tell him... No. 460 00:36:15,000 --> 00:36:17,640 We just had a disagreement about school. He's best left. 461 00:36:33,720 --> 00:36:35,361 Can I get you anything else? 462 00:36:43,000 --> 00:36:44,361 Cheers. 463 00:36:46,560 --> 00:36:48,160 Hi. Jen's out the back, I... 464 00:36:48,200 --> 00:36:50,361 No, it's cool, I don't... don't need Jen. 465 00:36:50,401 --> 00:36:54,720 Erm, actually, I just... I wanted to apologise for being so rude. 466 00:36:55,841 --> 00:36:58,680 I've had a lot going on at home and... 467 00:36:58,720 --> 00:36:59,841 That's not an excuse. 468 00:36:59,881 --> 00:37:01,881 What's your name? Er, it's Jeremy. 469 00:37:01,921 --> 00:37:04,520 Sorry, Jeremy. That's OK. 470 00:37:04,560 --> 00:37:07,080 I'd love that flat white now, if you...? Yeah. 471 00:37:10,120 --> 00:37:12,281 I saw you, er, looking at the papers. 472 00:37:12,321 --> 00:37:13,481 Sorry? 473 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 The, er... Yes. Horrid. 474 00:37:16,720 --> 00:37:19,441 Everyone seems to think it's that photographer. 475 00:37:20,680 --> 00:37:22,321 What photographer? 476 00:37:22,361 --> 00:37:25,600 Well, I, erm... I don't want to... 477 00:37:25,640 --> 00:37:28,321 You know, the guy from the paper, Colin Chiswick. Bit weird. 478 00:37:28,361 --> 00:37:30,680 Yeah. Everyone seems to think that's he's done it. 479 00:37:30,720 --> 00:37:32,441 I wouldn't be too surprised, to be honest. 480 00:37:32,481 --> 00:37:35,401 Normal blokes don't go around taking pictures of kids at sports day, 481 00:37:35,441 --> 00:37:36,640 but don't ask me. 482 00:37:36,680 --> 00:37:38,841 I don't want to spread any fake news, you know. 483 00:37:38,881 --> 00:37:41,921 Ah. Sorry, the, er, the register's broken today, 484 00:37:41,961 --> 00:37:44,080 it's, er, it's card only. 485 00:37:46,560 --> 00:37:48,921 I-I was just joking. 486 00:37:48,961 --> 00:37:50,281 Cool. 487 00:38:03,160 --> 00:38:04,160 Hello? 488 00:38:04,200 --> 00:38:06,401 'Miss Westcott? It's, er, DS Parks.' 489 00:38:06,441 --> 00:38:09,881 Yes, right? 'Hi.' 490 00:38:09,921 --> 00:38:12,281 Yeah, I'd like you to make time to come down to the station 491 00:38:12,321 --> 00:38:13,377 as soon as you can, please. 492 00:38:13,401 --> 00:38:15,640 We'd like you to look at some photographs, 493 00:38:15,680 --> 00:38:18,640 see if you can identify the man you saw in the woods. 494 00:38:18,680 --> 00:38:21,200 So you've found him, then? 495 00:38:21,241 --> 00:38:24,160 'Just whenever you can come down, we'd really appreciate it.' 496 00:38:24,200 --> 00:38:25,841 OK. 'Yeah.' 497 00:38:25,881 --> 00:38:29,281 Oh, Jesus Christ. 498 00:38:34,200 --> 00:38:37,080 'Hello, this is Helen Bardwell. Sorry I can't take your call. 499 00:38:37,120 --> 00:38:39,680 'If you leave a message after the beep, I'll call you back.' 500 00:38:53,881 --> 00:38:55,321 You can't just barge in here! 501 00:38:55,361 --> 00:38:57,200 You didn't answer the telephone, Helen! 502 00:38:57,241 --> 00:38:59,401 You nearly caused a full security incident! 503 00:38:59,441 --> 00:39:02,120 The police want to see me, they want me to look at photographs, 504 00:39:02,160 --> 00:39:04,737 they want me to point someone out, someone that I have never seen. 505 00:39:04,761 --> 00:39:06,000 Excuse me! 506 00:39:06,040 --> 00:39:10,801 It's this... erm, guy called, erm, something Chiswick, 507 00:39:10,841 --> 00:39:12,441 some photographer from the Herald! 508 00:39:12,481 --> 00:39:14,720 I know who he is, Theresa, Colin Chiswick, 509 00:39:14,761 --> 00:39:16,921 he takes the bloody sports day photographs! 510 00:39:16,961 --> 00:39:19,481 I didn't picture him! I didn't picture him! 511 00:39:19,520 --> 00:39:22,160 I've never seen him, I wasn't describing him. 512 00:39:22,200 --> 00:39:23,921 I was just... It was... 513 00:39:23,961 --> 00:39:26,600 Th-They're going to expect me to identify him. 514 00:39:26,640 --> 00:39:28,640 How do you know it's him they have? 515 00:39:28,680 --> 00:39:31,281 Well, they're going to expect me to identify someone. 516 00:39:33,321 --> 00:39:35,040 What do you expect me to say? 517 00:39:35,080 --> 00:39:37,281 You shouldn't even be in here discussing this. 518 00:39:37,321 --> 00:39:39,841 Everybody just saw you fly in here in a panic! 519 00:39:39,881 --> 00:39:42,560 You don't think! Everything you do is chaos! 520 00:39:43,921 --> 00:39:48,281 I can't keep saving you every time you make another stupid mistake! 521 00:39:49,961 --> 00:39:50,961 What are you saying? 522 00:39:51,000 --> 00:39:52,841 I can't get caught up in this any more. 523 00:39:52,881 --> 00:39:54,761 Why are you saying this? 524 00:39:55,921 --> 00:39:59,361 It's like I am the problem... 