All language subtitles for Gina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,712 HD Presentation 2 00:00:05,295 --> 00:00:08,381 The digitization and restoration of this film remain faithful to the body and spirit of the original work. 3 00:00:08,422 --> 00:00:10,424 They have been made possible by funding from 4 00:00:22,018 --> 00:00:32,069 A Carle-Lamy production 5 00:00:32,402 --> 00:00:42,036 With the Financial Participation of 6 00:00:55,799 --> 00:00:57,801 Hand over the hockey sticks. 7 00:01:13,441 --> 00:01:15,317 Sorry. 8 00:01:16,818 --> 00:01:19,195 What is it? 9 00:01:21,530 --> 00:01:25,325 The commissioner's expecting me in his office in 10 minutes. 10 00:01:25,366 --> 00:01:27,368 In 10 minutes, we'll be gone. 11 00:01:27,409 --> 00:01:29,702 - Where are you going? - Louiseville. 12 00:01:29,743 --> 00:01:32,746 If I tell the commissioner, he'll hit the roof! 13 00:01:32,787 --> 00:01:34,747 Let him! So what? 14 00:01:34,788 --> 00:01:37,749 We can't finish a film on textiles without going to Louiseville. 15 00:01:37,790 --> 00:01:40,125 Exactly. You're not done yet... 16 00:01:51,594 --> 00:01:54,305 When I do business with hotels, they expect me 17 00:01:54,346 --> 00:01:58,058 to provide a dancer from Tuesday night up 'til Sunday. 18 00:01:58,099 --> 00:02:00,476 When you leave with a client on Friday 19 00:02:00,517 --> 00:02:04,604 and no one's there the entire weekend, 20 00:02:04,645 --> 00:02:06,730 I'm in shit on Monday! 21 00:02:06,771 --> 00:02:09,774 And I hate shit... Get my drift? 22 00:02:26,749 --> 00:02:28,834 You bastard... 23 00:02:38,468 --> 00:02:40,636 That's enough! 24 00:02:48,769 --> 00:02:50,395 What? 25 00:02:50,436 --> 00:02:53,272 The Louiseville train leaves in half an hour. 26 00:02:53,313 --> 00:02:55,690 - Where to? - The Château. 27 00:03:10,496 --> 00:03:12,498 With / in 28 00:03:14,500 --> 00:03:16,460 With 29 00:03:36,771 --> 00:03:38,731 With 30 00:03:38,772 --> 00:03:42,650 And 31 00:03:55,704 --> 00:04:00,667 Cinematography / With 32 00:04:00,708 --> 00:04:04,670 Sound / With / Re-recording 33 00:04:04,711 --> 00:04:09,674 Set decoration / with / Costumes 34 00:04:09,715 --> 00:04:14,803 Electricians / Camera / Secretary / Production Assistants 35 00:04:14,844 --> 00:04:17,805 Music 36 00:04:17,846 --> 00:04:20,807 Producer / Executive Producer / Production Manager 37 00:04:20,848 --> 00:04:25,811 Directed by / with 38 00:04:29,523 --> 00:04:31,525 Tickets, please. 39 00:04:35,320 --> 00:04:38,364 You sure look swell today, Bob! 40 00:04:38,405 --> 00:04:42,200 I just spoke with a couple of government officials. 41 00:04:42,241 --> 00:04:45,619 Looks like they'll give us $85,000 for skidoo trails. 42 00:04:45,660 --> 00:04:47,870 They call it ''Local Development''. 43 00:04:47,911 --> 00:04:49,913 Second year in a row we got it. 44 00:04:49,954 --> 00:04:52,665 Helps to have friends in the right places. 45 00:04:52,706 --> 00:04:55,291 You gotta know how to tango. 46 00:04:57,710 --> 00:05:00,671 Most people are out of work these days. 47 00:05:00,712 --> 00:05:04,465 The textile factory's talking about laying off another 200... 48 00:05:04,506 --> 00:05:07,342 Same old story! 49 00:05:35,411 --> 00:05:37,413 Hiya! 50 00:05:37,454 --> 00:05:40,790 - Howya doing? - Number one! 51 00:05:42,041 --> 00:05:44,501 - Didn't travel alone. - No, sir! 52 00:06:19,452 --> 00:06:22,621 My wife's getting your room ready. Upstairs. 53 00:06:32,756 --> 00:06:34,799 Is that my room? 54 00:06:35,674 --> 00:06:38,343 It's the dancer's room. 55 00:06:50,772 --> 00:06:53,566 I'm not sleeping there. I want a motel room out back. 56 00:06:53,607 --> 00:06:56,026 They're for the clients... 57 00:06:58,695 --> 00:07:00,655 Okay, take the one at the end. 58 00:07:00,696 --> 00:07:03,323 If we're booked up, you'll have to move. 59 00:07:03,364 --> 00:07:06,075 You're supposed to provide room and board. I'm not a dog. 60 00:07:06,116 --> 00:07:08,076 Dogs sleep outside. 61 00:07:08,117 --> 00:07:10,119 Yeah, but they don't dance. 62 00:07:11,870 --> 00:07:15,373 Motel rooms must be warmer, eh? I think I'll take one. 63 00:07:34,517 --> 00:07:37,561 I'll have a Negroni, please. 64 00:07:37,602 --> 00:07:39,854 Don't think we have any. 65 00:07:41,438 --> 00:07:44,566 How about a ''Between the Sheets''? 66 00:07:44,607 --> 00:07:47,026 I'll have a Yellow Bird. 67 00:07:48,902 --> 00:07:51,863 - Four small beers. - Right. 68 00:08:19,640 --> 00:08:22,059 Would you like to join us? 69 00:08:37,783 --> 00:08:40,202 They told us you're the new dancer. 70 00:08:41,536 --> 00:08:43,412 You do a good show? 71 00:08:43,453 --> 00:08:45,538 Hope you like it. 72 00:08:55,965 --> 00:08:58,550 - Want something to drink? - No thanks. 73 00:09:09,102 --> 00:09:11,062 Are you musicians? 74 00:09:11,103 --> 00:09:14,481 - Do we look like musicians? - Yeah. 75 00:09:32,874 --> 00:09:34,834 Channel 13, eh? 76 00:09:34,875 --> 00:09:38,211 - That's right. - Want to interview me? 77 00:09:38,252 --> 00:09:39,962 Can't just now. 78 00:09:40,003 --> 00:09:41,921 When's this gonna be on? 79 00:09:41,962 --> 00:09:44,714 Sunday, midnight! 