Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
LOS ANGELES
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
EN UN FUTURO CERCANO
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Peter. S�lo un momento, se�or.
2
00:01:20,700 --> 00:01:23,400
- �Puedo ayudarlo?
- Vine por la fiesta del t�.
3
00:01:23,400 --> 00:01:26,800
- Es un poco tarde, se�or.
- Realmente me gusta el t�.
4
00:01:27,300 --> 00:01:31,500
- Muy bien. �Qui�n no es bienvenido?
- Todos son bienvenidos.
5
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
- Exceptuando la Iglesia y los gatos.
- Muy bien, se�or.
6
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Por aqu�.
7
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
- Buenas noches, Robert.
- Buenas noches, Nikki.
8
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
Siento haber llegado tan tarde.
9
00:02:48,900 --> 00:02:51,900
Luces hermosa como siempre.
10
00:02:52,500 --> 00:02:55,500
- Gracias.
- Es un placer, se�or.
11
00:03:08,600 --> 00:03:11,500
- Lo siento mucho.
- �No puedo creerlo!
12
00:03:11,500 --> 00:03:13,500
- �Sabes lo importante que es esto?
- �Oye!
13
00:03:13,500 --> 00:03:16,500
Pudo haber sido peor.
Perd� el sentido del tiempo.
14
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Tal y como fue en los inicios...
15
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
...como es ahora...
16
00:03:28,500 --> 00:03:31,100
...somos tuyos en sangre...
17
00:03:31,100 --> 00:03:34,800
- ...somos tuyos en alma.
- Somos tuyos en sangre.
18
00:03:35,400 --> 00:03:38,200
- Somos tuyos en alma.
- Somos tuyos en alma.
19
00:03:38,200 --> 00:03:41,200
Tr�eme el pergamino de Chaloose.
20
00:04:27,200 --> 00:04:30,200
Doy mi sangre a Vorago.
21
00:04:30,800 --> 00:04:33,800
Damos nuestra sangre a Vorago.
22
00:04:52,600 --> 00:04:55,000
Vorago.
23
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
�Vorago, Vorago!
24
00:04:58,600 --> 00:05:01,600
�Vorago, Vorago!
25
00:05:01,800 --> 00:05:04,800
�Vorago, Vorago!
26
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
�Vorago, Vorago!
27
00:05:08,300 --> 00:05:11,400
�Vorago, Vorago!
28
00:06:42,000 --> 00:06:45,700
�Nikki? �Est�s bien?
29
00:07:06,700 --> 00:07:09,700
�Por qu�? �Nunca me he sentido mejor!
30
00:07:21,600 --> 00:07:31,300
EL GUARDIAN DEL REINO.
31
00:07:44,700 --> 00:07:48,700
UN A�O MAS TARDE...
32
00:08:07,500 --> 00:08:11,400
No dejes que nada te ocurra a ti.
Cinco d�lares.
33
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Usa anteojos seguros para el eclipse.
34
00:08:15,500 --> 00:08:18,500
Cinco d�lares.
35
00:08:20,100 --> 00:08:23,100
Muy bien.
36
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
- Hola cari�o.
- Hola.
37
00:09:57,400 --> 00:10:01,000
- Aqu� Josh.
- Hay un DSD en el sector 9, distrito 27.
38
00:10:01,600 --> 00:10:04,800
A cinco millas de donde
est�s, y luego a 7.
39
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
Voy en camino.
40
00:10:38,200 --> 00:10:41,200
- Es mejor que te apresures.
- Ya casi llego.
41
00:11:04,700 --> 00:11:07,700
CUADRANTE.
42
00:11:22,700 --> 00:11:24,400
Lisa.
43
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
Se acaba de cerrar.
44
00:11:26,400 --> 00:11:29,100
Revisar� los alrededores
a ver si algo logr� traspasar.
45
00:11:29,100 --> 00:11:32,100
- Est� bien, Josh. Ten cuidado.
- Entendido.
46
00:11:32,500 --> 00:11:35,500
Josh, fuera.
47
00:12:24,500 --> 00:12:27,500
�Mierda!
48
00:12:55,400 --> 00:12:58,400
LA CAVERNA DEL DIABLO.
49
00:14:13,600 --> 00:14:16,600
- �Oh!
- Hola, hermoso.
50
00:14:16,800 --> 00:14:19,800
No... te escuch�.
51
00:14:20,300 --> 00:14:23,300
- Me segu�as.
- Vi que me observabas.
52
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
- Bailas muy bien.
- �Te gusto?
53
00:14:27,400 --> 00:14:30,400
Soy un humano.
54
00:14:30,900 --> 00:14:33,700
�Crees que soy sexy?
55
00:14:33,700 --> 00:14:36,700
�Es una pregunta con doble sentido?
56
00:14:41,900 --> 00:14:45,900
- �Me deseas?
- No me gusta que me tomen el pelo.
57
00:14:47,700 --> 00:14:49,900
Puedes tenerme, sabes...
58
00:14:49,900 --> 00:14:52,400
Aqu� mismo.
59
00:14:52,400 --> 00:14:55,400
En este momento.
60
00:14:59,400 --> 00:15:02,400
�Oh, ve m�s despacio cari�o!
61
00:15:09,600 --> 00:15:12,600
Despacio, me gusta a la antigua.
62
00:15:13,500 --> 00:15:16,800
Vamos, beb�. No seas t�mido.
63
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
Es que nunca me ha gustado
mucho que me chupen el dedo.
64
00:15:20,400 --> 00:15:22,300
No hay problema.
65
00:15:22,300 --> 00:15:25,300
De todas formas podemos
chupar otra cosa.
66
00:15:35,300 --> 00:15:38,300
Primero tengo que conocer a tus padres.
67
00:15:52,200 --> 00:15:55,200
�Mierda! �Es r�pida!
68
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
No podr� ir muy lejos con esa marca.
69
00:16:24,900 --> 00:16:27,900
�La maldita debe estar bromeando!
70
00:17:16,900 --> 00:17:19,900
�Oye!
71
00:17:24,400 --> 00:17:27,700
- Objetivo eliminado.
- �Est�s bien? No te reportaste.
72
00:17:28,600 --> 00:17:31,300
Si, estoy bien. S�lo un poco cansado.
73
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
- Ir� a casa a dormir un poco.
- Todav�a no, Josh.
74
00:17:34,300 --> 00:17:36,400
El jefe quiere verte. Es por un E.I.C.P.
75
00:17:36,400 --> 00:17:39,400
- �Oh, estas bromeando!
- No.
76
00:17:42,500 --> 00:17:44,200
Muy bien, voy para all�.
77
00:17:44,200 --> 00:17:47,200
�Necesito dormir!
78
00:17:50,600 --> 00:17:53,600
Buenas noches.
79
00:18:14,400 --> 00:18:16,800
No descubri� la puerta.
80
00:18:16,900 --> 00:18:18,800
Est� solo.
81
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
Lo atraparemos ahora.
82
00:18:23,200 --> 00:18:25,300
Ya lo atraparemos.
83
00:18:25,300 --> 00:18:29,000
- Muy pronto.
- Se pondr� muy molesta.
84
00:19:12,900 --> 00:19:15,900
Por favor, confirme su identificaci�n.
85
00:19:26,100 --> 00:19:28,600
Identificaci�n confirmada.
86
00:19:28,600 --> 00:19:30,900
Humano, Josh Griffin. Bienvenido.
87
00:19:30,900 --> 00:19:33,900
Gracias.
88
00:20:04,300 --> 00:20:05,700
Hola.
89
00:20:05,700 --> 00:20:08,900
- �Josh! Me alegra verte.
- A mi tambi�n me alegra verte.
90
00:20:09,700 --> 00:20:12,700
Tengo algo para ti.
91
00:20:17,000 --> 00:20:19,300
Gracias.
92
00:20:19,300 --> 00:20:20,900
�Ah, si!
93
00:20:20,900 --> 00:20:26,600
Josh Griffin, report�ndose
a la oficina general.
94
00:20:26,600 --> 00:20:29,600
Josh Griffin, por favor,
rep�rtese a la oficina general.
95
00:20:31,800 --> 00:20:34,400
- Lisa.
- �Si?
96
00:20:34,400 --> 00:20:36,800
Estoy aqu� mismo.
97
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
Si, pero el jefe me dijo que
te anunciara en cuanto te viera.
98
00:20:40,300 --> 00:20:42,800
Y aqu� est�s.
99
00:20:42,800 --> 00:20:45,800
Muy bien.
100
00:20:46,400 --> 00:20:49,200
Me voy.
101
00:20:49,200 --> 00:20:51,900
Adi�s.
102
00:20:51,900 --> 00:20:54,900
Gracias por el libro de crucigramas.
103
00:21:04,300 --> 00:21:07,300
Jefe, �quer�a verme?
104
00:21:08,400 --> 00:21:10,500
No te sientes.
105
00:21:10,500 --> 00:21:13,100
Se�or.
106
00:21:13,100 --> 00:21:15,400
Se abri� una puerta.
�Te encargaste de ella?
107
00:21:15,400 --> 00:21:17,900
Si, fue en el centro. Mat� a un demonio.
108
00:21:17,900 --> 00:21:20,300
Pero tuvimos una p�rdida.
109
00:21:20,300 --> 00:21:22,300
Consideran que tenemos un problema.
110
00:21:22,300 --> 00:21:25,300
Enviar�n un consejero especial en
el tren de esta noche, a las 10:30.
111
00:21:25,700 --> 00:21:28,700
Quiero que lo recojas. Su nombre es...
112
00:21:29,800 --> 00:21:32,300
...Alex Marlowe.
113
00:21:32,300 --> 00:21:34,900
�Por qu�? �Ni Max ni
Bannon pueden manejar?
114
00:21:34,900 --> 00:21:37,000
�No, ni Max ni Bannon pueden manejar!
115
00:21:37,000 --> 00:21:39,100
�Quiero que tu lo recojas!
116
00:21:39,100 --> 00:21:41,300
Y otra cosa. �Qu� significa
toda esa ropa de cuero?
117
00:21:41,300 --> 00:21:43,400
Se supone que est�s trabajando.
No se supone que luzcas...
118
00:21:43,400 --> 00:21:46,600
- ...como esos renegados del camino.
- Si, se�or.
119
00:21:48,700 --> 00:21:51,700
- Ya puedes irte.
- Gracias, se�or.
120
00:21:59,900 --> 00:22:02,900
Max Peterson, por favor rep�rtese
en el sal�n de armamento.
121
00:22:04,700 --> 00:22:07,400
- Hola, sargento.
- Hola.
122
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
- Hola, viejo.
- �Viejo?
123
00:22:10,700 --> 00:22:13,700
�Est�s seguro?
