All language subtitles for Four.Rooms.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,598 --> 00:00:17,305 We used to have 50 on staff here. 50. 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,683 I'm the only one left. 3 00:00:20,771 --> 00:00:25,231 All comes down to one schmuck. Me, the night shift bellhop. 4 00:00:26,527 --> 00:00:29,940 What the hell is that? A bellhop? Huh? What is he? 5 00:00:30,906 --> 00:00:34,239 You know where the name comes from? Huh? 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,902 It's so simple, it's stupid. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,487 Some schmuck rings a bell and you hop. 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,413 You hop, front and centre. 9 00:00:42,501 --> 00:00:45,038 Did you ever meet any of the old stars then? 10 00:00:45,128 --> 00:00:46,868 What are you kidding? 11 00:00:46,964 --> 00:00:50,081 I took rin tin tin out for a shit, for Christ's sakes. 12 00:00:50,175 --> 00:00:52,757 Oh, shit, you talk about stars... 13 00:00:53,554 --> 00:00:56,842 Hey, kid, put this on. 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,929 Put it on. Put it on. Go ahead. Come on, come on, come on. 15 00:01:01,019 --> 00:01:03,010 Let me see. Let me see. 16 00:01:04,022 --> 00:01:07,264 You know, to think that I wore that stupid thing for 50 years. 17 00:01:07,359 --> 00:01:13,275 To think I did that. Ah, shit, yeah. Yeah, well... 18 00:01:13,365 --> 00:01:16,277 Well, kid, I'm getting my ass out of here. 19 00:01:18,787 --> 00:01:19,902 Yep. 20 00:01:21,331 --> 00:01:24,619 Yep, kid, got to go. 21 00:01:26,461 --> 00:01:32,673 Listen, kid, stay clear of night clerks, kids, 22 00:01:32,759 --> 00:01:35,671 hookers and married arguments. 23 00:01:35,762 --> 00:01:39,175 Come on, stand up. Come on. I wanna say goodbye. 24 00:01:39,266 --> 00:01:42,724 Now, let me see. You... You wanna get a tip? 25 00:01:42,811 --> 00:01:44,551 Hold your hand out. 26 00:01:44,646 --> 00:01:48,309 That's right. Now, smile. 27 00:01:48,400 --> 00:01:51,107 Give me a smile. Give me a smile. Yeah, yeah, yeah. 28 00:01:51,194 --> 00:01:56,359 Now, if the cocksucker doesn't pay you, you say to yourself, "fuck you, Jack." 29 00:01:56,450 --> 00:01:59,112 You know what I mean? You never miss. 30 00:02:00,203 --> 00:02:04,242 Tell you something else. Keep your cock in your pants. 31 00:06:29,055 --> 00:06:30,841 May I help you? 32 00:06:30,932 --> 00:06:32,843 I have a reservation. 33 00:06:36,605 --> 00:06:38,641 In the honeymoon suite. 34 00:06:51,119 --> 00:06:52,359 Kiva. 35 00:06:52,454 --> 00:06:53,739 Wait up. 36 00:06:55,332 --> 00:06:57,323 What'd I tell you about smoking? 37 00:06:57,417 --> 00:06:59,999 - You smoke. - That's right, I do, and I'm addicted. 38 00:07:00,086 --> 00:07:03,044 So, welcome to this week's edition of "who is a hypocrite?" 39 00:07:03,131 --> 00:07:05,918 - This is my first guest... - That's enough, kiva. 40 00:07:06,009 --> 00:07:08,546 - You're not my mother. - Yes, I am. 41 00:07:08,637 --> 00:07:11,174 Then why are we sleeping together? 