Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:08,660
Mum, can me and Eva go to the park?
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,700
I thought Theresa seemed very off
this afternoon.
3
00:00:11,740 --> 00:00:14,420
I thought she seemed fine.
Fine?
4
00:00:14,459 --> 00:00:16,379
She looked miserable.
5
00:00:16,420 --> 00:00:18,860
I'm really worried that
something's happened.
6
00:00:18,899 --> 00:00:22,700
Our son is missing
and we just want him back.
7
00:00:22,739 --> 00:00:24,899
Probably get a fair few paedophiles
around here.
8
00:00:24,939 --> 00:00:26,739
It could have been one of our kids,
Eddie.
9
00:00:26,779 --> 00:00:30,460
I didn't find the kids in the park,
I found them by the woods.
10
00:00:30,500 --> 00:00:33,700
I found this on Ben's phone.
11
00:00:33,739 --> 00:00:37,379
We didn't see him! Why do you always
think I've done something?
12
00:00:37,419 --> 00:00:39,220
I haven't done anything.
13
00:00:39,260 --> 00:00:42,419
I didn't know Ben's dad.
Never even saw his face, actually.
14
00:00:42,459 --> 00:00:46,980
Ben is fine.
He's more than fine, he's normal.
15
00:00:47,020 --> 00:00:50,099
You've not raised a monster.
You've done a good job.
16
00:00:51,499 --> 00:00:54,379
Suddenly the world is dangerous.
17
00:00:56,139 --> 00:00:58,300
I need you to tell me
what you've done.
18
00:00:58,340 --> 00:01:02,179
They found his phone, Alex's phone.
19
00:01:03,700 --> 00:01:09,774
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:14,900 --> 00:01:19,139
Tell me what happened, Ben.
21
00:01:19,180 --> 00:01:21,700
We found him.
22
00:01:29,299 --> 00:01:31,100
Found him?
23
00:01:33,499 --> 00:01:38,859
We tried to help him.
We tried to do CPR.
24
00:01:38,900 --> 00:01:40,779
Sweetheart,
but that's not true, is it?
25
00:01:40,820 --> 00:01:43,939
Because... you don't know
how to do CPR, Ben.
26
00:01:43,980 --> 00:01:45,499
I do!
27
00:01:45,540 --> 00:01:49,540
We do. We did in school.
Ask Auntie Helen.
28
00:01:49,579 --> 00:01:54,219
I am trying to help you. Please,
please just tell me, just tell me.
29
00:01:55,380 --> 00:01:58,820
Just tell me the truth, it's OK.
It's OK.
30
00:02:00,579 --> 00:02:03,260
Eva said they would think it was us.
31
00:02:03,299 --> 00:02:07,100
Eva said who thought what was you?
The police.
32
00:02:08,460 --> 00:02:12,659
Eva said if they found him,
they would know we've touched him
33
00:02:12,700 --> 00:02:14,380
and they would think it was us.
34
00:02:14,419 --> 00:02:17,619
That's why we didn't say anything.
35
00:02:17,660 --> 00:02:21,859
If that's true,
why did you take his phone?
36
00:02:21,899 --> 00:02:24,820
Why did you put his phone
in a dustbin?
37
00:02:24,859 --> 00:02:26,579
We didn't touch his phone.
38
00:02:26,619 --> 00:02:31,459
I saw you... We didn't do anything,
we just found him, I swear.
39
00:02:35,459 --> 00:02:37,260
Where is he?
40
00:02:39,459 --> 00:02:41,459
Where is Alex?
41
00:02:42,940 --> 00:02:45,260
The police,
they want to know where he is.
42
00:02:45,299 --> 00:02:46,899
They want to find out what happened,
43
00:02:46,940 --> 00:02:49,100
and his mummy and daddy,
they want him to...
44
00:02:51,339 --> 00:02:56,339
Please... just tell me where he is.
45
00:03:00,780 --> 00:03:04,139
He's in the water.
46
00:03:15,500 --> 00:03:18,540
How did you do CPR
if he was in the water?
47
00:03:19,579 --> 00:03:22,619
Benji, how do you do CPR
if he was in the water?
48
00:03:22,660 --> 00:03:25,619
Eva said they would think it was us.
49
00:03:27,220 --> 00:03:31,419
She said they would know who touched
him and they would think it was us.
50
00:03:32,339 --> 00:03:35,579
So we hid him in the water
so no-one would know.
51
00:03:36,980 --> 00:03:39,980
Am I going to go to prison?
52
00:04:41,800 --> 00:04:44,601
Hey.
Oh, my God, Jesus, you scared me.
53
00:04:44,641 --> 00:04:48,041
Are you all right? Yeah,
just need to pop over to Helen's.
54
00:04:48,081 --> 00:04:50,201
But Eddie's gone up for the night.
55
00:04:50,240 --> 00:04:52,560
I thought you and I could
watch that movie or something?
56
00:04:52,601 --> 00:04:55,880
Yeah, no, I just need to talk about
some cafe stuff.
57
00:04:57,481 --> 00:04:58,920
OK.
58
00:05:10,961 --> 00:05:12,760
You got a minute?
59
00:05:12,800 --> 00:05:14,120
Yeah.
60
00:05:19,481 --> 00:05:25,240
What's going on? Ben said that
he and Eva found Alex in the woods.
61
00:05:27,521 --> 00:05:30,161
What do you mean?
What do you mean, they found him?
62
00:05:30,201 --> 00:05:32,000
Erm...
63
00:05:33,721 --> 00:05:36,601
Yesterday afternoon...
64
00:05:36,641 --> 00:05:37,721
when...
65
00:05:38,961 --> 00:05:40,880
..they were out
during the barbecue...
66
00:05:43,320 --> 00:05:46,041
Oh, my God. No.
67
00:05:46,081 --> 00:05:49,521
No, no, no, that is not true,
that can't be true.
68
00:05:49,560 --> 00:05:51,440
Eva... Eva would have told me.
69
00:05:51,481 --> 00:05:55,760
Apparently, they touched him,
tried to do CPR or something,
70
00:05:55,800 --> 00:05:59,481
and so Eva thought that
they would get into trouble,
71
00:05:59,521 --> 00:06:01,000
and so they...
72
00:06:03,440 --> 00:06:07,401
..they hid him and they...
that's why they didn't say anything.
73
00:06:07,440 --> 00:06:10,281
Ben said they hid him?