124
00:22:14,100 --> 00:22:16,500
�Mierda! �Dios!
125
00:22:16,500 --> 00:22:19,500
Veo que a�n eres r�pido,
para ser un viejo.
126
00:22:20,000 --> 00:22:22,100
�Maldito callejero!
127
00:22:22,100 --> 00:22:25,000
Todo el personal, entregue
su reporte de TRLC a las...
128
00:22:25,000 --> 00:22:26,700
�C�mo te va?
129
00:22:26,700 --> 00:22:29,500
Una puerta abri� hoy a las 7:00.
130
00:22:29,500 --> 00:22:33,100
No hab�a nadie. Gil
cree que fue mi culpa.
131
00:22:33,700 --> 00:22:36,100
- �Pero atrapaste al sujeto, no?
- Si.
132
00:22:36,100 --> 00:22:38,200
S�lo que no llegu� a tiempo.
133
00:22:38,200 --> 00:22:40,800
Pero llegaste. �Piensa en los
problemas que hubiera creado...
134
00:22:40,800 --> 00:22:43,200
- ...si no lo hubieras detenido?
- �Si, si, si!
135
00:22:43,200 --> 00:22:46,800
No me digas eso. �Cu�ntas personas
hubieran muerto si a�n estuviera vivo?
136
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Si, tienes raz�n.
137
00:22:50,000 --> 00:22:51,900
Como siempre.
138
00:22:51,900 --> 00:22:55,000
- Escuch� que viene un agente de Nueva York.
- Si, tengo que recogerlo.
139
00:22:55,400 --> 00:22:58,100
- Siempre haces los trabajos buenos.
- �Si! Bueno...
140
00:22:58,100 --> 00:23:00,000
El jefe quiere que lo haga.
141
00:23:00,000 --> 00:23:02,200
Debo haber hecho algo que lo molestara.
142
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
- �Est�s de patrulla?
- Si, pero es un d�a de mierda.
143
00:23:04,400 --> 00:23:07,400
Cero acci�n. Tambi�n debo
haber molestado al jefe.
144
00:23:07,900 --> 00:23:10,400
Adoro los d�as de mierda.
145
00:23:10,400 --> 00:23:13,900
- Puedes descansar.
- Lo dices porque eres joven.
146
00:23:16,400 --> 00:23:18,600
Oye, mantente afilado.
147
00:23:18,600 --> 00:23:21,600
Como una cuchilla.
148
00:23:49,700 --> 00:23:52,700
Tiene tres mensajes.
149
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
Josh, es Emily.
150
00:23:57,100 --> 00:23:59,800
No s� de ti hace mucho tiempo.
151
00:23:59,800 --> 00:24:02,800
La pasamos muy bien la �ltima
vez. �Por qu� no me llamas?
152
00:24:03,500 --> 00:24:06,600
Me mud�, pero el n�mero
sigue siendo el mismo.
153
00:24:07,300 --> 00:24:13,000
Por si acaso es: 2135551112.
154
00:24:13,800 --> 00:24:16,800
Adi�s.
155
00:24:20,500 --> 00:24:24,300
�Griffin, bastardo! �Me dejaste
sentada y nunca regresaste!
156
00:24:24,900 --> 00:24:26,700
�Qu� diablos te pasa?
157
00:24:26,700 --> 00:24:29,500
Es obvio que eres una
especie de lun�tico o de loco.
158
00:24:29,500 --> 00:24:32,500
As� que no vuelvas a llamarme.
159
00:24:35,000 --> 00:24:38,800
Josh, siento dejar este
mensaje en la contestadora.
160
00:24:39,500 --> 00:24:42,500
S�lo quer�a saber que pas�
y saber si estabas bien.
161
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
�Est�s bien?
162
00:24:45,200 --> 00:24:47,300
No tienes que hablar conmigo.
163
00:24:47,300 --> 00:24:50,000
Llama y deja un mensaje
para saber que est�s bien.
164
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
�De acuerdo? Adi�s.
165
00:24:53,900 --> 00:24:56,900
No hay m�s mensajes.
166
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
ESTACI�N INTERCONTINENTAL
DE TRENES DE LOS �NGELES.
167
00:25:32,400 --> 00:25:35,400
A todos los pasajeros, �ltima
llamada para el tren 53.
168
00:25:35,900 --> 00:25:38,900
Abordar� por el carril 45.
169
00:25:39,600 --> 00:25:43,000
�ltima llamada para los
pasajeros del tren 53.
170
00:25:43,500 --> 00:25:46,500
Abordar� por el carril 45.
171
00:26:00,300 --> 00:26:02,400
Oye.
172
00:26:02,400 --> 00:26:05,400
�Tienes fuego?
173
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
Si, tengo fuego.
174
00:26:20,700 --> 00:26:23,800
�Esto no era lo que esperabas, verdad?
175
00:26:25,500 --> 00:26:27,600
Lo observamos.
176
00:26:27,600 --> 00:26:30,600
Observamos lo que hiciste.
177
00:26:42,000 --> 00:26:44,400
Voy a matarte.
178
00:26:44,400 --> 00:26:47,100
Muy lentamente.
179
00:26:47,100 --> 00:26:50,100
Humano.
180
00:27:00,100 --> 00:27:03,700
- �Alex Marlowe?
- Si, y tu eres Josh Griffin.
181
00:27:04,300 --> 00:27:07,300
El mejor de la agencia, con
43 muertes en s�lo dos a�os.
182
00:27:08,300 --> 00:27:11,900
- Wow �estoy impresionado!
- No lo est�s. Le� tu expediente.
183
00:27:14,000 --> 00:27:16,700
En realidad hablaba de tu cuchillo.
184
00:27:16,700 --> 00:27:19,700
Nunca hab�a visto algo parecido.
185
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Es que no esperaba que fueras...
186
00:27:23,200 --> 00:27:26,400
- Que fuera mujer.
- �Si!
187
00:27:27,100 --> 00:27:30,200
Si, sucede mucho. �Les debes
dinero o algo a estos tipos?
188
00:27:31,700 --> 00:27:35,500
- �Por qu�? �Eso es lo que buscas?
- Trato de averiguar de donde vienen.
189
00:27:36,800 --> 00:27:39,800
No les caigo bien.
190
00:27:41,400 --> 00:27:43,200
- �Bingo!
- �Qu�?
191
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
- La caverna del diablo.
- �La caverna del diablo?
192
00:27:46,200 --> 00:27:49,000
Es el club donde mat� a un demonio.
193
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
- Ella deb�o verme.
- Bueno, si estos tipos son locales...
194
00:27:52,600 --> 00:27:55,000
...me falta mucho por ver.
195
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Debemos irnos. �Traes alg�n equipaje?
196
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
- �Poco para una mujer!
- S�lo ropa interior limpia.
197
00:28:03,700 --> 00:28:06,700
- Hora de irnos.
- Si.
198
00:28:27,100 --> 00:28:29,300
Gil Key, jefe de operaciones.
199
00:28:29,300 --> 00:28:32,300
- Alex Marlowe.
- Este es Max Paterson, Roger Bannon.
200
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
A Griffin ya lo conociste.
201
00:28:34,800 --> 00:28:37,800
Esta es Lisa, una de
nuestras localizadoras.
202
00:28:48,300 --> 00:28:51,800
- Ya puedes comenzar Alex.
- El diablo Shandor.
203
00:28:52,400 --> 00:28:55,300
Parte de la colecci�n de esta
exposici�n fue robada de Manhattan.
204
00:28:55,300 --> 00:28:57,500
Pero eso no es lo que
llam� nuestra atenci�n.
205
00:28:57,500 --> 00:29:00,500
Fueron los artefactos robados
lo que lo hicieron.
206
00:29:06,200 --> 00:29:09,000
DESCARGANDO.
207
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Parece una de las dagas usadas
para los sacrificios en los cultos.
208
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
La armadura de un caballero.
209
00:29:15,000 --> 00:29:17,200
�Qu� es eso? �Una bolsa de huesos?
210
00:29:17,200 --> 00:29:19,300
La bolsa con los restos de un demonio.
211
00:29:19,300 --> 00:29:21,400
De la misma forma que todos estos
artefactos son poco comunes...
212
00:29:21,400 --> 00:29:23,100
...as� mismo, y mucho m�s interesante...
213
00:29:23,100 --> 00:29:25,700
...es la forma en que fueron robados.
214
00:29:25,700 --> 00:29:29,800
C�mara de seguridad.
C�digo de E. Shandor: B-26354
Al oeste del Parque Central.
216
00:30:07,200 --> 00:30:10,200
Los demonios ya estaban en el penthouse
cuando los sirvientes llegaron.
217
00:30:10,200 --> 00:30:13,000
La alarma estaba funcionando.
No rompieron ninguna ventana.
218
00:30:13,000 --> 00:30:15,200
No hay se�ales que demuestren
que entraron a la fuerza.
219
00:30:15,200 --> 00:30:18,400
- �Para qu� un demonio robar�a artefactos?
- Alguien, de alguna forma...
220
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
...los organiz� para que
robaran los artefactos.
221
00:30:22,600 --> 00:30:25,600
�Por favor, los demonios
no hacen cosas como esas!
222
00:30:25,600 --> 00:30:28,600
- Nunca se exponen al p�blico.
- �Eso es una locura!
223
00:30:28,800 --> 00:30:31,300
Bueno, alguien demostr� que
pueden ser organizados.
224
00:30:31,300 --> 00:30:33,900
Eso puede explicar por qu�
esos dos demonios te atacaron.
225
00:30:33,900 --> 00:30:36,900
�Griffin! �Hay algo que quieras decirnos?
226
00:30:37,500 --> 00:30:41,400
Si. Dos demonios me siguieron
por lo ocurrido en el club anoche.
227
00:30:42,000 --> 00:30:46,400
- Si, eso es extra�o.
- �Extra�o? �Quiero leerlo en tu informe!
228
00:30:48,500 --> 00:30:52,200
- �Y c�mo entra L.A. en esto, Alex?
- Bueno, mantendremos los ojos abiertos...
229
00:30:52,700 --> 00:30:55,700
...y muy pronto los artefactos
ser�n vendidos por Internet.
230
00:30:56,600 --> 00:30:59,400
La venta ser� en el �rea de Los �ngeles.
231
00:30:59,400 --> 00:31:03,900
Si encontramos a la persona interesada
en los artefactos, podremos llegar al ladr�n.
232
00:31:04,900 --> 00:31:08,400
Atiendan todos. Le doy plena
autoridad a Alex mientras est� en L.A.
233
00:31:09,100 --> 00:31:12,900
- �Qu� necesitas para que esto avance?
- Acceso a los expedientes y los informes.