42 00:07:18,939 --> 00:07:20,395 Yes. 43 00:07:55,392 --> 00:07:56,757 Thank you. 44 00:07:57,936 --> 00:08:01,099 Oh, you little stinker 45 00:08:01,189 --> 00:08:04,226 oh, you sweet little muffin 46 00:08:04,317 --> 00:08:07,980 yes, mama loves the baby. 47 00:08:14,160 --> 00:08:15,366 Hello. 48 00:08:16,121 --> 00:08:18,282 I'm looking for the room for making love. 49 00:08:18,373 --> 00:08:20,864 Oh, right. You must mean the honeymoon suite. 50 00:08:20,959 --> 00:08:23,200 Well, it's straight that way. Can't miss it. 51 00:08:23,294 --> 00:08:24,454 I know where it is. 52 00:08:24,546 --> 00:08:26,666 I just wanted you to know that I know where I'm going, 53 00:08:26,756 --> 00:08:29,088 so you needn't bother with me. 54 00:08:29,175 --> 00:08:32,212 Well, no problem. Where's your luggage? 55 00:08:33,513 --> 00:08:35,094 I travel light. 56 00:08:54,367 --> 00:08:57,074 About an hour. One hour. 57 00:09:21,478 --> 00:09:22,934 You're very late, Eva. 58 00:09:23,021 --> 00:09:24,761 I'm sorry, Athena. I was attending a birth. 59 00:09:24,856 --> 00:09:26,767 The placenta was late in coming. 60 00:09:26,858 --> 00:09:28,974 Which birth is more important to you, Eva, 61 00:09:29,069 --> 00:09:31,811 that of a mortal, or that of a goddess? 62 00:09:32,530 --> 00:09:34,566 Will there be anything else, ladies? 63 00:09:34,657 --> 00:09:37,399 Wait. We do need some things. 64 00:09:38,536 --> 00:09:41,699 We need fresh Rosemary from the kitchen. 65 00:09:42,540 --> 00:09:44,280 Mostly what we need is from the kitchen. 66 00:09:44,375 --> 00:09:47,538 Hey! Are you listening? 67 00:09:47,629 --> 00:09:48,960 Rosemary. 68 00:09:49,422 --> 00:09:51,834 We need sea salt, a little bit of sea salt. 69 00:09:51,925 --> 00:09:53,916 Or kosher salt, if you have no sea salt. 70 00:09:54,010 --> 00:09:57,252 A bottle of spring water, French, not that Italian shit. 71 00:09:57,806 --> 00:09:59,387 Yes, and could I have some French fries? 72 00:09:59,474 --> 00:10:00,805 Shut up, kiva. 73 00:10:00,892 --> 00:10:05,431 Some ginger and some raw meat. Liver, if you have it. 74 00:10:05,522 --> 00:10:09,435 I want fries, you stupid jerks with your dumb fucking ritual. 75 00:10:09,526 --> 00:10:11,608 Shut up, you little shit! 76 00:10:12,070 --> 00:10:14,812 Hey. Don't talk to her that way. 77 00:10:17,826 --> 00:10:19,942 There's nothing else? 78 00:10:25,834 --> 00:10:27,165 Thank you. 79 00:10:51,985 --> 00:10:54,522 We're communing here on new year's Eve 80 00:10:54,612 --> 00:10:57,604 to bring to life the great goddess Diana, 81 00:10:57,699 --> 00:11:00,611 who was turned into stone in this very room 82 00:11:00,702 --> 00:11:02,988 40 years ago today. 83 00:11:12,046 --> 00:11:15,959 Diana, oh, great beautiful one, 84 00:11:16,467 --> 00:11:18,628 we make these offerings to you, 85 00:11:18,720 --> 00:11:22,554 so that we may undo the wicked spell which deprived you 86 00:11:22,640 --> 00:11:24,881 of the seed of your lover, 87 00:11:26,561 --> 00:11:28,643 of your virginal blood, 88 00:11:30,148 --> 00:11:31,888 of your very life. 89 00:11:34,569 --> 00:11:38,938 We now form the symbolic rock with our bodies. 