Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:12,240 --> 00:01:15,040
We assume that no global problem
3
00:01:15,600 --> 00:01:18,640
must be resolved by force.
4
00:01:26,000 --> 00:01:27,720
Nobody has the right
5
00:01:27,800 --> 00:01:31,520
to use violence against any human being.
6
00:01:41,440 --> 00:01:42,720
If we do nothing,
7
00:01:43,720 --> 00:01:45,200
nobody will be saved.
8
00:01:53,680 --> 00:01:58,040
In this fight,
as in many others in the past,
9
00:01:58,520 --> 00:01:59,840
victory is possible.
10
00:03:11,960 --> 00:03:14,000
Alexis Aray谩n Rodr铆guez.
11
00:03:16,880 --> 00:03:18,920
First evidence
is that he died of suffocation.
12
00:03:20,080 --> 00:03:22,520
I'd say between 8:00 p.m. and midnight.
13
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
But with this heat...
14
00:03:25,600 --> 00:03:26,720
Where did you find this?
15
00:03:27,880 --> 00:03:29,680
In a purse that was lying here.
16
00:03:31,240 --> 00:03:32,160
Who found the body?
17
00:03:32,640 --> 00:03:34,760
A kid who jogs every day with his dog.
18
00:03:35,640 --> 00:03:36,480
But around the body,
19
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
there are footprints
of another heavy person.
20
00:03:39,040 --> 00:03:39,960
But there are no signs of a struggle.
21
00:03:41,600 --> 00:03:42,520
That's strange.
22
00:03:44,040 --> 00:03:45,240
Everybody defends themselves.
23
00:05:26,240 --> 00:05:27,680
Just what I needed.
24
00:05:27,880 --> 00:05:29,480
To be assigned the homo's case.
25
00:05:29,920 --> 00:05:31,160
I thought you didn't have any hang ups.
26
00:05:31,240 --> 00:05:32,320
None at all, Manolo.
27
00:05:32,400 --> 00:05:33,760
I like things to be clear.
28
00:05:34,840 --> 00:05:36,400
You tell me how you see this thing.
29
00:05:36,960 --> 00:05:37,920
I think it's obvious.
30
00:05:38,480 --> 00:05:39,760
The woman, who was not a woman,
31
00:05:39,840 --> 00:05:41,960
came with a guy
who thought he was a woman.
32
00:05:42,560 --> 00:05:43,400
Things got heated up,
33
00:05:43,480 --> 00:05:45,800
the guy started to touch him,
and hell broke loose.
34
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
He went crazy and killed him.
35
00:05:48,160 --> 00:05:49,040
That could be it.
36
00:05:49,960 --> 00:05:51,640
We have to check transvestites
37
00:05:51,720 --> 00:05:53,720
with records for soliciting
and public disorder.
38
00:05:54,240 --> 00:05:56,360
The weirdest thing is how he was dressed.
39
00:05:56,600 --> 00:05:57,680
Like he was wearing a costume.
40
00:05:58,000 --> 00:05:58,840
Of course!
41
00:05:59,280 --> 00:06:00,600
Trannies dress up, right?
42
00:06:06,040 --> 00:06:13,000
POLICE STATION
43
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Good morning.
44
00:06:17,360 --> 00:06:19,880
Good morning, Lieutenant.
The major is waiting for you.
45
00:06:25,800 --> 00:06:26,720
Come in.
46
00:06:31,040 --> 00:06:33,000
Hey, man. Who is she?
47
00:06:33,760 --> 00:06:34,800
Where's Maruchi?
48
00:06:34,960 --> 00:06:36,280
Maruchi has been transferred.
49
00:06:36,720 --> 00:06:38,320
I don't know where or why.
50
00:06:39,760 --> 00:06:41,000
This is worse than I expected.
51
00:06:41,560 --> 00:06:42,520
Real shit.
52
00:06:43,480 --> 00:06:44,320
Okay.
53
00:06:44,480 --> 00:06:48,120
The dead guy in the forest
is Faustino Aray谩n's son.
54
00:06:48,200 --> 00:06:49,160
The diplomat.
55
00:06:49,840 --> 00:06:52,720
And you know Aray谩n is not just anybody.
56
00:06:53,280 --> 00:06:56,080
So you have to give this case
top priority.
57
00:06:56,160 --> 00:06:57,120
Yeah, I know.
58
00:06:57,200 --> 00:06:58,760
And I have to be discreet,
59
00:06:59,000 --> 00:07:01,440
and I can't go too far, and be careful...
60
00:07:01,520 --> 00:07:03,600
And cut the bullshit with me.
61
00:07:05,120 --> 00:07:06,400
Do you think it's easy to work
62
00:07:06,480 --> 00:07:08,760
with an army of Internal Affairs
here in the headquarters?
63
00:07:09,720 --> 00:07:12,480
You know two cops were fired
for corruption.
64
00:07:13,040 --> 00:07:14,520
And two others for negligence.
65
00:07:14,960 --> 00:07:17,160
And I get blamed for them.
66
00:07:17,240 --> 00:07:18,640
Don't take it so hard.
67
00:07:19,920 --> 00:07:21,280
Has the dead guy's family been notified?
68
00:07:22,480 --> 00:07:23,680
No. You get to do it.
69
00:07:24,360 --> 00:07:25,240
Me?
70
00:07:45,960 --> 00:07:47,840
-Good morning.
-Good morning.
71
00:07:49,120 --> 00:07:52,480
We're police detectives.
We want to talk to Aray谩n.
72
00:07:53,960 --> 00:07:55,520
Mr. Faustino isn't here.
73
00:07:56,520 --> 00:07:57,880
I'll go tell Mrs. Matilde.
74
00:07:58,640 --> 00:07:59,600
You can come in.
75
00:08:14,800 --> 00:08:16,640
-Good morning.
-Good morning.
76
00:08:17,200 --> 00:08:18,720
To帽a tells me you're with the police.
77
00:08:20,320 --> 00:08:21,200
Yes, ma'am.
78
00:08:22,480 --> 00:08:24,520
Are you Alexis Aray谩n Rodr铆guez' mother?
79
00:08:26,240 --> 00:08:28,280
What's happened to Alexis now?
80
00:08:40,799 --> 00:08:43,159
I gave her pills for her blood pressure
and a sedative.
81
00:08:44,520 --> 00:08:45,760
We need your help.
82
00:08:46,720 --> 00:08:48,800
What time did Alexis leave here yesterday?
83
00:08:49,640 --> 00:08:50,840
He wasn't here.
84
00:08:52,120 --> 00:08:53,600
He hasn't lived here for six months.
85
00:08:54,160 --> 00:08:55,920
Really? Where did he live?
86
00:08:56,120 --> 00:08:59,480
With a friend of his, Alberto Marqu茅s.
87
00:09:57,560 --> 00:09:59,920
What am I being accused of now, officer?
88
00:10:01,920 --> 00:10:03,040
You may sit down.
89
00:10:11,160 --> 00:10:12,760
Did Alexis Aray谩n live here?
90
00:10:14,040 --> 00:10:17,160
Did you have any relationship with him?
91
00:10:18,320 --> 00:10:19,640
We were friends.
92
00:10:21,160 --> 00:10:22,000
Don't think anything else.
93
00:10:22,880 --> 00:10:25,440
I let him use the room in the back
about six months ago.
94
00:10:26,000 --> 00:10:28,480
He told me he wanted
to emancipate from his parents.
95
00:10:29,720 --> 00:10:31,160
Do you remember
what time he left yesterday?
96
00:10:31,320 --> 00:10:32,480
Did he tell you where he was going?
97
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
I didn't see him leave.
98
00:10:35,400 --> 00:10:36,920
Truth is, he was very discreet.
99
00:10:38,320 --> 00:10:40,960
His room has a side door
he can leave from.
100
00:10:43,800 --> 00:10:45,120
What did he do, by the way?
101
00:10:46,800 --> 00:10:48,840
At the fund of cultural goods.
102
00:10:49,560 --> 00:10:51,560
He was a plastic arts specialist.
103
00:10:52,200 --> 00:10:54,880
Do you know if he had a relationship
with anybody?
104
00:10:56,760 --> 00:11:01,520
A guy called Salvador K
who considers himself a painter.
105
00:11:06,520 --> 00:11:07,840
Won't you sit down?
106
00:11:10,040 --> 00:11:11,480
Those armchairs don't bite.
107
00:11:17,840 --> 00:11:19,400
He definitely suffocated to death.
108
00:11:19,880 --> 00:11:21,440
There is every sign that the transvestite
109
00:11:21,520 --> 00:11:23,520
was kneeling before his murderer
when he was choked to death.
110
00:11:24,360 --> 00:11:25,440
Did he suck him off?
111
00:11:25,560 --> 00:11:27,640
He didn't have any trace
of seminal fluid in his mouth.
112
00:11:28,040 --> 00:11:29,080
I'd say he didn't.
113
00:11:29,400 --> 00:11:31,320
He didn't have sex with his murderer.
114
00:11:32,480 --> 00:11:33,440
Any drugs?
115
00:11:33,640 --> 00:11:34,680
No, he was clean.
116
00:11:35,560 --> 00:11:37,960
Though the guy could have
immobilized him quite easily.
117
00:11:38,680 --> 00:11:41,640
Judging by the marks left by the attacker,
he could weigh 200 pounds.
118
00:11:42,480 --> 00:11:43,360
Any fingerprints?
119
00:11:44,040 --> 00:11:44,880
None.
120
00:11:48,720 --> 00:11:49,840
When did you meet Alexis?
121
00:11:54,360 --> 00:11:56,040
When Alexis was at school,
122
00:11:57,600 --> 00:12:01,040
he studied at the library I worked at,
arranging books.
123
00:12:01,760 --> 00:12:03,920
I understand you were a theater director.
124
00:12:04,400 --> 00:12:05,320
I was.
125
00:12:05,840 --> 00:12:08,520
Until I was expelled in 1971.
126
00:12:08,680 --> 00:12:10,360
Not just me. A lot of people.
127
00:12:11,600 --> 00:12:13,280
I was accused of being extravagant,
128
00:12:13,360 --> 00:12:15,440
pro-foreign, being non-ideological,
129
00:12:15,520 --> 00:12:17,120
and of course, being a faggot.
130
00:12:17,200 --> 00:12:18,120
Sorry.
131
00:12:19,360 --> 00:12:22,040
Better said, "Outwardly homosexual."
132
00:12:22,600 --> 00:12:24,760
And at that time, you and Alexis...
133
00:12:24,840 --> 00:12:26,960
No, please. He was a child.
134
00:12:29,840 --> 00:12:31,080
He was a very sweet kid.
135
00:12:31,480 --> 00:12:32,880
Very well read.
136
00:12:33,160 --> 00:12:35,240
On the other hand, he went to church
137
00:12:35,320 --> 00:12:37,360
every Sunday to confess his sins.
138
00:12:39,200 --> 00:12:40,440
Nothing like me.
139
00:12:41,840 --> 00:12:42,800
Oh, Lord.
140
00:12:44,680 --> 00:12:47,080
Nothing revealing
was found at the scene of the crime.
141
00:12:47,160 --> 00:12:48,880
The usual garbage in those places.
142
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
A bottle,
143
00:12:50,800 --> 00:12:53,160
a used condom, cigarette butts,
144
00:12:53,720 --> 00:12:54,800
a rusty key,
145
00:12:55,200 --> 00:12:56,920
cigar ends, marked and unmarked.
146
00:12:57,000 --> 00:12:58,640
We have to work with that.
147
00:12:59,680 --> 00:13:01,360
The weirdest thing hasn't been mentioned.
148
00:13:03,160 --> 00:13:05,320
You like fucking around. Let's hear it.
149
00:13:06,600 --> 00:13:09,600
The murderer introduced two one peso coins
in the guy's rectum.
150
00:13:10,160 --> 00:13:12,840
Well, now. Two pesos up his ass?