234
00:31:13,500 --> 00:31:15,700
Tienes el permiso.
Lisa te ayudar� con eso.
235
00:31:15,700 --> 00:31:18,700
�Tiene donde copiarle los expedientes?
236
00:31:19,900 --> 00:31:22,200
Tambi�n necesito a alguien
que conozca las calles.
237
00:31:22,200 --> 00:31:24,600
Te quedas con Griffin. El te cuidar�.
238
00:31:24,600 --> 00:31:27,100
Max, �est�s de patrulla esta noche?
239
00:31:27,100 --> 00:31:30,100
- Si, se�or.
- �Ya vete!
240
00:31:30,700 --> 00:31:33,700
Alex, bienvenida a L.A.
241
00:31:33,900 --> 00:31:36,900
Josh, "mantenla" en los pantalones.
242
00:31:45,400 --> 00:31:47,800
Estas ser�n tus credenciales
mientras est�s en L.A.
243
00:31:47,800 --> 00:31:50,800
Y aqu� est� tu comunicador.
244
00:31:51,300 --> 00:31:54,300
Muy bien, amigos, esto es todo.
245
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
Mantente afilado.
246
00:32:03,800 --> 00:32:06,800
Como una cuchilla.
247
00:32:15,700 --> 00:32:18,700
D�jame ver tu ca��n de mano.
248
00:32:22,700 --> 00:32:24,700
Era un GF-2.
249
00:32:24,700 --> 00:32:27,900
Explosivos de 10 mil�metros, seguro
autom�tico, 49 clicks. Uno de los mejores.
250
00:32:28,700 --> 00:32:31,700
- Muy bien.
- Siempre en el blanco.
251
00:32:32,300 --> 00:32:35,300
- �No tienes ca��n?
- Si, pero prefiero mi cuchilla.
252
00:32:36,300 --> 00:32:39,300
- �Puedo?
- Claro.
253
00:32:41,200 --> 00:32:42,900
Es bella.
254
00:32:42,900 --> 00:32:45,100
Tengo una colecci�n en casa.
255
00:32:45,100 --> 00:32:47,400
- Me gustar�a llevar una.
- �Y qu� te lo impide?
256
00:32:47,400 --> 00:32:49,100
Bueno, en primer lugar...
257
00:32:49,100 --> 00:32:51,400
...el jefe no me
contratar�a, y en segundo...
258
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
...va en contra de las regulaciones.
259
00:32:54,400 --> 00:32:57,400
Lo que me lleva a esta pregunta.
260
00:32:57,400 --> 00:33:00,400
�Por qu� dejan que
andes con una de esas?
261
00:33:04,200 --> 00:33:07,200
Porque soy as� de buena.
262
00:33:32,200 --> 00:33:34,300
�Oye! �A d�nde crees que vas?
263
00:33:34,300 --> 00:33:37,300
- Iba a dejarte en la puerta.
- Creo que puedo hacerlo sola.
264
00:33:38,000 --> 00:33:41,300
- �Est�s segura?
- Como te dije, puedo hacerlo sola.
265
00:33:41,900 --> 00:33:43,900
�A qu� hora vendr�s por mi ma�ana?
266
00:33:43,900 --> 00:33:46,900
- Estar� aqu� a las 7:00 en punto.
- Est� bien.
267
00:33:46,900 --> 00:33:49,300
Buenas noches. �Necesitas algo m�s?
268
00:33:49,300 --> 00:33:51,300
Cuando vengas a recogerme, trae caf�.
269
00:33:51,300 --> 00:33:54,300
Fuerte.
270
00:33:54,400 --> 00:33:56,800
No bromeo. Y que sea un buen caf�.
271
00:33:56,800 --> 00:33:58,900
No ese caf� de mierda
que toman los californianos.
272
00:33:58,900 --> 00:34:01,900
Y rosquillas. Que est�n
frescas. Por favor.
273
00:34:24,500 --> 00:34:27,500
Entra.
274
00:34:39,300 --> 00:34:41,600
Hola, soy Tracy.
275
00:34:41,600 --> 00:34:44,600
No esta noche. Esta noche eres Ruby.
276
00:34:44,700 --> 00:34:47,700
Si, lo que sea. Son 150, por favor.
277
00:34:49,100 --> 00:34:52,100
Yo los tengo.
278
00:34:56,600 --> 00:34:58,900
�Y bien? �Qu� tienes?
279
00:34:58,900 --> 00:35:01,300
Ya te mostrar� lo que tengo.
280
00:35:01,300 --> 00:35:04,300
Pon m�sica.
281
00:36:50,600 --> 00:36:53,600
�Te gusta, eh?
282
00:37:02,100 --> 00:37:05,100
�Vamos!
283
00:37:09,200 --> 00:37:12,500
�Oye, nena, eres un animal!
284
00:37:14,100 --> 00:37:17,100
�Qu�?
285
00:37:17,200 --> 00:37:20,200
�Cielos!
286
00:38:17,800 --> 00:38:20,800
Polic�a. Reportaron un ruido extra�o.
287
00:38:21,000 --> 00:38:23,800
�Todo est� bien ah� dentro?
288
00:38:23,800 --> 00:38:26,800
Gracias por la cena.
289
00:41:35,500 --> 00:41:38,500
�Detente!
290
00:42:10,800 --> 00:42:13,800
Y bien... �qu� tenemos aqu�?
291
00:42:24,300 --> 00:42:27,300
Parece que me encontr� a mi misma.
292
00:42:40,200 --> 00:42:43,200
Acabaste de comer, �verdad?
293
00:42:45,500 --> 00:42:48,000
Ahora podemos relajarnos.
294
00:42:48,000 --> 00:42:52,000
No temas nada aqu�. No pueden cazarte.
295
00:42:52,600 --> 00:42:54,500
�Es una de nosotros!
296
00:42:54,500 --> 00:42:57,500
Ahora es parte de nuestra familia.
297
00:42:58,400 --> 00:43:01,200
Bienvenida.
298
00:43:01,200 --> 00:43:04,200
�Qu� nombre viene a tu mente, dulzura?
299
00:43:04,800 --> 00:43:08,800
- Ruby.
- �Reciban a Ruby!
300
00:43:34,800 --> 00:43:36,900
Buenos d�as. Gracias.
301
00:43:36,900 --> 00:43:39,400
Y por �ltimo, aunque
no lo menos importante.
302
00:43:39,400 --> 00:43:41,700
El hombre que buscamos es Trey Stone.
303
00:43:41,700 --> 00:43:44,100
Ahora est� en Glander. Tiene
antecedentes por robar...
304
00:43:44,100 --> 00:43:46,900
...ropas, alimentos. Es un buen ladr�n.
305
00:43:46,900 --> 00:43:49,400
- Wow �esto es bueno!
- Ella no lo hace mal.
306
00:43:49,400 --> 00:43:51,600
�C�mo encontraste a
este tipo tan r�pido?
307
00:43:51,600 --> 00:43:54,000
Bueno, ella conoce un programa
que maneja tipos como estos...
308
00:43:54,000 --> 00:43:56,900
...y llam� para avisarme. Es muy dulce.
309
00:43:56,900 --> 00:43:59,900
Bueno, parece que le debemos
una visita, �no es as�?
310
00:44:07,400 --> 00:44:10,400
Oye, �d�nde est�n las rosquillas?
311
00:44:17,800 --> 00:44:20,800
�Mierda!
312
00:44:23,100 --> 00:44:26,600
- TLP, LA. PD, FBI.
- Estamos en Los �ngeles.
313
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Muy bien.
314
00:44:37,600 --> 00:44:39,600
�Quieres ser el polic�a bueno o el malo?
315
00:44:39,600 --> 00:44:41,600
Tengo una idea. �Qu�
tal nada de polic�as?
316
00:44:41,600 --> 00:44:44,100
Este tipo tiene antecedentes. Si vamos
como LA. PD, comenzar� a disparar...
317
00:44:44,100 --> 00:44:47,100
...por la ventana o a
dispararnos a nosotros.
318
00:44:47,200 --> 00:44:49,800
Muy bien. Es tu idea.
319
00:44:49,800 --> 00:44:52,300
Toquemos la puerta. Puede
que ni siquiera est� en casa.
320
00:44:52,300 --> 00:44:54,500
�Has realizado muchas
investigaciones como estas?
321
00:44:54,500 --> 00:44:57,400
- No, es mi primera vez.
- �En serio?
322
00:44:57,400 --> 00:44:59,000
�Oye!
323
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
Mi trabajo es proteger las calles,
no investigar a una est�pida basura.
324
00:45:08,300 --> 00:45:11,300
Perm�teme.
325
00:45:33,300 --> 00:45:35,600
Si, es Trey Stone.
326
00:45:35,600 --> 00:45:40,400
�Qu� desastre! Ocurri� hace 5 horas.
De seguro borran sus rastros.
327
00:45:40,800 --> 00:45:43,800
Es obvio que somos los primeros en
entrar aqu� despu�s de lo ocurrido.
328
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
Entonces demos un vistazo
a ver si encontramos algo.
329
00:46:06,900 --> 00:46:09,900
�Te importar�a dejar eso?
330
00:46:17,100 --> 00:46:20,100
Esto es extra�o.
331
00:46:20,200 --> 00:46:22,900
�Uh, Nikki, la malvada!
332
00:46:22,900 --> 00:46:26,400
�Crees que puedas mantener tu
mente en nuestra investigaci�n?
333
00:46:26,800 --> 00:46:29,700
Trey, ll�mame. Nikki.
334
00:46:29,700 --> 00:46:31,900
Muy bien.
335
00:46:31,900 --> 00:46:34,900
�Hola! �Qu� tenemos aqu�!
336
00:46:34,900 --> 00:46:37,900
- �Qu� es?
- Un plano del penthouse de Nueva York.
337
00:46:38,300 --> 00:46:40,500
Puede que est� relacionado con el robo.
338
00:46:40,500 --> 00:46:43,500
- Encontramos al que les ayudo a entrar.
- O al que vigilaba desde aqu�.
339
00:46:44,700 --> 00:46:47,500
Me muero de hambre.
Me gustar�a una hamburguesa.
340
00:46:47,500 --> 00:46:50,500
Excelente. Conozco el lugar perfecto.
341
00:46:56,700 --> 00:46:59,200
Esta hamburguesa tiene mucho picante.
342
00:46:59,200 --> 00:47:01,800
- Le da buen sabor.
- Ser�a en los a�os 20's.
343
00:47:01,800 --> 00:47:05,500
- Desde los 30's provoca infartos.
- Entonces ten mucho cuidado.
344
00:47:08,200 --> 00:47:09,800
Muy bien.
345
00:47:09,800 --> 00:47:12,800
He estado mirando estos
papeles, pero no hay mucho.