Yeah, they hid him.
74
00:06:12,601 --> 00:06:14,161
Put him in the water.
75
00:06:16,201 --> 00:06:17,841
I don't know that that's...
76
00:06:17,880 --> 00:06:19,880
I don't know that's what happened,
that's just...
77
00:06:19,920 --> 00:06:22,320
I'm just telling you, Helen,
what Ben told me.
78
00:06:26,440 --> 00:06:28,281
Ben is lying to you, Theresa.
79
00:06:28,320 --> 00:06:33,240
I'm sorry, but there is no way
that Eva would...
80
00:06:33,281 --> 00:06:35,601
He's clearly... Clearly,
he's trying to make it look like
81
00:06:35,641 --> 00:06:38,161
they both had something to do
with this. I saw them together,
82
00:06:38,201 --> 00:06:41,320
I saw them together by the woods,
I saw them with Alex's phone.
83
00:06:41,360 --> 00:06:44,201
I mean, I saw them
put something in the bin,
84
00:06:44,240 --> 00:06:45,401
I don't know what it was,
85
00:06:45,440 --> 00:06:48,161
but then the police
found Alex's phone in landfill.
86
00:06:48,201 --> 00:06:50,000
Whatever happened,
it happened together,
87
00:06:50,041 --> 00:06:52,201
they were together,
this wasn't just Ben.
88
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
What are we gonna do?
89
00:06:55,281 --> 00:06:58,041
We need to find out what happened,
we need to talk to them both,
90
00:06:58,081 --> 00:07:00,281
but separately,
so that they don't...
91
00:07:00,320 --> 00:07:03,721
We just, we need to be sure,
we need to be absolutely sure,
92
00:07:03,760 --> 00:07:05,920
so that we don't...
93
00:07:05,961 --> 00:07:08,161
We need to talk to them.
94
00:07:19,440 --> 00:07:21,320
Alex!
95
00:07:22,601 --> 00:07:23,721
Alex!
96
00:07:24,841 --> 00:07:26,281
Alex!
97
00:07:28,680 --> 00:07:29,961
Alex!
98
00:07:35,721 --> 00:07:37,120
Hey.
99
00:07:38,560 --> 00:07:40,000
Come on, we've got to keep going.
100
00:07:42,161 --> 00:07:43,760
Alex!
101
00:07:45,961 --> 00:07:47,440
Alex!
102
00:07:52,760 --> 00:07:54,961
Eva, look at me.
103
00:07:57,360 --> 00:07:58,800
Eva.
104
00:07:59,880 --> 00:08:02,201
It doesn't matter what Ben said.
105
00:08:03,680 --> 00:08:06,841
I want you to tell me what happened.
106
00:08:08,161 --> 00:08:11,800
We went to the park
and we got bored,
107
00:08:11,841 --> 00:08:14,721
so we decided to go to the woods.
108
00:08:14,760 --> 00:08:18,201
I said we shouldn't,
that we're not allowed,
109
00:08:18,240 --> 00:08:22,601
but Ben got angry,
he went off on his own.
110
00:08:22,641 --> 00:08:24,201
And...
111
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
I didn't want him
to get us both into trouble.
112
00:08:28,440 --> 00:08:30,120
I went to stop him.
113
00:08:31,281 --> 00:08:35,120
Eva wanted to go to the pond.
I said we shouldn't.
114
00:08:35,161 --> 00:08:38,081
I followed Ben into the woods.
115
00:08:38,120 --> 00:08:41,561
He was standing... by the pond.
116
00:08:41,601 --> 00:08:44,520
And we saw him.
117
00:08:45,601 --> 00:08:48,000
Ben was standing over him.
118
00:08:50,081 --> 00:08:51,961
Alex...
119
00:08:54,601 --> 00:08:56,481
..was just lying there.
120
00:08:56,520 --> 00:08:58,360
I tried to help him.
121
00:08:58,400 --> 00:09:02,400
I tried to stop him,
but Ben pushed him into the water.
122
00:09:03,601 --> 00:09:06,360
Eva said we had to hide him.
123
00:09:07,400 --> 00:09:10,081
Did you see Ben...
124
00:09:10,120 --> 00:09:14,921
do anything to Alex beforehand?
125
00:09:16,000 --> 00:09:18,801
I... I don't know.
126
00:09:18,841 --> 00:09:23,240
But...
You don't have to protect him, Eva.
127
00:09:23,280 --> 00:09:25,400
Eva said we would get the blame.
128
00:09:25,441 --> 00:09:29,081
But how could you possibly get the
blame when you didn't do anything?
129
00:09:29,120 --> 00:09:31,921
Everyone knew Eva hated him.
130
00:09:31,961 --> 00:09:33,961
She hated him.
131
00:09:34,000 --> 00:09:35,921
She wanted him to die.
132
00:09:35,961 --> 00:09:39,240
That's why she said
we had to hide him.
133
00:09:39,280 --> 00:09:42,201
I didn't hurt him, Mum,
I didn't do anything.
134
00:09:42,240 --> 00:09:44,961
I swear, I swear.
135
00:09:45,000 --> 00:09:49,201
Eva made me keep it a secret,
she made me.
136
00:09:49,240 --> 00:09:51,801
He made me promise not to tell.
137
00:10:05,400 --> 00:10:06,681
We should call the police.
138
00:10:06,721 --> 00:10:09,400
Maybe... maybe you're right,
they just got confused,
139
00:10:09,441 --> 00:10:11,441
they didn't want
to get into trouble.
140
00:10:14,801 --> 00:10:17,481
That's not what Eva said.
141
00:10:17,520 --> 00:10:19,640
Well, that's what Ben said, so...
142
00:10:24,040 --> 00:10:26,880
Let's not start blaming
each other's...
143
00:10:26,921 --> 00:10:28,640
Yeah?
I mean, they both told stories,
144
00:10:28,681 --> 00:10:30,520
we don't actually know
what happened.
145
00:10:30,561 --> 00:10:32,481
Theresa, you know I would
do anything for you,
146
00:10:32,520 --> 00:10:34,760
there is nothing in the world
I wouldn't do for you,
147
00:10:34,801 --> 00:10:36,921
but I believe my daughter.
148
00:10:36,961 --> 00:10:40,400
Eva showed me
the bruises on her arm...
149
00:10:41,441 --> 00:10:42,921
..where Ben grabbed her.
150
00:10:47,120 --> 00:10:48,921
This would not...
