All language subtitles for Gremlins.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:25,899 RAND: Friends, let me introduce myself. 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,485 Peltzer's the name. Rand Peltzer. 3 00:00:29,070 --> 00:00:30,904 That's me there on the corner. 4 00:00:31,531 --> 00:00:32,906 I'm an inventor. 5 00:00:33,199 --> 00:00:35,284 And I have a story to tell. 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,078 I know. Who hasn't got a story? 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,165 Well, nobody's got a story like this one. 8 00:00:41,374 --> 00:00:43,042 Nobody. 9 00:00:43,334 --> 00:00:45,794 lt all started here in Chinatown. 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,797 I was trying to move a little merchandise... 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,383 ...maybe find a present for my kid. 12 00:00:51,676 --> 00:00:53,802 I tried this one place. 13 00:00:58,433 --> 00:01:00,100 Wait a minute. 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,227 RAND: What's down here? 15 00:01:02,437 --> 00:01:03,645 This is it. 16 00:01:03,938 --> 00:01:06,315 This is your grandfather's store? 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,567 Come on. 18 00:01:10,153 --> 00:01:13,072 RAND: No wonder you gotta drag people in off the street. 19 00:01:18,745 --> 00:01:20,954 Go ahead, mister. Look around. 20 00:01:21,164 --> 00:01:23,332 See if there's something you like. 21 00:01:43,103 --> 00:01:44,228 Are these things real? 22 00:01:44,437 --> 00:01:47,064 BOY: I told you, everything's real. 23 00:01:49,526 --> 00:01:51,860 You do have interesting artifacts here... 24 00:01:52,112 --> 00:01:53,946 ...but there's one thing you don't have. 25 00:01:54,197 --> 00:01:55,364 BOY: And what's that? 26 00:01:55,740 --> 00:01:58,992 Let me show you. I'm an inventor. l made this. 27 00:01:59,619 --> 00:02:02,788 The Bathroom Buddy. The invention of the century. 28 00:02:03,039 --> 00:02:07,376 It eliminates the need to carry heavy luggage when you travel. 29 00:02:07,669 --> 00:02:10,546 You got yourself your shaving mirror... 30 00:02:10,755 --> 00:02:14,883 ...your toothbrush, a toothpick. You got toenail clippers... 31 00:02:15,885 --> 00:02:16,969 ...a nail file... 32 00:02:17,303 --> 00:02:19,805 ...and you got yourself a dental mirror. 33 00:02:20,014 --> 00:02:22,182 This is gonna revolutionize traveling. 34 00:02:22,684 --> 00:02:25,269 Let's just say, for the sake of argument... 35 00:02:25,520 --> 00:02:27,896 ...that you're on a bus, a plane or a train. 36 00:02:28,565 --> 00:02:31,233 You forgot to brush your teeth. 37 00:02:31,901 --> 00:02:35,404 You got yourself a bad case of dragon breath. 38 00:02:36,990 --> 00:02:38,448 Bad breath. 39 00:02:38,658 --> 00:02:40,033 What do you do? 40 00:02:40,201 --> 00:02:42,828 No problem, friend. All you do is... 41 00:02:43,079 --> 00:02:44,746 ...you take your toothbrush out... 42 00:02:45,123 --> 00:02:46,707 ...and you push this button. 43 00:02:48,209 --> 00:02:50,043 That's absolutely no problem. 44 00:02:50,753 --> 00:02:52,796 Cleans up easily. 45 00:02:53,047 --> 00:02:55,924 What l'd like to do, sir, is give you my card. 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,428 Rand Peltzer. "Fantastic Ideas for a Fantastic World." 47 00:02:59,637 --> 00:03:01,138 I make the illogical logical. 48 00:03:02,015 --> 00:03:03,724 I can get you these. 49 00:03:04,017 --> 00:03:06,310 I can get them by the dozen if you'd like. 50 00:03:06,561 --> 00:03:07,853 [GlZMO MAKES NOISE] 51 00:03:10,315 --> 00:03:14,943 What do you think? 52 00:03:18,281 --> 00:03:19,948 RAND: Where's that coming from? 53 00:03:39,135 --> 00:03:40,135 What is that? 54 00:03:40,303 --> 00:03:41,511 BOY: Mogwai. 55 00:03:44,849 --> 00:03:45,974 What's he doing? 56 00:03:46,226 --> 00:03:47,392 Singing. 57 00:03:48,102 --> 00:03:50,312 He does that sometimes. 58 00:03:56,277 --> 00:03:58,820 I gotta have him. He's incredible. 59 00:03:59,822 --> 00:04:01,114 Tell you what l'll do. 60 00:04:01,366 --> 00:04:04,243 -l'll give you $1 00 for him. GRANDFATHER: No. 61 00:04:04,661 --> 00:04:07,788 RAND: I've gotta have him. lt's a present for my son for Christmas. 62 00:04:07,997 --> 00:04:09,748 It's what I've been looking for. 63 00:04:09,999 --> 00:04:12,501 I've been everywhere. I'll give you $200. 64 00:04:12,794 --> 00:04:14,211 That's $200! 65 00:04:14,587 --> 00:04:15,837 I'm sorry. 66 00:04:16,214 --> 00:04:19,091 Mogwai not for sale. 67 00:04:20,426 --> 00:04:22,678 RAND: You said everything here was for sale. 68 00:04:22,887 --> 00:04:23,887 Grandfather! 69 00:04:24,097 --> 00:04:27,849 With mogwai comes much responsibility. 70 00:04:28,059 --> 00:04:31,395 I cannot sell him at any price. 71 00:04:37,235 --> 00:04:40,028 Wait outside. I'll be right out. 72 00:04:40,238 --> 00:04:41,613 Just go. 73 00:04:51,541 --> 00:04:54,126 Okay, mister, here it is. 74 00:04:55,253 --> 00:04:56,545 What about your grandfather? 75 00:04:56,713 --> 00:04:59,548 Forget what he said. He's crazy. We need the money. 76 00:04:59,716 --> 00:05:01,216 Do you want it or not? 77 00:05:01,426 --> 00:05:02,676 I want it. 78 00:05:04,429 --> 00:05:07,097 BOY: There's three rules you've gotta follow. 79 00:05:07,348 --> 00:05:08,724 RAND: What kind of rules? 80 00:05:09,058 --> 00:05:10,392 BOY: Keep him out of the light. 81 00:05:10,601 --> 00:05:13,562 He hates bright light, especially sunlight. 82 00:05:13,730 --> 00:05:14,938 It'll kill him. 83 00:05:15,148 --> 00:05:18,734 And keep him away from water. Don't get him wet. 84 00:05:18,943 --> 00:05:22,738 But the most important rule, the rule you can never forget... 85 00:05:22,947 --> 00:05:26,199 ...no matter how much he cries or how much he begs... 86 00:05:26,451 --> 00:05:30,287 ...never, never feed him after midnight. Got it? 87 00:05:30,496 --> 00:05:31,872 RAND: Sure. Whatever you say. 88 00:05:32,081 --> 00:05:34,875 Thanks. And have a merry Christmas. 89 00:05:42,717 --> 00:05:45,469 DJ OVER RADIO: You're rolling with Rockin' Ricky Rialto... 90 00:05:45,720 --> 00:05:48,513 ...the voice of Kingston Falls, U.S.A.! 91 00:06:22,006 --> 00:06:23,382 FRANK: Alex.... 92 00:06:23,800 --> 00:06:25,509 Getting close to Christmas. 93 00:06:25,760 --> 00:06:28,053 You'll get stuck with a lot of trees again. 94 00:06:28,304 --> 00:06:31,348 ALEX: I thought I'd see you about now. PETE: Ow! 95 00:06:31,557 --> 00:06:32,933 What the hell is this? 96 00:06:33,893 --> 00:06:35,644 What are you doing in there? 97 00:06:35,895 --> 00:06:37,396 PETE: Don't ask. 98 00:06:37,647 --> 00:06:39,898 Alex, l came to get my tree. 99 00:06:40,149 --> 00:06:42,943 Pete, take that tree to Mr. Anderson's truck. 100 00:06:44,821 --> 00:06:46,154 What do you say, Alex? 101 00:06:46,406 --> 00:06:48,490 You can spare one for the sheriff's station. 102 00:06:48,699 --> 00:06:51,243 I paid for mine, Frank. 103 00:07:39,375 --> 00:07:41,001 FUTTERMAN: Billy, you need a jump? 104 00:07:41,419 --> 00:07:44,504 No, thanks, Mr. Futterman. I'm late for work as it is. 105 00:07:44,755 --> 00:07:47,591 These goddamn foreign cars always freeze up on you. 106 00:07:47,925 --> 00:07:51,011 You don't find American machinery doing that. 107 00:07:51,304 --> 00:07:52,429 See that plow? 108 00:07:52,805 --> 00:07:55,223 Hasn't given me a day's trouble in 1 5 years. 109 00:07:55,433 --> 00:07:57,142 You know why? Kentucky Harvester. 110 00:07:57,435 --> 00:08:01,521 It ain't some foreign piece of crap. That's a Kentucky Harvester. 111 00:08:02,023 --> 00:08:05,025 If l wanna keep my job, I should be going now. 112 00:08:05,234 --> 00:08:06,985 How's your comic strip coming? 113 00:08:07,445 --> 00:08:11,281 I expect to see you in the funnies with "Smilin' Jack," "Li'l Abner." 