346
00:47:13,100 --> 00:47:15,900
Quiz�s podamos dar el n�mero
a ver si aparece algo.
347
00:47:15,900 --> 00:47:18,900
Claro.
348
00:47:21,800 --> 00:47:24,800
�Qu� pasa contigo y esa tarjeta?
349
00:47:25,100 --> 00:47:29,100
- �Lisa?
- No, Josh, es Jackie.
350
00:47:29,600 --> 00:47:32,600
Hola Jackie. �Puedes investigar
este n�mero y conseguir la direcci�n?
351
00:47:33,100 --> 00:47:37,100
- Claro. Dime el n�mero.
- 3235556264.
352
00:47:41,200 --> 00:47:44,200
Muy bien. Lo tengo.
353
00:47:45,700 --> 00:47:48,700
�Qu� te traes?
354
00:47:50,200 --> 00:47:52,000
Trey, ll�mame. Nikki.
355
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
Nada mal, detective Griffin.
356
00:47:55,700 --> 00:47:58,700
- �Qu� hay acerca de esa foto, guapo?
- Ah, eso.
357
00:48:00,100 --> 00:48:03,000
Es s�lo algo que me
ayuda a mantenerme afilado.
358
00:48:03,000 --> 00:48:05,400
Lo que digas, rareza.
359
00:48:05,400 --> 00:48:07,300
- Josh.
- Adelante.
360
00:48:07,300 --> 00:48:10,300
No pude decodificar el n�mero, pero...
361
00:48:10,300 --> 00:48:12,700
...obtuve el nombre de
la due�a y su direcci�n.
362
00:48:12,700 --> 00:48:16,300
Pertenece a Irinka Podolsky.
363
00:48:17,100 --> 00:48:20,900
Escucha esto. Era una de esas
putas a domicilio de la Siberia.
364
00:48:21,700 --> 00:48:25,700
- �De la Siberia? �De la Siberia de Rusia?
- Se cas� con Jimmy Odd...
365
00:48:26,100 --> 00:48:28,700
...en las afueras de
Oreg�n hace cinco a�os.
366
00:48:28,700 --> 00:48:33,500
- Aparece como desaparecida.
- Parece que quer�a ver California.
367
00:48:33,900 --> 00:48:36,900
Te enviar� su identificaci�n.
368
00:48:39,100 --> 00:48:42,100
Lo tengo. Gracias Jackie. Josh fuera.
369
00:48:42,900 --> 00:48:46,100
�Irinka Podolsky? �Por qu� se
habr� puesto "Nikki, la malvada"?
370
00:48:59,100 --> 00:49:02,700
- �Si?
- Hola, soy John de la polic�a.
371
00:49:03,300 --> 00:49:06,300
- �Se encuentra Irinka Podolsky?
- No.
372
00:49:06,700 --> 00:49:09,700
�Y qu� diablos esa peque�a
belleza hizo esta vez?
373
00:49:11,700 --> 00:49:14,700
�Cu�ndo vio a Irinka por �ltima vez?
374
00:49:15,000 --> 00:49:18,500
La vi por �ltima
vez... hace 7 o 8 meses.
375
00:49:19,100 --> 00:49:21,600
Ella desaparece todo el tiempo.
376
00:49:21,600 --> 00:49:24,000
- Y algunas veces nunca regresa.
- Gracias.
377
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
Muero por quitarme el sabor
de la hamburguesa de la boca.
378
00:49:27,600 --> 00:49:29,500
Y bien...
379
00:49:29,500 --> 00:49:32,700
- �Eran buenas amigas?
- Si, bail�bamos juntas, pero...
380
00:49:33,200 --> 00:49:36,300
...luego ella entr� en
eso de putas, y yo no...
381
00:49:36,700 --> 00:49:38,500
..no entro en esas cosas.
382
00:49:38,500 --> 00:49:42,100
- �El nombre Trey Stone le dice algo?
- No, para nada.
383
00:49:42,500 --> 00:49:45,300
�Conoce a alguno de
los amigos de Irinka?
384
00:49:45,300 --> 00:49:48,500
Ya ellos no vienen por aqu�.
385
00:49:49,500 --> 00:49:53,200
Oigan, tengo una caja con
sus cosas. �Quieren verla?
386
00:49:53,700 --> 00:49:56,700
- Eso es grandioso.
- �Si!
387
00:50:04,800 --> 00:50:06,600
Y bien...
388
00:50:06,600 --> 00:50:09,600
...�a qu� hora termina
de trabajar, oficial John?
389
00:50:10,200 --> 00:50:13,200
Oficial John.
390
00:50:13,700 --> 00:50:16,100
Oh, lo siento.
391
00:50:16,100 --> 00:50:19,500
- Trabajamos toda la noche.
- �Qu� pena!
392
00:50:21,800 --> 00:50:24,800
�Reconoce a este hombre?
393
00:50:25,100 --> 00:50:28,100
No.
394
00:50:29,700 --> 00:50:33,200
- �Ha estado en el "Piggs".
- �Estos hombres le resultan familiar?
395
00:50:36,900 --> 00:50:39,900
No, ellos tampoco.
396
00:50:40,000 --> 00:50:43,200
El Piggs. Cerca del Sunset Shay.
Pase por ah� esta noche.
397
00:50:43,700 --> 00:50:45,900
�Le importa si nos quedamos con estas?
398
00:50:45,900 --> 00:50:48,300
�No, qu�dense con ellas!
399
00:50:48,300 --> 00:50:51,300
De hecho...
400
00:50:51,800 --> 00:50:54,800
...tome la m�a tambi�n.
401
00:50:56,800 --> 00:50:58,900
Gracias.
402
00:50:58,900 --> 00:51:01,900
- Debemos irnos oficial John.
- �Si!
403
00:51:01,900 --> 00:51:04,900
Gracias por su tiempo,
se�orita Frashell.
404
00:51:05,100 --> 00:51:08,800
Debbie. Por favor, ll�meme Debbie.
405
00:51:14,600 --> 00:51:18,800
- Oh, por favor, ll�meme Debbie.
- Si, pero Debbie me dio las fotos.
406
00:51:20,600 --> 00:51:22,900
- Jackie.
- Aqu� Jackie.
407
00:51:22,900 --> 00:51:25,900
Te enviar� unas fotos. Quiero la
identificaci�n de cualquiera de ellos.
408
00:51:26,100 --> 00:51:28,300
No hay problema.
409
00:51:28,300 --> 00:51:31,300
Ah� van.
410
00:51:34,400 --> 00:51:37,600
- �Las recibiste?
- Ya las recib�.
411
00:51:45,500 --> 00:51:48,800
Siento que te he visto antes.
�Cu�nto tiempo llevas en la agencia?
412
00:51:49,600 --> 00:51:54,100
�Wow, Josh, te ir�a muy
bien en las pel�culas de amor!
413
00:51:58,400 --> 00:52:00,100
Si.
414
00:52:00,100 --> 00:52:03,000
Josh, todos los hombres de las
fotos aparecen como desaparecidos.
415
00:52:03,000 --> 00:52:05,500
Excepto de uno. Su nombre es...
416
00:52:05,500 --> 00:52:09,900
...Robert W. Gordon. Tiene 42 a�os.
Es inversionista privado.
417
00:52:10,400 --> 00:52:13,000
Nunca se ha casado. Est�
en el negocio del lavado.
418
00:52:13,000 --> 00:52:15,200
Su vida parece estar
involucrada en varios asuntos...
419
00:52:15,200 --> 00:52:18,200
...pero su expediente
no tiene antecedentes.
420
00:52:19,700 --> 00:52:22,700
Video de Max Peterson.
421
00:52:25,800 --> 00:52:29,500
- Alex, es Max.
- Aqu� Alex.
422
00:52:30,000 --> 00:52:33,000
El hombre est� saliendo.
�Qu� quieres que haga?
423
00:52:33,700 --> 00:52:36,700
- S�guelo. Josh y yo revisaremos la casa.
- De acuerdo. Max fuera.
424
00:53:03,600 --> 00:53:06,300
PROTEGIDA POR SALIDA ASEGURADA.
425
00:53:06,300 --> 00:53:08,800
Jackie. Consigue los c�digos
de la casa ahora mismo.
426
00:53:08,800 --> 00:53:11,200
Este tipo tiene servicios
de Salida Asegurada.
427
00:53:11,200 --> 00:53:13,000
SALIDA ASEGURADA.
428
00:53:13,000 --> 00:53:16,000
CERRADO. PUERTA TRASERA.
429
00:53:16,000 --> 00:53:17,800
Un minuto Josh.
430
00:53:17,800 --> 00:53:19,600
PUERTA DELANTERA, CERRADA.
431
00:53:19,600 --> 00:53:22,300
RESULTADOS. C�DIGO DECODIFICADO.
432
00:53:22,300 --> 00:53:25,300
- �Cu�l es la palabra m�gica?
- �brete s�samo.
433
00:53:26,500 --> 00:53:29,500
ACCESO CONCEDIDO.
434
00:53:29,900 --> 00:53:32,000
Gracias Jackie.
435
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
Por nada.
436
00:53:44,100 --> 00:53:47,100
Entiendo por qu� lo tiene
asegurado as�. Es impresionante.
437
00:53:47,400 --> 00:53:49,700
D�jame adivinar.
Buscamos algo sospechoso.
438
00:53:49,700 --> 00:53:51,800
- Si.
- Si.
439
00:53:51,800 --> 00:53:54,800
Guantes.
440
00:53:55,100 --> 00:53:58,100
- No tengo ninguno aqu�.
- Hasta los tontos se preparan mejor que tu.
441
00:53:59,300 --> 00:54:02,300
�Wow, Alex hizo una broma!
442
00:54:02,600 --> 00:54:05,600
No rompas nada.
443
00:54:37,700 --> 00:54:40,700
�Cielos!
444
00:54:41,900 --> 00:54:44,900
�Dios m�o!
445
00:54:44,900 --> 00:54:48,000
- Me asust�.
- Eso sucede cuando allanas la casa de alguien.
446
00:54:49,600 --> 00:54:52,600
- �Eso es real?
- Claro. Al menos eso parece.
447
00:54:54,200 --> 00:54:57,200
Este Gordon parece un
poco implicado, �eh?
448
00:54:58,200 --> 00:55:00,600
D�jame hacerte una pregunta.
449
00:55:00,600 --> 00:55:04,300
�C�mo consigues uno de estos?
�Vas y le golpeas la cabeza?
450
00:55:08,700 --> 00:55:11,700
Hola Alex.
451
00:55:12,400 --> 00:55:15,400
Hola.
452
00:55:19,300 --> 00:55:21,200
- �Tienes algo?
- Todav�a nada.