151
00:13:15,320 --> 00:13:16,520
What the hell does that mean?
152
00:13:17,440 --> 00:13:18,520
You're asking me?
153
00:13:40,680 --> 00:13:42,760
Did Alexis often dress up as a woman?
154
00:13:43,800 --> 00:13:44,680
As a woman?
155
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
Not that I know of.
156
00:13:49,840 --> 00:13:52,640
Officer, Alexis was a homosexual,
not a transvestite.
157
00:13:53,680 --> 00:13:54,560
It's strange
158
00:13:54,640 --> 00:13:57,920
because he was wearing
a very weird red dress.
159
00:13:58,800 --> 00:14:00,120
With ruffles like this?
160
00:14:00,280 --> 00:14:01,200
Sort of.
161
00:14:02,760 --> 00:14:05,760
So he was dressed as Electra Garrig贸.
162
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
Electra Garrig贸?
163
00:14:09,000 --> 00:14:11,200
Like the character
in Virgilio Pi帽era's play?
164
00:14:12,920 --> 00:14:15,400
You're very much on the ball, officer.
165
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
When I was kicked out of the group,
166
00:14:17,800 --> 00:14:20,040
I was working on a play
about Electra Garrig贸
167
00:14:20,120 --> 00:14:21,680
that was never released.
168
00:14:24,320 --> 00:14:27,040
I arrived in Paris in 1969.
169
00:14:27,600 --> 00:14:28,520
In spring.
170
00:14:29,160 --> 00:14:31,960
I could still feel the atmosphere of '68.
171
00:14:32,160 --> 00:14:33,480
I was staying at Recio's.
172
00:14:33,960 --> 00:14:36,240
And in the middle of Saint Michel,
173
00:14:36,760 --> 00:14:37,680
I saw her.
174
00:14:38,480 --> 00:14:39,800
Like an apparition.
175
00:14:43,200 --> 00:14:45,680
The most beautiful woman I had ever seen,
176
00:14:46,360 --> 00:14:48,040
wearing that red dress.
177
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
And it wasn't a woman.
178
00:14:49,720 --> 00:14:52,360
Recio corrected me.
"That's a man, Marqu茅s."
179
00:14:55,080 --> 00:14:56,240
What a shock!
180
00:14:56,800 --> 00:14:58,960
Something happened inside of me, officer.
181
00:14:59,920 --> 00:15:01,880
Something very big.
182
00:15:03,440 --> 00:15:05,080
And I found the solution I was looking for
183
00:15:05,160 --> 00:15:07,760
for the concept of my Electra Garrig贸.
184
00:15:08,880 --> 00:15:10,800
Why might Alexis have used this dress?
185
00:15:12,720 --> 00:15:14,600
I couldn't set up my theater play.
186
00:15:15,160 --> 00:15:16,920
But Recio was able to write
187
00:15:17,880 --> 00:15:19,280
and publish his book.
188
00:15:19,840 --> 00:15:21,480
"The Transfiguration."
189
00:15:23,320 --> 00:15:24,240
Look.
190
00:15:25,920 --> 00:15:27,440
You might find the answer
191
00:15:27,520 --> 00:15:30,960
to why Alexis wore
Electra's dress yesterday.
192
00:15:34,320 --> 00:15:36,880
No shit! Two pesos up his ass?
193
00:15:37,240 --> 00:15:39,040
-That's right.
-What the hell does that mean?
194
00:15:39,640 --> 00:15:41,400
I don't know, but it must mean something.
195
00:15:41,480 --> 00:15:44,680
I'm sick of all this homo stuff.
I don't understand shit.
196
00:15:45,600 --> 00:15:48,400
Fucking old man and this goddamn heat!
197
00:15:49,440 --> 00:15:50,720
Do you think the coin thing
198
00:15:50,800 --> 00:15:52,680
might be a code
between homos or something?
199
00:15:53,800 --> 00:15:55,400
Maybe it's a gay vendetta.
200
00:15:56,560 --> 00:15:58,280
We have to find Alexis' ex-boyfriend.
201
00:15:58,400 --> 00:16:00,520
Salvador K. Manolo, this is getting messy.
202
00:16:00,880 --> 00:16:01,720
It's getting messy.
203
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
-Are all of these pieces yours?
-Yes.
204
00:16:24,440 --> 00:16:25,400
Salvador,
205
00:16:26,280 --> 00:16:27,480
you know Alexis is dead.
206
00:16:27,560 --> 00:16:28,400
Yes, of course.
207
00:16:28,960 --> 00:16:30,000
All of Havana knows.
208
00:16:31,000 --> 00:16:31,840
Especially gay people.
209
00:16:34,160 --> 00:16:35,520
My wife isn't feeling well.
210
00:16:36,040 --> 00:16:37,200
Could we step outside to talk?
211
00:16:37,760 --> 00:16:39,040
It's scorching hot outside.
212
00:16:41,880 --> 00:16:44,680
We were told that you
and Alexis had a relationship...
213
00:16:44,760 --> 00:16:46,480
Those are rumors
started by jealous people.
214
00:16:48,120 --> 00:16:50,400
Alexis was a specialist in cultural goods
215
00:16:50,880 --> 00:16:51,960
and he helped me sell my paintings.
216
00:16:52,080 --> 00:16:53,680
Prepare my exhibitions.
217
00:16:54,320 --> 00:16:55,680
That was my relationship with him.
218
00:16:55,880 --> 00:16:56,720
We were also told
219
00:16:57,480 --> 00:16:59,600
that Alexis and you
had an argument recently.
220
00:17:01,160 --> 00:17:02,000
Who told you that?
221
00:17:02,720 --> 00:17:04,960
It doesn't matter who said it.
Is it true or not?
222
00:17:07,119 --> 00:17:08,160
It was silly.
223
00:17:08,920 --> 00:17:11,680
Alexis didn't like some of my paintings,
and we had an argument.
224
00:17:12,240 --> 00:17:13,960
An aesthetic argument, of course.
225
00:17:15,160 --> 00:17:16,599
After that, we drifted apart.
226
00:17:17,079 --> 00:17:18,720
Salvador, where were you last night?
227
00:17:18,920 --> 00:17:20,480
Painting, in my studio.
228
00:17:21,280 --> 00:17:22,240
Where is that?
229
00:17:23,160 --> 00:17:24,359
Around 18 and 21.
230
00:17:26,480 --> 00:17:27,880
That's near Havana Forest.
231
00:17:29,360 --> 00:17:31,680
Did anybody see you there?
Can anyone confirm it?
232
00:17:31,760 --> 00:17:34,800
I don't know, maybe.
It's an isolated place.
233
00:17:35,280 --> 00:17:37,600
Salvador? Is there a problem?
234
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
Excuse me.
235
00:17:45,000 --> 00:17:47,480
We have to get a search warrant fast.
236
00:17:53,680 --> 00:17:55,160
-Is that your wife?
-Yes.
237
00:17:55,720 --> 00:17:56,840
I told you she wasn't feeling well.
238
00:17:57,400 --> 00:17:59,120
We'll probably have to come back.
239
00:17:59,280 --> 00:18:00,760
And then we will talk to her.
240
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
See you.
241
00:18:08,880 --> 00:18:10,320
How did it go with Marqu茅s?
242
00:18:10,960 --> 00:18:12,640
Do you think he's got anything
to do with Alexis' murder?
243
00:18:13,600 --> 00:18:14,520
I don't know.
244
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
But that guy, Marqu茅s,
245
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
is too intelligent.
246
00:18:19,880 --> 00:18:21,000
Did you figure anything out?
247
00:18:22,040 --> 00:18:22,920
Old stories.
248
00:18:23,920 --> 00:18:26,600
He's one of the people
"parametered" in '71 for being a homo.
249
00:18:27,600 --> 00:18:28,520
What the hell is that?
250
00:18:30,120 --> 00:18:32,760
Somebody said artists had to comply
251
00:18:32,840 --> 00:18:34,160
with certain parameters.
252
00:18:34,640 --> 00:18:36,360
It was a damn witch hunt.
253
00:18:37,680 --> 00:18:40,560
What does that have to do
with the two pesos in the ass?
254
00:18:40,640 --> 00:18:42,640
I don't know. But it might be related.
255
00:18:43,520 --> 00:18:44,440
During those years,
256
00:18:45,280 --> 00:18:46,880
hatred was all over the place.
257
00:18:47,680 --> 00:18:50,080
And you know hatred
is not easily forgotten.
258
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
In the end, the shit always hits the fan.
259
00:18:55,080 --> 00:18:56,280
And that guy, Marqu茅s,
260
00:18:56,880 --> 00:18:59,640
has plenty of reasons
to be filled with hate.
261
00:19:11,920 --> 00:19:15,040
Before coming over I spent like two hours
262
00:19:15,160 --> 00:19:17,480
reading a book Marqu茅s gave me.
263
00:19:18,120 --> 00:19:19,920
About transvestites, transformation,
264
00:19:20,000 --> 00:19:22,240
all that stuff is really complex.
265
00:19:23,400 --> 00:19:26,360
Do you have to read all that
to know who killed the boy?
266
00:19:26,440 --> 00:19:28,160
He dressed up as a woman
but he wasn't a transvestite.
267
00:19:28,440 --> 00:19:29,600
There must be a reason.
268
00:19:30,520 --> 00:19:32,920
You get yourself into
such things, brother.
269
00:19:33,480 --> 00:19:35,640
And the parameter thing as well.
270
00:19:37,640 --> 00:19:40,360
Skinny, you know I'm not into homos.
271
00:19:41,200 --> 00:19:42,320
But from there,
272
00:19:42,400 --> 00:19:45,240
to fuck their lives and fire them,
273
00:19:46,160 --> 00:19:47,960
I think all that shit is crazy.
274
00:19:49,240 --> 00:19:50,960
That's when we were at school, remember?
275
00:19:52,040 --> 00:19:53,920
We were accused of being problematic,
276
00:19:54,000 --> 00:19:55,960
they shut down the literary workshop...
277
00:20:01,040 --> 00:20:04,480
Why don't you take me to have a beer
at the bar Candito opened?
278
00:20:04,800 --> 00:20:05,640
They say it's great.
279
00:20:05,720 --> 00:20:07,240
Have you gone crazy?
280
00:20:07,560 --> 00:20:09,120
I'm a cop, remember?
281
00:20:09,600 --> 00:20:10,640
It's a clandestine bar.
282
00:20:10,720 --> 00:20:12,320
There's no sign on your forehead.
283
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
You're a cop in civilian clothes.
284
00:20:13,680 --> 00:20:15,600
I'm a police officer!
285
00:20:15,840 --> 00:20:18,080
A police officer! I'm not going anywhere.
286
00:20:18,160 --> 00:20:21,280
-Tell them you--
-I'm a police officer, man!
287
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
Are you having fun or not?
288
00:20:27,480 --> 00:20:28,520
This is wonderful.
289
00:20:28,600 --> 00:20:31,920
Not enough women, but it's awesome.
290
00:20:32,000 --> 00:20:33,240
You want it all, brother.
291
00:20:33,320 --> 00:20:36,160
-This is top-notch.
-Conde, things are fucked up.
292
00:20:36,240 --> 00:20:38,680
I'm not doing anything wrong.
293
00:20:38,760 --> 00:20:39,840
I'm offering a service.
294
00:20:40,840 --> 00:20:43,880
But it's right here in plain sight.
295
00:20:56,320 --> 00:20:58,200
-Son of a bitch!
-Hey! Hey!
296
00:20:58,760 --> 00:21:00,960
Son of a bitch! You homo!
297
00:21:01,520 --> 00:21:03,760
Damn it! Fuck off!
298
00:21:04,000 --> 00:21:06,800
-You're crazy!
-Fuck you!
299
00:21:06,880 --> 00:21:08,520
-Damn it!
-Fuck you!