90 00:12:37,257 --> 00:12:41,796 On this night, in this hour, we call upon the ancient power. 91 00:12:43,012 --> 00:12:47,722 Oh, goddess bride, we offer thee milk 92 00:12:48,601 --> 00:12:50,842 from a mother's sweet titty. 93 00:12:54,232 --> 00:12:57,440 To reverse this evil which has been done, 94 00:12:58,152 --> 00:13:01,940 I make this offering to the divine one. 95 00:13:02,991 --> 00:13:06,859 A whore not, an innocent was, 96 00:13:06,953 --> 00:13:10,491 for whom I seized a virgin's blood. 97 00:13:13,668 --> 00:13:19,584 Goddess of light, goddess of lust, to undo this awful spell is a real must. 98 00:13:19,674 --> 00:13:23,132 To bring you life and get you high, 99 00:13:23,219 --> 00:13:27,053 I offer the sweat of five men's thighs. 100 00:13:29,767 --> 00:13:33,555 Oh, Diana. Oh, great one, we live without sun. 101 00:13:33,646 --> 00:13:36,012 Until this wicked curse is undone. 102 00:13:36,107 --> 00:13:40,942 In hope that you appear, I have collected a year's worth of tears. 103 00:13:44,365 --> 00:13:47,607 Goddess Diana, fail you, I will. 104 00:13:47,702 --> 00:13:50,660 I was to bring you fresh sperm from my bill. 105 00:13:50,747 --> 00:13:53,614 I had him erect, and his semen would follow, 106 00:13:53,708 --> 00:13:57,576 but alas, I was hot, so hot that I swallowed. 107 00:14:06,596 --> 00:14:10,088 - You swallowed the sperm? You did? - Why didn't you use your hands? 108 00:14:10,183 --> 00:14:14,096 Well, it just goes to show you what an amazing lack of control you have, Eva. 109 00:14:14,187 --> 00:14:17,304 Didn't your mama teach you not to put them things in your mouth? 110 00:14:17,398 --> 00:14:19,434 I understand, though. 111 00:14:19,525 --> 00:14:23,859 Eva, you got one hour to find me some sperm, 112 00:14:23,946 --> 00:14:28,280 one hour to show me what kind of a witch you can be. 113 00:14:29,077 --> 00:14:30,533 You hear me? 114 00:14:32,955 --> 00:14:34,445 Ted, the bellhop. 115 00:14:34,540 --> 00:14:37,657 Mr bellboy, come right in. 116 00:14:48,179 --> 00:14:49,669 Okay, mister. 117 00:14:51,724 --> 00:14:56,093 Here is your $50 tip, only you have to do one more thing. 118 00:14:57,480 --> 00:15:00,187 You have to make our little Eva smile. 119 00:15:00,691 --> 00:15:02,602 We'll leave you alone. 120 00:15:14,664 --> 00:15:16,529 Don't use your mouth. 121 00:15:58,249 --> 00:16:01,116 Help me out here. I've got to earn this 50 bucks. 122 00:16:01,210 --> 00:16:03,952 Look, they don't care if I smile or not. 123 00:16:04,046 --> 00:16:05,707 They just want... 124 00:16:07,925 --> 00:16:09,961 You wouldn't understand. 125 00:16:10,553 --> 00:16:11,793 Try me. 126 00:16:13,264 --> 00:16:16,006 I've been around a bit, you know. 127 00:16:16,100 --> 00:16:17,260 Well, 128 00:16:19,353 --> 00:16:25,223 the five of us, Athena, jezebel, raven, elspeth and me, are a coven. 129 00:16:26,527 --> 00:16:27,687 Like a coven of witches? 130 00:16:27,778 --> 00:16:28,938 Yes. 131 00:16:29,780 --> 00:16:36,151 You see, for 40 years we've been trying to reverse an evil spell 132 00:16:36,245 --> 00:16:38,702 that was placed on our goddess Diana. 