114 00:08:11,491 --> 00:08:13,783 They don't run those comics anymore. 115 00:08:13,993 --> 00:08:15,243 They don't? 116 00:08:15,661 --> 00:08:17,245 BlLLY: Come on, Barn. 117 00:08:17,747 --> 00:08:19,956 Say hello to your wife, okay? 118 00:08:20,166 --> 00:08:21,625 So long, Billy. 119 00:08:25,755 --> 00:08:28,089 Goddamn foreign cars. 120 00:08:52,615 --> 00:08:53,615 BlLLY: Hey, doctor. 121 00:08:53,783 --> 00:08:55,200 DOCTOR: Morning, Billy. 122 00:09:16,222 --> 00:09:18,848 BlLLY: Morning, Tom. GUARD: Hey, Billy. Barney. 123 00:09:21,143 --> 00:09:22,310 [DOOR BUZZES] 124 00:09:29,819 --> 00:09:32,320 BlLLY: Get in there and be quiet. 125 00:09:50,548 --> 00:09:53,174 -You just made it. -Again. 126 00:09:53,759 --> 00:09:55,343 Will you sign this petition? 127 00:09:55,553 --> 00:09:57,429 Sure. What's it for? 128 00:09:57,638 --> 00:09:59,681 To declare Dorry's pub a landmark. 129 00:09:59,932 --> 00:10:02,350 Mrs. Deagle's trying to take his lease away. 130 00:10:02,643 --> 00:10:03,685 His too? 131 00:10:03,853 --> 00:10:07,105 Yeah, she says it's a dive, a public nuisance. 132 00:10:07,356 --> 00:10:09,357 That's where my dad proposed to my mom. 133 00:10:09,525 --> 00:10:13,194 That's where everybody's dad proposed to their mom. Cross your "T." 134 00:10:17,491 --> 00:10:18,533 Thanks. 135 00:10:26,125 --> 00:10:27,626 Good morning, Mrs. Deagle. 136 00:10:27,877 --> 00:10:29,461 What's good about it? 137 00:10:32,882 --> 00:10:34,090 Klutz! 138 00:10:36,886 --> 00:10:38,511 Watch it, watch it! 139 00:10:39,013 --> 00:10:41,890 40, 60, 80.... 140 00:10:43,184 --> 00:10:44,893 [CAR HORNS HONK] 141 00:10:48,814 --> 00:10:51,274 Two hundred. Thank you. 142 00:10:51,734 --> 00:10:53,026 -Mrs. Deagle? -What? 143 00:10:53,235 --> 00:10:56,196 I just wanted you to know that Joe got another job. 144 00:10:56,447 --> 00:10:57,739 My husband, Joe Harris. 145 00:10:57,948 --> 00:10:59,699 And l've taken up some sewing. 146 00:10:59,950 --> 00:11:01,701 What are you trying to tell me? 147 00:11:02,244 --> 00:11:04,913 Neither of us will be paid for two weeks. 148 00:11:05,122 --> 00:11:07,082 Couldn't you get Mr. Corben... 149 00:11:07,583 --> 00:11:09,459 ...to give us a little more time? 150 00:11:09,669 --> 00:11:10,835 Mrs. Harris... 151 00:11:11,003 --> 00:11:13,296 ...the bank and l have the same purpose in life... 152 00:11:13,547 --> 00:11:15,423 ...to make money. 153 00:11:15,633 --> 00:11:17,300 Not to support a lot of... 154 00:11:17,510 --> 00:11:18,677 ...deadbeats. 155 00:11:20,137 --> 00:11:22,639 MRS. HARRlS: Mrs. Deagle, it's Christmas! 156 00:11:26,435 --> 00:11:29,729 Now you know what to ask Santa for, don't you? 157 00:11:31,982 --> 00:11:33,608 Mommy, l'm hungry. 158 00:11:33,984 --> 00:11:36,236 Yes, honey. So am l. 159 00:11:41,992 --> 00:11:44,869 This is what's left of my imported Bavarian snowman. 160 00:11:45,121 --> 00:11:47,872 Your dog broke it this morning! 161 00:11:49,500 --> 00:11:50,792 I'm terribly sorry. 162 00:11:51,001 --> 00:11:52,544 Tell me how much l owe you-- 163 00:11:52,753 --> 00:11:54,337 I don't want money. 164 00:11:57,216 --> 00:11:59,467 I want your dog. 165 00:12:02,471 --> 00:12:03,722 Barney? 166 00:12:04,473 --> 00:12:06,516 Give him to me. 167 00:12:06,726 --> 00:12:09,853 I'll take him to the kennel. They'll put him to sleep. 168 00:12:10,062 --> 00:12:13,356 It'll be quick and painless, compared to what l could do to him. 169 00:12:14,150 --> 00:12:15,525 What could you do? 170 00:12:18,612 --> 00:12:21,281 I'll catch the beast myself. 171 00:12:22,324 --> 00:12:24,409 Then he'll get what he deserves. 172 00:12:24,618 --> 00:12:27,162 A slow, painful death. 173 00:12:28,289 --> 00:12:31,916 Maybe I'll put him in my spin dryer on high heat. 174 00:12:33,127 --> 00:12:34,294 That'd do it. 175 00:12:37,715 --> 00:12:40,550 Barney! 176 00:12:42,178 --> 00:12:44,137 BlLLY: Barney, will you get off of her? 177 00:12:44,346 --> 00:12:46,931 CORBEN: My dear lady, are you all right? 178 00:12:47,141 --> 00:12:50,393 I have a very weak heart. I can't stand a shock like that! 179 00:12:50,603 --> 00:12:52,562 What is that dog doing in here? 180 00:12:52,813 --> 00:12:54,522 This is a bank, not a pet store. 181 00:12:54,690 --> 00:12:55,690 Very good, Gerald. 182 00:12:55,900 --> 00:12:57,192 He wouldn't hurt you. 183 00:12:57,401 --> 00:13:00,320 Excuses, excuses. You're just like your father. 184 00:13:00,613 --> 00:13:04,824 I've listened to his excuses for 1 0 years, the loser! 185 00:13:05,034 --> 00:13:07,952 As for you, you mangy cur... 186 00:13:08,329 --> 00:13:10,038 ...l'll get you... 187 00:13:10,873 --> 00:13:12,749 ...when you least expect it! 188 00:13:13,209 --> 00:13:14,626 Oh, my heart! 189 00:13:14,877 --> 00:13:17,754 I must apologize for this most unusual.... 190 00:13:17,963 --> 00:13:19,631 You putz. 191 00:13:23,844 --> 00:13:25,720 JONES: The old bat never looked better. 192 00:13:26,138 --> 00:13:27,847 It's great. You're doing fine. 193 00:13:28,474 --> 00:13:29,682 BlLLY: Thanks. 194 00:13:30,059 --> 00:13:31,559 JONES: Hello, Gerald. 195 00:13:31,811 --> 00:13:34,854 If it isn't Captain Clip-on. 196 00:13:35,105 --> 00:13:38,483 Guess who almost applied for unemployment today? 197 00:13:38,692 --> 00:13:40,985 -l give up. -You. 198 00:13:41,195 --> 00:13:44,072 But Mr. Corben had second thoughts. 199 00:13:44,490 --> 00:13:46,908 He gets so sentimental about the holidays. 200 00:13:47,117 --> 00:13:48,827 Imagine that. 201 00:13:49,578 --> 00:13:51,579 I would've fired you in a second. 202 00:13:52,206 --> 00:13:54,082 Merry Christmas to you too. 203 00:13:54,250 --> 00:13:56,125 Excuse me, Mr. Jones. 204 00:13:57,795 --> 00:13:59,462 GERALD: Hey, Peltzer. 205 00:13:59,672 --> 00:14:02,799 Look, l'm a junior vice president at 23. 206 00:14:03,008 --> 00:14:06,386 By the time l'm 25, I'm gonna have Mr. Corben's job. 207 00:14:06,846 --> 00:14:08,972 By the time l'm 30, I'll be a millionaire. 208 00:14:09,181 --> 00:14:10,807 Look at you. 209 00:14:11,183 --> 00:14:13,935 You're practically supporting your whole family. 210 00:14:14,520 --> 00:14:16,187 The world's changing. 211 00:14:16,397 --> 00:14:18,857 You gotta change with it. You gotta be tough. 212 00:14:19,275 --> 00:14:22,277 Tough? And no one's tougher than you, Ger? 213 00:14:23,737 --> 00:14:25,947 Don't call me that. My name's Gerald. 214 00:14:26,156 --> 00:14:27,448 Can l get you a drink? 215 00:14:27,658 --> 00:14:30,118 Give me a vodka martini. Shake, don't stir. 216 00:14:30,286 --> 00:14:31,327 BlLLY: You work here? 217 00:14:31,537 --> 00:14:34,122 Weeknights so Dorry doesn't have to pay an extra waitress. 218 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 That's great. 219 00:14:35,457 --> 00:14:38,751 GERALD: Yeah, that's swell, if you like working for nothing. 220 00:14:38,961 --> 00:14:42,213 Two more rounds for the pool table, on the house. 221 00:14:43,632 --> 00:14:45,216 You haven't seen my new apartment. 222 00:14:45,426 --> 00:14:47,260 I haven't seen your old apartment. 223 00:14:48,053 --> 00:14:51,806 We're talking cable. Can we have dinner tomorrow night? 224 00:14:53,350 --> 00:14:54,726 I'm working. 225 00:14:55,728 --> 00:14:59,147 GERALD: Why don't you tell Dorry you're sick? He can't dock your pay. 226 00:15:08,324 --> 00:15:09,824 LYNN: Billy, is that you? 227 00:15:10,034 --> 00:15:11,576 Yeah, Mom, it's me. 228 00:15:11,785 --> 00:15:13,745 LYNN: I'm in the kitchen. 229 00:15:15,831 --> 00:15:17,498 Merry Christmas! 230 00:15:21,086 --> 00:15:23,671 Merry Christmas, movie house! 231 00:15:24,089 --> 00:15:26,341 Merry Christmas, emporium! 232 00:15:26,842 --> 00:15:29,177 -Hi, Mom. -Hi, sweetie. 233 00:15:29,511 --> 00:15:31,012 Do you need any help? 234 00:15:31,513 --> 00:15:33,389 Yeah, you could do the eggs. 235 00:15:33,891 --> 00:15:35,183 Thanks. 