300
00:21:08,600 --> 00:21:09,800
Stop it, shit!
301
00:21:09,880 --> 00:21:11,200
You are crazy, fuck.
302
00:21:12,080 --> 00:21:13,480
What the hell is going on?
303
00:21:13,560 --> 00:21:14,480
Did he try to stab you?
304
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
I don't know.
305
00:21:16,640 --> 00:21:20,040
When will you drop this shit?
306
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Drop all this illegal crap
and the nightlife, man.
307
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
Man, stop it.
308
00:21:26,320 --> 00:21:27,160
Damn.
309
00:21:44,400 --> 00:21:45,240
Toni!
310
00:21:45,320 --> 00:21:47,280
I loved your novel, beautiful.
311
00:21:47,360 --> 00:21:48,680
Thanks, I've started another.
312
00:21:51,080 --> 00:21:53,600
I don't know much about Salvador K.
313
00:21:53,680 --> 00:21:55,560
I know he's a painter, one of many.
314
00:21:56,480 --> 00:21:58,320
Although he makes good money
with his shit.
315
00:21:58,680 --> 00:22:01,160
Yes, he's a homo, but in the closet.
316
00:22:01,680 --> 00:22:02,640
And Marqu茅s?
317
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
What about him? If he's a homo?
318
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
No, no. That I know.
319
00:22:06,440 --> 00:22:07,680
What type of person is he?
320
00:22:09,120 --> 00:22:12,240
If you go right now
to the front door of writer's union
321
00:22:12,640 --> 00:22:15,480
and shout, "Who is Alberto Marqu茅s?"
322
00:22:16,520 --> 00:22:18,920
You'll have 200 guys kneeling
323
00:22:19,000 --> 00:22:22,440
and bowing, saying, "He's God. He's God."
324
00:22:23,440 --> 00:22:26,000
But if you asked
the same question 20 years ago,
325
00:22:26,080 --> 00:22:27,200
"Who is Alberto Marqu茅s?"
326
00:22:28,120 --> 00:22:30,320
Those same 200 guys might show up
327
00:22:30,440 --> 00:22:31,760
raising their fists, shouting,
328
00:22:31,840 --> 00:22:32,920
"He's the devil.
329
00:22:33,000 --> 00:22:34,560
He's the enemy of the working class."
330
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Damn.
331
00:22:38,560 --> 00:22:40,040
A while back
you almost couldn't mention him.
332
00:22:40,520 --> 00:22:43,200
Now they say he's the father
of Creole postmodernism.
333
00:22:44,240 --> 00:22:46,360
Why didn't he go back to the theater
when everybody returned?
334
00:22:47,600 --> 00:22:50,720
Well, he says he doesn't want
to do theater or publish anything.
335
00:22:51,480 --> 00:22:53,720
He held up like a man and stayed here.
336
00:22:54,280 --> 00:22:55,840
He says that if he leaves Cuba, he'll die.
337
00:22:58,320 --> 00:23:00,000
Do you think he'd be capable
of killing someone?
338
00:23:02,600 --> 00:23:03,520
That queen?
339
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Well,
340
00:23:07,360 --> 00:23:08,640
a guy that crazy
341
00:23:09,520 --> 00:23:10,720
is capable of anything.
342
00:23:10,920 --> 00:23:11,760
Don't you think?
343
00:23:12,560 --> 00:23:13,600
Be careful.
344
00:23:13,920 --> 00:23:18,120
The truth is,
I've never had problems with Salvador.
345
00:23:18,560 --> 00:23:20,600
He pays the rent on time,
346
00:23:20,800 --> 00:23:22,360
and I turn a blind eye.
347
00:23:23,000 --> 00:23:23,880
What do you mean?
348
00:23:24,840 --> 00:23:28,120
It's nothing.
Sometimes he comes with a young man.
349
00:23:29,000 --> 00:23:29,960
Alexis.
350
00:23:30,960 --> 00:23:31,800
Watch out!
351
00:23:32,280 --> 00:23:33,240
Unbelievable.
352
00:23:34,280 --> 00:23:35,360
Come this way.
353
00:23:35,800 --> 00:23:36,640
Youngsters.
354
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
Do you know if Alexis came here yesterday?
355
00:23:38,800 --> 00:23:40,640
Salvador got back in the evening.
356
00:23:41,520 --> 00:23:43,560
And when I went to throw away the trash,
357
00:23:44,520 --> 00:23:46,160
he was with somebody.
358
00:23:46,960 --> 00:23:49,400
I can't say if it was Alexis.
359
00:23:49,800 --> 00:23:52,680
Did you notice if Salvador left again
or stayed in the whole night?
360
00:23:55,560 --> 00:23:56,440
You know what?
361
00:23:57,920 --> 00:23:59,720
Salvador is always listening to music.
362
00:24:00,520 --> 00:24:01,360
Opera.
363
00:24:02,880 --> 00:24:04,080
Last night, there was no music.
364
00:24:07,600 --> 00:24:09,280
Is everybody cleaning today?
365
00:24:09,440 --> 00:24:10,680
Wait, wait!
366
00:24:11,000 --> 00:24:13,240
-Goodbye!
-Goodbye.
367
00:25:20,120 --> 00:25:21,040
Mario.
368
00:25:21,400 --> 00:25:22,240
Tamara.
369
00:25:22,840 --> 00:25:23,800
How are you?
370
00:25:25,080 --> 00:25:26,960
Quite well. And you?
371
00:25:29,200 --> 00:25:31,480
-I need to talk to you.
-Of course.
372
00:25:32,040 --> 00:25:32,880
Come in.
373
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
After your husband died--
374
00:25:41,760 --> 00:25:43,120
Thank you for not coming.
375
00:25:44,120 --> 00:25:45,480
I thought you needed time.
376
00:25:48,880 --> 00:25:50,960
Although I'm here now for another reason.
377
00:25:51,640 --> 00:25:53,560
-More things Rafael did?
-No, no.
378
00:25:54,520 --> 00:25:57,000
Since your father was a diplomat
for so many years
379
00:25:57,080 --> 00:25:58,320
and you grew up in that environment...
380
00:25:58,400 --> 00:25:59,240
I wanted to ask you
381
00:25:59,320 --> 00:26:01,720
if you know Faustino Aray谩n's family.
382
00:26:02,280 --> 00:26:03,240
Yes, of course.
383
00:26:03,560 --> 00:26:05,080
The old Aray谩n is almost
a legend at the ministry.
384
00:26:05,760 --> 00:26:06,600
Why is that?
385
00:26:07,200 --> 00:26:08,040
Imagine.
386
00:26:08,600 --> 00:26:10,160
His story goes back to Batista's time.
387
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
He fought in secrecy.
388
00:26:12,360 --> 00:26:13,840
A man with a flawless track record.
389
00:26:14,560 --> 00:26:17,800
Although my dad said he was too strict.
390
00:26:19,440 --> 00:26:20,880
Do you know his son was a homosexual?
391
00:26:22,200 --> 00:26:23,160
No, I had no idea.
392
00:26:25,000 --> 00:26:26,120
He was killed two days ago.
393
00:26:28,320 --> 00:26:31,280
The man of stone
hid his son's homosexuality?
394
00:26:32,640 --> 00:26:33,480
Nobody's perfect.
395
00:26:37,000 --> 00:26:39,560
Mario, that's always your best excuse,
isn't it?
396
00:26:46,760 --> 00:26:50,360
I'm leaving! You're a bunch of drunks!
397
00:26:50,560 --> 00:26:53,480
He's acting just like a cop!
398
00:26:53,560 --> 00:26:56,080
Where is he going?
There's no public transportation!
399
00:27:42,280 --> 00:27:43,200
Sergeant?
400
00:27:43,280 --> 00:27:44,640
Salvador K disappeared.
401
00:27:44,960 --> 00:27:46,360
Shit, I knew it.
402
00:27:46,760 --> 00:27:48,200
His wife says he left last night.
403
00:27:48,280 --> 00:27:50,040
He had a briefcase,
but he didn't come back.
404
00:27:50,600 --> 00:27:51,880
-Did you search his home?
-Nothing.
405
00:27:52,440 --> 00:27:55,520
She said some clothes were missing.
A pair of shoes.
406
00:27:55,880 --> 00:27:56,960
But she didn't find it strange,
407
00:27:57,040 --> 00:27:58,760
because he sometimes sleeps at his studio.
408
00:27:59,280 --> 00:28:00,480
So we went to his studio.
409
00:28:00,880 --> 00:28:02,120
No sign of him.
410
00:28:02,200 --> 00:28:04,840
Request an arrest warrant for Salvador K.
411
00:28:05,400 --> 00:28:06,360
We have to find him.
412
00:28:10,520 --> 00:28:11,960
You know you screwed up.
413
00:28:13,520 --> 00:28:17,080
How on Earth did you lose
the main suspect?
414
00:28:18,640 --> 00:28:21,400
I don't like this case, man.
415
00:28:21,960 --> 00:28:23,200
No kidding.
416
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
Which case does the little boy like?
417
00:28:26,000 --> 00:28:26,840
With all that homo crap,
418
00:28:26,920 --> 00:28:29,480
you never know who's lying
419
00:28:30,240 --> 00:28:32,720
and who's telling you something
that resembles the truth.
420
00:28:33,640 --> 00:28:35,600
On top of that,
the whole parameter thing--
421
00:28:35,680 --> 00:28:38,840
Forget about it already,
nobody cares about it now.
422
00:28:40,080 --> 00:28:41,120
Listen...
423
00:28:41,680 --> 00:28:42,880
I don't want you even to talk.
424
00:28:42,960 --> 00:28:43,800
Listen...
425
00:28:44,920 --> 00:28:46,880
Wasn't I clear with you
426
00:28:46,960 --> 00:28:49,120
about taking it easy?
427
00:28:50,480 --> 00:28:53,920
I told you there was an investigation
that came from way up.
428
00:28:55,120 --> 00:28:56,320
And look at you.
429
00:28:57,240 --> 00:28:58,320
You're nuts.
430
00:28:58,760 --> 00:28:59,720
Or a shithead.
431
00:29:04,640 --> 00:29:05,480
Both.
432
00:29:06,920 --> 00:29:08,880
You will find the murderer.
433
00:29:09,240 --> 00:29:10,320
But quietly.
434
00:29:11,600 --> 00:29:13,600
Or I'll have to change my name
from Antonio Rangel.
435
00:29:18,560 --> 00:29:21,080
We're very sorry to bother you, Aray谩n.
436
00:29:22,120 --> 00:29:23,040
Don't worry.
437
00:29:24,120 --> 00:29:24,960
It's your job.
438
00:29:25,960 --> 00:29:27,120
Even I have one.
439
00:29:28,120 --> 00:29:29,160
Life goes on.
440
00:29:30,280 --> 00:29:31,120
Tobacco.
441
00:29:33,080 --> 00:29:33,920
Thank you.
442
00:29:35,440 --> 00:29:36,360
I'll smoke it later.
443
00:29:42,200 --> 00:29:43,400
What can I do for you, Lieutenant?
444
00:29:44,160 --> 00:29:45,440
Do you know Salvador K?
445
00:29:46,400 --> 00:29:47,960
Apparently he and your son
had a relationship.
446
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
Yes, I know.
447
00:29:50,320 --> 00:29:53,520
I know about my son's relationships,
but I don't know him.
448
00:29:54,400 --> 00:29:56,840
I imagine Alexis was a difficult kid.
449
00:29:57,960 --> 00:30:00,440
Could you, as a father,
tell me a little bit about him?
450
00:30:01,240 --> 00:30:04,400
Alexis always gave us a lot of headaches.
451
00:30:04,920 --> 00:30:07,120
Not only because of his problems,
452
00:30:07,720 --> 00:30:09,000
but because of his personality.
453
00:30:09,200 --> 00:30:12,600
Any other kid would have been happy
with the life we gave him, but not him.