80 00:09:44,755 --> 00:09:47,758 Why not come by the clubhouse? 81 00:09:47,799 --> 00:09:50,802 It's in a boat, see? It'd be a first. 82 00:09:50,843 --> 00:09:55,055 Okay, but we have to shoot now and there's too much noise! 83 00:09:55,096 --> 00:09:58,099 You don't own this street! 84 00:09:58,140 --> 00:10:00,809 Give us a chance! We have to do it here! 85 00:10:00,850 --> 00:10:03,269 Go fuck yourself! 86 00:10:09,608 --> 00:10:11,568 It all happened... 87 00:10:11,609 --> 00:10:14,236 on December 11th, 1952. 88 00:10:14,277 --> 00:10:17,613 We'd been on strike since early March. 89 00:10:20,032 --> 00:10:21,533 Around 7 a.m., 90 00:10:21,574 --> 00:10:24,577 people started forming a picket line... 91 00:10:24,618 --> 00:10:26,620 in front of that gate. 92 00:10:29,164 --> 00:10:31,708 Suddenly they opened the back doors... 93 00:10:31,749 --> 00:10:34,126 and the Provincial Police came out. 94 00:10:34,167 --> 00:10:36,627 The Riot Squad. 95 00:10:38,170 --> 00:10:41,882 The company let them in during the night. 96 00:10:43,049 --> 00:10:46,886 They started throwing tear gas, 97 00:10:47,887 --> 00:10:50,264 then they used their clubs on us. 98 00:10:51,765 --> 00:10:55,727 Before passing out, I saw them get their guns out, 99 00:10:55,768 --> 00:10:58,061 and start firing into the crown. 100 00:11:02,690 --> 00:11:06,735 - Who do you work for? - The National Film Board. 101 00:11:06,776 --> 00:11:09,028 Why are you shooting here? 102 00:11:09,069 --> 00:11:11,654 We're doing a film on textiles. 103 00:11:11,796 --> 00:11:15,132 Did the company agree to let you film? 104 00:11:15,173 --> 00:11:17,258 No, no... Not really. 105 00:11:17,299 --> 00:11:19,718 They just called us. 106 00:11:19,759 --> 00:11:22,762 They asked you to find out what we're doing here? 107 00:11:25,014 --> 00:11:26,765 Are they worried? 108 00:11:26,806 --> 00:11:30,726 They wanna know why you're filming. It's their property. 109 00:11:30,767 --> 00:11:33,770 Let's see your driver's license and registration. 110 00:11:41,277 --> 00:11:43,153 27. End slate. 111 00:11:45,697 --> 00:11:47,990 Later, the papers said... 112 00:11:48,031 --> 00:11:50,450 the strikers had attacked the police. 113 00:11:51,868 --> 00:11:54,996 The Prime Minister blamed us for resorting to violence. 114 00:11:55,037 --> 00:11:57,914 So they dissolved the union. 115 00:12:00,041 --> 00:12:03,127 And then, 116 00:12:03,168 --> 00:12:06,880 a month later, everybody returned to work. 117 00:12:08,381 --> 00:12:10,716 The company... 118 00:12:10,757 --> 00:12:14,302 had to pay out an extra 1.5 cents per hour. 119 00:12:16,220 --> 00:12:19,056 But me... I got canned. 120 00:12:20,182 --> 00:12:23,143 I can't really complain. 121 00:12:23,184 --> 00:12:26,353 I found another job, a good one. 122 00:12:27,812 --> 00:12:31,398 I clean schools at night for the school board. 123 00:12:33,733 --> 00:12:37,153 A while ago, I read in the paper... 124 00:12:37,194 --> 00:12:40,197 the guy who was captain of the squad in '52 125 00:12:40,238 --> 00:12:44,867 just became head of the Provincial Police. 126 00:12:45,868 --> 00:12:48,036 Funny, eh? 127 00:12:51,414 --> 00:12:53,707 - Hi, guys! - Hello, sir. 128 00:12:53,748 --> 00:12:56,208 - Hello, Mr...? - Carpentier. 129 00:12:56,249 --> 00:12:59,043 Right! How are you Mr. Carpentier? 130 00:12:59,084 --> 00:13:02,045 Not bad. 131 00:13:02,086 --> 00:13:07,007 So you had a run-in with the local police? 132 00:13:08,258 --> 00:13:12,470 My secretary called them. She's a little high-strung. 133 00:13:12,511 --> 00:13:16,056 Mind telling me what your film's about? 134 00:13:16,097 --> 00:13:18,057 The textile industry. 135 00:13:18,098 --> 00:13:20,934 Textiles? Right... 136 00:13:20,975 --> 00:13:23,060 - Are you from the CBC? - No. 137 00:13:23,101 --> 00:13:25,436 - The National Film Board. - I see. 138 00:13:25,477 --> 00:13:29,230 Because I have good friends over at the CBC. 139 00:13:29,271 --> 00:13:32,065 Are we staying here? 140 00:13:32,106 --> 00:13:34,066 Come to my office! 141 00:13:34,107 --> 00:13:37,068 Our general manager would really like to meet you. 142 00:13:37,109 --> 00:13:40,779 Okay. Let's say... half an hour? 143 00:13:40,820 --> 00:13:43,781 - We gotta stop by our hotel. - Half an hour? 144 00:13:43,822 --> 00:13:45,949 Okay. See you later. 145 00:14:02,507 --> 00:14:05,134 Don't mock my tux. 146 00:14:06,844 --> 00:14:10,514 - He looks like a pimp. - He is. 147 00:14:16,311 --> 00:14:18,521 It won't work this time. 148 00:15:37,558 --> 00:15:39,977 So? 149 00:17:22,996 --> 00:17:26,457 All right, gals! Do us proud, okay? 150 00:17:26,498 --> 00:17:30,460 It's not every day you get to be in a movie! 151 00:17:30,501 --> 00:17:35,088 Who knows? Maybe one of you will become a star! 152 00:17:35,129 --> 00:17:37,131 - Mr. Chabot! - Yeah? 153 00:17:39,758 --> 00:17:43,720 Can we go to your office? We must prepare your interview. 154 00:17:43,761 --> 00:17:45,721 Sure, sure! But... 155 00:17:45,762 --> 00:17:48,556 Better be prepared. Gives you time to think. 