236 00:16:00,918 --> 00:16:04,963 Dad's machines work so well the first couple of weeks, then.... 237 00:16:05,214 --> 00:16:06,714 Use the sink. 238 00:16:12,304 --> 00:16:13,972 Is something wrong? 239 00:16:14,890 --> 00:16:17,100 No, it's a sad movie. 240 00:16:20,729 --> 00:16:22,063 How was your day? 241 00:16:22,272 --> 00:16:23,564 It was fine. 242 00:16:26,318 --> 00:16:28,528 Come on, what is it? What's wrong? 243 00:16:29,363 --> 00:16:32,532 Mrs. Deagle called again this afternoon. 244 00:16:33,325 --> 00:16:35,118 [RAND SlNGS] 245 00:16:36,954 --> 00:16:40,081 Let's not talk about it now. Don't say anything to Dad. 246 00:16:40,290 --> 00:16:41,541 Fine with me. 247 00:16:42,251 --> 00:16:45,378 [SINGlNG "DECK THE HALLS"] 248 00:16:48,674 --> 00:16:50,341 LYNN: Hi, sweetheart! 249 00:16:52,803 --> 00:16:55,179 -Welcome home. -Hey, Dad. 250 00:16:56,598 --> 00:16:59,017 I'm glad you're back. How was the trip? 251 00:16:59,184 --> 00:17:00,184 It was great. 252 00:17:00,352 --> 00:17:03,062 The Miracle Company, who has the Kitchen Companion... 253 00:17:03,272 --> 00:17:06,149 ...might be interested in the Bathroom Buddy. 254 00:17:06,358 --> 00:17:07,775 Great! 255 00:17:10,779 --> 00:17:12,321 -Thanks! -You'll like this. 256 00:17:13,198 --> 00:17:14,866 What is it? A birdcage? 257 00:17:15,451 --> 00:17:18,911 No, don't shake it. Open it now. It won't wait till Christmas. 258 00:17:22,166 --> 00:17:23,458 It's a puppy, isn't it? 259 00:17:24,126 --> 00:17:25,293 Yeah, l can tell. 260 00:17:25,502 --> 00:17:26,961 It's a new car. 261 00:17:33,093 --> 00:17:35,803 -Honey, would you dim the lights? -Sure. 262 00:17:36,013 --> 00:17:38,389 Dim the lights? Does it glow in the dark? 263 00:17:38,599 --> 00:17:41,100 It's important. Trust me. 264 00:17:42,436 --> 00:17:44,062 RAND: Go ahead, open it. 265 00:18:06,376 --> 00:18:07,668 What is it? 266 00:18:07,878 --> 00:18:09,462 RAND: It's your new pet. 267 00:18:09,671 --> 00:18:11,589 Come on, Barney. Be a good dog. 268 00:18:21,475 --> 00:18:23,267 BlLLY: You're kidding. 269 00:18:26,188 --> 00:18:28,064 Dad, it's really neat. 270 00:18:31,193 --> 00:18:32,276 Where'd you get this? 271 00:18:32,528 --> 00:18:34,987 RAND: Some little junk store in Chinatown. 272 00:18:35,197 --> 00:18:38,199 -Can l pick him up? -Sure, go ahead. Just be careful. 273 00:18:38,450 --> 00:18:39,992 -You gotta be gentle. -l will. 274 00:18:41,161 --> 00:18:42,870 LYNN: I hope he's housebroken. 275 00:18:45,124 --> 00:18:46,707 Isn't he cute? 276 00:18:48,210 --> 00:18:49,293 Has it got a name? 277 00:18:49,503 --> 00:18:50,711 RAND: Mogwai. 278 00:18:51,004 --> 00:18:53,005 -What? RAND: Mogwai. 279 00:18:53,674 --> 00:18:56,217 Some Chinese word. I just call him... 280 00:18:56,426 --> 00:18:59,011 ...Gizmo. He seems to like it. 281 00:19:03,559 --> 00:19:05,059 Look up here a minute. 282 00:19:06,186 --> 00:19:08,229 We're getting our picture taken. 283 00:19:08,438 --> 00:19:09,438 Smile. 284 00:19:09,690 --> 00:19:10,857 Ready? 285 00:19:11,066 --> 00:19:13,734 One, two, three.... 286 00:19:15,070 --> 00:19:16,362 RAND: No, no. GIZMO: Bright light! 287 00:19:16,572 --> 00:19:17,697 What happened? 288 00:19:17,906 --> 00:19:19,657 RAND: He hates bright lights. 289 00:19:20,450 --> 00:19:23,244 There's some important things I forgot to tell you. 290 00:19:23,495 --> 00:19:28,583 Number one, he hates bright lights. You gotta keep him out of the sunlight. 291 00:19:29,334 --> 00:19:30,918 Sunlight will kill him. 292 00:19:31,336 --> 00:19:33,754 Number two, keep him away from water. 293 00:19:34,047 --> 00:19:39,093 Don't give him any water to drink. Whatever you do, don't give him a bath. 294 00:19:39,344 --> 00:19:41,596 And the most important thing... 295 00:19:41,847 --> 00:19:45,725 ...don't ever feed him after midnight. 296 00:19:48,020 --> 00:19:49,187 [GlZMO SlNGS] 297 00:20:50,040 --> 00:20:51,832 [GlZMO MUMBLES] 298 00:20:57,673 --> 00:20:58,673 Shh! 299 00:21:01,927 --> 00:21:03,344 Looks like you hurt yourself. 300 00:21:05,597 --> 00:21:07,473 GIZMO: Light bright! Light bright! 301 00:21:10,852 --> 00:21:14,981 Just sit down there and don't fall off, okay? 302 00:21:15,190 --> 00:21:17,483 I'll get you fixed up in no time. 303 00:21:20,195 --> 00:21:21,862 All right. 304 00:21:22,864 --> 00:21:24,156 Hold still. 305 00:21:25,158 --> 00:21:27,493 Sorry. Sorry. 306 00:21:34,668 --> 00:21:37,086 Try not to move so much, okay? 307 00:21:55,105 --> 00:21:57,523 Good night, Giz. I'll see you in the morning. 308 00:22:48,658 --> 00:22:50,284 PETE: Hello! 309 00:22:51,578 --> 00:22:52,912 Mrs. Peltzer? 310 00:22:55,957 --> 00:22:57,458 I got a tree! 311 00:22:58,460 --> 00:23:00,294 Oh, Christ! 312 00:23:01,963 --> 00:23:03,756 Billy! 313 00:23:08,720 --> 00:23:11,305 I just brought in your Christmas tree. 314 00:23:11,556 --> 00:23:13,099 What happened? 315 00:23:13,308 --> 00:23:16,394 Slight problem with the Peltzer Peeler-Juicer. 316 00:23:16,603 --> 00:23:19,063 I thought your dad fixed it. 317 00:23:19,272 --> 00:23:20,940 I thought so too. 318 00:23:22,818 --> 00:23:26,570 You should just buy orange juice in cartons. It's a lot easier. 319 00:23:27,781 --> 00:23:29,698 See, it works. 320 00:23:34,579 --> 00:23:37,081 BARBARA STANWYCK: I had to come. CLARK GABLE: So I see. 321 00:23:37,290 --> 00:23:39,250 Now l can see. It takes... 322 00:23:39,459 --> 00:23:41,001 ...a certain kind of guy. 323 00:23:41,211 --> 00:23:44,088 And that guy needs a certain kind of dame. 324 00:24:04,985 --> 00:24:07,153 BlLLY: lt's no problem, Pete. Leave it up here. 325 00:24:07,362 --> 00:24:08,529 What'll you tell him? 326 00:24:08,780 --> 00:24:12,741 PETE: l'll just tell him a bunch of bikers stole it from me on my way home. 327 00:24:16,037 --> 00:24:18,873 Wow! The Hooded Menace. Issue number one! 328 00:24:19,124 --> 00:24:20,374 Pretty neat, huh? 329 00:24:20,625 --> 00:24:22,042 Where'd you get it? 330 00:24:22,752 --> 00:24:24,753 Dr. Fantasy's, l think. 331 00:24:26,256 --> 00:24:28,883 -What's that? -Come here. l'll show you. 332 00:24:29,509 --> 00:24:31,552 This is my new pet. My dad gave him to me. 333 00:24:31,803 --> 00:24:33,053 Neat! What's his name? 334 00:24:33,305 --> 00:24:35,556 His name's Gizmo. Hi, Giz. 335 00:24:35,765 --> 00:24:37,475 He's a mogwai. 336 00:24:44,065 --> 00:24:45,399 PETE: Cute! 337 00:24:49,404 --> 00:24:51,030 Blink your eyes. 338 00:24:51,406 --> 00:24:54,575 Go like that. Can you do that? 339 00:25:01,082 --> 00:25:02,708 BlLLY: Watch. Maybe he'll sing. 340 00:25:03,502 --> 00:25:07,338 Come on, Giz. Let's go over to the table. 341 00:25:07,589 --> 00:25:08,923 I'll be careful. 342 00:25:10,425 --> 00:25:12,301 There we go. 343 00:25:15,055 --> 00:25:18,015 Gee, Billy, where can l get one of those? 344 00:25:18,225 --> 00:25:21,060 I don't know. This is the only one l've ever seen. 345 00:25:22,103 --> 00:25:23,103 Can l hold him? 346 00:25:23,355 --> 00:25:27,107 Sure. l don't see why not. He seems to like you. 347 00:25:28,235 --> 00:25:30,444 Great! Thanks a lot. 348 00:25:30,695 --> 00:25:31,904 PETE: Sorry. 349 00:25:32,531 --> 00:25:33,948 What was in that jar? 350 00:25:34,199 --> 00:25:35,699 BlLLY: Nothing! Just water! 351 00:25:36,868 --> 00:25:38,285 Why is he making that noise? 352 00:25:46,086 --> 00:25:47,670 What is it? 353 00:25:47,837 --> 00:25:48,963 BlLLY: I don't know. 354 00:25:53,635 --> 00:25:55,469 Is it alive? 355 00:25:56,054 --> 00:25:57,471 I don't know. 356 00:26:57,490 --> 00:26:59,908 One, two, three, four, five new ones. 357 00:27:00,994 --> 00:27:02,661 Now can l have one? 358 00:27:02,912 --> 00:27:03,954 BlLLY: I don't know. 359 00:27:04,205 --> 00:27:06,707 PETE: Look, that one's got a cute stripe on its head. 360 00:27:11,546 --> 00:27:13,047 Isn't that incredible, Pete? 361 00:27:13,340 --> 00:27:15,132 PETE: Yeah, great. 