454
00:30:13,560 --> 00:30:14,920
He'd always complain about us
455
00:30:15,480 --> 00:30:18,720
being out of Cuba for so long,
and him having to stay
456
00:30:18,880 --> 00:30:20,920
with Mar铆a Antonia and my mother-in-law.
457
00:30:23,480 --> 00:30:24,920
Why did Alexis leave home?
458
00:30:25,680 --> 00:30:27,080
We argued a few months ago.
459
00:30:28,360 --> 00:30:30,720
-What about?
-Politics.
460
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
He accused me of being dogmatic,
an extremist.
461
00:30:34,600 --> 00:30:36,200
After that, he left home.
462
00:30:37,320 --> 00:30:39,240
This tragedy that happened to Alexis
463
00:30:39,320 --> 00:30:41,680
is nothing but the result of choosing
464
00:30:41,760 --> 00:30:45,320
the wrong friends,
immoral and promiscuous people.
465
00:30:46,320 --> 00:30:48,480
Especially when he met that low-life.
466
00:30:49,520 --> 00:30:50,760
Alberto Marqu茅s.
467
00:30:51,320 --> 00:30:53,480
After that,
there was no more communication.
468
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
He brainwashed him.
469
00:31:31,040 --> 00:31:32,240
Everybody defends themselves.
470
00:31:45,880 --> 00:31:46,920
The Almendares River.
471
00:31:49,200 --> 00:31:51,320
Many poets were inspired by this river.
472
00:31:53,160 --> 00:31:54,120
What a disaster.
473
00:31:56,680 --> 00:31:58,040
How come you're so quiet?
474
00:32:01,680 --> 00:32:02,520
Nothing.
475
00:32:02,600 --> 00:32:03,600
Something's bothering you.
476
00:32:04,080 --> 00:32:05,840
I know you.
You didn't say a word at Aray谩n's house.
477
00:32:07,480 --> 00:32:09,040
I didn't say anything
because I didn't want to worry you.
478
00:32:11,040 --> 00:32:11,880
What's up, Manolo?
479
00:32:13,440 --> 00:32:14,840
I got a call from Internal Affairs.
480
00:32:15,720 --> 00:32:16,760
I'm so fed up.
481
00:32:16,840 --> 00:32:18,160
Don't worry about it, man.
482
00:32:19,040 --> 00:32:21,200
You're clean. So don't pay attention
to those cocksuckers.
483
00:32:21,480 --> 00:32:22,400
Let's go.
484
00:32:28,400 --> 00:32:29,280
Come on, Manolo.
485
00:32:29,480 --> 00:32:31,080
You aren't in any trouble, are you?
486
00:32:31,960 --> 00:32:33,200
Don't fuck with me, Conde.
487
00:32:38,880 --> 00:32:40,800
I'm more and more convinced of one thing.
488
00:32:41,480 --> 00:32:42,720
Alexis was not a transvestite.
489
00:32:43,000 --> 00:32:45,640
He didn't dress up to show off,
or to hook up.
490
00:32:46,520 --> 00:32:47,720
He was after something else.
491
00:32:48,280 --> 00:32:51,680
If Salvador is the murderer,
the explanation might be simpler.
492
00:32:52,520 --> 00:32:54,240
Alexis wanted Salvador to leave his wife
493
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
and he threatened to tell her everything.
494
00:32:56,640 --> 00:32:58,400
Salvador fools Alexis
and he lures him here.
495
00:32:59,560 --> 00:33:00,680
But they weren't together anymore.
496
00:33:01,480 --> 00:33:04,840
I don't know. Maybe Salvador was jealous
because Alexis had another boyfriend.
497
00:33:05,400 --> 00:33:07,320
You always like to make it
more complicated.
498
00:33:07,560 --> 00:33:09,680
Let's stop the nonsense.
499
00:33:10,480 --> 00:33:13,160
Why didn't the murderer
throw Alexis' body into the river?
500
00:33:13,240 --> 00:33:14,280
It might have never appeared.
501
00:33:15,000 --> 00:33:17,280
And the two coins?
What the hell do they mean?
502
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
This story is fucked up.
503
00:33:20,680 --> 00:33:22,880
The most important thing
is to find Salvador K.
504
00:33:34,880 --> 00:33:37,720
Mom! Come on, we're starving!
505
00:33:38,480 --> 00:33:41,040
This is made with grated corn,
506
00:33:41,120 --> 00:33:42,480
which is better than ground corn,
507
00:33:43,200 --> 00:33:47,560
and I added pork, chicken, and beef.
508
00:33:48,320 --> 00:33:51,960
One day you'll have to tell me
where you get all this food.
509
00:33:52,080 --> 00:33:53,720
And I'll have to arrest you
510
00:33:53,840 --> 00:33:55,880
because you can't even find beef
on the news.
511
00:33:56,120 --> 00:33:57,360
-Mom, there's more, right?
-Yes.
512
00:34:02,720 --> 00:34:04,880
Whoever asks for more is a pig.
513
00:34:31,880 --> 00:34:33,719
J-9 calling Central Unit.
514
00:34:34,199 --> 00:34:36,560
We have the possible suspect in sight.
515
00:34:36,639 --> 00:34:37,840
Can we proceed?
516
00:34:38,679 --> 00:34:41,400
Make sure it's him before you make a move.
517
00:34:44,639 --> 00:34:46,880
Conde, still no sign of Salvador K.
518
00:34:46,960 --> 00:34:51,440
We were waiting at his studio,
but he didn't show up.
519
00:34:55,520 --> 00:34:57,160
This bastard won't show up.
520
00:34:57,960 --> 00:34:59,400
I'm sure he's still in Havana.
521
00:35:00,520 --> 00:35:01,760
Where the hell is he?
522
00:35:02,360 --> 00:35:03,280
It's gone.
523
00:35:04,760 --> 00:35:06,800
-What's gone?
-The rum.
524
00:35:08,400 --> 00:35:09,920
To make things worse, the rum is gone.
525
00:35:10,320 --> 00:35:13,440
I'm dying to get drunk
526
00:35:13,560 --> 00:35:15,720
and fall on my face.
527
00:35:16,000 --> 00:35:18,080
I don't want to think ever again.
528
00:35:19,600 --> 00:35:22,040
Damn it. He took it hard.
529
00:35:23,040 --> 00:35:24,120
Stop drinking!
530
00:35:41,880 --> 00:35:44,360
Mishima, Zweig,
531
00:35:45,640 --> 00:35:48,560
Hemingway, Calvert, Pavese,
532
00:35:50,800 --> 00:35:51,680
Casey...
533
00:35:53,320 --> 00:35:54,400
All suicidal.
534
00:35:56,080 --> 00:35:58,280
Did Alexis ever talk to you about suicide?
535
00:35:59,440 --> 00:36:00,480
He suffered too much.
536
00:36:01,480 --> 00:36:02,960
If he hadn't been killed,
537
00:36:03,040 --> 00:36:04,520
I would have said he committed suicide.
538
00:36:08,040 --> 00:36:09,920
Did he suffer for any specific reason?
539
00:36:10,880 --> 00:36:14,720
Poor Alexis said everything
in his life was a mistake,
540
00:36:14,840 --> 00:36:16,920
his sex, his family, his time.
541
00:36:17,720 --> 00:36:20,880
He said that if we're aware
of those mistakes,
542
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
suicide could be the solution.
543
00:36:24,160 --> 00:36:25,520
The Bible is missing one page.
544
00:36:26,720 --> 00:36:27,600
Who ripped it out?
545
00:36:28,160 --> 00:36:29,360
The only one who came in here was To帽a.
546
00:36:29,960 --> 00:36:31,560
-Who?
-Mar铆a Antonia.
547
00:36:32,400 --> 00:36:34,680
The lady who's always worked
at the Aray谩ns'.
548
00:36:35,560 --> 00:36:36,920
She comes to clean once a week.
549
00:36:37,480 --> 00:36:38,320
Poor lady.
550
00:36:39,240 --> 00:36:41,440
She spoiled Alexis more than his mother.
551
00:36:42,240 --> 00:36:43,920
She always brought him good things to eat.
552
00:36:44,000 --> 00:36:45,800
Those you never see anywhere, and only--
553
00:36:45,880 --> 00:36:49,320
Maybe Alexis himself ripped out
the page for some reason.
554
00:37:08,320 --> 00:37:10,200
Did they really find him
dressed as a woman?
555
00:37:11,640 --> 00:37:14,480
That's very strange
because he had a complex
556
00:37:14,680 --> 00:37:15,760
and he was very shy--
557
00:37:15,840 --> 00:37:18,320
Look, Fleitas, we need to know
558
00:37:18,400 --> 00:37:19,760
who Alexis was in contact with.
559
00:37:19,840 --> 00:37:21,320
With many people,
560
00:37:21,400 --> 00:37:22,880
especially for work related things.
561
00:37:23,920 --> 00:37:25,840
Alexis was one of my best specialists.
562
00:37:25,920 --> 00:37:27,680
-He got along with the painters...
-Yes, but...
563
00:37:27,760 --> 00:37:30,440
You knew about his relationship
with Salvador K, didn't you?
564
00:37:31,280 --> 00:37:32,120
Yes, of course.
565
00:37:32,200 --> 00:37:34,040
As far as I know, they had a fight.
566
00:37:35,560 --> 00:37:37,720
Do you know if Alexis
was with someone else?
567
00:37:39,960 --> 00:37:42,120
Alexis was very discreet about his things.
568
00:37:43,720 --> 00:37:44,840
What I don't get, Marqu茅s,
569
00:37:45,080 --> 00:37:47,440
is why you didn't return to theater
after things changed.
570
00:37:49,040 --> 00:37:49,880
Yes.
571
00:37:50,040 --> 00:37:52,120
Actually, that would have been easier.
572
00:37:53,240 --> 00:37:55,280
But nobody came to tell me
they were wrong.
573
00:37:56,200 --> 00:37:58,960
And nobody tried to give me back
what they had taken away.
574
00:38:02,040 --> 00:38:03,240
I understand you hate the police.
575
00:38:18,760 --> 00:38:20,560
Who picked up Alexis' things?
576
00:38:20,640 --> 00:38:23,480
Nobody. As far as I know.
577
00:38:27,760 --> 00:38:30,520
Would you like to go to a party
at my friend's place tonight?
578
00:38:30,800 --> 00:38:31,640
What?
579
00:38:32,440 --> 00:38:33,880
Don't be scared, Lieutenant.
580
00:38:33,960 --> 00:38:36,800
There will be interesting people there
who knew Alexis.
581
00:38:40,360 --> 00:38:42,200
Could any of them be the murderer?
582
00:39:02,480 --> 00:39:03,680
Conde, this is really strange.
583
00:39:04,520 --> 00:39:06,880
Somebody emptied out Alexis'
office and cleaned his desk.
584
00:39:07,360 --> 00:39:08,520
They left nothing behind.
585
00:39:09,040 --> 00:39:12,080
I found this Bible in Alexis' room
and a page is missing.
586
00:39:12,880 --> 00:39:15,880
The first page of Chapter 17
of Saint Matthew's Gospel.
587
00:39:17,360 --> 00:39:18,680
How important could that be?
588
00:39:18,760 --> 00:39:21,920
That's where Jesus' transformation
is mentioned. Listen.
589
00:39:23,360 --> 00:39:24,800
"Seven days later,
590
00:39:25,040 --> 00:39:27,880
Jesus takes Peter, Santiago,
his brother, John,
591
00:39:28,200 --> 00:39:30,240
and they climb a high mountain.
592
00:39:30,760 --> 00:39:32,520
And he transformed before their eyes."
593
00:39:33,880 --> 00:39:34,920
What are you talking about?
594
00:39:35,520 --> 00:39:36,880
Manolo, it's obvious.
595
00:39:37,720 --> 00:39:40,520
The day Alexis was killed was August 6th.