133 00:16:38,789 --> 00:16:40,745 She was a beautiful virgin, 134 00:16:40,833 --> 00:16:44,542 an entertainer by trade, but a great sorceress by design. 135 00:16:46,047 --> 00:16:49,631 It was here, in this very room, on her wedding night 136 00:16:49,717 --> 00:16:52,550 that a jealous rival placed this curse on Diana. 137 00:16:52,637 --> 00:16:55,424 Her husband was turned into a pink fish, 138 00:16:55,932 --> 00:16:58,344 while our dear goddess, 139 00:17:00,728 --> 00:17:03,094 a stone in her honeymoon bed. 140 00:17:05,775 --> 00:17:07,356 This was Diana. 141 00:17:12,532 --> 00:17:13,942 She's the blonde. 142 00:17:14,283 --> 00:17:15,398 Right. 143 00:17:24,669 --> 00:17:26,000 Well now. 144 00:17:33,594 --> 00:17:34,709 I say. 145 00:17:51,779 --> 00:17:52,939 Well. 146 00:17:53,990 --> 00:17:57,574 Hate to tell you this, but I kind of doubt she was a virgin. 147 00:17:57,994 --> 00:18:00,610 She had lovers, but she saved that for marriage. 148 00:18:00,705 --> 00:18:02,445 If she doesn't get his goop in 10 minutes, 149 00:18:02,540 --> 00:18:04,952 I'm gonna go in there and get it myself. 150 00:18:05,042 --> 00:18:07,124 That'd be a first for you. 151 00:18:12,341 --> 00:18:15,083 You mean, you were supposed to bring... 152 00:18:16,721 --> 00:18:18,131 And you... 153 00:18:23,728 --> 00:18:27,095 And now, you're my last chance. 154 00:18:35,615 --> 00:18:36,855 No way. 155 00:18:37,867 --> 00:18:39,027 Nope. 156 00:18:40,202 --> 00:18:41,487 Besides, 157 00:18:42,580 --> 00:18:44,696 it's against hotel policy. 158 00:18:45,416 --> 00:18:46,906 I was warned. 159 00:18:47,627 --> 00:18:50,164 "No sex with the clientele." 160 00:19:10,650 --> 00:19:13,016 See, what I really wanna do is be a midwife. 161 00:19:13,110 --> 00:19:14,941 I've attended four births already. 162 00:19:15,029 --> 00:19:17,486 I can prevent vaginal tears and everything. 163 00:19:17,573 --> 00:19:20,030 Really? That's good. 164 00:19:20,868 --> 00:19:24,110 Yes. A fellow doesn't like too many surprises down there. 165 00:19:24,205 --> 00:19:27,993 I joined the coven to obtain greater understanding of my feminine powers. 166 00:19:28,084 --> 00:19:29,494 Oh, really? 167 00:19:30,836 --> 00:19:32,167 Seems to be working. 168 00:19:32,254 --> 00:19:33,460 You really think so? 169 00:19:34,674 --> 00:19:36,039 Yeah. 170 00:19:39,011 --> 00:19:40,296 Oh, god. 171 00:19:41,597 --> 00:19:43,508 Betty's gonna kill me. 172 00:19:44,308 --> 00:19:45,764 Who's Betty? 173 00:19:46,477 --> 00:19:48,559 - The boss. - Oh, good. 174 00:19:49,063 --> 00:19:50,348 Oh, god. 175 00:20:16,048 --> 00:20:18,209 My number in topanga. 176 00:20:18,300 --> 00:20:20,006 Call me? 177 00:20:20,094 --> 00:20:22,210 Sure, baby. I'll call you. 178 00:20:52,752 --> 00:20:54,083 What's that used for? 179 00:20:54,170 --> 00:20:58,004 This is... it's a birch branch. It symbolises eternal life. 180 00:21:00,092 --> 00:21:03,004 - I'm a woman now. - Marvellous. 181 00:21:03,095 --> 00:21:06,428 I'll use this bark for a tea which assists in astral travel. 182 00:21:06,515 --> 00:21:09,052 Oh, my god. Oh, my god. I wanna be a witch. 