151
00:10:48,961 --> 00:10:52,040
I'm sorry, this would not be
the first time that Ben lied
152
00:10:52,081 --> 00:10:54,441
or behaved aggressively.
OK, so let's get this straight.
153
00:10:54,481 --> 00:10:56,121
A day ago,
you told me that he was normal,
154
00:10:56,160 --> 00:10:59,280
he was absolutely fine,
and that I was overreacting,
155
00:10:59,321 --> 00:11:01,921
and now you're saying
that Ben could be capable of...
156
00:11:03,000 --> 00:11:04,961
Do you know, this...
this wasn't just Ben,
157
00:11:05,000 --> 00:11:07,160
Eva is just telling you
what you want to hear, Helen.
158
00:11:07,201 --> 00:11:10,240
So you believe Ben? Do you?
159
00:11:10,280 --> 00:11:13,841
Then yes, we should call the police.
Yeah.
160
00:11:17,601 --> 00:11:19,400
I can't bear to think of it.
161
00:11:19,441 --> 00:11:21,721
Oh, God, that poor little boy,
162
00:11:21,760 --> 00:11:24,520
lying out there, all on his own.
163
00:11:24,561 --> 00:11:27,360
His poor parents.
I think we should check.
164
00:11:27,400 --> 00:11:31,721
What? Check what?
I think we should check the woods.
165
00:11:31,760 --> 00:11:33,961
No, Theresa.
OK, fine, well, I'll do it,
166
00:11:34,000 --> 00:11:35,880
I'll check.
I just think we need to be sure.
167
00:11:35,921 --> 00:11:38,520
I mean, they could just be
making the whole thing up. No.
168
00:11:38,561 --> 00:11:42,601
This is not a good idea. I'll call
the police if I find... anything.
169
00:11:42,640 --> 00:11:44,760
I just have to be sure, Helen.
170
00:11:44,801 --> 00:11:46,321
Theresa...
171
00:11:46,360 --> 00:11:48,481
Please be careful!
172
00:12:12,081 --> 00:12:13,601
Thanks.
173
00:12:25,441 --> 00:12:26,801
Alex!
174
00:12:28,601 --> 00:12:30,040
Alex!
175
00:12:32,880 --> 00:12:34,081
Alex!
176
00:12:35,321 --> 00:12:37,081
Alex!
177
00:13:44,360 --> 00:13:45,721
Excuse me.
178
00:13:45,760 --> 00:13:49,120
Miss? Hello?
Hi!
179
00:13:49,160 --> 00:13:52,481
I'm DS Parks. Everything all right?
180
00:13:52,520 --> 00:13:54,000
Yeah.
181
00:13:55,400 --> 00:13:59,360
I got lost from the group.
Right.
182
00:13:59,400 --> 00:14:00,841
Can I get your name, please?
183
00:14:02,801 --> 00:14:05,961
Theresa Westcott.
OK, Theresa.
184
00:14:06,000 --> 00:14:09,040
We're winding up the search now,
so we'll walk you out, OK?
185
00:14:09,081 --> 00:14:10,760
Yeah, thank you.
186
00:14:10,801 --> 00:14:13,721
Actually, I'm gonna...
I left my car that way,
187
00:14:13,760 --> 00:14:15,681
so I'll just go that way,
but thank you.
188
00:14:15,721 --> 00:14:19,280
Are you sure everything's OK?
Yeah, thanks.
189
00:14:19,321 --> 00:14:21,280
OK. Watch your step.
190
00:14:40,961 --> 00:14:44,120
I don't want to go to school. Yeah,
I know you don't, but you have to.
191
00:14:44,160 --> 00:14:45,441
Why?
192
00:14:45,481 --> 00:14:47,280
Because I said so.
193
00:14:48,681 --> 00:14:51,201
I've got a headache.
No, you don't.
194
00:14:51,240 --> 00:14:53,360
I do, I'm on my period.
195
00:14:53,400 --> 00:14:55,520
Go to school.
196
00:14:57,520 --> 00:14:59,681
Look, if it's not safe
for me and Gemma
197
00:14:59,721 --> 00:15:01,201
to go into town
with all our friends,
198
00:15:01,240 --> 00:15:03,681
then it's not safe
for me to go to school.
199
00:15:03,721 --> 00:15:05,961
Fine, then I'll drive you.
200
00:15:08,000 --> 00:15:09,360
Bye.
201
00:15:10,601 --> 00:15:12,441
Bye, Theresa.
202
00:15:13,520 --> 00:15:14,721
Bye, love.
203
00:15:15,760 --> 00:15:16,961
Morning.
Morning.
204
00:15:17,000 --> 00:15:21,040
Oh, sorry, Theresa, I polished that
off before my run this morning.
205
00:15:21,081 --> 00:15:22,321
Did you a favour, though,
206
00:15:22,360 --> 00:15:24,841
because I read they put
weird chemicals in that stuff.
207
00:15:29,201 --> 00:15:32,120
I'm gonna pop round the cafe.
208
00:15:32,160 --> 00:15:35,481
I thought you were having a few
days off? Yeah, change of plan.
209
00:15:35,520 --> 00:15:36,921
I won't be long.
210
00:15:36,961 --> 00:15:39,601
Bye, Theresa.
Yep.
211
00:15:39,640 --> 00:15:41,880
Another 5K.
212
00:15:45,441 --> 00:15:48,441
KNOCK AT THE DOOR Yeah?
213
00:15:49,601 --> 00:15:52,640
Mrs Bardwell, the Boyds are here
to see you. Gareth and Jean.
214
00:15:52,681 --> 00:15:54,640
Oh, OK, right.
215
00:15:57,841 --> 00:15:59,081
Jean.
216
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
Gareth.
217
00:16:09,201 --> 00:16:11,601
You're busy. I'm so sorry,
I should have called.
218
00:16:11,640 --> 00:16:15,040
We can go.
Not at all. Please, come, sit down.
219
00:16:17,081 --> 00:16:21,120
Sorry to burst in on you. Simone,
she's our police liaison lady,
220
00:16:21,160 --> 00:16:23,801
she doesn't like us doing this,
but we're just...
221
00:16:23,841 --> 00:16:26,441
We want to get Alex's name
out in the public.
222
00:16:26,481 --> 00:16:28,321
We remembered last night...
223
00:16:28,360 --> 00:16:31,280
taking a photo of Alex...