596
00:39:41,160 --> 00:39:42,480
What does that date tell you, buddy?
597
00:39:42,840 --> 00:39:43,800
Not a damn thing.
598
00:39:44,000 --> 00:39:47,320
That's the day Catholics
celebrate Christ's transfiguration.
599
00:39:47,560 --> 00:39:48,760
Isn't it too coincidental?
600
00:39:49,440 --> 00:39:51,080
What if Alexis was crazy
601
00:39:51,960 --> 00:39:54,880
and he transformed on his own
to enter his own cavalry?
602
00:39:55,960 --> 00:39:57,320
The only one crazy here is you.
603
00:39:57,400 --> 00:39:58,800
Don't start, Manolo.
604
00:39:59,240 --> 00:40:01,240
And go find Salvador, wherever he is.
605
00:40:07,040 --> 00:40:08,520
Thank God you showed up.
606
00:40:10,120 --> 00:40:14,680
Here's a gift to make your day.
Real tobacco.
607
00:40:17,720 --> 00:40:20,080
But you've got to tell me
what the hell happened to Maruchi.
608
00:40:22,000 --> 00:40:23,480
Finally, good news.
609
00:40:25,120 --> 00:40:26,800
Maruchi is none of your business.
610
00:40:27,760 --> 00:40:28,880
Tell me how the case is going.
611
00:40:29,520 --> 00:40:30,400
Man...
612
00:40:31,720 --> 00:40:35,600
what I've got is a huge sticky mess.
613
00:40:36,000 --> 00:40:38,800
I have transvestites and the Gospels,
614
00:40:38,880 --> 00:40:41,480
Electra Garrig贸
and Christ's transfiguration.
615
00:40:41,880 --> 00:40:42,960
Although Manolo thinks
616
00:40:43,040 --> 00:40:46,120
this could be a crime of passion
between homos.
617
00:40:50,880 --> 00:40:53,800
What's the relationship between
Major Rangel and Lieutenant Conde?
618
00:40:54,480 --> 00:40:56,480
Their friendship
could interfere with work.
619
00:40:56,560 --> 00:40:59,080
They say the major favors the lieutenant.
620
00:40:59,520 --> 00:41:01,720
Some say he's Rangel's prot茅g茅.
621
00:41:01,800 --> 00:41:03,360
Lieutenant Conde has alcoholic tendencies.
622
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
Who are his informants?
623
00:41:06,160 --> 00:41:08,600
We know about
a guy called "Candito," alias "Red."
624
00:41:09,080 --> 00:41:11,800
He had a relationship
with Tamara Valdemira.
625
00:41:12,760 --> 00:41:14,600
Why does the lieutenant
like to go into churches?
626
00:41:15,240 --> 00:41:16,560
What about his standard of living?
627
00:41:17,520 --> 00:41:18,840
Is it true he likes to write?
628
00:41:19,640 --> 00:41:21,000
What does he write about?
629
00:41:23,040 --> 00:41:25,520
Squalid and touching stories.
630
00:41:59,480 --> 00:42:00,320
Conde?
631
00:42:03,520 --> 00:42:04,360
Hey.
632
00:42:04,880 --> 00:42:06,120
What are you doing here?
633
00:42:09,240 --> 00:42:10,360
They know everything.
634
00:42:10,880 --> 00:42:13,200
-What do they know?
-They know everything.
635
00:42:14,000 --> 00:42:15,320
I don't know if they're after you
or the major,
636
00:42:15,400 --> 00:42:16,720
but heads are starting to roll.
637
00:42:17,280 --> 00:42:18,680
First it was Captain Cicer贸n.
638
00:42:19,240 --> 00:42:20,080
He was accused of corruption
639
00:42:20,160 --> 00:42:22,040
and he's been sent home
until all this is over.
640
00:42:23,040 --> 00:42:24,200
They took Cicer贸n out?
641
00:42:24,680 --> 00:42:27,200
A son of a bitch wants to fuck him.
642
00:42:27,880 --> 00:42:29,680
I don't know if I'm an idiot or what.
643
00:42:30,000 --> 00:42:31,720
But I never imagined
this would be like this.
644
00:42:33,680 --> 00:42:35,680
Conde, it's like living
inside a fish tank.
645
00:43:15,880 --> 00:43:17,520
I love the Paseo del Prado.
646
00:43:18,000 --> 00:43:20,160
It reminds me of the Ramblas in Barcelona.
647
00:43:20,560 --> 00:43:23,720
Many of the foremen who worked here
648
00:43:23,800 --> 00:43:24,880
were Catalonians.
649
00:43:25,720 --> 00:43:28,840
If you want to take a close look
at the customs of gays in Havana,
650
00:43:29,400 --> 00:43:30,760
you have to come here.
651
00:43:30,840 --> 00:43:32,120
Although I should tell you
652
00:43:32,200 --> 00:43:34,560
that at night it is a very different show.
653
00:43:46,280 --> 00:43:47,240
Finally,
654
00:43:47,320 --> 00:43:50,680
a count and a marquis in my humble abode.
655
00:43:50,760 --> 00:43:51,840
What an honor!
656
00:43:52,400 --> 00:43:53,240
Kiss?
657
00:43:55,560 --> 00:43:56,520
This is Alquimio.
658
00:43:56,920 --> 00:43:58,040
And you are Mr. Conde?
659
00:43:58,520 --> 00:44:01,480
Come with me.
I've got a horror mystery for you.
660
00:44:02,360 --> 00:44:05,520
Poly, look after this man as he deserves.
661
00:44:07,960 --> 00:44:09,760
-Hello.
-Hello.
662
00:44:10,400 --> 00:44:12,200
Is it true you're a writer,
as Marqu茅s says?
663
00:44:12,280 --> 00:44:14,000
No. Just aspiring.
664
00:44:15,040 --> 00:44:16,040
That doesn't matter.
665
00:44:16,120 --> 00:44:17,440
It's better to aspire than to actually be.
666
00:44:17,520 --> 00:44:18,360
Oh, really?
667
00:44:22,560 --> 00:44:23,480
Are you heterosexual?
668
00:44:23,640 --> 00:44:24,640
Me?
669
00:44:25,040 --> 00:44:25,880
So far...
670
00:44:27,400 --> 00:44:28,440
Are you heterosexual?
671
00:44:28,520 --> 00:44:29,400
Almost always.
672
00:44:30,040 --> 00:44:32,720
If someone wants to explore
all possibilities,
673
00:44:33,120 --> 00:44:35,960
sooner or later, he or she must have
a homosexual relationship.
674
00:44:36,160 --> 00:44:37,000
Didn't Marqu茅s tell you that?
675
00:44:37,560 --> 00:44:40,480
No, he knows I tend to be macho-Marxist.
676
00:44:41,520 --> 00:44:43,240
I've done well until now.
677
00:44:43,600 --> 00:44:44,640
So don't worry.
678
00:44:45,320 --> 00:44:48,400
Poly, did you know Alexis?
679
00:44:50,200 --> 00:44:51,040
Yes.
680
00:44:51,880 --> 00:44:54,600
He was a friend of mine.
681
00:44:59,760 --> 00:45:02,280
What I don't understand is
why he was cross-dressed.
682
00:45:02,360 --> 00:45:03,800
He didn't do that.
683
00:45:03,880 --> 00:45:04,720
Yes.
684
00:45:05,600 --> 00:45:07,280
The transvestites are scared
685
00:45:07,360 --> 00:45:08,880
because they think
there's a serial killer.
686
00:45:09,720 --> 00:45:12,080
That's why I haven't seen
a transvestite here, right?
687
00:45:12,160 --> 00:45:13,000
You haven't?
688
00:45:13,640 --> 00:45:14,800
Then you're blind.
689
00:45:19,280 --> 00:45:21,160
Poly, I like this ambience.
690
00:45:21,240 --> 00:45:22,560
I'd like to write about this.
691
00:45:24,000 --> 00:45:25,760
Why don't you tell me about the guests?
692
00:45:28,400 --> 00:45:29,360
There's everything here.
693
00:45:29,920 --> 00:45:31,840
Militants from all parties.
694
00:45:32,680 --> 00:45:34,120
Those who engage in free sex,
695
00:45:35,320 --> 00:45:37,120
playwrights with plays or without them.
696
00:45:37,880 --> 00:45:39,960
Homos of all types.
697
00:45:40,320 --> 00:45:42,440
Souls in pain looking to be comforted,
698
00:45:43,280 --> 00:45:45,040
ballet competition winners,
699
00:45:45,640 --> 00:45:47,160
end of the days prophets,
700
00:45:47,240 --> 00:45:49,200
and others
with their ration cards in hand.
701
00:45:49,760 --> 00:45:51,160
Marxism converts,
702
00:45:51,240 --> 00:45:53,000
and Marxists converted into shit.
703
00:45:53,560 --> 00:45:56,680
Heretics and followers of all religions.
704
00:45:57,480 --> 00:45:58,480
Alcoholics,
705
00:45:58,760 --> 00:46:00,280
psychos,
706
00:46:00,520 --> 00:46:01,760
rheumatics
707
00:46:02,000 --> 00:46:03,200
and dogmatics.
708
00:46:04,120 --> 00:46:07,480
And one macho-Marxist heterosexual.
709
00:46:11,360 --> 00:46:13,480
Poly, the last time you saw Alexis,
710
00:46:13,560 --> 00:46:16,240
did he tell you he was in love?
Did he have a boyfriend?
711
00:46:16,960 --> 00:46:17,960
I think...
712
00:46:19,120 --> 00:46:20,600
What an interrogation!
713
00:46:20,680 --> 00:46:22,280
Don't fuck with me. You must be a cop.
714
00:46:22,360 --> 00:46:24,880
Me, a cop? Now that's crazy!
715
00:46:27,440 --> 00:46:30,160
No, it's just... This party is...
716
00:46:31,240 --> 00:46:33,600
We can go to my place.
It's just around the corner.
717
00:46:35,400 --> 00:46:38,080
-You aren't a transvestite?
-Find out for yourself.
718
00:46:50,760 --> 00:46:52,600
What are you looking for?
719
00:46:53,720 --> 00:46:55,760
You're frisking me like a cop.
720
00:46:57,280 --> 00:46:58,120
Stop.
721
00:47:06,720 --> 00:47:08,960
If you want to arrest me,
your work is cut out for you.
722
00:48:41,240 --> 00:48:42,080
Tell me.
723
00:48:42,160 --> 00:48:44,280
Sergeant, we're looking around
Cerro and Santos Su谩rez.
724
00:48:45,520 --> 00:48:46,400
And?
725
00:48:46,480 --> 00:48:47,640
No sign of Salvador K.
726
00:48:47,720 --> 00:48:49,880
-We'll keep looking.
-Let me know if you find anything.
727
00:48:49,960 --> 00:48:51,200
At your service, Sergeant.
728
00:49:04,000 --> 00:49:06,240
Salvador K's wife called.
729
00:49:07,120 --> 00:49:09,000
She's desperate
because he's not showing up anywhere.
730
00:49:09,680 --> 00:49:11,320
We'll just have to keep looking for him.
731
00:49:12,280 --> 00:49:14,400
Last night I dreamed of the murderer.
732
00:49:15,160 --> 00:49:16,000
Really?
733
00:49:16,320 --> 00:49:17,720
We can close the case already.
734
00:49:18,120 --> 00:49:19,640
Problem is I couldn't see his face.
735
00:49:19,720 --> 00:49:22,120
But I had the feeling
it's somebody we know.
736
00:49:25,200 --> 00:49:26,680
What's with that shitty face?
737
00:49:28,520 --> 00:49:29,920
I have to go talk to Cicer贸n.
738
00:49:31,040 --> 00:49:31,880
Conde...
739
00:49:31,960 --> 00:49:33,600
Don't come if you don't want to,
I have to go.
740
00:49:36,520 --> 00:49:37,360
Thank you.