156 00:17:48,597 --> 00:17:50,473 Yes, but... 157 00:17:50,514 --> 00:17:53,266 People get nervous in front of a camera. 158 00:17:53,307 --> 00:17:55,684 - I really should stay... - No, no. 159 00:18:06,319 --> 00:18:09,322 Mr. Chabot told us, just like that. 160 00:18:10,489 --> 00:18:13,700 At the end of March, they're laying off 190 people. 161 00:18:13,741 --> 00:18:16,535 70 women and 120 men... 162 00:18:16,576 --> 00:18:21,455 They're upgrading equipment and making changes in production. 163 00:18:21,496 --> 00:18:25,041 We didn't react. We couldn't believe it. 164 00:18:25,082 --> 00:18:27,417 The Manpower people were really great. 165 00:18:27,458 --> 00:18:30,419 They got me a good job in Ontario right away. 166 00:18:30,460 --> 00:18:32,587 But I don't speak English. 167 00:18:35,047 --> 00:18:36,715 And moving to Ontario... 168 00:18:36,756 --> 00:18:40,551 What'll I do if they dismiss me in 6 months? 169 00:18:42,469 --> 00:18:46,556 Besides, when you're the new girl in the factory... 170 00:18:46,597 --> 00:18:50,475 you gotta take the machines nobody else wants. 171 00:18:50,516 --> 00:18:53,393 Ninety cents an hour, maybe a dollar. 172 00:18:54,769 --> 00:18:58,647 Forty bucks a week when there's six of us. 173 00:19:00,398 --> 00:19:03,567 Most summers, we can get by, 174 00:19:03,608 --> 00:19:06,652 but come winter, we're dead broke. 175 00:19:09,237 --> 00:19:13,074 And I can't handle working as a charwoman any more. 176 00:19:13,115 --> 00:19:15,367 I'm getting too old. 177 00:19:17,243 --> 00:19:20,329 I'm waiting until they throw us out, 178 00:19:20,370 --> 00:19:24,207 then moving to Montreal. My fiancé is already there. 179 00:19:27,460 --> 00:19:29,420 Wouldn't stay anyway. 180 00:19:29,461 --> 00:19:32,255 Not enough jobs, and the pay's too low. 181 00:19:33,798 --> 00:19:38,177 In small towns like this, with only 1 or 2 factories, 182 00:19:38,218 --> 00:19:41,596 if you lose your job, there's nowhere else. 183 00:19:42,680 --> 00:19:46,684 That's why they have to use Latinos for the night shift. 184 00:19:46,725 --> 00:19:49,102 - What? - Latinos. 185 00:19:49,143 --> 00:19:52,855 You know, people from South America. Didn't you see them? 186 00:20:08,495 --> 00:20:11,456 He says it's some ''Chavez'', 187 00:20:11,497 --> 00:20:14,208 who works for some American company. 188 00:20:14,249 --> 00:20:16,584 He went down to Colombia, 189 00:20:16,625 --> 00:20:20,170 hired them and brought them all the way here. 190 00:20:22,213 --> 00:20:24,590 Ask if there are Colombians 191 00:20:24,631 --> 00:20:27,634 working in textiles here or in the States. 192 00:21:02,669 --> 00:21:05,630 He says they're working everywhere now. 193 00:21:05,671 --> 00:21:07,631 North Carolina... 194 00:21:07,672 --> 00:21:10,800 New Jersey, Boston, New York... 195 00:21:12,259 --> 00:21:15,637 He's not sure they're in textiles in New York. 196 00:21:53,841 --> 00:21:58,220 They make about 125 a week... 197 00:21:58,261 --> 00:22:00,596 and clear about 85. 198 00:22:00,637 --> 00:22:03,681 They probably deduct plane fare. 199 00:22:03,823 --> 00:22:07,493 He used to do the same job back home, so he's fairly happy. 200 00:22:07,534 --> 00:22:09,536 Same job, you know? 201 00:22:50,994 --> 00:22:52,996 Yeah, some game! 202 00:22:54,372 --> 00:22:56,791 Anybody want to play with us? 203 00:22:58,042 --> 00:22:59,835 You play pool? 204 00:22:59,876 --> 00:23:01,878 Why not play with them? 205 00:23:05,756 --> 00:23:08,383 We'll play you. 206 00:23:10,760 --> 00:23:13,387 Ain't gonna be much of a game. 207 00:23:15,722 --> 00:23:17,724 Wanna bet? 208 00:23:24,605 --> 00:23:27,399 Yeah, dancers make lots of dough. 209 00:23:36,491 --> 00:23:39,368 I feel bad about this. 210 00:23:39,409 --> 00:23:41,411 I gotta ante up, right? 211 00:23:49,085 --> 00:23:51,087 I'll be right back. 212 00:24:22,451 --> 00:24:24,411 Ten balls? 213 00:24:24,452 --> 00:24:26,704 - Right. Who's breaking? 214 00:24:26,745 --> 00:24:28,955 - Go ahead. - No rush. 215 00:24:28,996 --> 00:24:31,039 - You wanna do it? - Go ahead. 216 00:24:52,143 --> 00:24:55,187 You break like a girl! 217 00:24:55,228 --> 00:24:57,188 Show him how. 218 00:25:14,705 --> 00:25:16,498 One down... 219 00:25:16,539 --> 00:25:18,582 Did you call it? 220 00:25:18,623 --> 00:25:19,957 Call it? 221 00:25:19,998 --> 00:25:22,834 We agreed: call the shots. 222 00:25:37,515 --> 00:25:39,600 Five in the side pocket. 223 00:25:51,153 --> 00:25:53,738 Twelve... in the corner. 224 00:25:57,116 --> 00:25:59,701 No, two... in the corner. 225 00:26:14,048 --> 00:26:16,633 Number one... over in the corner. 226 00:26:31,564 --> 00:26:33,566 Twelve, side pocket... 227 00:26:52,126 --> 00:26:54,128 Seven by fifteen, corner. 228 00:27:03,929 --> 00:27:05,931 Ten... probably. 229 00:27:09,267 --> 00:27:11,269 Yeah, ten to the side. 230 00:27:23,155 --> 00:27:25,157 Five-zero? 231 00:27:37,669 --> 00:27:39,671 Fifteen by three. 232 00:27:54,769 --> 00:27:56,812 Four in the corner. 233 00:28:07,405 --> 00:28:09,407 Thirteen in the center. 234 00:28:16,956 --> 00:28:18,999 Yup! Five-three. 235 00:28:24,796 --> 00:28:26,798 Fourteen in the corner. 