224
00:16:31,321 --> 00:16:35,520
the last time I saw him,
before I went off on shift.
225
00:16:36,481 --> 00:16:37,841
Saturday night.
226
00:16:37,880 --> 00:16:39,280
I put this stupid badge on him,
227
00:16:39,321 --> 00:16:41,760
they give them out at work,
they're for babies and...
228
00:16:41,801 --> 00:16:43,280
little children.
229
00:16:44,520 --> 00:16:47,240
I thought it was funny.
230
00:16:48,481 --> 00:16:50,240
We were going through
some of his clothes
231
00:16:50,280 --> 00:16:52,880
to help the police with their
description of what he was wearing
232
00:16:52,921 --> 00:16:56,601
and we realised
he was wearing this jumper.
233
00:16:56,640 --> 00:17:00,201
We didn't find the badge,
so he must still have it.
234
00:17:02,240 --> 00:17:05,880
We've given this to the police,
but they're using the other picture,
235
00:17:05,921 --> 00:17:07,160
the old one.
236
00:17:08,721 --> 00:17:12,040
We thought maybe you could circulate
this one around the school.
237
00:17:12,080 --> 00:17:16,280
I know the badge is simple,
but sometimes it's...
238
00:17:16,320 --> 00:17:18,800
the little things that are
important. Yeah, but it's not...
239
00:17:18,840 --> 00:17:21,800
It's not a birthmark, is it?
Or a scar.
240
00:17:21,840 --> 00:17:24,840
I mean, millions of kids
wear badges.
241
00:17:24,881 --> 00:17:28,361
Do you know, I'm sure that
just having a photograph
242
00:17:28,401 --> 00:17:30,600
with the clothes
he was actually wearing
243
00:17:30,641 --> 00:17:33,161
will be incredibly helpful
for the police.
244
00:17:33,201 --> 00:17:36,441
And of course I will circulate
that photograph,
245
00:17:36,481 --> 00:17:38,441
of course I'll help
in any way I can.
246
00:17:38,481 --> 00:17:40,760
Thank you.
247
00:17:40,800 --> 00:17:42,040
Thank you, Helen.
248
00:17:43,840 --> 00:17:45,681
We're gonna find him.
249
00:17:45,721 --> 00:17:48,361
I just, I've got this feeling.
250
00:18:18,921 --> 00:18:20,441
Hey.
251
00:18:20,481 --> 00:18:21,921
Is Jen in?
252
00:18:21,961 --> 00:18:24,121
Erm...
253
00:18:24,161 --> 00:18:26,481
The manager.
Er, no, she's gone out, I'm afraid.
254
00:18:27,961 --> 00:18:30,560
Right. Erm...
255
00:18:30,600 --> 00:18:33,840
I'll just have a flat white, thanks.
Yeah, sure. That's 3.50, please.
256
00:18:35,721 --> 00:18:38,000
Ah, sorry, it's, er...
257
00:18:38,040 --> 00:18:40,040
No, it's fine.
258
00:18:40,080 --> 00:18:41,881
No, it's... it's not.
259
00:18:41,921 --> 00:18:43,560
You're new here?
260
00:18:43,600 --> 00:18:46,961
Just started, yeah.
Yeah, so I own this place,
261
00:18:47,000 --> 00:18:49,481
so I'm telling you, definitively,
it's fine.
262
00:18:49,520 --> 00:18:52,361
Yeah, well, I own Tesco.
263
00:18:52,401 --> 00:18:55,320
Look, miss, there's a cashpoint
round the corner.
264
00:18:55,361 --> 00:18:57,240
I'm not "miss", I'm your boss.
265
00:18:58,800 --> 00:19:01,481
Right, it's just that Jen said
not to let anyone pay under...
266
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
Yeah, no, I hire Jen,
267
00:19:02,560 --> 00:19:05,600
and so I can fire you quicker
than you can say avocado on toast,
268
00:19:05,641 --> 00:19:07,760
so why don't you let me tap my card?
269
00:19:07,800 --> 00:19:09,361
Yeah.
Thank you.
270
00:19:19,000 --> 00:19:21,361
Forget it.
It's ready, you can tap it.
271
00:19:21,401 --> 00:19:23,000
You can have it for free.
272
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
He arrived just before you did.
273
00:19:58,080 --> 00:20:00,320
Mrs Westcott?
Miss.
274
00:20:00,361 --> 00:20:02,881
Don't know if you recognise me,
we met in the woods last night,
275
00:20:02,921 --> 00:20:05,080
I'm Detective Sergeant Parks.
Yes, of course.
276
00:20:05,121 --> 00:20:08,641
Sorry... What were you doing
in the woods last night?
277
00:20:08,681 --> 00:20:12,201
I went to see Helen,
then I went for a walk
278
00:20:12,240 --> 00:20:14,681
and I joined the search.
279
00:20:15,760 --> 00:20:18,641
Well, sadly,
we found a body this morning.
280
00:20:18,681 --> 00:20:20,800
Almost exactly where we found you.
281
00:20:24,161 --> 00:20:26,800
We've yet to formally
identify the body,
282
00:20:26,840 --> 00:20:30,201
but we believe it, sadly,
to be Alex Boyd.
283
00:20:32,161 --> 00:20:34,280
He was found in the water.
284
00:20:35,800 --> 00:20:39,361
Can I ask what drew you to that
particular area in the woods?
285
00:20:42,401 --> 00:20:44,840
Nothing, I just got
separated from the group.
286
00:20:44,881 --> 00:20:49,921
No rumours or...
neighbourhood gossip?
287
00:20:52,481 --> 00:20:54,040
No?
No.
288
00:20:56,401 --> 00:20:58,361
OK.
289
00:20:58,401 --> 00:21:00,320
OK.
290
00:21:00,361 --> 00:21:02,161
At some point down the line,
we might ask you
291
00:21:02,201 --> 00:21:04,201
to come down to the station
to give a DNA sample,
292
00:21:04,240 --> 00:21:06,681
shoe prints, et cetera.
293
00:21:06,721 --> 00:21:09,560
We'll need to eliminate you
from our enquiries.
294
00:21:11,361 --> 00:21:12,921
Given your proximity.
295
00:21:14,721 --> 00:21:16,080
Yeah.
296
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
We'll be in touch. Thanks.
297
00:21:24,560 --> 00:21:28,240
Actually, sorry, there is...
I feel stupid saying this.