741
00:50:08,960 --> 00:50:11,600
You're the only one from headquarters
who's come here.
742
00:50:13,160 --> 00:50:14,240
I really appreciate it.
743
00:50:17,320 --> 00:50:19,160
These bastards want to bury me.
744
00:50:21,280 --> 00:50:22,400
What the fuck did you do, Cicer贸n?
745
00:50:23,720 --> 00:50:25,240
Conde, I swear I'm clean.
746
00:50:27,040 --> 00:50:28,880
You shouldn't come around here anymore.
747
00:50:29,840 --> 00:50:31,920
When they want to screw you, they do it.
748
00:50:32,480 --> 00:50:34,720
If you didn't do anything,
I'll keep coming.
749
00:50:35,680 --> 00:50:38,880
But if something happens
to Major Rangel because of you,
750
00:50:38,960 --> 00:50:41,520
I'll come and kick your ass.
751
00:50:42,400 --> 00:50:44,800
Don't you understand,
I didn't do anything?
752
00:50:45,160 --> 00:50:46,000
Nothing!
753
00:50:47,760 --> 00:50:49,160
I believe you, Cicer贸n.
754
00:50:50,880 --> 00:50:52,160
I'm telling you just in case.
755
00:50:55,440 --> 00:50:57,240
You know he's like a father to me.
756
00:51:48,320 --> 00:51:49,160
Hello?
757
00:51:49,400 --> 00:51:50,840
Marqu茅s called the headquarters.
758
00:51:50,920 --> 00:51:52,520
He says he's got something
important for you.
759
00:51:52,600 --> 00:51:55,000
I think he likes you.
760
00:51:55,920 --> 00:51:56,880
Very funny.
761
00:52:05,520 --> 00:52:06,360
Yes.
762
00:52:06,840 --> 00:52:08,920
This is the page from Alexis' Bible.
763
00:52:09,680 --> 00:52:10,600
Where was it?
764
00:52:12,360 --> 00:52:14,640
Marking a page of Electra Garrig贸.
765
00:52:14,960 --> 00:52:15,840
Of course.
766
00:52:16,560 --> 00:52:18,040
He was reading Virgil,
767
00:52:18,560 --> 00:52:20,280
and it occurred to Alexis
768
00:52:20,360 --> 00:52:23,160
to wear the dress
you had designed for Electra.
769
00:52:24,640 --> 00:52:25,680
"Dear Lord,
770
00:52:26,160 --> 00:52:28,040
why do you force him to such sacrifice?"
771
00:52:29,360 --> 00:52:31,840
-Is that Alexis' handwriting?
-Yes.
772
00:52:33,760 --> 00:52:34,640
I think so.
773
00:52:37,760 --> 00:52:38,880
This confirms
774
00:52:39,440 --> 00:52:40,920
why Alexis cross-dressed.
775
00:52:41,400 --> 00:52:43,920
Either he was crazy, or he had a plan.
776
00:52:45,120 --> 00:52:46,360
Some reason
777
00:52:46,440 --> 00:52:49,600
to reenact the transfiguration
dressing up like this?
778
00:52:50,160 --> 00:52:51,960
Like he wanted to be crucified?
779
00:52:52,360 --> 00:52:53,760
What if he were scared of suicide?
780
00:52:54,320 --> 00:52:55,480
Alexis was Catholic.
781
00:52:55,600 --> 00:52:57,400
And Catholicism condemns suicide.
782
00:52:57,960 --> 00:52:59,680
Although it condemns
homosexuality as well.
783
00:52:59,760 --> 00:53:00,760
You see.
784
00:53:01,040 --> 00:53:03,800
It's never been easy to be a homo
anywhere in the world.
785
00:53:04,200 --> 00:53:05,280
Much less on this island.
786
00:53:27,920 --> 00:53:29,400
Did you really write this?
787
00:53:31,720 --> 00:53:32,760
Really?
788
00:53:33,680 --> 00:53:34,520
This is fucking good.
789
00:53:35,080 --> 00:53:35,920
Don't joke around.
790
00:53:37,320 --> 00:53:38,480
No, I'm serious.
791
00:53:38,960 --> 00:53:41,000
-Squalid...
-And touching.
792
00:53:41,720 --> 00:53:43,760
And touching, I swear.
793
00:53:43,840 --> 00:53:45,200
The title is missing.
794
00:53:46,040 --> 00:53:47,360
This is really good.
795
00:53:48,480 --> 00:53:49,880
We have to celebrate this.
796
00:53:50,440 --> 00:53:51,360
Mom!
797
00:53:52,760 --> 00:53:54,160
Mom, Conde wrote again!
798
00:53:55,280 --> 00:53:57,520
Take out four pesos and buy a bottle.
799
00:53:57,600 --> 00:53:59,080
You must have something stashed away.
800
00:53:59,160 --> 00:54:01,680
Are you kidding? I'm broke!
Give me a kiss, man.
801
00:54:04,160 --> 00:54:07,800
Jose, this chicken and rice is amazing.
802
00:54:08,640 --> 00:54:11,320
Your story inspired me.
803
00:54:11,400 --> 00:54:13,480
Mom, make me a coffee.
804
00:54:13,960 --> 00:54:16,160
Son, you don't even let me take a break.
805
00:54:16,720 --> 00:54:19,920
If we had some good tobacco,
this would be perfect.
806
00:54:20,160 --> 00:54:22,080
The other day they gave me a Montecristo.
807
00:54:22,240 --> 00:54:24,080
-And?
-Amazing tobacco.
808
00:54:24,680 --> 00:54:26,640
I gave it to the major. He's my partner.
809
00:54:27,600 --> 00:54:28,440
That's high treason.
810
00:54:28,520 --> 00:54:30,680
What a kiss ass.
811
00:54:30,800 --> 00:54:32,600
Giving 20 dollars worth of tobacco
to your boss.
812
00:54:33,160 --> 00:54:35,360
When your friend here is crippled.
813
00:54:36,320 --> 00:54:38,040
-Where are you going?
-To put music on.
814
00:54:38,400 --> 00:54:39,840
You know what to put, right?
815
00:54:39,920 --> 00:54:40,840
Creedence.
816
00:54:40,920 --> 00:54:42,960
If you put on Creedence, I'm leaving.
817
00:54:43,040 --> 00:54:45,760
Did you find out
who killed the transvestite?
818
00:54:47,240 --> 00:54:49,720
Keep quiet, I'm almost ready
to throw in the towel.
819
00:54:50,880 --> 00:54:51,960
While you find the killer
820
00:54:52,040 --> 00:54:53,920
I'm going to have seconds
821
00:54:54,000 --> 00:54:55,360
-because this is...
-Amazing.
822
00:54:55,440 --> 00:54:56,840
Yes, sir.
823
00:54:57,520 --> 00:54:59,840
You're eating my lunch here.
824
00:56:00,480 --> 00:56:01,520
Today you're...
825
00:56:02,640 --> 00:56:03,640
What's the matter?
826
00:56:06,000 --> 00:56:07,760
This job is shit.
827
00:56:13,200 --> 00:56:14,360
Something's bothering you.
828
00:56:19,400 --> 00:56:22,720
Today they asked me
to testify against Conde.
829
00:56:23,840 --> 00:56:24,720
My God.
830
00:56:30,120 --> 00:56:31,000
I don't understand.
831
00:56:31,800 --> 00:56:33,120
I don't know what they're after.
832
00:56:34,080 --> 00:56:34,920
Okay.
833
00:56:36,520 --> 00:56:37,360
Stop.
834
00:56:40,040 --> 00:56:41,560
I'm here with you now.
835
00:58:23,120 --> 00:58:24,320
You're under arrest, Salvador.
836
00:58:28,560 --> 00:58:30,880
If you're innocent, like you say,
why did you disappear?
837
00:58:32,000 --> 00:58:36,320
Look, I left home because
I didn't have the courage
838
00:58:36,400 --> 00:58:38,480
to face my wife and tell her the truth.
839
00:58:39,240 --> 00:58:40,840
Why did you and Alexis drift apart?
840
00:58:42,000 --> 00:58:44,040
Alexis was too complicated
841
00:58:44,120 --> 00:58:45,840
and I wasn't ready for all that.
842
00:58:47,040 --> 00:58:48,080
Why was he complicated?
843
00:58:49,800 --> 00:58:50,640
I don't know.
844
00:58:51,600 --> 00:58:52,720
Sometimes he got depressed.
845
00:58:53,800 --> 00:58:55,480
He started feeling guilty
846
00:58:55,600 --> 00:58:58,320
and saying strange things
about Christ, God...
847
00:58:59,160 --> 00:59:00,240
I don't know.
848
00:59:01,200 --> 00:59:03,600
Where were you the day Alexis was killed?
849
00:59:05,720 --> 00:59:07,200
I was in my studio.
850
00:59:10,320 --> 00:59:11,440
But I was with Fleitas.
851
00:59:13,360 --> 00:59:15,360
I couldn't say that at that moment.
852
00:59:19,840 --> 00:59:21,960
Manolo, if Salvador's telling the truth
853
00:59:22,040 --> 00:59:24,360
and Alexis was obsessed about religion,
854
00:59:24,440 --> 00:59:25,960
it's clear he couldn't commit suicide.
855
00:59:26,520 --> 00:59:28,760
But he could look
for some kind of martyrdom, right?
856
00:59:29,600 --> 00:59:30,800
Here we go again.
857
00:59:43,000 --> 00:59:43,880
Good morning.
858
00:59:43,960 --> 00:59:45,560
Good morning, I wasn't expecting you.
859
00:59:46,040 --> 00:59:47,800
Faustino, could we talk to you?
860
00:59:48,600 --> 00:59:49,960
Well, right now...
861
00:59:50,400 --> 00:59:52,760
I'm going to an important meeting
and I'm running late.
862
00:59:53,320 --> 00:59:55,200
But my wife can help you. Please.
863
00:59:56,120 --> 00:59:57,040
Thank you.
864
01:00:02,640 --> 01:00:04,520
Thank you very much
for seeing us, Matilde.
865
01:00:05,440 --> 01:00:06,280
Matilde...
866
01:00:07,640 --> 01:00:10,280
see if you can
recognize Alexis' handwriting.
867
01:00:14,720 --> 01:00:16,440
-I think it is.
-Yes.
868
01:00:17,440 --> 01:00:18,440
It's his handwriting.
869
01:00:28,080 --> 01:00:30,960
Did Alexis ever tell you
he wanted to commit suicide?
870
01:00:35,120 --> 01:00:36,880
I don't understand that question.
871
01:00:39,480 --> 01:00:40,760
Alexis didn't commit suicide.
872
01:00:41,600 --> 01:00:43,400
No. He didn't commit suicide.
873
01:00:44,800 --> 01:00:46,480
But he might have provoked the murderer
874
01:00:46,840 --> 01:00:49,200
to do something he couldn't do by himself.
875
01:00:50,880 --> 01:00:54,440
It doesn't make sense
to try to explain to you
876
01:00:54,520 --> 01:00:56,120
what I felt when...
877
01:00:58,240 --> 01:01:00,600
When I understood my son was homosexual.
878
01:01:01,960 --> 01:01:03,880
It was worse for Faustino, of course,
879
01:01:05,280 --> 01:01:06,320
because of his position.
880
01:01:09,960 --> 01:01:11,560
Alexis realized...
881
01:01:13,560 --> 01:01:15,560
and he started drifting away from us.
882
01:01:19,680 --> 01:01:23,080
In one of his last arguments
with his dad...
883
01:01:24,720 --> 01:01:25,680
he told us...
884
01:01:28,600 --> 01:01:30,720
that for us, it would have been better
885
01:01:32,240 --> 01:01:33,520
if he were dead.
886
01:01:50,880 --> 01:01:52,520
That is plain nonsense.