236 00:28:34,013 --> 00:28:36,056 Five-four, right? 237 00:28:39,017 --> 00:28:41,060 Go get the rack. 238 00:28:43,187 --> 00:28:45,189 Eleven in the corner. 239 00:29:03,081 --> 00:29:05,124 Put it back. 240 00:29:08,710 --> 00:29:10,712 Three in the corner. 241 00:29:19,846 --> 00:29:21,848 Five-five. 242 00:29:24,392 --> 00:29:27,061 If I do it, what'll you give me? 243 00:29:27,102 --> 00:29:29,145 A kiss. 244 00:29:50,833 --> 00:29:53,335 ''Kiss'' 245 00:29:54,377 --> 00:29:56,379 Six-five. 246 00:30:09,100 --> 00:30:11,102 Seven-five. 247 00:30:18,400 --> 00:30:20,402 Ten to the side. 248 00:30:29,953 --> 00:30:31,955 Eight-five. 249 00:30:37,293 --> 00:30:39,253 Nine in the corner pocket. 250 00:30:39,294 --> 00:30:41,337 And the eight, same place. 251 00:30:44,131 --> 00:30:46,133 Nine-five... 252 00:30:54,975 --> 00:30:56,977 Ten five. 253 00:31:05,151 --> 00:31:07,820 That cost you 20 bucks. 254 00:31:07,861 --> 00:31:10,238 Wanna play another? 255 00:31:14,158 --> 00:31:16,410 Some other time. 256 00:31:55,031 --> 00:31:57,241 That's five you owe me. 257 00:31:57,282 --> 00:31:59,284 No. Tonight. 258 00:32:08,626 --> 00:32:10,836 I even found my sister's skates. 259 00:32:10,877 --> 00:32:14,171 Okay. Perfect. You can come too. 260 00:32:14,212 --> 00:32:16,088 I don't know about that... 261 00:32:16,129 --> 00:32:19,132 The hotel's empty. Besides, your husband's here. 262 00:32:24,053 --> 00:32:27,014 The first boy I dated played hockey. 263 00:32:27,055 --> 00:32:29,348 Junior ''A'' in Trois-Rivières. 264 00:32:43,445 --> 00:32:45,280 You married, Gina? 265 00:32:45,321 --> 00:32:47,656 Boyfriend? 266 00:32:49,240 --> 00:32:51,533 What's his name? 267 00:32:51,574 --> 00:32:54,118 You married? 268 00:32:55,994 --> 00:32:57,996 Any kids? 269 00:33:05,628 --> 00:33:07,630 And are you married? 270 00:33:10,424 --> 00:33:12,384 You got kids? 271 00:33:12,425 --> 00:33:15,261 And him? Is he married? 272 00:33:15,302 --> 00:33:18,179 He says he isn't, but he might as well be. 273 00:33:18,220 --> 00:33:20,931 That's what you think! 274 00:33:23,266 --> 00:33:25,601 - I suppose this one's married too? - Yup. 275 00:33:25,642 --> 00:33:27,560 What's up? 276 00:33:27,601 --> 00:33:29,477 Quite a few married guys! 277 00:33:29,518 --> 00:33:32,479 We're married, but not fanatically so. 278 00:33:32,520 --> 00:33:34,396 You fool around? 279 00:33:34,437 --> 00:33:37,273 Nah, we don't fool around! 280 00:33:39,275 --> 00:33:41,277 Well, me neither. 281 00:34:03,132 --> 00:34:06,009 We should go skating on the river. 282 00:34:47,717 --> 00:34:50,010 You guys work real hard! 283 00:34:51,302 --> 00:34:52,553 So do you! 284 00:34:53,512 --> 00:34:56,348 But not for CBC wages! 285 00:35:36,388 --> 00:35:38,390 Reel 59. 286 00:35:48,233 --> 00:35:51,236 I was born on a farm, in the St. Lawrence valley. 287 00:35:52,237 --> 00:35:54,572 near the border with Maine. 288 00:35:54,613 --> 00:35:58,241 There were 12 of us at home. 289 00:35:59,659 --> 00:36:03,704 My father unloaded the farm and got a job in textiles. 290 00:36:05,706 --> 00:36:08,250 After the big strike, dad died... 291 00:36:08,291 --> 00:36:10,626 so I had to get a job. 292 00:36:11,668 --> 00:36:13,670 I was just 13, 293 00:36:15,088 --> 00:36:19,175 but since I was an orphan, I got a work permit. 294 00:36:22,553 --> 00:36:25,138 The first time I set foot in a factory, 295 00:36:25,179 --> 00:36:28,515 the big boss asked me... 296 00:36:29,682 --> 00:36:32,601 ''Got any experience? What have you done?'' 297 00:36:32,642 --> 00:36:36,270 I told him, ''Nothing. Can't even thread a needle.'' 298 00:36:37,604 --> 00:36:40,648 So he says, ''What are you doing here, then?'' 299 00:36:42,274 --> 00:36:44,651 I said, ''If you show me, I'll learn. 300 00:36:44,692 --> 00:36:47,277 I'm just as smart as the next girl.'' 301 00:36:48,611 --> 00:36:52,489 He saw I was serious, I wasn't there for fun. 302 00:36:53,781 --> 00:36:58,702 So he sat by me for the whole day, 7 'til 5. 303 00:37:01,705 --> 00:37:04,249 It was a 9-hour workday. 304 00:37:04,290 --> 00:37:07,394 He showed me how the machine, every little detail. 305 00:37:08,645 --> 00:37:11,189 At first, it was complicated. 306 00:37:11,230 --> 00:37:14,608 I was nervous and kind of lost, I guess. 307 00:37:14,649 --> 00:37:17,526 But that's how I got my start. 308 00:37:19,277 --> 00:37:21,654 A year later, the manager came 309 00:37:21,695 --> 00:37:24,531 and said, ''You're young, you can still learn.'' 310 00:37:24,572 --> 00:37:26,532 I was 14. 311 00:37:26,573 --> 00:37:29,701 ''We'll try you on the flatlock.'' 312 00:37:38,418 --> 00:37:41,379 That's the hardest machine in the business. 313 00:37:41,420 --> 00:37:44,798 It gave me backaches. By the time I got home, 314 00:37:44,839 --> 00:37:49,426 I was so tired and edgy I couldn't even eat. 315 00:37:50,927 --> 00:37:53,888 I didn't want to see anyone. I'd stay in my room, 316 00:37:53,929 --> 00:37:56,473 alone, and wouldn't talk. 317 00:37:56,514 --> 00:37:58,807 Finally, I told my mom. 318 00:37:58,848 --> 00:38:01,851 ''I can't do it anymore. I'm gonna quit.'' 319 00:38:03,435 --> 00:38:05,812 My sister also worked for them. 320 00:38:05,853 --> 00:38:09,398 She told me I shouldn't quit. 321 00:38:09,439 --> 00:38:11,983 Eventually I'd get used to it. 322 00:38:13,943 --> 00:38:16,946 So I went back to work and now, I'm used to it. 323 00:38:37,299 --> 00:38:38,842 Before getting married, 324 00:38:38,883 --> 00:38:41,760 I was a nurse at the Hôtel-Dieu in Trois-Rivières. 