298
00:21:28,280 --> 00:21:29,560
Erm...
299
00:21:31,000 --> 00:21:34,560
I... I saw a man by the woods,
300
00:21:34,600 --> 00:21:37,000
erm, near the children's playground,
301
00:21:37,040 --> 00:21:40,161
and he'd hang about,
and I didn't want to say anything
302
00:21:40,201 --> 00:21:44,080
because I didn't want to seem like
some awful curtain twitcher, but...
303
00:21:44,121 --> 00:21:48,520
You know, pointing the finger
at the first weird bloke...
304
00:21:48,560 --> 00:21:50,240
but nevertheless...
305
00:21:50,280 --> 00:21:52,641
What did he look like, this man?
Oh, I don't know,
306
00:21:52,681 --> 00:21:54,520
I was... too far away.
307
00:21:54,560 --> 00:21:56,961
You said you saw him repeatedly.
308
00:21:57,000 --> 00:21:59,961
Did you notice anything?
Any patterns?
309
00:22:00,000 --> 00:22:01,481
Any particular clothing?
310
00:22:04,760 --> 00:22:07,080
A long coat.
311
00:22:07,121 --> 00:22:09,641
And he was older.
312
00:22:09,681 --> 00:22:12,840
Grey-ish. Balding.
313
00:22:14,881 --> 00:22:17,040
When was the last time you saw him?
314
00:22:17,080 --> 00:22:20,721
In the woods a few days ago.
315
00:22:25,040 --> 00:22:28,560
I'd like to drop by later with
an E-fit specialist, if that's OK?
316
00:22:28,600 --> 00:22:29,641
Why?
317
00:22:30,840 --> 00:22:33,121
I'm not sure there's much more
I can add.
318
00:22:33,161 --> 00:22:36,080
Well, can't hurt to try, can it?
319
00:22:36,121 --> 00:22:39,560
And this gentleman
could be a person of interest.
320
00:22:39,600 --> 00:22:42,401
So obviously we need to pursue
every available avenue.
321
00:22:44,000 --> 00:22:46,161
Do you think you'll be able
to do that? Oh, yeah.
322
00:22:46,201 --> 00:22:48,000
Good. Thank you.
323
00:22:50,600 --> 00:22:52,201
You sure there's nothing else?
324
00:22:53,441 --> 00:22:54,961
No.
325
00:22:56,000 --> 00:22:57,401
OK, thanks a lot.
326
00:22:57,441 --> 00:22:59,760
I'll... I'll show you out.
327
00:23:11,240 --> 00:23:14,040
So, you didn't think to tell me
328
00:23:14,080 --> 00:23:16,961
that there was a guy in the village
who was staring at kids?
329
00:23:18,641 --> 00:23:21,320
No. I'm sorry, I didn't.
330
00:23:37,600 --> 00:23:38,961
Sorry.
331
00:23:55,921 --> 00:23:57,921
I'm sorry, I'll be right back.
332
00:24:17,161 --> 00:24:19,840
I'm here. What is it?
333
00:24:19,881 --> 00:24:21,760
The police were here.
'What?'
334
00:24:21,800 --> 00:24:23,721
I've done something really stupid.
335
00:24:23,760 --> 00:24:26,080
Why were the police there?
336
00:24:26,121 --> 00:24:28,840
Because they saw me last night,
that's where they found Alex.
337
00:24:28,881 --> 00:24:31,161
The detective wanted to know
what I was doing there.
338
00:24:34,881 --> 00:24:37,361
What did you say?
339
00:24:37,401 --> 00:24:40,040
I told him... Hmm!
340
00:24:41,840 --> 00:24:43,681
I...
341
00:24:43,721 --> 00:24:46,641
I-I told him that I saw a man
342
00:24:46,681 --> 00:24:48,600
behaving suspiciously
around the children.
343
00:24:48,641 --> 00:24:50,320
'What?!'
344
00:24:50,361 --> 00:24:52,520
I know, I just freaked out.
I was just trying to...
345
00:24:52,560 --> 00:24:54,681
I just... I wanted to protect Ben.
346
00:24:57,441 --> 00:24:59,201
What did the detective say?
347
00:25:00,840 --> 00:25:03,280
Er, they're sending over somebody...
348
00:25:07,800 --> 00:25:10,800
..an E-fit specialist.
349
00:25:10,840 --> 00:25:14,560
You just tell them you don't really
remember what he looked like.
350
00:25:14,600 --> 00:25:16,201
They're gonna know I'm lying, Helen.
351
00:25:16,240 --> 00:25:18,441
'Then you tell them very little.'
352
00:25:18,481 --> 00:25:20,641
You don't really remember,
you can't be sure.
353
00:25:20,681 --> 00:25:24,040
That way, you've given them nothing
and you won't get into trouble.
354
00:25:27,161 --> 00:25:29,800
So, you're saying that
we shouldn't tell the truth?
355
00:25:31,641 --> 00:25:34,721
Just do what you think is best, OK?
356
00:25:34,760 --> 00:25:37,600
'I've got to go. I love you.'
357
00:25:53,000 --> 00:25:54,520
Come through.
358
00:25:57,560 --> 00:26:00,080
I'm sorry, I can't see him
like that. I can't!
359
00:26:00,121 --> 00:26:02,361
It's OK.
It's OK, I'll come with you.
360
00:26:02,401 --> 00:26:05,481
No, go with Gareth. I'm not...
Please, I'll just...
361
00:26:05,520 --> 00:26:07,040
I'll wait.
362
00:26:45,721 --> 00:26:46,800
Yeah.
363
00:27:18,320 --> 00:27:20,080
Take your time, Theresa,
364
00:27:20,121 --> 00:27:23,201
Domonique here can work with
whatever it is you remember.
365
00:27:25,401 --> 00:27:27,560
He had a wider nose.
366
00:27:36,921 --> 00:27:38,760
It's difficult, isn't it,
because I don't know
367
00:27:38,800 --> 00:27:40,600
I couldn't even describe
Fraser's nose
368
00:27:40,641 --> 00:27:43,040
if it wasn't right in front of me.
369
00:27:43,080 --> 00:27:46,520
OK. Why don't we just look at
what you do know?
370
00:27:46,560 --> 00:27:49,161
You said grey hair.
371
00:27:49,201 --> 00:27:51,681
Yes, grey hair, messy.
372
00:27:51,721 --> 00:27:55,481
Right. So not "balding", then?