362 00:27:15,842 --> 00:27:18,552 Don't you think this--? This is incredible! 363 00:27:19,554 --> 00:27:21,305 Oh, it is neat. 364 00:27:22,932 --> 00:27:24,725 I'm serious. lt's neat. 365 00:27:28,730 --> 00:27:31,065 BlLLY: Gizmo, what's the matter? 366 00:27:45,538 --> 00:27:47,748 -No, no, no. -Hey, Dad? 367 00:27:49,584 --> 00:27:52,086 -There's something l should tell you. -Look. 368 00:27:52,253 --> 00:27:54,254 You're familiar with the Bathroom Buddy? 369 00:27:54,506 --> 00:27:56,882 I have made an improvement. 370 00:27:57,092 --> 00:27:58,092 Watch this. 371 00:27:58,385 --> 00:28:02,262 Now, let's say you're late for the big meeting. 372 00:28:02,472 --> 00:28:03,847 It's really important. 373 00:28:04,099 --> 00:28:08,060 You're on your way. You reach up. You forgot to shave. 374 00:28:08,353 --> 00:28:11,271 What're you gonna do? Under normal circumstances... 375 00:28:11,523 --> 00:28:13,273 ...you are in trouble. 376 00:28:13,483 --> 00:28:16,235 But not if you have the Bathroom Buddy. 377 00:28:16,945 --> 00:28:18,278 Watch this. 378 00:28:20,490 --> 00:28:21,865 What do you think? 379 00:28:22,575 --> 00:28:24,118 That's pretty neat. 380 00:28:25,787 --> 00:28:26,870 What's this button? 381 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 -Sorry, Dad. -lt's okay. 382 00:28:32,794 --> 00:28:33,836 I'm sorry. 383 00:28:34,003 --> 00:28:37,548 It's not your fault. l'm working on that. I haven't finished that. 384 00:28:37,757 --> 00:28:41,260 I came up here because there's a problem with the mogwai. 385 00:28:41,469 --> 00:28:43,011 Yeah, what's that? 386 00:28:44,139 --> 00:28:46,306 It multiplies with water. 387 00:28:48,476 --> 00:28:49,560 What? 388 00:28:52,814 --> 00:28:54,398 BlLLY: Do you see what I mean? 389 00:28:55,150 --> 00:28:57,151 I don't believe that. 390 00:28:57,402 --> 00:28:59,278 All that from water? They got wet? 391 00:28:59,487 --> 00:29:00,821 Plain water. 392 00:29:05,160 --> 00:29:07,327 BlLLY: lt's funny. The new ones aren't like Gizmo. 393 00:29:07,537 --> 00:29:09,663 The striped one seems to be the leader. 394 00:29:09,831 --> 00:29:10,914 RAND: You know what? 395 00:29:11,332 --> 00:29:14,418 I'll bet every kid in America would like one of these. 396 00:29:14,919 --> 00:29:17,171 They might replace the dog as the family pet. 397 00:29:28,975 --> 00:29:30,017 RAND: Think about it. 398 00:29:30,310 --> 00:29:32,144 The Peltzer Pet. 399 00:29:34,105 --> 00:29:37,566 This could really be the big one. 400 00:29:56,085 --> 00:29:57,669 [DOG WHlNES] 401 00:29:58,338 --> 00:29:59,379 Barn? 402 00:30:01,508 --> 00:30:28,575 Barney? 403 00:30:31,120 --> 00:30:33,247 Barney, who did this to you? 404 00:30:33,540 --> 00:30:35,207 Hold on, I'll get you down. 405 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 Stay still. 406 00:30:38,086 --> 00:30:41,588 Poor dog. Another minute and he would've been a dog-sicle. 407 00:30:43,258 --> 00:30:47,219 All I know is that l'm positive that I closed and locked the door. 408 00:30:48,555 --> 00:30:50,347 How else did she get to him? 409 00:30:50,557 --> 00:30:54,726 We can't point any fingers, not even at Mrs. Deagle. 410 00:30:55,603 --> 00:30:58,897 She's been threatening him. She'd love to get her hands on him. 411 00:30:59,107 --> 00:31:04,236 We don't have proof. We can't even find footprints leading up to the house. 412 00:31:05,738 --> 00:31:08,949 I'm gonna take Barney to your grandmother's. 413 00:31:09,242 --> 00:31:12,744 Take him there on the way to the convention, pick him up on the way home. 414 00:31:12,954 --> 00:31:16,623 He'll be here for Christmas. It'll be all right. 415 00:31:22,297 --> 00:31:24,298 I don't think we can drink this. 416 00:31:29,095 --> 00:31:30,596 Why not? 417 00:31:31,055 --> 00:31:32,681 What's wrong with this? 418 00:31:40,982 --> 00:31:42,316 Hey, Billy. 419 00:31:42,483 --> 00:31:44,151 Is that a mogwai? 420 00:31:44,319 --> 00:31:47,321 Yeah, l'm gonna have Mr. Hanson check it out. 421 00:31:47,488 --> 00:31:51,241 BlLLY: And all of a sudden, there were five new ones like this one. 422 00:31:52,911 --> 00:31:54,578 Now watch this. 423 00:32:31,824 --> 00:32:35,285 Can l keep one of these here, run some tests on him? 424 00:32:36,537 --> 00:32:38,455 BlLLY: I think I can spare one. 425 00:32:47,757 --> 00:32:50,550 FUTTERMAN: This is some Christmas, Katie, l'll tell you. 426 00:32:50,760 --> 00:32:55,806 First the old bat closes the factory, and now it's my goddamn plow. 427 00:32:56,015 --> 00:32:59,059 KATE: Mr. Futterman, guess what? It's time to go home now. 428 00:32:59,268 --> 00:33:01,520 -How about one more beer? -No, it's late. 429 00:33:01,729 --> 00:33:03,647 One more beer, I'll help you clean up. 430 00:33:03,856 --> 00:33:06,566 No, thanks, though. It'll be okay. 431 00:33:09,487 --> 00:33:12,030 -lt'll be okay. -lt will not be okay. 432 00:33:12,240 --> 00:33:16,410 I brought my plow in for a tune-up and found it loaded with foreign parts. 433 00:33:16,786 --> 00:33:19,913 I mean, everything. Gaskets, pistons, spark plugs. 434 00:33:20,206 --> 00:33:21,999 All of it's foreign. 435 00:33:22,417 --> 00:33:24,251 FUTTERMAN: Billy! BlLLY: Hi. 436 00:33:26,379 --> 00:33:27,838 BlLLY: Going home? 437 00:33:28,214 --> 00:33:29,423 Oh, yeah. 438 00:33:33,553 --> 00:33:34,845 Gremlins! 439 00:33:36,180 --> 00:33:38,265 You gotta watch out for foreigners. 440 00:33:38,516 --> 00:33:40,809 They plant gremlins in their machinery. 441 00:33:41,019 --> 00:33:44,855 The same gremlins brought down our planes in the big one. 442 00:33:45,606 --> 00:33:47,065 That's right. 443 00:33:47,316 --> 00:33:48,817 World War II. 444 00:33:49,027 --> 00:33:50,027 Good old... 445 00:33:50,236 --> 00:33:52,612 ...W-W-l-l. 446 00:33:56,576 --> 00:33:59,119 They're still shipping them over here. 447 00:33:59,328 --> 00:34:01,204 They put them in the cars, the TV. 448 00:34:01,414 --> 00:34:04,124 They put them in the radios you stick in your ears. 449 00:34:04,417 --> 00:34:07,252 They put them in the watches. Little teeny gremlins. 450 00:34:07,462 --> 00:34:10,964 It's not a good idea that you drive. Why don't you walk home? 451 00:34:11,591 --> 00:34:14,384 You know, Katie, l think maybe I'll walk home. 452 00:34:14,635 --> 00:34:17,637 -Good. -lt's a nice night. 453 00:34:21,809 --> 00:34:23,310 -Good night, kids. -Good night. 454 00:34:26,481 --> 00:34:28,106 Gremlins. 455 00:34:30,443 --> 00:34:32,736 [CAROLERS SlNG] 456 00:34:54,675 --> 00:34:58,178 That was really good, the way you handled Mr. Futterman. 457 00:34:58,596 --> 00:35:00,180 I'm used to it. 458 00:35:00,681 --> 00:35:03,517 He's been like that ever since he lost his job. 459 00:35:04,435 --> 00:35:08,939 He's like a lot of people around here. He just wants somebody to listen. 460 00:35:09,148 --> 00:35:11,024 Especially around the holidays. 461 00:35:12,193 --> 00:35:13,652 Why is that? 462 00:35:13,861 --> 00:35:16,696 It's when a lot of people get really depressed. 463 00:35:18,032 --> 00:35:22,702 I always thought everyone was happy during the holidays, no matter what. 464 00:35:22,912 --> 00:35:25,539 Most people are, but some aren't. 465 00:35:25,706 --> 00:35:29,876 While everybody else opens up presents, they're opening up their wrists. 466 00:35:31,170 --> 00:35:32,212 Cheery thought. 467 00:35:32,380 --> 00:35:36,049 It's true. The suicide rate's always the highest around the holidays. 468 00:35:37,552 --> 00:35:39,427 Now I'm depressed. 469 00:35:39,720 --> 00:35:41,805 Do you ever get depressed on Christmas? 470 00:35:43,182 --> 00:35:45,058 I don't celebrate Christmas. 471 00:35:45,309 --> 00:35:46,685 Are you Hindu or something? 