453
00:55:21,200 --> 00:55:24,600
Estoy dentro del hardware, pero tendremos
que decodificar el c�digo luego.
454
00:55:25,200 --> 00:55:28,200
Quiz�s podamos usar a Lisa m�s tarde.
455
00:55:30,200 --> 00:55:33,200
TRANSFERENCIA COMPLETADA.
456
00:55:39,600 --> 00:55:42,600
- Aqu� tampoco encontramos a tu l�der.
- El no es lo que estamos buscando.
457
00:55:43,300 --> 00:55:46,700
- �Qu� sigue?
- Donde hay un lobo, siempre hay un nido.
458
00:55:47,400 --> 00:55:50,400
Y yo los quiero a todos ellos.
459
00:55:59,200 --> 00:56:02,300
En el expediente hay suficiente
informaci�n sobre su fecha de nacimiento...
460
00:56:02,800 --> 00:56:05,800
...el nombre de su novia, de
su mascota, y cosas como esas.
461
00:56:06,000 --> 00:56:08,700
- �D�nde est� Gordon ahora?
- Vamos a averiguarlo.
462
00:56:08,700 --> 00:56:11,400
- Max.
- Aqu� Max.
463
00:56:11,400 --> 00:56:14,800
- �D�nde est�s?
- Estoy en Sunset.
464
00:56:15,200 --> 00:56:18,200
- Gordon entr� a un restaurante.
- D�jame hablar con �l.
465
00:56:20,600 --> 00:56:23,600
Max, es Alex. Qu�date donde
est�s. Iremos para all�.
466
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
- Av�sanos si se mueve otra vez.
- Cuenta con ello. Max fuera.
467
00:56:36,400 --> 00:56:38,700
�Te gustar�a ir a mi casa...
468
00:56:38,700 --> 00:56:41,700
- ...y ver de cerca mis espadas?
- Por supuesto.
469
00:56:42,400 --> 00:56:45,400
Creo que ahora puedo confiar en ti.
470
00:56:49,300 --> 00:56:53,500
- Oye �qu� me dices acerca del eclipse?
- �Eclipse? �Qu� es un eclipse?
471
00:56:54,200 --> 00:56:57,600
Bueno, es cuando el sol cubre la luna...
472
00:56:58,500 --> 00:57:01,000
...o quiz�s cuando la
luna cubre el sol, no s�.
473
00:57:01,000 --> 00:57:04,600
Pero en fin, uno cubre al otro,
y entonces todo se vuelve oscuro.
474
00:57:06,300 --> 00:57:08,100
Gracias.
475
00:57:08,100 --> 00:57:11,100
- Nunca he visto nada parecido.
- Pronto habr� uno.
476
00:57:11,700 --> 00:57:16,300
- Nunca escuch� sobre los eclipses.
- Bueno, yo lo estudi� en ciencias.
477
00:57:16,800 --> 00:57:18,700
�Max?
478
00:57:18,700 --> 00:57:21,400
Hola, estoy borracho
y necesito un avent�n.
479
00:57:21,400 --> 00:57:23,700
- �Max!
- Necesito que alguien me recoja.
480
00:57:23,700 --> 00:57:27,900
�Max!
481
00:57:27,900 --> 00:57:30,900
�Est�s bien? �Ella est� por aqu�?
482
00:57:31,200 --> 00:57:34,200
- Oh, oye, hola.
- �Hola? �Qu� haces aqu� en el centro?
483
00:57:34,600 --> 00:57:37,600
- Cre� que estabas en Sunset.
- Perd� contacto visual.
484
00:57:38,000 --> 00:57:40,700
- �D�nde est� tu convertible?
- Lo perd�.
485
00:57:40,700 --> 00:57:44,300
- �Seguiste a Gordon hasta aqu�?
- Si, segu�a a Gordon, pero vine por ti.
486
00:57:45,000 --> 00:57:47,500
Sab�a que estar�as aqu�.
487
00:57:47,500 --> 00:57:50,200
�Te encuentras bien?
Est�s un poco extra�o.
488
00:57:50,200 --> 00:57:53,200
Es que tuve una sorpresa hace un rato.
489
00:57:53,200 --> 00:57:55,600
Creo que a�n estoy un poco conmocionado.
490
00:57:55,600 --> 00:57:57,900
- Cu�ntamelo.
- No, te lo dir� m�s tarde.
491
00:57:57,900 --> 00:58:01,500
Tendr� m�s sentido cuando
veas en lo que est� Gordon.
492
00:58:01,900 --> 00:58:04,900
- Tienes que ver esto.
- Muy bien.
493
00:58:05,300 --> 00:58:09,800
- Lisa, Max est� conmigo.
- �Max? �Qu� diablos hace en el centro?
494
00:58:10,300 --> 00:58:12,700
- Estaba siguiendo a Gordon.
- �Est� bien?
495
00:58:12,700 --> 00:58:14,300
Si.
496
00:58:14,300 --> 00:58:16,400
Revisar� algo que encontr�.
497
00:58:16,400 --> 00:58:18,600
Te mantendr� informada. Bannon fuera.
498
00:58:18,600 --> 00:58:21,200
- �Por d�nde es?
- Es por aqu�.
499
00:58:21,200 --> 00:58:24,200
Bien. Tomaremos mi auto.
500
00:58:27,000 --> 00:58:30,400
Esta es mi casa. Estas son mis armas.
501
00:58:32,700 --> 00:58:35,700
�Quieres beber algo?
502
00:58:36,100 --> 00:58:39,100
- �Soda, agua, cerveza, vino?
- Un poco de agua estar�a bien.
503
00:58:39,800 --> 00:58:42,800
Entonces que sea agua.
504
00:58:43,600 --> 00:58:45,600
Asombroso, amigo.
505
00:58:45,600 --> 00:58:48,300
S�lo faltan unos afiches
de mujeres desnudas...
506
00:58:48,300 --> 00:58:51,300
...algunas flechas y algunas
fotos de acci�n por aqu�.
507
00:58:51,300 --> 00:58:54,300
�Si, y qu� hay en tu cueva? �Gatos
salvajes y fotos de caballos?
508
00:58:54,900 --> 00:58:57,100
M�s o menos.
509
00:58:57,100 --> 00:58:59,600
Comenc� cuando empezaron
los entrenamientos con armas.
510
00:58:59,600 --> 00:59:02,600
Una espada aqu�, un cuchillo all�, y cuando
me di cuenta, hab�a exagerado un poco.
511
00:59:10,400 --> 00:59:13,400
Lindo, �eh?
512
00:59:13,900 --> 00:59:16,900
- Gracias.
- �Sabes qui�n es?
513
00:59:16,900 --> 00:59:20,100
Si, es Monrrow. Uno de los
primeros guardianes del siglo XII.
514
00:59:21,500 --> 00:59:24,500
Sabes, esa es la espada que
usaba para matar demonios.
515
00:59:24,500 --> 00:59:27,500
�Conoces la leyenda? Dicen que el
Arc�ngel Israel le dio esa espada.
516
00:59:28,100 --> 00:59:31,100
Y que fue as� que Monrrow
fue bendecido por los dioses.
517
00:59:31,100 --> 00:59:33,400
�Wow! Estoy impresionado.
518
00:59:33,400 --> 00:59:36,400
No es conocimiento com�n.
519
00:59:36,500 --> 00:59:39,500
�Conoces esta?
520
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
Si. Este es Nathaniel Smith.
521
00:59:44,200 --> 00:59:47,200
Uno de los primeros cazadores
de demonios de los EE.UU.
522
00:59:49,000 --> 00:59:50,600
Josh.
523
00:59:50,600 --> 00:59:53,500
�Crees la historia
sobre el Arc�ngel Israel?
524
00:59:53,500 --> 00:59:56,300
�Qu�? �Qu� le dio la espada a Monrrow?
525
00:59:56,300 --> 00:59:59,900
No, que fue enviado desde el cielo para
salvar a los humanos de los demonios.
526
01:00:00,200 --> 01:00:02,700
- Eso es lo que dice la historia.
- �No crees que sea un mito?
527
01:00:02,700 --> 01:00:04,600
Piensa un poco. En la Edad Media...
528
01:00:04,600 --> 01:00:07,600
...los caballeros y los reinos tuvieron
que enfrentarse a distintos demonios...
529
01:00:07,800 --> 01:00:10,800
...y lo �nico que ten�an
era esa espada y sus campos.
530
01:00:11,000 --> 01:00:12,900
Lograste que me perdiera.
531
01:00:12,900 --> 01:00:14,800
Eran tiempos muy duros.
532
01:00:14,800 --> 01:00:17,800
Quiz�s crearon todas esas
leyendas y mitos para...
533
01:00:17,900 --> 01:00:19,800
...poder sobrevivir
todas las dificultades.
534
01:00:19,800 --> 01:00:22,400
Para no renunciar a su f�.
Para ayudarse a s� mismos.
535
01:00:22,400 --> 01:00:25,300
- �Qu� importancia tiene?
- �Qu� quieres decir?
536
01:00:25,300 --> 01:00:27,400
Que sea o no verdad.
537
01:00:27,400 --> 01:00:30,500
S� que lo que hacemos est� bien.
Los demonios vienen a este mundo...
538
01:00:30,800 --> 01:00:33,800
...y como no pertenecen a este
sitio, debo mandarlos de regreso.
539
01:00:34,400 --> 01:00:37,400
Creo que mantienes la f�,
mientras la crees real.
540
01:00:38,800 --> 01:00:41,800
Buen punto. Pero tengo que preguntarte.
541
01:00:42,400 --> 01:00:45,400
- �De d�nde la sacaste?
- Bannon me la regal�.
542
01:00:45,400 --> 01:00:48,300
La encontraron en el oc�ano.
Es mi pieza especial.
543
01:00:48,300 --> 01:00:51,900
�Tiraron una espada como esta
al mar? �No puedo creerlo!
544
01:00:52,300 --> 01:00:54,600
Tuvo que pagar mucho dinero por ella.
545
01:00:54,600 --> 01:00:57,100
La tuvo en su colecci�n
por a�os, y luego me la dio.
546
01:00:57,100 --> 01:01:00,100
Dijo que le tra�a malos recuerdos
de la persona que se la vendi�.
547
01:01:00,200 --> 01:01:03,600
Adem�s de tenerla ah�, �has
tratado de acostumbrarte a ella?
548
01:01:04,100 --> 01:01:06,500
�Bromeas? �De ning�n modo!
549
01:01:06,500 --> 01:01:09,500
�Vamos! �Me dir�s que nunca la has
tomado o dado misericordia con ella...
550
01:01:09,800 --> 01:01:12,800
- ...para ver como luces?
- S� de ese tipo de misericordia, pero no.