373
00:28:05,560 --> 00:28:08,760
Balding on top,
and then the hair was at the side.
374
00:28:08,800 --> 00:28:10,201
Like a ring.
375
00:28:11,881 --> 00:28:14,641
He's quite heavy set,
like, quite drooping-shoulders,
376
00:28:14,681 --> 00:28:17,000
not much of a neck to speak of.
377
00:28:17,040 --> 00:28:18,881
And he had a paunch.
378
00:28:22,760 --> 00:28:24,121
Tiny eyes.
379
00:28:26,681 --> 00:28:28,641
Yes, that's it.
380
00:28:28,681 --> 00:28:30,961
And he was wearing a long coat,
browny beige.
381
00:29:22,721 --> 00:29:24,721
Oh, sweetheart.
382
00:29:24,760 --> 00:29:26,520
Sorry.
383
00:29:26,560 --> 00:29:28,520
I thought I was being discreet.
384
00:29:28,560 --> 00:29:32,040
I think we're all allowed a bit of
an office cry at the minute.
385
00:29:34,000 --> 00:29:35,641
I heard you went to see him.
386
00:29:37,441 --> 00:29:41,641
Yes. Jean asked me to, so...
387
00:29:43,881 --> 00:29:45,641
My God.
388
00:29:45,681 --> 00:29:48,080
Oh, my God, Helen, you're amazing.
389
00:29:49,201 --> 00:29:51,560
I couldn't...
390
00:29:55,121 --> 00:29:57,240
Go home, hmm?
391
00:29:57,280 --> 00:29:59,721
Get some sleep. Hmm?
392
00:30:02,840 --> 00:30:05,320
I'm so sorry...
393
00:30:05,361 --> 00:30:07,721
I should have told you.
394
00:30:07,760 --> 00:30:09,600
Told me what?
395
00:30:11,641 --> 00:30:14,520
This is Alex's tablet.
396
00:30:16,600 --> 00:30:19,240
There are some things on it.
397
00:30:19,280 --> 00:30:21,441
Nasty things.
398
00:30:21,481 --> 00:30:24,481
They're from Eva and Ben.
What do you mean?
399
00:30:29,681 --> 00:30:31,320
I wanted you to see it
400
00:30:31,361 --> 00:30:34,280
before we give the tablet back
to Alex's parents.
401
00:30:37,121 --> 00:30:39,840
Thank you for letting me know.
402
00:30:39,881 --> 00:30:41,481
I will, erm...
403
00:30:43,800 --> 00:30:46,441
I will talk to the children.
404
00:30:47,681 --> 00:30:50,481
And to Alex's parents.
405
00:30:50,520 --> 00:30:54,161
OK. You've done the right thing,
thank you.
406
00:30:54,201 --> 00:30:58,000
Now, listen, if you feel like
you need to take tomorrow off,
407
00:30:58,040 --> 00:31:01,240
then you just take tomorrow off,
all right?
408
00:31:01,280 --> 00:31:02,681
Thank you.
409
00:31:40,481 --> 00:31:42,800
Shit.
410
00:31:44,000 --> 00:31:45,921
Shit, shit, shit, shit, shit.
411
00:31:49,201 --> 00:31:51,080
Shit.
412
00:32:04,800 --> 00:32:06,600
Oh, hi. Erm...
413
00:32:06,641 --> 00:32:09,520
Look, I'm so sorry, I was just
trying to park Fraser's car
414
00:32:09,560 --> 00:32:10,921
and, erm...
415
00:32:12,881 --> 00:32:17,201
Look, I'll buy a new flowerpot.
A bigger one, whatever Helen wants.
416
00:32:17,240 --> 00:32:19,201
I was just trying to get out
of everyone's way,
417
00:32:19,240 --> 00:32:21,161
erm, give them some...
418
00:32:21,201 --> 00:32:22,800
Oh, man.
419
00:32:22,840 --> 00:32:26,641
Well, you try to please one, you
always end up pissing off the other.
420
00:32:26,681 --> 00:32:29,881
David, it was an accident.
Look, just tell...
421
00:32:31,800 --> 00:32:34,121
It was my fault.
422
00:32:34,161 --> 00:32:37,320
I was reversing, I wasn't looking.
423
00:32:40,520 --> 00:32:42,481
No, you can't... I can't let you...
It's fine.
424
00:32:42,520 --> 00:32:44,040
No, let me pay for a new one.
425
00:32:44,080 --> 00:32:47,240
Why don't you come round for a drink
tomorrow night?
426
00:32:47,280 --> 00:32:49,560
We can sort it all out then.
427
00:32:50,681 --> 00:32:52,441
Really?
428
00:32:52,481 --> 00:32:54,080
Looks like you need it.
429
00:32:55,280 --> 00:32:58,520
Huh. I think I do, actually.
430
00:32:58,560 --> 00:33:00,121
So do I.
431
00:33:06,361 --> 00:33:08,681
Eat up, it's my treat.
432
00:33:12,121 --> 00:33:14,280
It's nice, isn't it,
just the two of us?
433
00:33:15,320 --> 00:33:18,320
Never get to do this,
just us together.
434
00:33:23,201 --> 00:33:26,080
Fine, don't eat it. You're missing
out, it's really nice.
435
00:33:31,161 --> 00:33:33,320
I know things are really difficult.
436
00:33:35,240 --> 00:33:37,560
She lied about me.
437
00:33:37,600 --> 00:33:39,280
Who lied?
438
00:33:39,320 --> 00:33:42,961
Eva said it was all me. It wasn't.
439
00:33:44,080 --> 00:33:46,600
OK, I can see how that
would make you feel angry.
440
00:33:46,641 --> 00:33:49,520
She's a bitch!
Stop that!
441
00:33:52,361 --> 00:33:53,840
How do you know that language?
442
00:33:53,881 --> 00:33:57,080
Do you think I killed Alex?
Did you?
443
00:33:59,361 --> 00:34:02,080
Ben, baby, I'm sorry.
Look, if you're struggling,
444
00:34:02,121 --> 00:34:04,560
if you're worried about something,
why don't we get someone
445
00:34:04,600 --> 00:34:07,161
for you to talk to?
Maybe you'd like to talk to someone.
446
00:34:07,201 --> 00:34:09,361
You don't have to tell them
anything about this.