472 00:35:46,894 --> 00:35:48,812 No, I just don't like to. 473 00:35:50,064 --> 00:35:52,732 What's not to like? I mean, it's a lot of fun. 474 00:35:53,025 --> 00:35:54,067 God! 475 00:35:54,318 --> 00:35:56,820 Say you hate Thanksgiving, and nobody cares. 476 00:35:57,029 --> 00:36:01,533 But say you hate Christmas, everybody makes you feel like you're a leper. 477 00:36:04,036 --> 00:36:05,996 BlLLY: l'm sorry. KATE: lt's okay. 478 00:36:06,205 --> 00:36:10,500 I'm sorry. I'm just a little tired and cranky. 479 00:36:10,751 --> 00:36:12,043 BlLLY: Yeah. 480 00:36:15,756 --> 00:36:17,424 Thanks for walking me home. 481 00:36:17,675 --> 00:36:19,676 No problem. 482 00:36:20,386 --> 00:36:21,553 -Good night. -Good night. 483 00:36:22,555 --> 00:36:23,763 Kate? 484 00:36:26,601 --> 00:36:30,562 I was just wondering, do you get any free nights off from Dorry's? 485 00:36:31,731 --> 00:36:33,190 Thursdays. 486 00:36:33,774 --> 00:36:35,692 Thursdays, yeah. 487 00:36:35,902 --> 00:36:38,486 Because I was just wondering... 488 00:36:38,696 --> 00:36:43,200 ...if you're free this Thursday night, maybe you'd like to go out on a date... 489 00:36:44,285 --> 00:36:45,327 ...with me? 490 00:36:45,494 --> 00:36:46,620 I'd love to. 491 00:36:48,539 --> 00:36:49,748 Oh, yeah? 492 00:36:49,999 --> 00:36:51,583 Well, that's great! 493 00:36:53,044 --> 00:36:57,380 We can talk about it on the phone and kind of... 494 00:36:57,632 --> 00:36:59,591 ...square everything away. 495 00:37:01,677 --> 00:37:03,136 Good night, Billy. 496 00:37:11,312 --> 00:37:12,646 'Night. 497 00:37:30,498 --> 00:37:31,873 Hey there. 498 00:37:34,877 --> 00:37:37,545 Give me your arm, boy. Come here, come on. 499 00:37:37,838 --> 00:37:40,674 Give me your arm. No, this is not gonna hurt. 500 00:37:41,550 --> 00:37:43,385 This isn't gonna hurt. 501 00:37:43,678 --> 00:37:47,138 Not a big guy like you. Come on. 502 00:37:47,390 --> 00:37:51,268 There you go. See, that's not so bad. Come on. 503 00:37:51,560 --> 00:37:54,396 Good, good. Oh, that's good. 504 00:37:55,189 --> 00:37:58,525 Just a little blood test, pal. You'll never miss it. 505 00:38:02,655 --> 00:38:05,031 They're like huge seedpods! 506 00:38:11,789 --> 00:38:14,082 -Having fun? -Fun! 507 00:38:14,292 --> 00:38:15,542 Pretty neat, huh? 508 00:38:15,751 --> 00:38:16,918 Neat! 509 00:38:18,754 --> 00:38:20,463 GREMLlNS: Yum, yum! Yum, yum! 510 00:38:24,719 --> 00:38:27,220 How about shutting up for a change, okay? 511 00:38:27,430 --> 00:38:29,055 I already fed you. 512 00:38:35,771 --> 00:38:38,231 Well, it's not 12:00 yet. 513 00:38:38,899 --> 00:38:42,944 All right. Keep an eye on them, Giz. I'll be back in a second. 514 00:39:04,133 --> 00:39:05,592 Here we go. 515 00:39:05,801 --> 00:39:08,762 Now maybe you guys will be quiet. 516 00:39:19,648 --> 00:39:21,274 You guys are really hungry. 517 00:39:24,278 --> 00:39:25,945 Giz, you want some? 518 00:39:29,950 --> 00:39:31,368 Do you want some chicken? 519 00:39:32,495 --> 00:39:34,120 No? 520 00:39:34,455 --> 00:39:35,663 All right. 521 00:39:42,797 --> 00:39:44,297 Yum, yum. 522 00:39:54,975 --> 00:39:57,644 That's it, good buddy. Call it a night. 523 00:40:36,517 --> 00:40:38,852 Can't you see? They're after you! 524 00:40:39,019 --> 00:40:42,689 They're after all of us! Our wives, our children, everyone! 525 00:40:42,857 --> 00:40:46,526 They're here already! You're next! 526 00:40:47,069 --> 00:40:51,448 You're next! You're next! You're next! 527 00:40:59,248 --> 00:41:01,082 GIZMO: Uh-oh. 528 00:41:02,710 --> 00:41:04,836 BlLLY: Mom? LYNN: Yeah? 529 00:41:05,045 --> 00:41:07,338 Mom, could you come up here, please? 530 00:41:13,053 --> 00:41:16,723 LYNN: Then l want you to bring the vacuum cleaner upstairs for me. 531 00:41:24,148 --> 00:41:25,148 LYNN: What are they? 532 00:41:26,400 --> 00:41:29,068 Well, they're the mogwai, I guess. 533 00:41:29,278 --> 00:41:30,653 Except for Gizmo. 534 00:41:32,281 --> 00:41:34,240 LYNN: Did you get them wet? 535 00:41:35,451 --> 00:41:36,618 No. 536 00:41:38,370 --> 00:41:40,371 Did you feed them after midnight? 537 00:41:40,581 --> 00:41:42,624 Well, l gave them some chicken. 538 00:41:42,875 --> 00:41:44,417 But l made sure that it-- 539 00:41:46,253 --> 00:41:48,087 No, no, no. Wait a minute. 540 00:41:48,255 --> 00:41:50,089 I made sure.... 541 00:41:56,972 --> 00:41:58,181 Mom? 542 00:41:58,432 --> 00:42:00,266 What's going on here? 543 00:42:02,102 --> 00:42:03,478 PETE: Yuck! 544 00:42:05,439 --> 00:42:07,524 What'd you say this was called? 545 00:42:07,775 --> 00:42:09,609 A putrid stage? 546 00:42:09,902 --> 00:42:12,529 Pupal. Pupal stage. 547 00:42:12,780 --> 00:42:14,322 Like a butterfly. 548 00:42:14,532 --> 00:42:15,573 Yeah, right. 549 00:42:15,741 --> 00:42:20,537 This is a cocoon, and inside he's going through changes. 550 00:42:21,413 --> 00:42:22,997 Lots of changes. 551 00:42:23,290 --> 00:42:24,916 Like my mother. 552 00:42:26,460 --> 00:42:27,627 No, that's different. 553 00:42:27,836 --> 00:42:31,339 This is called a metamorphosis. 554 00:42:31,632 --> 00:42:33,716 It's a change in form... 555 00:42:33,968 --> 00:42:35,969 ...and in appearance. 556 00:42:45,437 --> 00:42:47,146 [PHONE RlNGS] 557 00:42:52,987 --> 00:42:54,153 Hello? 558 00:43:02,204 --> 00:43:04,747 Hello? Hi, honey! 559 00:43:05,165 --> 00:43:06,374 No, I'm sure it works fine. 560 00:43:06,584 --> 00:43:08,835 I was just out on the back porch for a second. 561 00:43:09,378 --> 00:43:11,379 The convention's great. 562 00:43:14,675 --> 00:43:16,217 I said it's great! 563 00:43:16,468 --> 00:43:18,011 Actually, the competition's.... 564 00:43:18,178 --> 00:43:19,220 ROBOT: Sorry, miss. 565 00:43:19,388 --> 00:43:22,265 The competition's a little more advanced than I expected. 566 00:43:22,516 --> 00:43:26,394 ROBOT: l was changing my oil. RAND: Some really neat things. 567 00:43:30,107 --> 00:43:31,733 LYNN: Oh, Rand. 568 00:43:32,026 --> 00:43:35,695 You've never been so far away on Christmas Eve before. 569 00:43:36,530 --> 00:43:38,698 I know it's Christmas Eve. 570 00:43:40,117 --> 00:43:41,701 I'll do the best l can. 571 00:43:42,244 --> 00:43:43,703 All right. Bye-bye. 572 00:43:45,789 --> 00:43:48,082 MRS. HARRlS: All I could get for it was $36! 573 00:43:48,292 --> 00:43:52,045 If there's anything I can do.... But it's completely out of my hands. 574 00:43:52,254 --> 00:43:53,796 I'll be delighted-- 575 00:43:54,048 --> 00:43:57,050 Hello, Gerald. I'm under such terrible pressure. 576 00:43:57,426 --> 00:44:00,053 Why don't you just speak to Mrs. Deagle about it? 577 00:44:00,262 --> 00:44:02,555 Speak to Mrs. Deagle? 578 00:44:05,517 --> 00:44:06,559 Mrs. Deagle! 579 00:44:07,436 --> 00:44:09,145 Deposit this to my account. 580 00:44:17,279 --> 00:44:19,155 Where's that psychotic canine? 581 00:44:19,406 --> 00:44:21,324 Still hiding under the counter? 582 00:44:21,575 --> 00:44:24,077 No, I'm afraid he's on vacation. 583 00:44:24,244 --> 00:44:27,246 Better keep him behind locked doors, because if l catch him... 584 00:44:27,456 --> 00:44:29,749 ...he's in for a slow death. 585 00:44:37,174 --> 00:44:39,258 Here's Mr. Bird's heart. 586 00:44:41,345 --> 00:44:43,971 Small animals lose heat faster than large ones. 587 00:44:44,181 --> 00:44:47,433 Their blood must circulate faster to keep their bodies warm. 588 00:44:47,601 --> 00:44:48,851 Now, in small birds... 589 00:44:49,103 --> 00:44:51,938 ...their hearts beat about 600 times per minute. 590 00:44:52,147 --> 00:44:54,190 Cats, 1 30. 591 00:44:54,441 --> 00:44:55,983 Man, about 75... 592 00:44:56,276 --> 00:44:59,946 ...and a big old elephant's heart, only 25 a minute. 593 00:45:00,322 --> 00:45:03,282 Hey, doc, you got a human heart? 594 00:45:03,450 --> 00:45:08,162 Has he got a human heart? Wait till you see this! Roll 1 0. 