325 00:38:43,011 --> 00:38:45,013 The operating unit. 326 00:38:46,639 --> 00:38:49,016 I worked with surgeons and anesthetists. 327 00:38:51,977 --> 00:38:54,980 Marty was fed up with his job, all that travelling.... 328 00:38:56,356 --> 00:39:00,026 we got married and started paying off the hotel. 329 00:39:02,403 --> 00:39:04,571 Good evening. 330 00:39:04,612 --> 00:39:06,572 Evening. 331 00:39:08,407 --> 00:39:10,409 Hello, Marty! 332 00:39:21,086 --> 00:39:23,671 Better go change, eh? 333 00:39:31,804 --> 00:39:34,014 Your wife seems tired. 334 00:39:34,055 --> 00:39:37,475 Women are always tired. 335 00:39:43,814 --> 00:39:46,775 Anyway, I didn't twist her arm, you know. 336 00:39:46,816 --> 00:39:49,860 She didn't want me gone for days on end, 337 00:39:49,901 --> 00:39:52,695 so I couldn't work on the road any more. 338 00:39:57,408 --> 00:40:00,911 Last winter, I asked my brother-in-law to mind the hotel 339 00:40:00,952 --> 00:40:03,371 and I took her to Hawaii. 340 00:40:03,412 --> 00:40:05,789 Shoulda seen her when she got back! 341 00:40:05,830 --> 00:40:08,666 Down on all fours, washing floors... 342 00:40:08,707 --> 00:40:10,625 Boy, was she in a good mood! 343 00:40:27,099 --> 00:40:29,518 Pretty bad, eh? 344 00:40:30,977 --> 00:40:33,062 Seems the clients like it. 345 00:40:34,521 --> 00:40:36,523 You got great legs. 346 00:40:47,700 --> 00:40:49,535 Good evening. 347 00:40:49,576 --> 00:40:51,953 - Hello. -Good evening. 348 00:41:15,017 --> 00:41:17,436 What'll you have? 349 00:41:17,477 --> 00:41:20,104 Gin and tonic. 350 00:41:20,145 --> 00:41:22,147 Molson. 351 00:41:24,607 --> 00:41:26,900 Do you serve ''Between the Sheets'' here? 352 00:41:41,623 --> 00:41:45,627 Tell the dancer I'd like to buy her a drink. 353 00:42:54,988 --> 00:42:57,156 Bring us... 11. 354 00:42:58,907 --> 00:43:00,867 Thirty big ones. 355 00:43:00,908 --> 00:43:03,744 - That'll get us started. - You're already pissed! 356 00:43:05,871 --> 00:43:08,123 Say? It's Dolores. 357 00:43:08,164 --> 00:43:10,708 Too good for us, Dolores? 358 00:43:10,749 --> 00:43:14,127 You prefer the TV guys? They're no better than us. 359 00:43:14,168 --> 00:43:17,129 She'll know that by tomorrow. 360 00:43:17,170 --> 00:43:20,173 I'm telling Jack! He won't like it. 361 00:43:20,214 --> 00:43:24,635 He works like a dog just to marry you! 362 00:43:30,807 --> 00:43:32,809 Nice blouse. 363 00:43:34,644 --> 00:43:37,021 Know where it's from? 364 00:43:37,062 --> 00:43:39,647 - A store. - Before that. 365 00:43:39,688 --> 00:43:42,023 - Before what? - Before the store. 366 00:43:42,064 --> 00:43:44,066 I dunno. 367 00:43:44,107 --> 00:43:47,026 - Is that cotton? - Sure! 368 00:43:47,067 --> 00:43:50,695 Sewn in a sweatshop, maybe even by Dolores. 369 00:43:50,736 --> 00:43:52,612 Our stuff's not so nice. 370 00:43:52,653 --> 00:43:55,614 Before that, someone wove the cotton, 371 00:43:55,655 --> 00:43:58,866 combed it, carded it... Before that, down in Mississippi, 372 00:43:58,907 --> 00:44:01,159 some negro had to pick it. 373 00:44:01,200 --> 00:44:03,744 - Got something against my blouse? - No. 374 00:44:03,785 --> 00:44:06,746 Don't worry, I'll take it off. That's why they pay me. 375 00:44:07,747 --> 00:44:09,832 Aren't they funny! 376 00:44:09,873 --> 00:44:11,708 Smart too. 377 00:44:11,749 --> 00:44:14,710 - And we're not? - No, we're plain boring. 378 00:44:16,586 --> 00:44:18,796 Don't you think we're smart? 379 00:44:18,837 --> 00:44:20,797 When can we see your tits? 380 00:44:20,838 --> 00:44:24,299 - Hope they're worth it. - I wanna see her ass. 381 00:44:24,340 --> 00:44:27,009 Probably has cellulite. Looks like it. 382 00:44:27,050 --> 00:44:31,095 Your kid sister got any? Hands off, you creep! 383 00:44:34,014 --> 00:44:36,141 Here... 384 00:44:36,182 --> 00:44:38,893 Put a quarter in the jukebox and go dance with Carol. 385 00:44:38,934 --> 00:44:40,810 - Why? - What for? 386 00:44:40,851 --> 00:44:42,727 Get lost! 387 00:44:44,937 --> 00:44:47,898 As a businessman, I'll get to the point. 388 00:44:47,939 --> 00:44:49,941 You free afterwards? 389 00:44:51,901 --> 00:44:54,945 Not even for... $100? 390 00:44:56,279 --> 00:44:59,156 - No thanks. I don't do that. - $150. 391 00:44:59,197 --> 00:45:02,033 Money's no object. I never date customers. 392 00:45:04,076 --> 00:45:07,079 - Sure? - Quite sure. 393 00:45:09,623 --> 00:45:11,666 Too bad. 394 00:45:12,667 --> 00:45:14,960 You can go. 395 00:45:35,772 --> 00:45:37,732 Let's dance. 396 00:45:37,773 --> 00:45:39,274 Let go. 397 00:45:39,315 --> 00:45:41,233 Marty! 398 00:45:41,274 --> 00:45:44,235 Tell her to dance with your best customer! 