551
01:01:13,200 --> 01:01:16,100
Est� bien. V�monos. Vayamos con Max.
552
01:01:16,100 --> 01:01:18,200
Quiero tener a Gordon bien vigilado.
553
01:01:18,200 --> 01:01:21,200
- �Te importar�a cenar en alg�n lugar?
- Cenaremos algo en Sunset.
554
01:01:21,300 --> 01:01:23,500
�Bromeas? No quisiera defraudarte.
555
01:01:23,500 --> 01:01:26,500
Conozco un lugar mejor.
556
01:01:34,800 --> 01:01:38,500
�Podemos comer algo mejor
mientras estoy en L.A?
557
01:01:39,300 --> 01:01:42,300
�Qu� tiene de malo? Las
rosquillas son buenas.
558
01:01:42,700 --> 01:01:45,700
- Bannon viene aqui todo el tiempo.
- �Rosquillas buenas?
559
01:01:45,700 --> 01:01:47,400
Bueno, d�jame decirte que...
560
01:01:47,400 --> 01:01:49,100
- Aqu� Josh.
- Josh, es Lisa.
561
01:01:49,100 --> 01:01:51,500
Decodifiqu� el c�digo, y
entr� al correo de Gordon.
562
01:01:51,500 --> 01:01:54,500
Parece que debe reunirse con
los miembros de la hermandad.
563
01:01:54,700 --> 01:01:57,300
- �La hermandad?
- Si, la forman un grupo de profetas...
564
01:01:57,300 --> 01:02:00,500
...m�dicos, abogados. Hombres
de dinero. Nunca han hecho nada.
565
01:02:00,900 --> 01:02:04,000
Uno de los correos ten�a la foto de
un antiguo estuche que contiene...
566
01:02:04,500 --> 01:02:08,800
...un pergamino o algo parecido.
Fue escrito por Chaloose.
567
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
Un antiguo monje que trat� de
obtener fuertes poderes diab�licos.
568
01:02:12,500 --> 01:02:14,600
- �Y la hermandad lo tiene?
- Si.
569
01:02:14,600 --> 01:02:16,600
Pero alguien m�s entr� a esta hermandad.
570
01:02:16,600 --> 01:02:19,000
Alguien que introdujo raros
artefactos al sitio Web.
571
01:02:19,000 --> 01:02:22,100
El quer�a acceder al pergamino y la
hermandad quer�a acceder a los artefactos.
572
01:02:22,500 --> 01:02:25,100
En conclusi�n, est�n en un gran c�rculo.
573
01:02:25,100 --> 01:02:27,000
Trato de averiguar lo que traman...
574
01:02:27,000 --> 01:02:29,200
...pero no encuentro
informaci�n por ninguna parte.
575
01:02:29,200 --> 01:02:31,700
- �Aparecen fotos de los artefactos?
- Todav�a no.
576
01:02:31,700 --> 01:02:33,800
- Pero seguir� buscando.
- �Hay noticias de Max?
577
01:02:33,800 --> 01:02:37,100
Max est� con Bannon en el centro
siguiendo el rastro de Gordon.
578
01:02:37,500 --> 01:02:39,400
Le dije que me llamara
si Gordon se mov�a.
579
01:02:39,400 --> 01:02:42,400
Cuando te vuelvas a comunicar con �l,
dile que necesito un informe completo.
580
01:02:42,800 --> 01:02:45,000
Quiero saber el paradero
exacto de Gordon.
581
01:02:45,000 --> 01:02:48,000
Entendido. Lisa fuera.
582
01:02:50,900 --> 01:02:54,000
�REA RESTRINGIDA. NO ENTRAR.
583
01:03:01,200 --> 01:03:04,200
Aqu� es donde vi entrar a Gordon.
584
01:03:05,300 --> 01:03:08,300
Debe haber entrado por
un hueco subterr�neo.
585
01:03:09,500 --> 01:03:11,800
Creo...
586
01:03:11,800 --> 01:03:14,800
Creo que debe haber
una reuni�n por aqu�.
587
01:03:15,100 --> 01:03:17,400
Entonces vayamos de cacer�a.
588
01:03:17,400 --> 01:03:19,800
Y cuando terminemos, iremos por sushi.
589
01:03:19,800 --> 01:03:22,800
- Suena bien.
- De acuerdo.
590
01:03:22,800 --> 01:03:25,800
- �Ya viste esto?
- �Qu�?
591
01:03:27,300 --> 01:03:30,100
Max odia el sushi. El
gato call� en la trampa.
592
01:03:30,100 --> 01:03:33,100
- �C�mo conseguiste el disfraz?
- Max est� muerto.
593
01:03:33,200 --> 01:03:35,900
- Y muy pronto te unir�s a �l.
- �Qu� hiciste con su cuerpo?
594
01:03:35,900 --> 01:03:37,700
- �Para qu�? �Est� muerto!
- �Para qu�?
595
01:03:37,700 --> 01:03:40,800
Pues porque si no le doy un entierro
decente, te volar� la cabeza.
596
01:03:41,200 --> 01:03:44,200
�Mierda!
597
01:04:20,200 --> 01:04:23,200
�Qu� es esto? �Un video-juego?
598
01:04:25,200 --> 01:04:28,000
Es Bannon. Estoy en
la zona de los almacenes.
599
01:04:28,000 --> 01:04:30,900
�Necesito refuerzos, ahora! �Lisa?
600
01:04:30,900 --> 01:04:33,900
�Lisa!
601
01:04:51,400 --> 01:04:54,300
�Ser�a un crimen dejarme comer primero?
602
01:04:54,300 --> 01:04:56,300
Come primero.
603
01:04:56,300 --> 01:04:59,000
�Y bien?
604
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
Sabes que estas cosas matan.
605
01:05:02,400 --> 01:05:05,400
- Bueno, �qui�n quiere vivir para siempre?
- Am�n por eso.
606
01:05:10,200 --> 01:05:13,200
�Oye!
607
01:05:15,700 --> 01:05:18,100
�Cu�l es la historia de esta, cari�o?
608
01:05:18,100 --> 01:05:20,200
Es mi hermana.
609
01:05:20,200 --> 01:05:24,300
- �Qu� dice ella de tu estilo de vida?
- No lo s�. Est� muerta.
610
01:05:27,500 --> 01:05:31,800
Esa noche... la noche en
que recib� esa espada...
611
01:05:32,300 --> 01:05:35,300
...fue la noche en
que perd� a mi hermana.
612
01:05:39,500 --> 01:05:42,500
Josh, estoy muy apenada.
613
01:05:43,700 --> 01:05:46,500
Bannon apareci� de la nada.
614
01:05:46,500 --> 01:05:49,500
Mat� a la muchacha que
se parec�a a mi hermana.
615
01:05:50,800 --> 01:05:53,600
No pude llegar a la luz a tiempo.
616
01:05:53,600 --> 01:05:56,600
No tuve �xito en esta.
617
01:06:04,900 --> 01:06:07,900
- Aqu� Josh.
- Josh, recib� una llamada de Bannon...
618
01:06:08,200 --> 01:06:11,200
...hace unos minutos. Se
escuchaba mucho ruido, y gritos.
619
01:06:11,400 --> 01:06:14,000
Dijo algo sobre un almac�n y refuerzos.
620
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
- Y ah� perd� la se�al.
- �No estaban en el centro detr�s de Gordon?
621
01:06:17,000 --> 01:06:18,700
Es ah� donde est�n los almacenes.
622
01:06:18,700 --> 01:06:20,300
Lisa, estamos a unos
pocos minutos de ah�.
623
01:06:20,300 --> 01:06:23,100
Sigue la se�al y av�sanos
cuando hagas contacto.
624
01:06:23,100 --> 01:06:24,500
Entendido Josh.
625
01:06:24,500 --> 01:06:26,600
No me parece que el almac�n
sea un buen escondite.
626
01:06:26,600 --> 01:06:29,600
Pero lo es.
627
01:06:50,200 --> 01:06:53,200
�Es para mi?
628
01:06:59,500 --> 01:07:01,600
�Oh!
629
01:07:01,600 --> 01:07:04,600
�Es para mi!
630
01:07:17,400 --> 01:07:20,400
Mi colecci�n est� casi completa.
631
01:07:37,800 --> 01:07:40,800
Es como buscar una aguja en un pajar.
632
01:07:41,100 --> 01:07:42,700
Adelante.
633
01:07:42,700 --> 01:07:44,200
Josh, Alex, es Lisa.
634
01:07:44,200 --> 01:07:47,500
Entr� al administrador de Grodon y
creo que tengo una foto del artefacto.
635
01:07:48,100 --> 01:07:51,100
Se trata del Tigre Blanco. Parece
ser la base de alg�n demonio.
636
01:07:51,400 --> 01:07:54,600
Toda la cubierta parece
estar bien sellada.
637
01:07:55,000 --> 01:07:58,300
- �Nos lo puedes enviar?
- Si, ah� va.
638
01:08:05,000 --> 01:08:07,700
�Oh, no!
639
01:08:07,700 --> 01:08:09,500
Det�n el auto.
640
01:08:09,500 --> 01:08:12,500
- �Qu� sucede?
- �Det�n el auto!
641
01:08:20,400 --> 01:08:23,000
�Qu�? �Qu� ocurre?
642
01:08:23,000 --> 01:08:25,300
Lo que haya cortado
la se�al de Bannon...
643
01:08:25,300 --> 01:08:28,000
...acaba de cortar la nuestra.
644
01:08:28,000 --> 01:08:29,600
�Lisa?
645
01:08:29,600 --> 01:08:31,200
Adelante.
646
01:08:31,200 --> 01:08:33,100
Lisa.
647
01:08:33,100 --> 01:08:36,100
�A d�nde vas?
648
01:08:42,000 --> 01:08:44,300
Mira.
649
01:08:44,300 --> 01:08:46,100
Es el auto de Bannon.
650
01:08:46,100 --> 01:08:48,400
Al parecer sigue el rastro a pie.
651
01:08:48,400 --> 01:08:51,400
Muy bien. Recuerda estar afilado.
652
01:09:02,000 --> 01:09:05,000
�Oh, Oh Dios m�o!
653
01:09:06,700 --> 01:09:09,700
�C�mo pudo pasar esto?
654
01:09:11,900 --> 01:09:14,900
- �Por qu� hicieron esto?
- Lo siento.
655
01:09:15,500 --> 01:09:18,600
Y es s�lo el comienzo. Pasar�
mucho tiempo antes de que mejore.
656
01:09:20,100 --> 01:09:22,700
El poder detr�s de esto
est� muy cerca, Josh.
657
01:09:22,700 --> 01:09:25,700
Est� aqu�. En uno de esos almacenes.