595 00:46:11,185 --> 00:46:12,685 [SCHOOL BELL RlNGS] 596 00:46:14,354 --> 00:46:17,857 HANSON: Okay, class. Merry Christmas. Merry Christmas. 597 00:46:18,150 --> 00:46:20,193 If any of you wanna bring me a present... 598 00:46:20,360 --> 00:46:22,653 ...a cassette deck wouldn't be bad. 599 00:46:22,863 --> 00:46:25,948 Of course, tickets to the Super Bowl would be very nice. 600 00:46:27,034 --> 00:46:30,161 PETE: Mr. Hanson, wait. Let me just talk to you for a second. 601 00:46:32,206 --> 00:46:33,247 PETE: Bye. 602 00:47:02,736 --> 00:47:03,778 Billy.... 603 00:47:06,281 --> 00:47:07,824 It just hatched. 604 00:47:08,408 --> 00:47:09,784 I'll be right there. 605 00:47:30,931 --> 00:47:32,431 Hey there. 606 00:47:34,810 --> 00:47:37,979 You remember me? 607 00:47:45,279 --> 00:47:47,113 Remember me, don't you? 608 00:47:47,948 --> 00:47:49,615 I went and got you... 609 00:47:50,784 --> 00:47:52,493 ...a candy bar. 610 00:47:52,786 --> 00:47:54,996 I thought you might be hungry. 611 00:47:56,248 --> 00:47:57,748 You hungry? 612 00:48:03,005 --> 00:48:05,339 You should try one of these. 613 00:48:06,884 --> 00:48:08,551 [PROJECTOR TURNS ON] 614 00:48:11,680 --> 00:48:12,805 [GLASS BREAKS] 615 00:48:20,647 --> 00:48:21,898 Hey there. 616 00:48:22,691 --> 00:48:26,360 Come here. Don't be afraid. There's no reason to be afraid. 617 00:48:27,654 --> 00:48:28,988 Where'd you go? 618 00:48:30,324 --> 00:48:32,992 Where are you? I know you're in there. 619 00:48:33,201 --> 00:48:35,036 I know you're under there. 620 00:48:36,580 --> 00:48:38,372 Come on, now. 621 00:48:38,832 --> 00:48:42,418 You're not still angry about that little blood test, are you? 622 00:48:43,337 --> 00:48:45,880 Come on out. Take a bite. Let me see you. 623 00:48:46,089 --> 00:48:48,716 I just wanna see you. 624 00:48:51,678 --> 00:48:54,847 You try some of this now. I know you gotta be hungry. 625 00:48:56,391 --> 00:48:58,351 GREMLlN: Yum, yum. 626 00:49:00,354 --> 00:49:03,064 There now. Don't you feel better? 627 00:49:26,046 --> 00:49:27,713 Mr. Hanson? 628 00:49:57,077 --> 00:49:59,787 GREMLlN: Yum, yum. 629 00:51:15,614 --> 00:51:16,655 [GREMLlNS MAKE NOISE] 630 00:51:43,266 --> 00:51:45,476 STRlPE: Gizmo ca-ca! 631 00:52:01,701 --> 00:52:02,993 [GlZMO MAKES NOISE] 632 00:52:25,433 --> 00:52:26,892 [PHONE RlNGS] 633 00:52:31,898 --> 00:52:33,816 Billy, are you okay? Where are you? 634 00:52:34,234 --> 00:52:36,652 Mom, they hatched. Get out of the house. 635 00:52:36,903 --> 00:52:39,238 GREMLlN: Phone home. Ca-ca! 636 00:52:40,115 --> 00:52:42,408 Mom? Mom! 637 00:52:44,077 --> 00:52:47,037 [CHRlSTMAS MUSlC OVER STEREO] 638 00:54:30,183 --> 00:54:32,226 Yum, yum. 639 00:55:09,180 --> 00:55:11,223 Get out of my kitchen! 640 00:57:06,089 --> 00:57:07,798 Neat! 641 00:57:27,694 --> 00:57:28,694 Hey! 642 00:57:34,284 --> 00:57:36,493 -Are you all right? -l think so. 643 00:57:46,171 --> 00:57:47,754 BlLLY: Mom, it's Stripe! 644 00:57:58,057 --> 00:57:59,057 [DOORBELL] 645 00:57:59,225 --> 00:58:01,935 -Should l get it? -Yeah, go ahead and get it. 646 00:58:02,353 --> 00:58:04,021 Oh, l didn't mean that. 647 00:58:05,023 --> 00:58:07,983 BlLLY: Hello, Dr. Molinaro. Can we come in? 648 00:58:08,193 --> 00:58:10,277 My mom's had a bit of an accident. 649 00:58:12,447 --> 00:58:14,239 LYNN: Be careful! 650 00:58:14,657 --> 00:58:15,908 DOCTOR: What happened? 651 00:58:22,624 --> 00:58:24,625 [GlZMO MAKES NOISE] 652 00:58:25,543 --> 00:58:26,793 Giz? 653 00:58:40,975 --> 00:58:42,851 GIZMO: Bright light! Bright light! 654 00:58:43,102 --> 00:58:44,478 Come here. 655 00:58:45,063 --> 00:58:46,563 They almost got you, huh? 656 00:58:47,357 --> 00:58:48,857 Climb in here. 657 00:58:51,778 --> 00:58:54,905 ROBOT: The question is totally without meaning. 658 00:58:56,199 --> 00:58:58,450 Pardon me, sir. Stuff. 659 00:58:59,994 --> 00:59:01,578 Thick and heavy. 660 00:59:01,829 --> 00:59:04,498 Would 60 gallons be sufficient? 661 00:59:05,124 --> 00:59:08,794 I rarely use it myself, sir. It promotes rust. 662 00:59:19,305 --> 00:59:21,390 BlLLY: Don't worry, Giz, we'll find him. 663 01:00:19,407 --> 01:00:21,325 [ALARM GOES OFF] 664 01:01:39,320 --> 01:01:40,946 Gremlins, huh? 665 01:01:41,197 --> 01:01:43,156 BlLLY: Little monsters. -Right. 666 01:01:43,324 --> 01:01:47,577 -Hundreds of them? -l'm not sure. Maybe thousands. 667 01:01:48,788 --> 01:01:51,790 Look, l know it sounds crazy. I know it does. 668 01:01:51,999 --> 01:01:55,585 But in a matter of hours, this town's gonna be a disaster area. 669 01:01:55,795 --> 01:01:57,254 You've got to warn people! 670 01:01:57,463 --> 01:02:00,507 -You think this kid is drunk? -No, but you are. 671 01:02:00,967 --> 01:02:01,967 I am not drunk! 672 01:02:02,135 --> 01:02:06,346 Tell me something. Where do these little gremlins come from? 673 01:02:06,723 --> 01:02:07,723 All right. 674 01:02:07,974 --> 01:02:11,351 My father gave me one as a present. 675 01:02:11,769 --> 01:02:15,105 Does your father always give you vicious little monsters? 676 01:02:15,314 --> 01:02:18,108 No, they don't start out vicious at first! 677 01:02:18,317 --> 01:02:19,568 Of course not. 678 01:02:19,777 --> 01:02:23,029 They don't! They look like this. 679 01:02:24,282 --> 01:02:25,949 Could you dim the lights? 680 01:02:26,409 --> 01:02:27,659 Sure. 681 01:02:28,286 --> 01:02:30,495 Go ahead, Brent. Dim the lights. 682 01:02:40,506 --> 01:02:41,798 STRlPE: Gusto! 683 01:02:57,106 --> 01:03:00,066 [SINGlNG "DECK THE HALLS"] 684 01:03:05,156 --> 01:03:06,823 Right, Murray? 685 01:03:16,167 --> 01:03:18,502 Sheila, will you quit messing with the TV? 686 01:03:19,420 --> 01:03:21,421 You have the thingy. 687 01:03:25,843 --> 01:03:27,677 Goddamn foreign TV. 688 01:03:30,223 --> 01:03:32,015 We should've got a Zenith! 689 01:03:43,402 --> 01:03:44,653 Foreigners. 690 01:03:48,950 --> 01:03:51,034 I can't get a damn thing on this! 691 01:03:52,119 --> 01:03:53,119 Where are you going? 692 01:03:53,329 --> 01:03:56,540 I'm gonna check the antenna. Maybe the damn thing blew down. 693 01:03:56,749 --> 01:03:58,458 Be careful, dear. 694 01:04:11,180 --> 01:04:12,556 [GREMLlNS MAKE NOISE] 695 01:04:16,561 --> 01:04:18,353 What the hell is that? 696 01:04:23,901 --> 01:04:25,110 [TRACTOR STARTS] 697 01:05:04,775 --> 01:05:07,319 -lt's them! -You're crazy! 698 01:05:07,528 --> 01:05:10,280 There's a real gremlin in my cab! 699 01:05:42,146 --> 01:05:44,731 Hello, Anderson. Wanna mail something, do you? 700 01:05:44,941 --> 01:05:46,942 Just a last-minute package, Father. 701 01:05:47,151 --> 01:05:48,485 Be my guest. 702 01:05:50,488 --> 01:05:51,988 That's strange. 703 01:06:10,383 --> 01:06:12,050 [CARS HONK HORNS] 704 01:06:12,426 --> 01:06:13,718 [CARS CRASH] 705 01:06:21,394 --> 01:06:23,144 FRANK: Patriotic little fellow, ain't he? 706 01:06:23,354 --> 01:06:25,355 Waving the flag and everything. 707 01:06:27,316 --> 01:06:30,110 Be careful, Frank! He might tear your arm off. 708 01:06:30,319 --> 01:06:32,487 You want me to put the cuffs on him? 709 01:06:32,697 --> 01:06:35,240 FRANK: Tell me. How come a cute guy like this... 710 01:06:35,449 --> 01:06:37,951 ...can turn into a thousand ugly monsters? 711 01:06:38,160 --> 01:06:41,246 You see, this is before it enters the pupal stage. 712 01:06:41,455 --> 01:06:42,706 It multiplies with water. 713 01:06:42,957 --> 01:06:44,040 [PHONE RlNGS] 714 01:06:44,291 --> 01:06:47,002 FRANK: Get the kid some water. BlLLY: l wouldn't do that. 715 01:06:47,211 --> 01:06:48,712 FRANK: Sheriff's office. 716 01:06:49,547 --> 01:06:50,797 Yeah, speaking. 717 01:06:53,050 --> 01:06:54,300 What? 718 01:06:56,679 --> 01:06:58,013 Oh, no. 719 01:06:58,723 --> 01:07:01,224 Yeah, sure, we'll be right over. 720 01:07:02,018 --> 01:07:03,309 BRENT: What happened? 721 01:07:03,894 --> 01:07:05,145 The Futtermans. 