399 00:45:44,276 --> 00:45:46,361 Come on, Gina. Dance with him. 400 00:46:36,452 --> 00:46:38,454 - What happened? - Search me. 401 00:46:48,172 --> 00:46:50,757 What smartass unplugged it? 402 00:46:55,762 --> 00:46:57,764 Little bitch. 403 00:46:59,098 --> 00:47:02,226 You'll have to make do with a hand-job, Bob. 404 00:47:15,072 --> 00:47:16,990 How much money do you make? 405 00:47:19,784 --> 00:47:21,869 Depends... 406 00:47:24,913 --> 00:47:27,874 Usually 75 to 80 bucks. 407 00:47:28,916 --> 00:47:30,918 Piecework, eh? 408 00:47:34,254 --> 00:47:36,005 Right. 409 00:47:46,032 --> 00:47:47,867 How much do you make? 410 00:47:48,367 --> 00:47:50,577 It also depends. 411 00:47:52,870 --> 00:47:55,455 About 400... 450. 412 00:51:30,211 --> 00:51:32,087 You like 'em? 413 00:51:35,465 --> 00:51:37,467 We're working tomorrow. 414 00:51:38,468 --> 00:51:40,428 See you. 415 00:51:40,469 --> 00:51:42,429 G'night, Dolores. 416 00:51:42,470 --> 00:51:44,555 Wake me up in the morning. 417 00:51:50,602 --> 00:51:52,770 Amazing man. 418 00:52:42,528 --> 00:52:44,780 When you get home after work, 419 00:52:44,821 --> 00:52:47,365 you feel so tired, so worn out, 420 00:52:47,406 --> 00:52:50,158 you don't feel like dancing. 421 00:52:52,160 --> 00:52:55,705 Textile workers get old before their time. 422 00:52:57,456 --> 00:53:01,126 When you work, you gotta think of something else. 423 00:53:01,167 --> 00:53:04,420 If you think about the job, 424 00:53:04,461 --> 00:53:07,589 you won't last a week. You'll go crazy. 425 00:53:10,341 --> 00:53:13,802 All I hope for is that one day, 426 00:53:13,843 --> 00:53:17,721 I'll be able to afford everything I've always wanted... 427 00:53:19,472 --> 00:53:23,476 A new coat, a stereo, a convertible... 428 00:53:25,478 --> 00:53:27,563 with... white-wall tires, 429 00:53:27,604 --> 00:53:30,356 silver exterior, black upholstery... 430 00:53:31,607 --> 00:53:33,609 a vacation in Atlantic City... 431 00:53:36,737 --> 00:53:39,489 I don't wanna be a millionaire... 432 00:53:41,491 --> 00:53:43,701 Even if I had a million dollars, 433 00:53:43,742 --> 00:53:47,454 I wouldn't have quite the same satisfaction, you know. 434 00:53:47,495 --> 00:53:50,581 You'll say I can't make ends meet, 435 00:53:50,622 --> 00:53:53,166 and I work like a dog... 436 00:53:53,207 --> 00:53:57,628 just to buy a raincoat or some piece of furniture. 437 00:54:00,631 --> 00:54:05,469 At least I have the satisfaction of knowing I earned what I got. 438 00:54:05,510 --> 00:54:08,471 I earned that furniture myself. 439 00:54:08,512 --> 00:54:10,889 Nobody bought it for me. 440 00:54:12,223 --> 00:54:16,518 I worked hard for it without stepping on anyone. 441 00:54:20,230 --> 00:54:23,775 There's some satisfaction in being poor, see. 442 00:54:53,429 --> 00:54:55,597 Carol! How's my cellulite? 443 00:56:29,524 --> 00:56:30,983 We should go. 444 00:56:31,024 --> 00:56:32,358 It's still early. 445 00:56:32,399 --> 00:56:34,692 She starts at 7:00 morning. 446 00:56:40,781 --> 00:56:42,783 - Good night. - G'night. 447 00:56:56,046 --> 00:56:58,048 Why don't you sit with us? 448 00:57:04,929 --> 00:57:07,389 What'll It be? - Gin. 449 00:57:08,681 --> 00:57:10,808 Bring her a double. 450 00:57:12,935 --> 00:57:17,814 Gina... we may kid around, but we're crazy about you. 451 00:57:19,565 --> 00:57:23,443 Personally, that was the finest dancing I've ever seen. 452 00:57:24,735 --> 00:57:26,695 You liked the show? 453 00:57:26,736 --> 00:57:28,571 They're still all hot to trot. 454 00:57:28,612 --> 00:57:29,696 Shut your mouth. 455 00:57:29,737 --> 00:57:33,449 Tell her you wanna lay her and get it over with. 456 00:57:33,490 --> 00:57:36,034 Hold it. Finish that drink. 457 00:57:39,078 --> 00:57:41,580 Tell her you love her. 458 00:57:41,621 --> 00:57:43,623 Watch your mouth, eh? 459 00:57:50,630 --> 00:57:52,590 No fighting here! 460 00:57:52,631 --> 00:57:54,591 I don't want any trouble. 461 00:57:54,632 --> 00:57:57,676 - That little bitch! - Christ! Forget it! 462 00:57:57,717 --> 00:57:59,135 Gina. 463 00:57:59,176 --> 00:58:01,136 You owe me some kisses! 464 00:58:01,177 --> 00:58:04,013 Shoulda taken them when I said. 465 00:58:04,054 --> 00:58:06,014 - I'm going to bed. - Alone? 466 00:58:06,055 --> 00:58:07,723 Damn right! 467 00:58:29,119 --> 00:58:33,039 I promise you I'll bring you back by 3:00. 468 00:58:33,080 --> 00:58:36,083 - I'll make it $35. - Pay me now. 469 00:58:37,793 --> 00:58:40,754 - Don't trust me? - I remember last time. 470 00:58:40,795 --> 00:58:43,589 Last time you didn't do anything. 471 00:58:43,630 --> 00:58:46,174 I won't do just anything. You knew that. 472 00:58:46,215 --> 00:58:49,801 Okay. I'll wait for you in my car. 473 00:58:52,094 --> 00:58:54,971 [TV announcer - weather forecast] 474 00:59:09,986 --> 00:59:11,946 Who is it? 475 00:59:11,987 --> 00:59:14,114 It's Marty. 476 00:59:21,830 --> 00:59:23,790 What is it? 477 00:59:23,831 --> 00:59:27,125 I wanna check your thermostat. 478 00:59:33,714 --> 00:59:35,674 Not too cold? 479 00:59:35,715 --> 00:59:37,675 It's fine. 480 00:59:37,716 --> 00:59:41,010 If it gets too hot, just turn it down. 481 00:59:42,136 --> 00:59:44,972 - If you want something else... - No thanks. 