658
01:09:26,600 --> 01:09:29,200
Esto tiene que parar.
659
01:09:29,200 --> 01:09:32,100
- El que hizo esto, lo pagar�.
- Muy bien.
660
01:09:32,100 --> 01:09:33,900
Salgamos de aqu�. Vamos.
661
01:09:33,900 --> 01:09:36,900
Vamos, vamos.
662
01:09:40,400 --> 01:09:42,300
�Espera, no! �No hagas eso, Josh!
663
01:09:42,300 --> 01:09:45,300
�Mierda!
664
01:09:50,700 --> 01:09:53,700
Matar a un demonio no
lo traer� de vuelta.
665
01:10:36,200 --> 01:10:39,200
Ve�a esto venir.
666
01:10:54,300 --> 01:10:57,300
�Llevan chalecos!
667
01:11:38,500 --> 01:11:41,500
�Dios!
668
01:12:02,300 --> 01:12:05,300
�Escuchaste eso?
669
01:12:57,600 --> 01:13:00,600
�Alex!
670
01:13:05,000 --> 01:13:06,400
�Est�s bien?
671
01:13:06,500 --> 01:13:08,500
�Estas herida?
672
01:13:08,500 --> 01:13:11,500
Quedaste bien, en comparaci�n
con la puerta que te call� encima.
673
01:13:13,300 --> 01:13:16,300
�Josh, no!
674
01:13:53,000 --> 01:13:54,600
Est�s bien.
675
01:13:54,600 --> 01:13:56,400
Si, est�s bien.
676
01:13:56,400 --> 01:13:59,400
Estar�s bien. Te sacar� esto.
Doler� un poco.
677
01:13:59,800 --> 01:14:02,100
�De acuerdo? �Est�s listo?
678
01:14:02,100 --> 01:14:04,100
A las tres.
679
01:14:04,100 --> 01:14:07,100
Uno...
680
01:14:09,400 --> 01:14:12,000
Est�s bien. Todo est� bien.
681
01:14:12,000 --> 01:14:15,600
Todo est� bien, Josh.
682
01:14:15,600 --> 01:14:17,400
Estar�s bien.
683
01:14:17,400 --> 01:14:20,400
Todo estar� de maravilla.
684
01:15:28,300 --> 01:15:30,300
�Oh!
685
01:15:30,300 --> 01:15:33,300
�Trajiste m�s cabezas?
686
01:15:38,800 --> 01:15:41,800
�D�nde est� mi cabeza?
687
01:15:42,200 --> 01:15:44,900
�Qu� ocurre?
688
01:15:44,900 --> 01:15:47,900
�M�rame!
689
01:16:12,800 --> 01:16:15,800
Est� aqu�.
690
01:16:16,900 --> 01:16:18,900
Est� aqu�.
691
01:16:18,900 --> 01:16:21,900
�Est� aqu�!
692
01:17:11,300 --> 01:17:14,300
Lo siento, Josh.
693
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
Lo siento mucho.
694
01:18:25,100 --> 01:18:28,100
Tr�emelo.
695
01:18:34,500 --> 01:18:37,500
Trae a Gordon.
696
01:18:58,100 --> 01:19:01,000
- �Gordon!
- �Si, Nikki?
697
01:19:01,000 --> 01:19:03,900
No puedo explicar lo
fabuloso que has estado.
698
01:19:03,900 --> 01:19:06,900
- Har�a lo que sea por ti, Nikki.
- Me has cuidado.
699
01:19:07,100 --> 01:19:10,100
Me has protegido a mi y a mis ni�os.
700
01:19:10,800 --> 01:19:13,800
Siempre me has tra�do
lo que te he pedido.
701
01:19:14,400 --> 01:19:16,500
S�lo quer�a decirte...
702
01:19:16,500 --> 01:19:19,500
...que no lo hubiese hecho sin ti.
703
01:19:19,500 --> 01:19:21,900
Bueno, pues... de nada.
704
01:19:21,900 --> 01:19:23,800
Eso es todo.
705
01:19:23,800 --> 01:19:26,800
- He terminado contigo.
- �Como que has terminado conmigo?
706
01:19:26,900 --> 01:19:29,500
- �Qu� quieres decir?
- Veamos...
707
01:19:29,500 --> 01:19:32,900
�C�mo puedo decirte esto, delicadamente?
708
01:19:33,500 --> 01:19:38,000
- Ya no me eres �til.
- �Qu� quieres decir?
709
01:19:38,500 --> 01:19:43,200
- No me matar�s, �verdad?
- �No voy a matarte!
710
01:19:45,200 --> 01:19:48,200
- Pero �l...
- �Oh, Dios m�o!
711
01:19:49,300 --> 01:19:52,500
�Dios? No es el mejor nombre para �l.
712
01:19:56,300 --> 01:19:59,100
�Oh, todo est� bien nene!
713
01:19:59,100 --> 01:20:01,100
Tranquilo.
714
01:20:01,100 --> 01:20:04,100
Bien, mi peque�o.
715
01:20:05,800 --> 01:20:08,800
Eso es nene. Bien, buen chico.
716
01:20:10,600 --> 01:20:13,600
Buen chico. Tranquilo.
717
01:20:21,900 --> 01:20:24,900
L�mpialo.
718
01:20:32,200 --> 01:20:35,200
As� est�s mucho mejor.
719
01:21:11,500 --> 01:21:14,500
No pagar�a ni un centavo
por un tatuaje, peque�a.
720
01:21:15,400 --> 01:21:18,100
Este fue gratis. �C�mo te sientes?
721
01:21:18,100 --> 01:21:21,100
Como una mierda.
722
01:21:23,700 --> 01:21:26,700
�D�nde diablos estamos?
723
01:21:26,700 --> 01:21:30,100
Estamos en un refugio.
A unas cuadras del almac�n.
724
01:21:30,700 --> 01:21:33,100
Tuviste suerte que no
te perfor� ning�n �rgano.
725
01:21:33,100 --> 01:21:36,100
- Te cur�, pero deber�s descansar.
- �Qu� diablos era eso?
726
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
Quiero decir, acababa de
derribarlo cuando se me abalanz�.
727
01:21:40,600 --> 01:21:43,500
- No puedes matar lo que est� muerto.
- �Qu�?
728
01:21:43,500 --> 01:21:45,800
�Recuerdas la bolsa de huesos?
729
01:21:45,800 --> 01:21:48,400
Luchaste con esa bolsa anoche.
Es un demonio...
730
01:21:48,400 --> 01:21:51,400
- ...y ha sido reanimado.
- Ahora entiendo lo que le pas� a Bannon.
731
01:21:52,300 --> 01:21:55,300
�Y c�mo pudieron los de
la hermandad reanimarlo?
732
01:22:00,000 --> 01:22:03,000
Ellos no lo hicieron.
733
01:22:03,100 --> 01:22:06,100
Existe una sola criatura lo
suficientemente poderosa como para hacerlo.
734
01:22:06,400 --> 01:22:09,700
- Orcas Vorago.
- �Orcas Vorago?
735
01:22:10,900 --> 01:22:13,900
- �Es un demonio?
- Uno de los m�s antiguos.
736
01:22:14,300 --> 01:22:17,000
Nunca escuch� sobre ese gran demonio.
737
01:22:17,000 --> 01:22:19,900
No ten�as por qu�. Ha estado
aqu� desde el principio.
738
01:22:19,900 --> 01:22:23,400
Hace miles de a�os, lo
encerraron en un cristal.
739
01:22:24,800 --> 01:22:27,300
�Y c�mo lo sacaron del cristal?
740
01:22:27,300 --> 01:22:31,300
Tus amigos de la hermandad
rompieron el hechizo y lo liberaron.
741
01:22:31,800 --> 01:22:34,800
�Y para qu� diablos har�an eso?
742
01:22:35,200 --> 01:22:38,300
Los textos hablan sobre el poder
prometido al traer a Vorago de vuelta...
743
01:22:38,700 --> 01:22:41,800
...pero como en todos los contratos,
nadie lee la letra peque�a.
744
01:22:42,200 --> 01:22:45,000
Tu alma se consume en el proceso.
745
01:22:45,000 --> 01:22:48,200
- �Y c�mo lo capturamos de nuevo?
- No podemos.
746
01:22:49,000 --> 01:22:50,900
Ahora est� en el
cuerpo de un ser humano.
747
01:22:50,900 --> 01:22:53,300
Debo encontrarlo antes de que
se vuelva mucho m�s poderoso.
748
01:22:53,300 --> 01:22:55,400
�C�mo sabes que est� en
el cuerpo de un ser humano?
749
01:22:55,400 --> 01:22:57,300
Porque mand� un sirviente a buscarnos...
750
01:22:57,300 --> 01:23:00,300
...en vez de venir por
si mismo a atraparnos.
751
01:23:01,500 --> 01:23:04,100
Es probable que ahora
est� en el almac�n.
752
01:23:04,100 --> 01:23:06,600
Adquiriendo m�s poder
en lo que hablamos.
753
01:23:06,600 --> 01:23:09,200
�Y por qu� no lo matamos
ahora que tiene forma humana?
754
01:23:09,200 --> 01:23:12,000
Vorago no es un demonio como
a los que estas acostumbrado.
755
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
Es como un Dios para los demonios.
756
01:23:14,000 --> 01:23:17,000
Aunque acabemos con el
cuerpo, entrar� en otro.
757
01:23:17,400 --> 01:23:20,300
Adem�s, ahora no est�s en
condiciones de hacer nada.
758
01:23:20,300 --> 01:23:23,300
Yo estoy bien.
759
01:23:25,100 --> 01:23:28,100
No, tengo que llevarte a un hospital.
760
01:23:47,500 --> 01:23:50,900
- �Puedes robar un auto?
- �Tengo cara de saber como robar un auto?
761
01:23:52,800 --> 01:23:55,800
Si, puedo robar un auto.
762
01:23:59,400 --> 01:24:02,800
- Debemos ir al cuartel.
- �No ir�s a ninguna parte!
763
01:24:09,000 --> 01:24:12,100
�Debes estar bromeando! Nadie
m�s morir�. �Es mi lucha!
764
01:24:13,400 --> 01:24:15,000
- �Tu lucha?
- �Si!
765
01:24:15,100 --> 01:24:16,800
�De qu� diablos estas hablando?
766
01:24:16,800 --> 01:24:19,800
�Qui�n crees que eres? �Harry el sucio?
767
01:24:39,500 --> 01:24:42,500
�Eso es lo mejor que
tienes chico de hojalata?
768
01:25:31,900 --> 01:25:34,900
�Qu� clase de direcci�n me est�s dando?
769
01:25:35,100 --> 01:25:38,100
�Maldito celular! �Ahora me escuchas?