525 00:39:59,401 --> 00:40:02,761 when your daughter is involved as well. 526 00:40:02,801 --> 00:40:04,560 I'm just trying to help. 527 00:40:04,600 --> 00:40:07,080 At least I haven't got my head buried in the sand. 528 00:40:07,120 --> 00:40:09,921 You made this your problem when you decided to go to the woods 529 00:40:09,961 --> 00:40:14,000 to "check", when you decided to make somebody up to the police! 530 00:40:20,160 --> 00:40:22,560 I'll tell them I don't remember. 531 00:40:22,600 --> 00:40:25,040 I'll tell them I don't recognise any of them. 532 00:40:25,080 --> 00:40:27,441 No-one has mentioned Eva or Ben. Because they'll... 533 00:40:27,481 --> 00:40:31,040 They'll just think that I'm... I'm mad or stupid, 534 00:40:31,080 --> 00:40:33,241 that's what people think half the time anyway. 535 00:40:33,281 --> 00:40:34,361 We'll be fine. 536 00:40:34,401 --> 00:40:39,000 It's not. It's really not fine. 537 00:40:45,881 --> 00:40:49,321 This is Alex's tablet. He has it for learning difficulties. 538 00:40:52,040 --> 00:40:54,241 His teacher found these. 539 00:41:07,841 --> 00:41:09,120 Miss Westcott. Hi. 540 00:41:09,160 --> 00:41:10,401 Hi. 541 00:41:10,441 --> 00:41:13,401 They're messages from Ben to Alex. 542 00:41:13,441 --> 00:41:16,401 The last is as recently as a few days ago. 543 00:41:16,441 --> 00:41:18,680 I can show you others. 544 00:41:18,720 --> 00:41:20,120 No. 545 00:41:24,000 --> 00:41:26,921 I'm worried that, eventually, the police will ask to see it. 546 00:41:28,241 --> 00:41:30,120 That will lead them to Ben... 547 00:41:32,080 --> 00:41:33,921 ..that will lead them to you. 548 00:41:38,640 --> 00:41:42,600 Maybe if the police had something else, 549 00:41:42,640 --> 00:41:46,160 if they were onto someone else, then those might seem less relevant. 550 00:41:46,200 --> 00:41:48,720 So if you wouldn't mind scrolling down. 551 00:41:48,761 --> 00:41:51,881 Just see if you recognise any of these gentlemen. 552 00:41:59,080 --> 00:42:01,321 They wouldn't be holding Chiswick 553 00:42:01,361 --> 00:42:03,520 if they didn't have something on him. 554 00:42:05,801 --> 00:42:08,080 It might not be the worst thing. 555 00:42:12,040 --> 00:42:15,120 Do you know what happens to children in Ben's position? 556 00:42:18,680 --> 00:42:21,481 Is this what you would do if it was Eva? 557 00:42:21,520 --> 00:42:24,160 What would you do? What would you do? 558 00:42:42,401 --> 00:42:44,841 I think it's him. 559 00:42:46,040 --> 00:42:47,281 Are you sure? 560 00:43:00,600 --> 00:43:02,481 Yes. 561 00:43:27,080 --> 00:43:29,321 Thanks, Miss Westcott. Yes. 562 00:43:29,361 --> 00:43:34,640 Sorry. Sorry. Can I ask you, the man I, erm... That man... 563 00:43:36,441 --> 00:43:38,720 ..do you think he did it? 564 00:43:38,761 --> 00:43:43,160 Just out of interest, did you... did you recognise him at all? 565 00:43:43,200 --> 00:43:45,600 Why? 566 00:43:45,640 --> 00:43:48,921 He's a bit of a figure round here, you know? 567 00:43:48,961 --> 00:43:51,961 His name came up several times after we published the E-fit. 568 00:43:52,000 --> 00:43:53,881 Mm-hm. He has a bit of a history. 569 00:43:54,921 --> 00:43:56,600 Right. How? 570 00:43:56,640 --> 00:43:59,680 Well, he destroyed several hard drives. 571 00:43:59,720 --> 00:44:02,961 He has some... questionable collections. 572 00:44:03,000 --> 00:44:05,881 And also now we have your identification 573 00:44:05,921 --> 00:44:08,560 and no good alibi for the night of the murder. 574 00:44:08,600 --> 00:44:10,520 Night? 575 00:44:13,720 --> 00:44:16,401 Sorry, I... 576 00:44:17,441 --> 00:44:22,921 Er... I-I heard that Alex died in the daytime, Sunday. 577 00:44:22,961 --> 00:44:25,481 He was killed Saturday night, 578 00:44:25,520 --> 00:44:29,080 the night before he was reported missing. 579 00:44:29,120 --> 00:44:32,241 Pathology thinks he was lying in the woods for almost two days. 580 00:44:33,720 --> 00:44:36,600 He was killed in the night. Thanks, Miss Westcott. 581 00:44:44,441 --> 00:44:46,441 Hiya. 'How was it?' 582 00:44:46,481 --> 00:44:49,560 Alex was killed at night. He wasn't killed during the barbecue, 583 00:44:49,600 --> 00:44:50,881 he was killed the night before. 584 00:44:50,921 --> 00:44:53,241 So it couldn't have been them, because they were in bed. 585 00:44:53,281 --> 00:44:55,040 It wasn't them. 586 00:44:55,080 --> 00:44:56,720 'We were wrong.' 587 00:45:00,600 --> 00:45:02,801 A man's gonna get arrested, Helen. 588 00:45:05,401 --> 00:45:06,881 We were wrong. 589 00:45:07,786 --> 00:46:07,942 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8x383 Help other users to choose the best subtitles 590 00:46:07,992 --> 00:46:12,542 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.