482 00:59:45,013 --> 00:59:46,806 Don't be shy. 483 00:59:46,847 --> 00:59:49,808 Your wife's waiting for you. 484 00:59:49,849 --> 00:59:51,851 Good night. See you tomorrow. 485 01:00:06,657 --> 01:00:09,284 [TV announcer - TV programs for the next day] 486 01:03:49,087 --> 01:03:51,923 I can't... I don't know why... 487 01:03:59,263 --> 01:04:01,848 Now you can... do it... 488 01:04:03,975 --> 01:04:05,893 Atta boy... 489 01:04:06,518 --> 01:04:10,104 Go on... that's it... 490 01:04:48,308 --> 01:04:50,310 All right... Next! 491 01:05:05,450 --> 01:05:08,578 Know what? I don't feel like it anymore. 492 01:05:58,377 --> 01:06:01,213 This one's during the big strike. 493 01:06:17,270 --> 01:06:19,981 Did the police fire at them? 494 01:06:20,022 --> 01:06:22,024 Sure. 495 01:06:23,900 --> 01:06:27,153 - They really shot them? - Yeah. 496 01:06:29,405 --> 01:06:32,533 See? There's the police station. 497 01:06:32,574 --> 01:06:36,369 And the union was upstairs. I see... Wait! 498 01:06:36,410 --> 01:06:39,121 ''If worker will not save worker, 499 01:06:39,162 --> 01:06:41,122 who will save him? 500 01:06:41,163 --> 01:06:44,416 We'll win our rights despite our detractors!'' 501 01:06:49,295 --> 01:06:51,380 That's in the union headquarters. 502 01:06:51,421 --> 01:06:53,381 The police raided it? 503 01:06:53,422 --> 01:06:57,008 Some of the strikers didn't want to come out, 504 01:06:57,049 --> 01:07:00,135 so the police broke into the place, 505 01:07:00,176 --> 01:07:03,596 and the men jumped out a window. Something like that anyway. 506 01:07:05,598 --> 01:07:08,017 This is in a private home. 507 01:07:08,058 --> 01:07:10,560 After they raided the union headquarters, 508 01:07:10,601 --> 01:07:12,894 they had to meet in private homes. 509 01:07:12,935 --> 01:07:15,395 - The police raided those too? - Yes. 510 01:07:15,436 --> 01:07:18,147 After all that, you worked for them? 511 01:07:18,188 --> 01:07:20,607 Keep it down. You'll wake everyone up. 512 01:07:28,197 --> 01:07:30,300 Why are you here? 513 01:07:33,219 --> 01:07:36,305 I don't work tomorrow. I wanted to see you. 514 01:07:38,473 --> 01:07:41,392 - This is Jack, my fiancé. - Hi. 515 01:07:41,433 --> 01:07:43,309 - Hello. 516 01:07:44,435 --> 01:07:46,395 I'll be going now. 517 01:07:46,436 --> 01:07:50,273 I'll take the photo album and film it in the morning. 518 01:07:50,314 --> 01:07:51,648 Take care of it. 519 01:08:11,751 --> 01:08:14,587 - Are you guys pissed? - 'Course not! 520 01:08:15,588 --> 01:08:18,215 Can you wake me up around 10:00? 521 01:08:19,591 --> 01:08:22,510 - Where's Gina? - She went to bed. 522 01:09:32,288 --> 01:09:35,374 - Why don't you sit with us? - Leave me alone. 523 01:09:35,415 --> 01:09:38,167 - What's wrong? - Leave me alone. 524 01:11:13,762 --> 01:11:15,346 Beefy! 525 01:11:15,387 --> 01:11:18,640 It's like there's 10 of them! 526 01:11:54,967 --> 01:11:56,802 Hello! 527 01:11:57,803 --> 01:11:59,763 We're in trouble? 528 01:11:59,804 --> 01:12:02,389 If we weren't, you wouldn't be here. 529 01:12:02,430 --> 01:12:06,392 You started shooting at the factory yesterday? 530 01:12:06,433 --> 01:12:09,394 The manager notified head office in Montreal. 531 01:12:09,435 --> 01:12:12,646 The president had a meeting with the commissioner, 532 01:12:12,687 --> 01:12:14,814 last night at the Canadian Club. 533 01:12:16,440 --> 01:12:18,400 Your film's on hold... 534 01:12:18,441 --> 01:12:20,401 as of this morning. 535 01:12:20,442 --> 01:12:22,777 Didn't want to tell you on the phone. 536 01:12:22,818 --> 01:12:25,779 - They've no right-- - They can do what they want. 537 01:12:25,820 --> 01:12:27,404 Anyway... 538 01:12:27,445 --> 01:12:30,656 you're barred from every textile factory in Canada. 539 01:12:30,697 --> 01:12:33,282 All the companies have been warned. 540 01:12:33,323 --> 01:12:36,784 One more thing. This morning around 9:00, 541 01:12:36,825 --> 01:12:39,786 the assistant commissioner seized your negative. 542 01:12:39,827 --> 01:12:42,663 We got a union. They'll defend us. 543 01:12:42,704 --> 01:12:44,664 Sure! Who? 544 01:12:49,335 --> 01:12:52,463 No. What we gotta do is save the negative. 545 01:12:54,590 --> 01:12:58,719 Anyone want a ride with me? I'm alone in my car... 546 01:13:00,345 --> 01:13:03,723 Christ, I've had it! I tell you, I've had it! 547 01:13:05,099 --> 01:13:07,351 Those bastards are gonna pay! 548 01:13:09,019 --> 01:13:11,021 Fifteen of them, Christ! 549 01:13:12,480 --> 01:13:15,483 I've been pushed around before, but there's a limit! 550 01:13:15,524 --> 01:13:17,526 There's a goddamned limit! 551 01:13:19,611 --> 01:13:22,572 All right. Let's start by having a word with our friend Marty. 552 01:14:00,901 --> 01:14:02,861 Marty around? 553 01:14:02,902 --> 01:14:05,696 He's gone to get the liquor. 