887
01:01:52,720 --> 01:01:54,640
Why would anyone taunt his murderer
to kill him?
888
01:01:55,080 --> 01:01:57,480
I'm practically convinced he did.
889
01:01:59,680 --> 01:02:02,360
Just like Christ climbed the mountain
for his transfiguration,
890
01:02:02,440 --> 01:02:04,760
Alexis could have lured the killer
to the Havana Forest.
891
01:02:05,440 --> 01:02:07,080
What are you talking about, Conde?
892
01:02:07,680 --> 01:02:10,560
There was something in that forest
that we've missed.
893
01:02:10,920 --> 01:02:11,840
Missed?
894
01:02:13,240 --> 01:02:14,560
Don't fuck with me, Conde.
895
01:02:18,920 --> 01:02:19,840
I'll see you later.
896
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
Good morning, Lieutenant.
897
01:02:39,360 --> 01:02:40,200
Good morning.
898
01:02:41,560 --> 01:02:42,640
How's your case going?
899
01:02:44,320 --> 01:02:45,760
Not as well as you.
900
01:02:46,840 --> 01:02:49,040
Christ's transfiguration has me...
901
01:02:50,080 --> 01:02:51,040
very worried.
902
01:03:03,040 --> 01:03:04,040
Come in!
903
01:03:06,640 --> 01:03:09,680
I just ran into the horsemen
of the Apocalypse.
904
01:03:14,440 --> 01:03:17,960
Drop the mystery and tell me
what happened with Maruchi.
905
01:03:18,320 --> 01:03:19,160
I can't.
906
01:03:20,800 --> 01:03:23,080
But I'll tell you
so that you stop bugging me about that.
907
01:03:24,680 --> 01:03:25,640
Your friend Maruchi
908
01:03:25,800 --> 01:03:27,880
also works for Internal Affairs.
909
01:03:28,440 --> 01:03:30,960
She was here as part of the investigation.
910
01:03:31,760 --> 01:03:33,680
They were investigating our asses.
911
01:03:34,240 --> 01:03:35,240
-Really, Maruchi?
-Drop that.
912
01:03:38,960 --> 01:03:40,560
Now tell me how the case is going.
913
01:03:41,640 --> 01:03:43,160
I don't have anything specific.
914
01:03:44,680 --> 01:03:46,000
But I have a hunch.
915
01:03:46,080 --> 01:03:47,160
Fucking great!
916
01:03:47,640 --> 01:03:49,120
What did you do with the tobacco
I gave you?
917
01:03:50,720 --> 01:03:52,000
Screw you, I already smoked it.
918
01:03:52,080 --> 01:03:53,520
Where did you toss what was left of it?
919
01:03:54,080 --> 01:03:55,640
I don't know. I think in the trash.
920
01:03:57,120 --> 01:03:58,240
What are you doing?
921
01:04:00,520 --> 01:04:02,120
This might seem crazy.
922
01:04:02,200 --> 01:04:04,840
But with the whole transfiguration thing,
923
01:04:08,360 --> 01:04:09,800
I hope it's good crazy.
924
01:04:16,640 --> 01:04:17,480
Yes.
925
01:04:18,040 --> 01:04:19,920
Lieutenant, this is Colonel Frutos.
926
01:04:20,600 --> 01:04:24,760
We've heard it's the second time
you visited Aray谩n's home.
927
01:04:25,840 --> 01:04:28,120
We're being pressured
by the Ministry, Lieutenant.
928
01:04:28,600 --> 01:04:30,920
So be very careful, you hear me?
929
01:04:42,600 --> 01:04:44,320
The Montecristo found in the forest
930
01:04:44,400 --> 01:04:47,600
had no fingerprints.
It was too wet and damaged.
931
01:04:48,480 --> 01:04:49,320
So?
932
01:04:50,440 --> 01:04:52,880
What I can tell you is that
the last tobacco you brought,
933
01:04:52,960 --> 01:04:54,480
the Montecristo Rangel smoked,
934
01:04:54,600 --> 01:04:56,920
looks a lot like the one in the forest.
935
01:04:57,880 --> 01:04:59,800
We could say they have the same origin.
936
01:05:01,000 --> 01:05:02,480
They are made with a similar leaf.
937
01:05:02,880 --> 01:05:04,000
Same tobacco quality.
938
01:05:04,560 --> 01:05:06,240
And probably the same picking.
939
01:05:06,760 --> 01:05:08,840
Of course, this is not conclusive.
940
01:05:29,160 --> 01:05:30,000
Sit down.
941
01:05:34,760 --> 01:05:35,800
Tell me something.
942
01:05:36,640 --> 01:05:38,640
Do you know why Alexis left home?
943
01:05:41,120 --> 01:05:44,800
He left after that argument
with Mr. Faustino.
944
01:05:44,960 --> 01:05:46,640
Yes, but why did they argue?
945
01:05:47,600 --> 01:05:48,600
I don't know.
946
01:05:49,440 --> 01:05:50,840
Politics, I think.
947
01:05:51,240 --> 01:05:52,440
He never told you anything?
948
01:05:53,480 --> 01:05:57,360
Well, he was investigating
his father's past.
949
01:05:58,680 --> 01:06:00,640
He'd been obsessed with that lately.
950
01:06:01,200 --> 01:06:02,600
And I think that very same day
951
01:06:03,320 --> 01:06:05,200
he reproached Faustino for something.
952
01:06:06,040 --> 01:06:07,120
But these things--
953
01:06:07,200 --> 01:06:08,720
What's your opinion about Faustino?
954
01:06:10,960 --> 01:06:11,800
Well...
955
01:06:12,640 --> 01:06:14,840
Mr. Faustino is a revolutionary--
956
01:06:14,920 --> 01:06:17,160
I mean as a human being.
957
01:06:21,280 --> 01:06:23,600
I don't like to talk
behind someone's back,
958
01:06:24,800 --> 01:06:26,000
but Mr. Faustino
959
01:06:26,920 --> 01:06:28,400
never accepted Alexis' nature.
960
01:06:30,280 --> 01:06:31,200
He wanted to hide it.
961
01:06:31,760 --> 01:06:33,360
He didn't want it to be a stain
on his career.
962
01:06:35,680 --> 01:06:39,600
Maria Antonia,
I've had the feeling all along
963
01:06:40,200 --> 01:06:43,520
that you want to tell us something
about Alexis' death.
964
01:06:43,920 --> 01:06:45,920
No, I...
965
01:06:46,400 --> 01:06:47,240
Maria Antonia...
966
01:06:48,360 --> 01:06:49,440
you might be the key
967
01:06:49,520 --> 01:06:51,240
to catching whoever killed Alexis.
968
01:06:54,720 --> 01:06:55,880
Mr. Faustino...
969
01:06:56,600 --> 01:06:58,960
usually leaves his clothes everywhere.
970
01:07:00,280 --> 01:07:03,520
That's why I was shocked on Friday
when I went to do the laundry,
971
01:07:04,280 --> 01:07:05,600
and in the washing machine
972
01:07:06,240 --> 01:07:09,240
I found a shirt I usually wash by hand
and a pair of pants.
973
01:07:10,360 --> 01:07:15,080
And I noticed the bottom of the pants
were a bit muddy.
974
01:07:20,440 --> 01:07:21,440
That same day...
975
01:07:22,400 --> 01:07:24,680
you told us that Alexis was dead.
976
01:07:25,800 --> 01:07:27,160
What did you do with the pants?
977
01:07:49,360 --> 01:07:50,360
Any news?
978
01:07:50,680 --> 01:07:51,960
Yes, that's why we're here.
979
01:07:53,200 --> 01:07:54,360
We need you to come with us.
980
01:07:56,080 --> 01:07:57,120
Can't we talk here?
981
01:07:57,520 --> 01:07:58,360
I have work at the office--
982
01:07:58,440 --> 01:07:59,960
You have to come with us, Faustino.
983
01:08:00,320 --> 01:08:01,520
It'll be better for you.
984
01:08:05,600 --> 01:08:06,880
Are you crazy?
985
01:08:07,880 --> 01:08:10,640
How can you think I could kill my own son?
986
01:08:11,800 --> 01:08:13,360
That tobacco proves nothing.
987
01:08:13,960 --> 01:08:15,120
There are millions of Montecristos.
988
01:08:17,680 --> 01:08:19,680
Do you know how much trouble
you're getting into?
989
01:08:19,760 --> 01:08:21,120
Look, Faustino.
990
01:08:21,800 --> 01:08:24,560
We have a witness who saw you
leave on Thursday in your car
991
01:08:24,640 --> 01:08:26,240
with a woman dressed in red.
992
01:08:26,720 --> 01:08:28,399
That woman was Alexis.
993
01:08:29,760 --> 01:08:31,080
Unless you can prove otherwise.
994
01:08:33,399 --> 01:08:34,240
He was crazy.
995
01:08:35,920 --> 01:08:37,600
Alexis was totally crazy.
996
01:08:39,080 --> 01:08:41,880
That day he showed up
at the door of the ministry
997
01:08:42,439 --> 01:08:43,439
dressed as a woman.
998
01:09:13,880 --> 01:09:14,800
It's true.
999
01:09:16,040 --> 01:09:18,240
I drove with him to the forest
1000
01:09:18,640 --> 01:09:20,040
to talk with him, but...
1001
01:09:21,479 --> 01:09:23,479
It wasn't possible. We had a big argument.
1002
01:09:24,040 --> 01:09:24,920
And I left.
1003
01:09:25,600 --> 01:09:26,680
I left him there alone.
1004
01:09:27,640 --> 01:09:28,520
At night.
1005
01:09:30,240 --> 01:09:31,319
Maybe somebody...
1006
01:09:31,760 --> 01:09:33,359
confused him for a woman, and...
1007
01:09:34,439 --> 01:09:35,399
attacked him.
1008
01:09:38,000 --> 01:09:38,880
Lieutenant...
1009
01:09:40,479 --> 01:09:43,920
think about what you're doing
so you don't regret it afterwards.
1010
01:09:45,120 --> 01:09:48,319
I have a reputation in this country
and I demand respect!
1011
01:10:06,960 --> 01:10:08,000
You left me alone.
1012
01:10:09,480 --> 01:10:11,040
That guy sickens me.
1013
01:10:11,560 --> 01:10:13,960
That guy has more medals
than a Soviet marshal.
1014
01:10:14,840 --> 01:10:16,320
Either we find a way to make him talk
1015
01:10:16,600 --> 01:10:17,520
or he'll get away.
1016
01:10:18,080 --> 01:10:19,160
Keep going, Manolo.
1017
01:10:20,400 --> 01:10:21,680
I have a hunch...
1018
01:10:22,640 --> 01:10:25,320
that this puzzle is missing a piece
or has one piece too many.
1019
01:10:37,000 --> 01:10:38,160
No, no.
1020
01:10:39,840 --> 01:10:41,560
Faustino can't have done it.
1021
01:10:43,360 --> 01:10:44,960
You must be wrong.
1022
01:10:45,680 --> 01:10:46,800
It's possible, Matilde.
1023
01:10:47,880 --> 01:10:49,120
To know for sure,
1024
01:10:50,040 --> 01:10:52,200
we need to know why Alexis and Faustino
1025
01:10:52,280 --> 01:10:53,960
argued the last time they saw each other.
1026
01:10:55,200 --> 01:10:56,040
It's just that...
1027
01:10:57,760 --> 01:10:58,720
About everything.
1028
01:10:59,720 --> 01:11:01,600
They argued about everything.
1029
01:11:01,680 --> 01:11:03,840
About everything, politics...
1030
01:11:04,320 --> 01:11:05,360
Everything.
1031
01:11:05,440 --> 01:11:07,720
When was the last time? Think about it.
1032
01:11:11,400 --> 01:11:12,800
Remember what happened, Matilde.
1033
01:11:15,000 --> 01:11:15,920
Nothing.