722 01:07:05,688 --> 01:07:09,441 Something about a snowplow. A freak accident. 723 01:07:09,650 --> 01:07:10,984 BlLLY: It's the creatures! 724 01:07:11,193 --> 01:07:14,571 The creatures are making it look like an accident! 725 01:07:16,115 --> 01:07:17,407 Will you listen to me? 726 01:07:17,658 --> 01:07:19,367 You listen to me, kid! 727 01:07:19,744 --> 01:07:21,745 Go on home, take little Gizmo... 728 01:07:21,954 --> 01:07:25,248 ...sit by the fireplace and open your Christmas presents. 729 01:07:25,458 --> 01:07:26,875 Attaboy. 730 01:07:27,668 --> 01:07:29,544 BRENT: Let me drive. FRANK: No, you're drunk. 731 01:07:29,754 --> 01:07:30,837 BRENT: You always drive! 732 01:07:31,047 --> 01:07:33,256 FRANK: Because I'm the sheriff, asshole. 733 01:07:33,507 --> 01:07:35,050 [PHONE RlNGS] 734 01:07:49,190 --> 01:07:52,734 Kopeck, you stop that, you bad kitty! 735 01:07:53,319 --> 01:07:55,487 Kopeck's a bad kitty. 736 01:07:55,738 --> 01:07:57,947 Ruble's a good little kitty. 737 01:07:58,199 --> 01:08:03,328 We'll find you something to eat. She's a good kitty. 738 01:08:06,040 --> 01:08:08,583 Here we go. Here we go. Come on. 739 01:08:08,793 --> 01:08:10,335 All right, you stop that! 740 01:08:10,544 --> 01:08:12,128 Stop it! 741 01:08:15,674 --> 01:08:19,052 Mean kitty, you start eating before everybody gets here. 742 01:08:19,261 --> 01:08:20,929 Come on, Dollar Bill. 743 01:08:21,138 --> 01:08:23,848 Yes, here we go, Dollar Bill. 744 01:08:24,100 --> 01:08:27,310 Mommy'll fix you something good to eat. 745 01:08:27,520 --> 01:08:28,937 Everybody here? 746 01:08:29,188 --> 01:08:32,065 All right, let go of Mommy's coat. 747 01:08:32,274 --> 01:08:33,274 Here. 748 01:08:35,444 --> 01:08:37,445 [CAROLERS SlNG] 749 01:08:38,489 --> 01:08:40,490 Christmas carolers. 750 01:08:41,200 --> 01:08:43,868 I hate Christmas carolers. 751 01:08:44,120 --> 01:08:47,997 Screechy-voiced little glue-sniffers. 752 01:08:49,166 --> 01:08:51,751 I warned you brats! 753 01:08:52,878 --> 01:08:54,712 Ya-ya-ya! Ya-ya-ya! 754 01:09:00,427 --> 01:09:01,553 [DEAGLE SCREAMS] 755 01:09:06,892 --> 01:09:08,518 What are they? 756 01:09:08,727 --> 01:09:10,728 What are they?! 757 01:09:16,569 --> 01:09:17,986 They're here! 758 01:09:18,195 --> 01:09:21,364 They've come for me! They've come! 759 01:09:24,243 --> 01:09:25,618 I'm not ready. 760 01:09:25,828 --> 01:09:28,830 I'm not ready yet. I'm not ready! 761 01:09:54,398 --> 01:09:56,191 My God, Frye! 762 01:09:56,567 --> 01:09:57,984 That was Mrs. Deagle. 763 01:10:03,824 --> 01:10:05,158 [MAN YELLS] 764 01:10:06,160 --> 01:10:08,870 Get them off! Get them off! Help me! 765 01:10:10,164 --> 01:10:12,999 That's Dave Myers. He does Santa every year. 766 01:10:18,130 --> 01:10:20,173 What the hell is he doing now? 767 01:10:21,008 --> 01:10:23,092 What's that stuff he's got all over him? 768 01:10:25,679 --> 01:10:27,889 Frank, l really think we should go now. 769 01:10:28,098 --> 01:10:31,267 Start the car. I'd really like to go back to the station. 770 01:10:32,853 --> 01:10:34,103 BRENT: Please! 771 01:10:37,650 --> 01:10:38,733 BRENT: Frank! 772 01:11:02,591 --> 01:11:04,133 Jesus, Frank! 773 01:11:04,343 --> 01:11:05,969 What the hell are those things? 774 01:11:08,013 --> 01:11:10,598 It's Christmas. What the hell's going on? 775 01:11:10,808 --> 01:11:11,933 Shut up, will you?! 776 01:11:38,085 --> 01:11:39,335 [CAR STARTS] 777 01:11:40,254 --> 01:11:41,921 I don't believe it. 778 01:11:46,427 --> 01:11:48,261 DJ OVER RADIO: You're on with Rockin' Ricky! Go! 779 01:11:48,470 --> 01:11:50,221 PETE: Hi, my name's Pete. 780 01:11:50,431 --> 01:11:53,474 These green guys are running around wrecking things. 781 01:11:53,684 --> 01:11:56,102 DJ: This is Christmas, not Halloween! 782 01:11:56,353 --> 01:11:57,395 Listen, gang. 783 01:11:57,688 --> 01:12:00,898 Rockin' Ricky's getting fed up with this Orson Welles crap! 784 01:12:01,108 --> 01:12:04,819 What's that? Kitty, what's that? Some of Rockin' Ricky fans? 785 01:12:05,195 --> 01:12:07,613 You're not a Rockin' Ricky fan! 786 01:12:07,906 --> 01:12:09,824 [DJ YELLS] 787 01:12:31,889 --> 01:12:35,391 Sir, l notice that you're a smoker. 788 01:12:36,143 --> 01:12:39,937 I notice that you're a smoker. I see the cigarettes. 789 01:12:40,898 --> 01:12:43,483 I noticed, here, this broken ashtray. 790 01:12:44,485 --> 01:12:47,111 It's very fortunate that I happened to come by. 791 01:12:47,279 --> 01:12:51,074 Let me introduce myself. My name's Randall Peltzer. l'm an inventor. 792 01:12:51,283 --> 01:12:54,619 "Fantastic ldeas for a Fantastic World." I make the illogical logical. 793 01:12:54,787 --> 01:12:58,414 I have something here that l think you might be interested in. 794 01:12:58,999 --> 01:13:00,625 Yes, sir, I do. 795 01:13:00,959 --> 01:13:02,460 This is... 796 01:13:02,920 --> 01:13:05,296 ...the Peltzer Smokeless Ashtray. 797 01:13:05,464 --> 01:13:08,466 I think this can solve your problem here, sir. 798 01:14:01,019 --> 01:14:03,187 Please don't bite me! 799 01:14:04,356 --> 01:14:05,690 Wait a minute. 800 01:17:25,057 --> 01:17:26,432 [CAR HORN HONKS] 801 01:17:31,730 --> 01:17:32,730 BlLLY: You all right? 802 01:17:32,898 --> 01:17:34,398 Let's get out of here! 803 01:17:37,861 --> 01:17:39,070 KATE: What's that? 804 01:17:39,237 --> 01:17:42,156 Don't worry. He's with me. He's not one of them. 805 01:17:48,163 --> 01:17:50,706 What's wrong? Why isn't the car starting? 806 01:17:51,541 --> 01:17:54,043 We're gonna have to make a run for it, okay? 807 01:17:54,252 --> 01:17:56,587 One, two, three! 808 01:18:30,956 --> 01:18:32,623 KATE: They've been here too. 809 01:18:33,458 --> 01:18:36,335 What are these things? Where do they come from? 810 01:18:37,796 --> 01:18:39,714 BlLLY: They're gremlins, Kate. 811 01:18:40,966 --> 01:18:43,259 Just like Mr. Futterman said. 812 01:18:49,850 --> 01:18:52,435 KATE: Now l have another reason to hate Christmas. 813 01:18:53,311 --> 01:18:54,812 What are you talking about? 814 01:18:55,772 --> 01:19:00,317 The worst thing that ever happened to me was on Christmas. 815 01:19:00,986 --> 01:19:03,320 Oh, God. lt was so horrible. 816 01:19:06,825 --> 01:19:08,659 It was Christmas Eve. 817 01:19:09,327 --> 01:19:10,995 I was 9 years old. 818 01:19:12,497 --> 01:19:15,291 Me and Mom were decorating the tree... 819 01:19:16,001 --> 01:19:18,043 ...waiting for Dad to come home from work. 820 01:19:19,838 --> 01:19:21,630 A couple hours went by. 821 01:19:21,840 --> 01:19:23,507 Dad wasn't home. 822 01:19:23,884 --> 01:19:26,510 So Mom called the office. No answer. 823 01:19:27,971 --> 01:19:32,683 Christmas Day came and went, and still nothing. 824 01:19:34,394 --> 01:19:36,645 So the police began a search. 825 01:19:37,189 --> 01:19:39,398 Four or five days went by. 826 01:19:39,691 --> 01:19:42,485 Neither one of us could eat or sleep. 827 01:19:43,361 --> 01:19:45,321 Everything was falling apart. 828 01:19:47,032 --> 01:19:48,699 It was snowing outside. 829 01:19:49,659 --> 01:19:54,038 The house was freezing, so l went to try to light up the fire. 830 01:19:54,206 --> 01:19:56,415 That's when I noticed the smell. 831 01:20:00,837 --> 01:20:03,714 The firemen came and broke through the chimney top. 832 01:20:03,882 --> 01:20:08,052 And me and Mom were expecting them to pull out a dead cat or a bird. 833 01:20:08,303 --> 01:20:11,055 And instead they pulled out my father. 834 01:20:15,393 --> 01:20:18,729 He was dressed in a Santa Claus suit. 835 01:20:19,606 --> 01:20:22,107 He'd been climbing down the chimney... 836 01:20:22,359 --> 01:20:24,610 ...his arms loaded with presents. 837 01:20:25,237 --> 01:20:27,071 He was gonna surprise us. 838 01:20:29,825 --> 01:20:33,369 He slipped and broke his neck. He died instantly. 