554 01:14:05,737 --> 01:14:08,531 Tell him we're waiting at the bar. 555 01:14:14,787 --> 01:14:16,747 Will you be back? 556 01:14:16,788 --> 01:14:18,080 I don't know. 557 01:14:18,747 --> 01:14:20,498 You weren't here long, eh? 558 01:14:20,915 --> 01:14:22,666 Uh, no. 559 01:14:24,084 --> 01:14:26,044 See you. 560 01:14:26,085 --> 01:14:27,878 Good luck! 561 01:14:29,921 --> 01:14:32,423 Goodbye. Good luck to you too. 562 01:14:59,700 --> 01:15:02,411 Couldn't leave without saying goodbye. 563 01:15:02,452 --> 01:15:04,454 Goodbye. 564 01:15:07,832 --> 01:15:09,750 Anything we can do for you? 565 01:15:09,791 --> 01:15:12,001 What? 566 01:15:16,964 --> 01:15:19,091 I don't know. 567 01:15:24,471 --> 01:15:26,598 I meant to ask you, what's your name? 568 01:15:26,639 --> 01:15:29,850 - Gina. - No, your real name. 569 01:15:29,891 --> 01:15:31,934 Gina. 570 01:15:31,975 --> 01:15:34,602 - Okay. See you. - Bye. 571 01:16:04,715 --> 01:16:06,717 Dolores! 572 01:16:18,603 --> 01:16:21,606 We got problems with the film. 573 01:16:21,647 --> 01:16:23,899 We're going back to Montreal. 574 01:16:23,940 --> 01:16:26,651 I left the album at your mother's. 575 01:16:28,736 --> 01:16:30,904 - Good luck. - Thanks. 576 01:16:34,866 --> 01:16:37,243 Better go. 577 01:16:58,180 --> 01:17:01,641 You're on private property, get it? 578 01:17:01,682 --> 01:17:04,226 This is company land, so move on! 579 01:17:31,086 --> 01:17:33,880 You had a skidoo club last night? 580 01:17:33,921 --> 01:17:35,672 Right. 581 01:17:37,090 --> 01:17:39,050 I want everyone's name. 582 01:17:39,091 --> 01:17:41,843 I want to hear everything you know. 583 01:17:42,343 --> 01:17:44,636 I run a business. 584 01:17:44,677 --> 01:17:46,637 I can't annoy my clients. 585 01:17:46,678 --> 01:17:48,721 I don't want no trouble. 586 01:17:48,762 --> 01:17:50,221 Exactly. 587 01:17:53,015 --> 01:17:56,184 They're in a deserted boat downriver... 588 01:17:58,186 --> 01:18:00,188 just past the shipyard. 589 01:18:35,139 --> 01:18:37,141 Don't recognize me? 590 01:18:44,398 --> 01:18:46,733 You weren't so shy yesterday. 591 01:19:33,905 --> 01:19:37,325 You're drinking a lot. How's your love life? 592 01:19:54,050 --> 01:19:56,010 Two quarts of Tanqueray! 593 01:20:00,347 --> 01:20:01,848 Hi. 594 01:20:01,889 --> 01:20:03,849 Hello. 595 01:20:03,890 --> 01:20:06,475 - Just off work? - Right. 596 01:20:13,356 --> 01:20:16,817 I better go. My fiancé's waiting. 597 01:20:18,235 --> 01:20:20,445 You better hurry. 598 01:20:22,029 --> 01:20:24,865 Don't make trouble: it won't change anything. 599 01:20:24,906 --> 01:20:26,699 Oh yeah? 600 01:20:26,740 --> 01:20:28,324 Ever seen the statues in parks? 601 01:20:28,365 --> 01:20:29,783 Statues? 602 01:20:29,824 --> 01:20:33,452 Yeah, in parks or in front of buildings. 603 01:20:33,493 --> 01:20:35,369 Sure. 604 01:20:35,410 --> 01:20:38,246 Ever see a statue of a guy who never hurt anyone? 605 01:20:39,789 --> 01:20:41,457 You've lost me. 606 01:20:41,498 --> 01:20:43,833 Well, I've seen the statue of Duplessis, 607 01:20:43,874 --> 01:20:45,834 the statue of Churchill, 608 01:20:45,875 --> 01:20:49,211 the statue of de Gaulle, of Napoleon... 609 01:20:49,252 --> 01:20:51,963 Sons of bitches, all of 'em! Bunch of thugs! 610 01:20:52,004 --> 01:20:54,131 That's what people respect. 611 01:20:56,258 --> 01:20:58,385 The guys that come here every night, 612 01:20:58,426 --> 01:21:00,386 try helping 'em out. 613 01:21:00,427 --> 01:21:04,013 Take away their skidoos and they'll spit in your face. 614 01:21:09,536 --> 01:21:13,331 But bring in a dancer to get 'em drinking... 615 01:21:13,372 --> 01:21:16,333 They'll borrow and dump the money at your feet! 616 01:21:16,374 --> 01:21:18,876 They'll do anything... 617 01:21:20,252 --> 01:21:22,379 Don't you and your husband? 618 01:21:26,299 --> 01:21:28,342 It's no use complaining. 619 01:21:28,383 --> 01:21:31,427 People gotta be scared of you. That's all they understand. 620 01:21:42,938 --> 01:21:45,482 - The old shipyard? - Down the road. 621 01:22:54,551 --> 01:22:58,179 Well, sure I saw her today... twice. 622 01:22:58,220 --> 01:23:00,222 - And? - Nothing. 623 01:23:10,482 --> 01:23:12,442 We shouldn't have done it. 624 01:23:12,483 --> 01:23:15,194 Girls like that stay away from the cops. 625 01:23:15,235 --> 01:23:17,237 Just forget it. 626 01:23:19,239 --> 01:23:22,116 How about a visit to the captain's quarters? 627 01:26:02,359 --> 01:26:03,485 Pretty noisy piss! 628 01:32:40,548 --> 01:32:43,050 I killed him 'cause I love him. 629 01:32:48,680 --> 01:32:50,223 Okay, cut! 630 01:32:50,264 --> 01:32:51,890 Cut! 631 01:32:51,931 --> 01:32:54,516 Set up for the next shot. 632 01:32:54,557 --> 01:32:56,183 - So? - Perfect. 633 01:32:56,224 --> 01:32:58,517 - Was I all right? - Sure. 634 01:32:58,558 --> 01:33:01,185 - Was my hair hiding...? - No. It was fine. 635 01:33:01,226 --> 01:33:03,186 The microphone didn't show? 636 01:33:03,227 --> 01:33:06,188 I went to bed early to be in shape today. 637 01:33:06,229 --> 01:33:08,147 - You look great. - You're so nice! 638 01:33:08,188 --> 01:33:11,649 How did it go? Microphone in place? 639 01:33:11,690 --> 01:33:12,649 Don't think so. 640 01:33:12,690 --> 01:33:15,651 Was it in the shot? Well, that's a first! 41571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.