447
00:34:09,401 --> 00:34:11,560
But you're my baby,
you're my little boy, my baby,
448
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
and I just don't want you,
I don't want you to...
449
00:34:13,641 --> 00:34:14,881
I'm going to the toilet.
450
00:35:39,361 --> 00:35:41,761
Grace's mum said she recognises him.
451
00:35:41,801 --> 00:35:44,321
Grace's mum shares Brexit memes
on the internet.
452
00:35:44,361 --> 00:35:47,241
Only old people say "the internet",
Dad.
453
00:35:48,841 --> 00:35:53,321
It's not just Grace's mum, anyway.
Lots of people recognise him.
454
00:35:53,361 --> 00:35:56,281
They say they've seen him about
and that he's really weird.
455
00:35:56,321 --> 00:35:58,600
Well, Helen'll probably know.
Has she said anything?
456
00:35:58,640 --> 00:36:01,961
No. And, er, the police are just
talking to him as a witness.
457
00:36:02,000 --> 00:36:04,961
Yeah, but imagine if you actually
caught the murderer, though.
458
00:36:05,000 --> 00:36:07,401
They'd probably make a podcast
about you.
459
00:36:12,801 --> 00:36:14,961
Shall I tell him...
No.
460
00:36:15,000 --> 00:36:17,640
We just had a disagreement
about school. He's best left.
461
00:36:33,720 --> 00:36:35,361
Can I get you anything else?
462
00:36:43,000 --> 00:36:44,361
Cheers.
463
00:36:46,560 --> 00:36:48,160
Hi.
Jen's out the back, I...
464
00:36:48,200 --> 00:36:50,361
No, it's cool,
I don't... don't need Jen.
465
00:36:50,401 --> 00:36:54,720
Erm, actually, I just... I wanted
to apologise for being so rude.
466
00:36:55,841 --> 00:36:58,680
I've had a lot going on at home
and...
467
00:36:58,720 --> 00:36:59,841
That's not an excuse.
468
00:36:59,881 --> 00:37:01,881
What's your name?
Er, it's Jeremy.
469
00:37:01,921 --> 00:37:04,520
Sorry, Jeremy.
That's OK.
470
00:37:04,560 --> 00:37:07,080
I'd love that flat white now,
if you...? Yeah.
471
00:37:10,120 --> 00:37:12,281
I saw you, er,
looking at the papers.
472
00:37:12,321 --> 00:37:13,481
Sorry?
473
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
The, er...
Yes. Horrid.
474
00:37:16,720 --> 00:37:19,441
Everyone seems to think
it's that photographer.
475
00:37:20,680 --> 00:37:22,321
What photographer?
476
00:37:22,361 --> 00:37:25,600
Well, I, erm... I don't want to...
477
00:37:25,640 --> 00:37:28,321
You know, the guy from the paper,
Colin Chiswick. Bit weird.
478
00:37:28,361 --> 00:37:30,680
Yeah. Everyone seems to think
that's he's done it.
479
00:37:30,720 --> 00:37:32,441
I wouldn't be too surprised,
to be honest.
480
00:37:32,481 --> 00:37:35,401
Normal blokes don't go around taking
pictures of kids at sports day,
481
00:37:35,441 --> 00:37:36,640
but don't ask me.
482
00:37:36,680 --> 00:37:38,841
I don't want to spread
any fake news, you know.
483
00:37:38,881 --> 00:37:41,921
Ah. Sorry, the, er,
the register's broken today,
484
00:37:41,961 --> 00:37:44,080
it's, er, it's card only.
485
00:37:46,560 --> 00:37:48,921
I-I was just joking.
486
00:37:48,961 --> 00:37:50,281
Cool.
487
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
Hello?
488
00:38:04,200 --> 00:38:06,401
'Miss Westcott? It's, er, DS Parks.'
489
00:38:06,441 --> 00:38:09,881
Yes, right?
'Hi.'
490
00:38:09,921 --> 00:38:12,281
Yeah, I'd like you to make time
to come down to the station
491
00:38:12,321 --> 00:38:13,377
as soon as you can, please.
492
00:38:13,401 --> 00:38:15,640
We'd like you to look at
some photographs,
493
00:38:15,680 --> 00:38:18,640
see if you can identify
the man you saw in the woods.
494
00:38:18,680 --> 00:38:21,200
So you've found him, then?
495
00:38:21,241 --> 00:38:24,160
'Just whenever you can come down,
we'd really appreciate it.'
496
00:38:24,200 --> 00:38:25,841
OK.
'Yeah.'
497
00:38:25,881 --> 00:38:29,281
Oh, Jesus Christ.
498
00:38:34,200 --> 00:38:37,080
'Hello, this is Helen Bardwell.
Sorry I can't take your call.
499
00:38:37,120 --> 00:38:39,680
'If you leave a message after
the beep, I'll call you back.'
500
00:38:53,881 --> 00:38:55,321
You can't just barge in here!
501
00:38:55,361 --> 00:38:57,200
You didn't answer the telephone,
Helen!
502
00:38:57,241 --> 00:38:59,401
You nearly caused
a full security incident!
503
00:38:59,441 --> 00:39:02,120
The police want to see me,
they want me to look at photographs,
504
00:39:02,160 --> 00:39:04,737
they want me to point someone out,
someone that I have never seen.
505
00:39:04,761 --> 00:39:06,000
Excuse me!
506
00:39:06,040 --> 00:39:10,801
It's this... erm, guy called,
erm, something Chiswick,
507
00:39:10,841 --> 00:39:12,441
some photographer from the Herald!
508
00:39:12,481 --> 00:39:14,720
I know who he is, Theresa,
Colin Chiswick,
509
00:39:14,761 --> 00:39:16,921
he takes the bloody
sports day photographs!
510
00:39:16,961 --> 00:39:19,481
I didn't picture him!
I didn't picture him!
511
00:39:19,520 --> 00:39:22,160
I've never seen him,
I wasn't describing him.
512
00:39:22,200 --> 00:39:23,921
I was just... It was...
513
00:39:23,961 --> 00:39:26,600
Th-They're going to expect me
to identify him.
514
00:39:26,640 --> 00:39:28,640
How do you know it's him they have?
515
00:39:28,680 --> 00:39:31,281
Well, they're going to expect me
to identify someone.
516
00:39:33,321 --> 00:39:35,040
What do you expect me to say?
517
00:39:35,080 --> 00:39:37,281
You shouldn't even be in here
discussing this.