183 00:21:09,143 --> 00:21:10,223 - Great. - Okay. 184 00:21:10,311 --> 00:21:11,391 You are. 185 00:21:11,479 --> 00:21:14,391 We did it right there, in the big cauldron. 186 00:21:15,733 --> 00:21:17,894 Great. Great. 187 00:21:18,819 --> 00:21:20,104 Athena. 188 00:21:24,909 --> 00:21:30,449 Goddess Diana, I offer to you the jism of the one I wooed for you, 189 00:21:30,539 --> 00:21:36,660 so you may live and know such bliss, as getting laid by a guy like this. 190 00:21:45,387 --> 00:21:47,218 So mote it be. 191 00:21:47,306 --> 00:21:51,345 Three times three times three. 192 00:22:35,563 --> 00:22:37,554 Just a minute! Yeah! 193 00:22:37,648 --> 00:22:38,808 Room service. 194 00:22:38,899 --> 00:22:40,685 Wait. What room is this? 195 00:22:40,776 --> 00:22:42,482 This is the front desk, sir. 196 00:22:42,570 --> 00:22:45,858 - What room we in? - I don't know, man. I just got here. 197 00:22:45,948 --> 00:22:49,190 404. It's room 404, I think. 198 00:22:49,285 --> 00:22:50,991 Look, I thought we were on the fifth floor. 199 00:22:51,078 --> 00:22:53,990 All right! 409. Yeah. 200 00:22:54,623 --> 00:22:55,783 Sir? 201 00:22:55,875 --> 00:22:58,287 Hey, is he talking to me? 202 00:22:58,377 --> 00:23:01,369 Look, 404. We're in room 404. 203 00:23:01,964 --> 00:23:04,324 - What do you need, sir? - What do we need? What do we need? 204 00:23:05,885 --> 00:23:06,965 - Ice. - Ice? 205 00:23:07,052 --> 00:23:09,168 - Ice. - Yeah, ice! 206 00:23:09,263 --> 00:23:14,223 Right, sir. 404, sir. Ice, sir. I'll be with you momentarily. 207 00:23:17,897 --> 00:23:19,137 Disco. 208 00:23:47,134 --> 00:23:48,340 Hello. 209 00:23:54,683 --> 00:23:56,219 Anybody there? 210 00:23:56,894 --> 00:24:00,933 What'd you expect, Theodore, a fucking floor show? 211 00:24:11,492 --> 00:24:13,153 Is this room 4047? 212 00:24:17,039 --> 00:24:19,872 Obviously, I've come at a very bad time. 213 00:24:19,959 --> 00:24:23,952 Let's not beleaguer the fact that you have no sense of timing. 214 00:24:25,047 --> 00:24:28,130 The fact is, you're here, 215 00:24:29,385 --> 00:24:31,071 and I couldn't think of a better time for you 216 00:24:31,095 --> 00:24:34,553 to introduce me to your Beau than on new year's Eve. 217 00:24:34,932 --> 00:24:37,844 There's obviously been a big mistake. 218 00:24:40,270 --> 00:24:42,352 - My name is Theodore. - Yes. 219 00:24:42,439 --> 00:24:44,350 I'm the bellhop. 220 00:25:15,305 --> 00:25:16,670 Lover boy. 221 00:25:17,224 --> 00:25:19,556 Let's cut to the chase, okay? 222 00:25:25,566 --> 00:25:28,308 Is this about another man or something? 223 00:25:28,902 --> 00:25:31,814 Let's get our abc's right, here, Theodore. 224 00:25:32,573 --> 00:25:34,234 Theodore, right? 225 00:25:36,535 --> 00:25:38,150 Ted's better. 226 00:25:38,245 --> 00:25:39,360 Ted. 227 00:25:39,997 --> 00:25:41,112 Okay. 228 00:25:42,750 --> 00:25:45,366 Are you saying my wife cheats on me? 229 00:25:52,259 --> 00:25:53,624 Come here. 230 00:25:56,138 --> 00:25:57,469 Theodore. 231 00:25:58,348 --> 00:26:01,840 This is about as intimate a situation as you can get. 232 00:26:02,895 --> 00:26:07,855 You, me, Angela here. 233 00:26:08,484 --> 00:26:10,349 Pretty cosy, isn't it? 234 00:26:12,780 --> 00:26:14,611 I demand an apology. 