839 01:20:37,582 --> 01:20:40,417 And that's how l found out there was no Santa Claus. 840 01:20:44,214 --> 01:20:47,758 Don't worry about that smoke. It'll stop. It's guaranteed. 841 01:20:56,977 --> 01:20:58,060 [DOG BARKS] 842 01:20:58,228 --> 01:20:59,728 Barney, shut up! 843 01:20:59,938 --> 01:21:02,356 Don't start with me. I got a long way to go. 844 01:21:03,066 --> 01:21:04,149 Shut up! 845 01:21:59,998 --> 01:22:01,332 KATE: Where did they all go? 846 01:22:01,541 --> 01:22:03,334 BlLLY: It'll be light soon. 847 01:22:03,501 --> 01:22:05,711 I bet they're all together someplace dark. 848 01:22:14,304 --> 01:22:15,721 GIZMO: Mogwai! 849 01:22:22,354 --> 01:22:23,687 [GlZMO MAKES NOISE] 850 01:22:25,941 --> 01:22:28,192 BlLLY: Shh, Gizmo. 851 01:22:45,877 --> 01:22:47,336 They're inside. 852 01:22:47,545 --> 01:22:48,963 All of them? 853 01:22:55,220 --> 01:22:56,679 Milk Duds. 854 01:23:33,800 --> 01:23:35,509 [SINGS] 855 01:23:45,603 --> 01:23:48,731 [GREMLlNS SING ALONG] 856 01:24:18,261 --> 01:24:19,678 KATE: What are they doing? 857 01:24:21,139 --> 01:24:23,140 They're watching Snow White. 858 01:24:24,100 --> 01:24:25,768 And they love it. 859 01:24:33,610 --> 01:24:35,069 Where's the boiler room? 860 01:24:35,278 --> 01:24:36,987 It's in the back of the theater. 861 01:24:50,794 --> 01:24:52,169 Down there. 862 01:25:02,180 --> 01:25:03,180 Milk Duds. 863 01:25:26,746 --> 01:25:29,164 STRlPE: Yum, yum. 864 01:25:39,884 --> 01:25:42,386 BlLLY: Cover your mouth. Don't breathe any gas. 865 01:25:57,402 --> 01:25:58,485 KATE: Billy! 866 01:25:58,653 --> 01:25:59,903 Go. 867 01:26:23,261 --> 01:26:24,428 KATE: Billy! 868 01:26:42,405 --> 01:26:43,572 Billy! 869 01:26:45,116 --> 01:26:48,952 -Hurry up! -Move, Katie! Watch out! 870 01:26:51,456 --> 01:26:52,915 Come on! 871 01:27:31,996 --> 01:27:32,996 KATE: Billy.... 872 01:27:33,373 --> 01:27:35,457 In the department store. 873 01:27:36,459 --> 01:27:37,793 BlLLY: Stripe! 874 01:28:06,823 --> 01:28:09,491 That's Stripe. He's the leader. 875 01:28:12,036 --> 01:28:14,871 If he gets to water, it'll start all over again. 876 01:28:31,806 --> 01:28:36,560 Take Giz, go back and try and find some kind of light switch. 877 01:28:48,239 --> 01:28:50,073 Careful, Billy. 878 01:30:00,937 --> 01:30:03,188 MALE VOlCE OVER P.A.: Ward is your snowplow headquarters. 879 01:30:27,672 --> 01:30:29,423 FEMALE VOlCE OVER P.A.: Attention, Christmas shoppers. 880 01:30:29,632 --> 01:30:34,469 Saturday morning at 8:30, we'll have Santa Claus for all the kiddies. 881 01:30:49,318 --> 01:30:51,653 We have the Kingston Falls.... 882 01:30:53,072 --> 01:30:54,698 Attention, shoppers. 883 01:32:17,573 --> 01:32:19,241 GIZMO: Light bright! 884 01:32:26,666 --> 01:32:28,833 STRlPE: Bye-bye. 885 01:32:54,610 --> 01:32:56,653 [CHAIN SAW STARTS] 886 01:33:26,976 --> 01:33:28,893 BARBARA STANWYCK: It takes a certain kind of guy. 887 01:33:29,103 --> 01:33:31,938 CLARK GABLE: And that guy needs a certain kind of dame. 888 01:34:26,661 --> 01:34:29,579 Water! 889 01:34:32,500 --> 01:34:33,583 Gun! 890 01:34:34,168 --> 01:34:36,961 DJ OVER RADIO: It's been a rough night for Rockin' Ricky... 891 01:34:37,672 --> 01:34:40,548 ...but he's still on the air! 892 01:34:40,925 --> 01:34:43,885 The Marines are standing by with fire hoses. 893 01:35:30,599 --> 01:35:32,392 STRlPE: Billy. 894 01:36:26,947 --> 01:36:29,449 STRlPE: Gizmo ca-ca! 895 01:36:29,658 --> 01:36:31,701 GIZMO: Light bright! Light bright! 896 01:37:10,699 --> 01:37:13,034 RAND: What the hell is that? 897 01:37:25,089 --> 01:37:26,089 Your scarf. 898 01:38:29,361 --> 01:38:30,820 NEWSCASTER OVER TV: We switch to a report... 899 01:38:31,030 --> 01:38:34,073 ...from the scene of the Christmas Eve riots. 900 01:38:35,618 --> 01:38:39,579 This is Lew Landers, WDHB's Action Central News... 901 01:38:39,788 --> 01:38:41,831 ...at the site of Dorry's Tavern... 902 01:38:42,207 --> 01:38:45,627 ...or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls... 903 01:38:45,836 --> 01:38:47,253 ...where officials blame... 904 01:38:47,463 --> 01:38:51,341 ...mass hysteria for the escalating series of unexplained... 905 01:38:51,550 --> 01:38:55,929 ...accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town... 906 01:38:56,472 --> 01:38:57,931 ...on Christmas Eve. 907 01:38:58,140 --> 01:39:01,225 The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, widow... 908 01:39:01,435 --> 01:39:04,771 ...of convicted stock-swindler Donald Deagle.... 909 01:39:05,230 --> 01:39:07,148 KATE: Don't chew that. 910 01:39:07,399 --> 01:39:08,691 Don't chew. 911 01:39:11,278 --> 01:39:13,571 I bet he'd like some chicken soup. 912 01:39:19,203 --> 01:39:23,498 Honey, this is the gentleman who sold me the mogwai. 913 01:39:23,999 --> 01:39:27,877 "Sold." An interesting choice of words. 914 01:39:32,257 --> 01:39:35,677 Conflicting eyewitness reports concerning "little green men".... 915 01:39:38,180 --> 01:39:42,266 You teach him to watch television? 916 01:39:48,190 --> 01:39:50,817 There was, I believe, a box. 917 01:39:53,529 --> 01:39:55,321 [IN FORElGN LANGUAGE] 918 01:40:00,411 --> 01:40:01,577 Dad.... 919 01:40:12,047 --> 01:40:13,756 Rand, your scarf. 920 01:40:15,801 --> 01:40:16,968 I warned you. 921 01:40:17,594 --> 01:40:20,888 With mogwai comes much responsibility. 922 01:40:21,140 --> 01:40:22,557 But you didn't listen. 923 01:40:22,808 --> 01:40:25,143 And you see what happens. 924 01:40:25,352 --> 01:40:27,186 I didn't mean it. 925 01:40:27,396 --> 01:40:30,815 You do with mogwai what your society... 926 01:40:31,066 --> 01:40:35,194 ...has done with all of nature's gifts. 927 01:40:35,404 --> 01:40:37,530 You do not understand. 928 01:40:39,992 --> 01:40:41,367 You are not ready. 929 01:40:52,171 --> 01:40:53,713 GIZMO: Papa? GRANDFATHER: Yes? 930 01:40:57,301 --> 01:40:59,510 He has something to say to you. 931 01:41:06,060 --> 01:41:08,853 You understand what he says when he speaks to you? 932 01:41:09,063 --> 01:41:12,356 To hear, one has only to listen. 933 01:41:16,195 --> 01:41:17,779 Bye, Billy. 934 01:41:23,786 --> 01:41:26,829 Perhaps someday you may be ready. 935 01:41:27,039 --> 01:41:28,956 Until then, mogwai... 936 01:41:29,374 --> 01:41:30,917 ...will be waiting. 937 01:41:34,129 --> 01:41:35,505 Excuse me, sir. 938 01:41:36,381 --> 01:41:38,466 Before you go, l wanted to tell you... 939 01:41:38,717 --> 01:41:41,511 ...that l am truly sorry for what's happened. 940 01:41:42,012 --> 01:41:44,931 And if you would accept it, I'd like to... 941 01:41:45,140 --> 01:41:47,141 ...give you this small token. 942 01:41:47,434 --> 01:41:50,728 There's one other one. This is an invention of mine. 943 01:41:50,938 --> 01:41:52,980 Smokeless Ashtray. 944 01:41:53,190 --> 01:41:54,232 How did you know? 945 01:41:54,441 --> 01:41:57,360 Man at gas station tried to sell me. 946 01:41:57,611 --> 01:42:00,321 Latest word in technology. 947 01:42:00,906 --> 01:42:03,074 Very generous of you. 948 01:42:03,283 --> 01:42:06,160 I'm sure it will come in handy. 949 01:42:12,918 --> 01:42:14,710 GIZMO: Bye-bye, woof-woof. 950 01:42:32,312 --> 01:42:34,605 RAND: Well, that's the story. 951 01:42:35,190 --> 01:42:39,735 So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up... 952 01:42:39,945 --> 01:42:42,405 ...or your video recorder conks out... 953 01:42:42,614 --> 01:42:44,657 ...before you call the repairman... 954 01:42:44,992 --> 01:42:48,286 ...turn on the lights, check the closets and cupboards... 955 01:42:48,787 --> 01:42:50,872 ...look under all the beds. 956 01:42:51,081 --> 01:42:53,124 Because you never can tell. 957 01:42:53,959 --> 01:42:57,670 There just might be a gremlin in your house. 958 01:46:07,819 --> 01:46:09,820 [ENGLISH SDH] 63585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.