518
00:39:37,321 --> 00:39:39,841
Everybody just saw you
fly in here in a panic!
519
00:39:39,881 --> 00:39:42,560
You don't think!
Everything you do is chaos!
520
00:39:43,921 --> 00:39:48,281
I can't keep saving you every time
you make another stupid mistake!
521
00:39:49,961 --> 00:39:50,961
What are you saying?
522
00:39:51,000 --> 00:39:52,841
I can't get caught up in this
any more.
523
00:39:52,881 --> 00:39:54,761
Why are you saying this?
524
00:39:55,921 --> 00:39:59,361
It's like I am the problem...
525
00:39:59,401 --> 00:40:02,761
when your daughter is involved
as well.
526
00:40:02,801 --> 00:40:04,560
I'm just trying to help.
527
00:40:04,600 --> 00:40:07,080
At least I haven't got my head
buried in the sand.
528
00:40:07,120 --> 00:40:09,921
You made this your problem
when you decided to go to the woods
529
00:40:09,961 --> 00:40:14,000
to "check", when you decided
to make somebody up to the police!
530
00:40:20,160 --> 00:40:22,560
I'll tell them I don't remember.
531
00:40:22,600 --> 00:40:25,040
I'll tell them
I don't recognise any of them.
532
00:40:25,080 --> 00:40:27,441
No-one has mentioned Eva or Ben.
Because they'll...
533
00:40:27,481 --> 00:40:31,040
They'll just think
that I'm... I'm mad or stupid,
534
00:40:31,080 --> 00:40:33,241
that's what people think
half the time anyway.
535
00:40:33,281 --> 00:40:34,361
We'll be fine.
536
00:40:34,401 --> 00:40:39,000
It's not. It's really not fine.
537
00:40:45,881 --> 00:40:49,321
This is Alex's tablet.
He has it for learning difficulties.
538
00:40:52,040 --> 00:40:54,241
His teacher found these.
539
00:41:07,841 --> 00:41:09,120
Miss Westcott.
Hi.
540
00:41:09,160 --> 00:41:10,401
Hi.
541
00:41:10,441 --> 00:41:13,401
They're messages from Ben to Alex.
542
00:41:13,441 --> 00:41:16,401
The last is as recently
as a few days ago.
543
00:41:16,441 --> 00:41:18,680
I can show you others.
544
00:41:18,720 --> 00:41:20,120
No.
545
00:41:24,000 --> 00:41:26,921
I'm worried that, eventually,
the police will ask to see it.
546
00:41:28,241 --> 00:41:30,120
That will lead them to Ben...
547
00:41:32,080 --> 00:41:33,921
..that will lead them to you.
548
00:41:38,640 --> 00:41:42,600
Maybe if the police
had something else,
549
00:41:42,640 --> 00:41:46,160
if they were onto someone else,
then those might seem less relevant.
550
00:41:46,200 --> 00:41:48,720
So if you wouldn't mind
scrolling down.
551
00:41:48,761 --> 00:41:51,881
Just see if you recognise
any of these gentlemen.
552
00:41:59,080 --> 00:42:01,321
They wouldn't be
holding Chiswick
553
00:42:01,361 --> 00:42:03,520
if they didn't have something
on him.
554
00:42:05,801 --> 00:42:08,080
It might not be the worst thing.
555
00:42:12,040 --> 00:42:15,120
Do you know what happens to children
in Ben's position?
556
00:42:18,680 --> 00:42:21,481
Is this what you would do
if it was Eva?
557
00:42:21,520 --> 00:42:24,160
What would you do?
What would you do?
558
00:42:42,401 --> 00:42:44,841
I think it's him.
559
00:42:46,040 --> 00:42:47,281
Are you sure?
560
00:43:00,600 --> 00:43:02,481
Yes.
561
00:43:27,080 --> 00:43:29,321
Thanks, Miss Westcott.
Yes.
562
00:43:29,361 --> 00:43:34,640
Sorry. Sorry. Can I ask you,
the man I, erm... That man...
563
00:43:36,441 --> 00:43:38,720
..do you think he did it?
564
00:43:38,761 --> 00:43:43,160
Just out of interest, did you...
did you recognise him at all?
565
00:43:43,200 --> 00:43:45,600
Why?
566
00:43:45,640 --> 00:43:48,921
He's a bit of a figure round here,
you know?
567
00:43:48,961 --> 00:43:51,961
His name came up several times
after we published the E-fit.
568
00:43:52,000 --> 00:43:53,881
Mm-hm.
He has a bit of a history.
569
00:43:54,921 --> 00:43:56,600
Right. How?
570
00:43:56,640 --> 00:43:59,680
Well, he destroyed
several hard drives.
571
00:43:59,720 --> 00:44:02,961
He has some...
questionable collections.
572
00:44:03,000 --> 00:44:05,881
And also now
we have your identification
573
00:44:05,921 --> 00:44:08,560
and no good alibi
for the night of the murder.
574
00:44:08,600 --> 00:44:10,520
Night?
575
00:44:13,720 --> 00:44:16,401
Sorry, I...
576
00:44:17,441 --> 00:44:22,921
Er... I-I heard that
Alex died in the daytime, Sunday.
577
00:44:22,961 --> 00:44:25,481
He was killed Saturday night,
578
00:44:25,520 --> 00:44:29,080
the night before
he was reported missing.
579
00:44:29,120 --> 00:44:32,241
Pathology thinks he was lying
in the woods for almost two days.
580
00:44:33,720 --> 00:44:36,600
He was killed in the night.
Thanks, Miss Westcott.
581
00:44:44,441 --> 00:44:46,441
Hiya.
'How was it?'
582
00:44:46,481 --> 00:44:49,560
Alex was killed at night. He wasn't
killed during the barbecue,
583
00:44:49,600 --> 00:44:50,881
he was killed the night before.
584
00:44:50,921 --> 00:44:53,241
So it couldn't have been them,
because they were in bed.
585
00:44:53,281 --> 00:44:55,040
It wasn't them.
586
00:44:55,080 --> 00:44:56,720
'We were wrong.'
587
00:45:00,600 --> 00:45:02,801
A man's gonna get arrested, Helen.
588
00:45:05,401 --> 00:45:06,881
We were wrong.
589
00:45:07,786 --> 00:46:07,942
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8x383
Help other users to choose the best subtitles
590
00:46:07,992 --> 00:46:12,542
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.