1034
01:11:18,960 --> 01:11:21,800
That day Faustino offended Alexis
very much.
1035
01:11:22,840 --> 01:11:24,480
And I felt so sad.
1036
01:11:29,440 --> 01:11:30,720
I went to his room and told him
1037
01:11:30,800 --> 01:11:33,280
that Faustino wasn't as perfect
as he seemed.
1038
01:11:37,040 --> 01:11:39,520
He had also committed sins.
1039
01:11:41,760 --> 01:11:42,800
What sins, Matilde?
1040
01:11:44,400 --> 01:11:45,760
What sins did he commit?
1041
01:11:50,000 --> 01:11:51,240
Things from the past.
1042
01:11:52,440 --> 01:11:54,480
Just that. Things from the past.
1043
01:12:12,440 --> 01:12:13,840
A man with a stainless track record.
1044
01:12:14,480 --> 01:12:17,440
Although my dad said he was too strict.
1045
01:12:23,040 --> 01:12:25,240
He was asking about his father's past.
1046
01:12:26,400 --> 01:12:28,120
He was obsessed with that lately.
1047
01:12:29,400 --> 01:12:32,920
And I think that very same day
he reproached Faustino for something.
1048
01:12:33,640 --> 01:12:37,000
I have a reputation in this country
and I demand respect!
1049
01:12:37,480 --> 01:12:39,200
This was back when Batista was in power.
1050
01:12:39,280 --> 01:12:40,240
He fought in secrecy.
1051
01:12:42,920 --> 01:12:45,920
I told him that Faustino
wasn't as perfect as he seemed.
1052
01:12:47,160 --> 01:12:49,400
He had committed sins.
1053
01:13:10,520 --> 01:13:11,360
Faustino.
1054
01:13:12,720 --> 01:13:16,440
We know why you killed your son.
1055
01:13:17,960 --> 01:13:19,040
We're going to prove
1056
01:13:19,520 --> 01:13:22,880
that Alexis threatened to expose
the fact that you fabricated your past.
1057
01:13:25,200 --> 01:13:26,720
That whole heroic story
1058
01:13:27,680 --> 01:13:29,480
that you fought in secrecy
1059
01:13:29,560 --> 01:13:31,520
against Batista's military dictatorship...
1060
01:13:32,880 --> 01:13:33,720
is a lie.
1061
01:13:35,640 --> 01:13:37,240
We will bring in
1062
01:13:37,320 --> 01:13:40,160
all those alleged comrades to declare.
1063
01:13:42,200 --> 01:13:43,200
Alexis' death...
1064
01:13:44,160 --> 01:13:45,360
was in vain.
1065
01:13:46,560 --> 01:13:48,680
Everybody will know you're a fake.
1066
01:13:50,040 --> 01:13:52,160
You've got nothing. Nothing.
1067
01:13:53,480 --> 01:13:54,920
We'll check dates.
1068
01:13:56,360 --> 01:13:59,200
We'll check the authenticity
of some signatures.
1069
01:13:59,800 --> 01:14:02,800
We'll even bring in your wife to declare.
1070
01:14:02,880 --> 01:14:03,720
No!
1071
01:14:04,560 --> 01:14:05,640
Not her, please.
1072
01:14:07,920 --> 01:14:08,760
Look...
1073
01:14:09,240 --> 01:14:11,840
nobody needs a scandal here.
1074
01:14:12,560 --> 01:14:13,600
If you promise me--
1075
01:14:13,680 --> 01:14:16,320
Nobody is negotiating with you, Faustino.
1076
01:14:16,960 --> 01:14:18,480
We're going all the way with this.
1077
01:14:18,560 --> 01:14:20,200
You don't understand anything.
1078
01:14:20,920 --> 01:14:22,200
How could I know...
1079
01:14:23,440 --> 01:14:26,480
In the end, I did what Alexis wanted.
1080
01:14:27,120 --> 01:14:28,120
I saw it in his eyes.
1081
01:14:29,920 --> 01:14:31,000
I saw it in his eyes.
1082
01:14:53,600 --> 01:14:54,880
Have you lost your mind...
1083
01:14:56,480 --> 01:14:58,560
or the little decency you had left?
1084
01:14:58,640 --> 01:14:59,560
Decency?
1085
01:15:01,760 --> 01:15:03,280
What decency are you talking about?
1086
01:15:04,840 --> 01:15:06,080
You're an opportunist.
1087
01:15:07,920 --> 01:15:09,720
Your life has been nothing but a lie.
1088
01:15:10,760 --> 01:15:11,880
I know you forged documents
1089
01:15:11,960 --> 01:15:14,440
to show you had fought in secrecy
against Batista.
1090
01:15:20,120 --> 01:15:21,360
I'm the one who's ashamed of you.
1091
01:15:21,440 --> 01:15:23,200
Where are you going?
1092
01:15:23,400 --> 01:15:24,360
Where are you going, Alexis?
1093
01:15:30,280 --> 01:15:31,200
Alexis!
1094
01:15:33,480 --> 01:15:34,320
Alexis!
1095
01:15:36,040 --> 01:15:38,520
I did what Alexis wanted.
1096
01:15:39,720 --> 01:15:40,560
I saw it in his eyes.
1097
01:15:42,240 --> 01:15:43,360
He wanted me to kill him.
1098
01:15:44,640 --> 01:15:46,240
Who the fuck told you!
1099
01:15:47,360 --> 01:15:49,600
You won't fool anybody else
because I'm going to report you.
1100
01:15:49,680 --> 01:15:50,800
You can't report me.
1101
01:15:50,880 --> 01:15:53,240
You'll have to kill me
because I'm reporting you.
1102
01:15:53,320 --> 01:15:55,160
Alexis, you can't report me.
1103
01:15:55,880 --> 01:15:57,640
You can't report me, Alexis.
1104
01:15:58,240 --> 01:15:59,760
You won't report me, Alexis.
1105
01:16:27,480 --> 01:16:28,760
What about the coins?
1106
01:16:30,920 --> 01:16:31,760
I don't know.
1107
01:16:33,320 --> 01:16:35,680
So they would think it was something
between homosexuals.
1108
01:16:37,840 --> 01:16:41,200
Faustino, how could you have
such a twisted mind
1109
01:16:41,800 --> 01:16:43,120
to kill your son
1110
01:16:43,560 --> 01:16:45,400
and then prepare the scene
1111
01:16:45,480 --> 01:16:46,680
to save yourself?
1112
01:16:49,600 --> 01:16:50,560
But I see...
1113
01:16:52,360 --> 01:16:53,920
that you're used to it.
1114
01:17:16,880 --> 01:17:18,360
This is going to be a scandal.
1115
01:17:19,160 --> 01:17:20,400
Father kills son.
1116
01:17:21,760 --> 01:17:23,880
Has this country gone crazy or what?
1117
01:17:25,320 --> 01:17:26,320
I think so.
1118
01:17:27,040 --> 01:17:28,920
Look what's happening right here,
in the unit.
1119
01:17:29,480 --> 01:17:31,040
Everybody spying on everybody.
1120
01:17:32,880 --> 01:17:34,440
And what they did to Cicer贸n...
1121
01:17:35,400 --> 01:17:37,720
They've got your friend Cicer贸n
by the balls.
1122
01:17:38,760 --> 01:17:39,840
Currency trading,
1123
01:17:40,560 --> 01:17:41,800
fabricated information,
1124
01:17:42,520 --> 01:17:44,280
and on top of that, smuggling.
1125
01:17:44,840 --> 01:17:45,800
I don't believe it.
1126
01:17:46,680 --> 01:17:48,560
Cicer贸n swore he was clean.
1127
01:17:49,480 --> 01:17:51,200
They want to ruin him here.
1128
01:17:51,680 --> 01:17:53,600
Unfortunately, there's a lot of evidence.
1129
01:17:54,320 --> 01:17:55,640
They've ordered his arrest.
1130
01:17:56,560 --> 01:17:59,240
Cicer贸n fucked me.
1131
01:17:59,800 --> 01:18:01,520
Because I trusted him, damn it.
1132
01:18:02,200 --> 01:18:03,560
Like I trust you, Conde.
1133
01:18:04,480 --> 01:18:06,760
I stopped them
from investigating him twice.
1134
01:18:07,520 --> 01:18:09,280
I even forbade them to suspect him.
1135
01:18:09,360 --> 01:18:12,040
I put my balls on the table for him.
1136
01:18:14,240 --> 01:18:15,120
Old man...
1137
01:18:18,480 --> 01:18:19,480
I resign.
1138
01:18:20,560 --> 01:18:22,240
I'm going home.
1139
01:18:24,000 --> 01:18:25,240
There's no need for that.
1140
01:18:27,360 --> 01:18:29,760
I've been forbidden
from giving you another case
1141
01:18:30,320 --> 01:18:31,280
until further notice.
1142
01:18:33,440 --> 01:18:35,080
You're officially suspended.
1143
01:18:38,640 --> 01:18:40,000
Will you ever tell me...
1144
01:18:41,480 --> 01:18:42,920
why you became a cop?
1145
01:18:45,600 --> 01:18:47,680
If I ever figure it out...
I'll let you know.
1146
01:18:49,600 --> 01:18:51,400
But I can tell you something I do know.
1147
01:18:53,840 --> 01:18:57,360
That you are the greatest police chief
in the world.
1148
01:19:21,760 --> 01:19:24,200
You're full of surprises, Conde,
my friend.
1149
01:19:25,880 --> 01:19:28,360
That's something I do when I get the urge.
1150
01:19:30,320 --> 01:19:31,400
This story of yours
1151
01:19:31,520 --> 01:19:34,120
is very well written,
considering you're a cop.
1152
01:19:35,520 --> 01:19:38,120
Although I did see
some ideological problems.
1153
01:19:38,200 --> 01:19:40,560
A little too existentialist.
1154
01:19:41,040 --> 01:19:44,280
I wanted it to be squalid and touching.
1155
01:19:47,800 --> 01:19:48,840
I'd like to show you something.
1156
01:19:49,800 --> 01:19:52,240
Also squalid and touching. At least to me.
1157
01:19:56,760 --> 01:20:00,240
These are eight theater plays
written over the last years.
1158
01:20:01,080 --> 01:20:02,600
And an essay about the reenactment
1159
01:20:02,680 --> 01:20:05,880
of Greek myths in western theater
in the 20th century.
1160
01:20:07,120 --> 01:20:08,480
You never tried to publish it?
1161
01:20:08,560 --> 01:20:09,400
Of course not.
1162
01:20:09,920 --> 01:20:12,640
My character must endure silence
until the end.
1163
01:20:13,160 --> 01:20:15,400
But the actor did what he had to.
1164
01:20:15,480 --> 01:20:16,920
That's why he kept writing.
1165
01:20:17,880 --> 01:20:19,680
Some day they will remember the writer
1166
01:20:19,840 --> 01:20:21,480
and nobody will remember
1167
01:20:21,560 --> 01:20:23,680
the sad civil servant who buried him.
1168
01:20:25,080 --> 01:20:27,760
This is my only contribution to the world.
1169
01:20:29,160 --> 01:20:30,400
But nobody can know.
1170
01:20:31,840 --> 01:20:32,800
Don't you worry.
1171
01:20:33,800 --> 01:20:36,600
Your secrets will be safe with me.
1172
01:20:40,040 --> 01:20:41,360
I only have one doubt.
1173
01:20:42,560 --> 01:20:44,040
The first time I came to this house,
1174
01:20:44,120 --> 01:20:45,560
I went to the bathroom.
1175
01:20:46,440 --> 01:20:47,400
Were you watching me?
1176
01:20:48,080 --> 01:20:50,640
Me? Do you think I'm capable of that?
1177
01:20:52,600 --> 01:20:53,720
And much more.
1178
01:21:04,560 --> 01:21:05,440
Honey!
1179
01:21:07,000 --> 01:21:07,840
Do you need company?
83164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.