770
01:25:39,300 --> 01:25:43,700
�Ahora puedes escucharme?
771
01:25:43,700 --> 01:25:47,300
�Hola?
772
01:25:47,300 --> 01:25:50,300
- �Oye!
- Lo siento.
773
01:25:52,700 --> 01:25:54,400
�Lisa, manda refuerzos ahora!
774
01:25:54,400 --> 01:25:57,200
Me est�n rodeando... �No!
775
01:25:57,200 --> 01:26:00,200
�Manda refuerzos al puerto, ahora!
776
01:26:00,200 --> 01:26:03,400
- �Lisa?
- �Dios m�o! Intento rastrearte por horas.
777
01:26:03,800 --> 01:26:05,600
- �Est�s bien?
- Se llevaron a Alex.
778
01:26:05,600 --> 01:26:08,600
- �Qui�n se llev� a Alex?
- �Ese es Griffin? �Dame eso!
779
01:26:10,600 --> 01:26:12,600
�Griffin! �D�nde diablos has estado?
780
01:26:12,600 --> 01:26:15,600
- Todos se preparan para el eclipse.
- �El eclipse!
781
01:26:16,100 --> 01:26:19,100
- �A qu� hora es el eclipse total?
- A las 4:37.
782
01:26:19,400 --> 01:26:22,800
No he sabido nada de Max ni de
Bannon. �Trae tu trasero ahora mismo!
783
01:26:23,400 --> 01:26:26,400
Bannon est� muerto,
y creo que Max tambi�n.
784
01:26:26,400 --> 01:26:29,400
- ��Qu�?!
- Quieren matar a Alex. �No hay tiempo!
785
01:26:30,000 --> 01:26:33,000
Lo siento, jefe.
786
01:26:33,500 --> 01:26:35,000
�Griff!
787
01:26:35,000 --> 01:26:39,600
�Griffin!
788
01:27:21,300 --> 01:27:24,300
�Alex?
789
01:27:56,100 --> 01:27:59,100
Parece que alguien se desperto molesto.
790
01:28:08,100 --> 01:28:11,100
�No, no estoy para tus juegos!
791
01:28:11,200 --> 01:28:14,700
No es m�s que el comienzo,
y ya est�s molesta.
792
01:28:15,200 --> 01:28:18,200
�Sabes lo que quiero decir?
793
01:28:18,600 --> 01:28:21,700
No tienes idea de lo que estoy hablando.
794
01:28:22,700 --> 01:28:27,500
Dios no te dio las armas. �No es as�?
795
01:28:30,800 --> 01:28:32,800
Puedes tratar...
796
01:28:32,800 --> 01:28:35,200
...pero no te podr�s soltar.
797
01:28:35,200 --> 01:28:37,300
�Tienes alg�n problema?
798
01:28:37,300 --> 01:28:40,300
�Quieres ayuda?
799
01:28:41,400 --> 01:28:43,600
�Hola? �Hola!
800
01:28:43,600 --> 01:28:46,100
�Hola! �Ay�denme!
801
01:28:46,100 --> 01:28:49,100
�Ups, no funciona aqu�!
802
01:28:50,300 --> 01:28:53,500
Este es mi peque�o genio.
803
01:28:54,000 --> 01:28:57,700
Con su talento bloque�
todas las comunicaciones.
804
01:28:58,200 --> 01:29:00,900
Ahora...
805
01:29:00,900 --> 01:29:03,900
...d�jame mirarte bien.
806
01:29:11,200 --> 01:29:16,400
Incluso en tu disfraz de
humano, puedo decir que eres tu.
807
01:29:17,500 --> 01:29:20,500
No me recuerdas, �verdad?
808
01:29:20,800 --> 01:29:23,800
Todos lo demonios son iguales.
809
01:29:24,000 --> 01:29:28,800
Mis ni�os me contaron lo que has
estado haciendo, mientras estuve fuera.
810
01:29:29,400 --> 01:29:34,300
Que ustedes y los hijos de Dios,
han estado matando a mis ni�os.
811
01:29:34,900 --> 01:29:38,200
La raz�n por la que matamos a sus
ni�os es porque no pertenecen aqu�.
812
01:29:38,700 --> 01:29:41,700
- Ni tampoco t�.
- �Qu� no pertenezco a aqu�?
813
01:29:41,900 --> 01:29:44,900
�Bromeas? �No ves las
noticias de las 10:00?
814
01:29:45,600 --> 01:29:49,200
Se roban entre ellos.
Se han matado por siglos.
815
01:29:49,700 --> 01:29:53,000
Si hay alguien que no debe
estar aqu�, esa eres t�.
816
01:29:55,100 --> 01:29:59,000
Ese lugar oscuro al que
han enviado a mis ni�os...
817
01:29:59,800 --> 01:30:02,800
...no es un hogar.
818
01:30:03,800 --> 01:30:09,300
Voy a derrumbar las paredes
que separan nuestros mundos...
819
01:30:09,900 --> 01:30:14,800
...para que ellos puedan reclamar
lo que les pertenece por derecho.
820
01:30:15,400 --> 01:30:18,300
En realidad, ahora que lo dice...
821
01:30:18,300 --> 01:30:21,100
...si te recuerdo... Vorago.
822
01:30:21,100 --> 01:30:23,900
�Tuviste unas buenas
vacaciones encerrado...
823
01:30:23,900 --> 01:30:26,900
...en ese cofre de piedra?
824
01:30:27,600 --> 01:30:31,000
�P�drete, peque�a mierda!
�No eres m�s que un esclavo!
825
01:30:31,600 --> 01:30:34,600
Oh, lo siento. �Te ofend�?
826
01:30:39,400 --> 01:30:43,400
En realidad, no fueron mis
ni�os los que me liberaron.
827
01:30:43,900 --> 01:30:46,800
Fueron los hijos malcriados
de Dios los que lo hicieron.
828
01:30:46,800 --> 01:30:51,100
�Lo ves? Cuando se trata del
poder, todos se ponen de mi lado.
829
01:30:51,600 --> 01:30:54,400
Este hechizo no me
detendr� para siempre.
830
01:30:54,400 --> 01:30:56,800
Te mantendr� tranquila
el tiempo suficiente.
831
01:30:56,800 --> 01:30:59,800
Al menos, hasta que
adquiera todo mi poder.
832
01:31:00,600 --> 01:31:05,100
En la ceremonia, debo derramar
la sangre de un humano.
833
01:31:06,300 --> 01:31:09,300
Iba a utilizar un beb�.
834
01:31:09,600 --> 01:31:12,100
Pero ahora que est�s aqu�...
835
01:31:12,200 --> 01:31:14,200
...dime...
836
01:31:14,200 --> 01:31:20,200
...�qu� ser�a mejor para
un muerto, que un �ngel?
837
01:32:24,800 --> 01:32:27,800
�Se vistieron asi para recibirme, verdad?
838
01:32:28,400 --> 01:32:31,400
Este es el d�a de la maldad.
839
01:32:31,600 --> 01:32:34,100
�Este es nuestro d�a, humano!
840
01:32:34,100 --> 01:32:38,900
El cielo se pondr� oscuro, y
cubriremos la tierra con nuestro poder.
841
01:32:39,900 --> 01:32:44,200
Esta vez ser�s mi alimento o mi esclavo.
842
01:32:46,000 --> 01:32:48,700
�Qu� tienes?
843
01:32:48,700 --> 01:32:51,700
Me pregunto a qu� sabr� tu cabeza.
844
01:32:52,400 --> 01:32:55,000
�Eso es todo?
845
01:32:55,100 --> 01:32:58,100
Si.
846
01:35:27,600 --> 01:35:30,200
Lo siento. �Interrumpo algo?
847
01:35:30,200 --> 01:35:32,200
�Oh, mira! Tu amigo vino...
848
01:35:32,200 --> 01:35:35,200
...a verte morir.
849
01:35:41,800 --> 01:35:44,000
�Josh, cuidado!
850
01:35:44,000 --> 01:35:47,000
�Dios!
851
01:35:49,200 --> 01:35:52,200
�Ups, parece que acab� con �l!
852
01:36:16,100 --> 01:36:19,000
Nos volveremos a encontrar.
853
01:36:19,000 --> 01:36:21,600
�Oh, eso lo dudo!
854
01:36:21,600 --> 01:36:24,600
Saluda a Dios de mi parte.
855
01:37:04,800 --> 01:37:07,800
No necesitar�s esto.
856
01:37:13,700 --> 01:37:16,700
Es muy divertido derrotar a Dios.
857
01:37:34,000 --> 01:37:36,700
Ofrezco la sangre de Israel...
858
01:37:36,700 --> 01:37:39,700
...a Chaloose, el demonio inmortal.
859
01:37:56,100 --> 01:37:59,100
Ahora lo siento.
860
01:38:01,700 --> 01:38:04,700
Est� comenzando.
861
01:38:05,100 --> 01:38:07,800
Est� volviendo.
862
01:38:07,800 --> 01:38:10,300
El poder...
863
01:38:10,300 --> 01:38:13,100
...de una vez...
864
01:38:13,100 --> 01:38:16,100
...es m�o.
865
01:39:49,500 --> 01:39:53,300
- Josh..
- Oye, espera.
866
01:39:54,200 --> 01:39:58,900
S�lo puedes matarlo,
si tienes verdadera f�.
867
01:39:59,600 --> 01:40:01,500
No puedo, no tengo nada de...
868
01:40:01,500 --> 01:40:04,500
�No, esc�chame ahora! �Est� bien?
869
01:40:05,300 --> 01:40:08,300
Tu tienes que detenerlo.
870
01:40:08,700 --> 01:40:11,800
Usa la espada. Es la llave.
871
01:40:13,200 --> 01:40:18,000
- Guarda tus fuerzas, �si?
- Quisiera decirte tantas cosas.
872
01:40:20,200 --> 01:40:23,600
- Pero no hay mucho tiempo.
- �No te mueras!
873
01:40:25,100 --> 01:40:28,100
Se bueno.
874
01:40:30,400 --> 01:40:33,400
Eres mi amigo.
875
01:43:41,400 --> 01:43:44,400
EN ALG�N LUGAR DE CENTRO AM�RICA...
876
01:44:57,900 --> 01:45:01,400
Lo siento, �necesitaba invitaci�n
para esta la fiesta?
877
01:45:04,600 --> 01:45:07,600
No se si soy inmortal, o
si vivir� para siempre.
878
01:45:08,200 --> 01:45:10,900
Solo hay una cosa
de la que estoy seguro.
879
01:45:11,000 --> 01:45:14,000
Tengo trabajo que hacer.
880
01:45:15,000 --> 01:45:25,000
Downloaded From www.AllSubs.org
69113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.