235 00:26:15,449 --> 00:26:17,690 Oh, shit! 236 00:26:21,163 --> 00:26:22,323 What? 237 00:26:26,460 --> 00:26:32,376 We ain't got no needles here, kid, just a big fucking gun. 238 00:26:33,592 --> 00:26:35,082 How's that grab you? 239 00:26:42,226 --> 00:26:43,432 Now... 240 00:26:45,979 --> 00:26:47,435 Where was 1? 241 00:26:48,857 --> 00:26:50,063 Oh, yeah. 242 00:26:52,486 --> 00:26:53,896 I remember. 243 00:26:57,241 --> 00:26:58,447 Now... 244 00:27:04,123 --> 00:27:07,991 Give me that. Give me that. No. Bad idea. Say the following. 245 00:27:08,627 --> 00:27:10,583 Come here. Come here. 246 00:27:17,427 --> 00:27:19,588 "Theodore..." - Theodore... 247 00:27:19,680 --> 00:27:21,921 - "Must humbly..." - Humbly... 248 00:27:22,015 --> 00:27:24,597 - Humbly! Humbly! - Humbly! Humbly! Humbly! 249 00:27:24,685 --> 00:27:27,552 - "And sincerely..." - And sincerely... 250 00:27:28,188 --> 00:27:30,770 - "Apologise..." - Apologise... 251 00:27:32,860 --> 00:27:37,479 - Apologise! Apologise. - Apologise. 252 00:27:37,573 --> 00:27:39,655 - "For saying..." - For saying... 253 00:27:39,992 --> 00:27:42,483 "Saying that I fucked another man." 254 00:27:45,998 --> 00:27:47,158 That... 255 00:27:47,249 --> 00:27:48,705 "Saying that I fucked another man!" 256 00:27:48,792 --> 00:27:51,204 Saying that I fucked another man. 257 00:27:51,295 --> 00:27:52,501 Right. 258 00:27:54,840 --> 00:27:56,205 Satisfied? 259 00:27:57,301 --> 00:27:59,883 Do you accept the fucking apology? 260 00:28:04,099 --> 00:28:06,966 You always have to have the last word, Angela. 261 00:28:07,060 --> 00:28:10,097 It's just one way with you. 262 00:28:13,901 --> 00:28:15,186 May I... 263 00:28:16,695 --> 00:28:19,562 Shit, yeah. Come on, come on. Spit it out. 264 00:28:20,157 --> 00:28:22,239 I don't mean to upset you further, sir, 265 00:28:22,326 --> 00:28:25,238 but I do think she was trying to say, "yes." 266 00:28:35,297 --> 00:28:39,461 Are you condescending to me, Theodore? 267 00:28:41,845 --> 00:28:44,131 Absolutely not, sir. 268 00:28:44,223 --> 00:28:48,182 Don't you think I noticed there's a gag in the woman's mouth? 269 00:28:49,937 --> 00:28:52,019 You know why I know that? 270 00:28:52,856 --> 00:28:54,062 How, sir? 271 00:28:54,149 --> 00:28:57,266 Because I put that gag in her mouth! 272 00:29:00,030 --> 00:29:02,521 Don't move a nose hair. 273 00:29:10,249 --> 00:29:14,868 Don't be a stranger, Teddy! Take off your jacket and relax! 274 00:29:20,926 --> 00:29:22,086 What? 275 00:29:26,390 --> 00:29:29,553 We don't have time to play charades here, you asshole. Untie me. 276 00:29:29,643 --> 00:29:31,099 - Listen! - Jesus, honey! 277 00:29:31,186 --> 00:29:33,122 - I would appreciate it... - Where'd you put the percodan? 278 00:29:33,146 --> 00:29:35,353 If you would tell that nutcase in there, 279 00:29:35,440 --> 00:29:38,853 he's making a big fucking mistake. 280 00:29:38,944 --> 00:29:41,401 Look, whether you like it or not, 281 00:29:41,488 --> 00:29:43,194 you are in the middle of a situation here 282 00:29:43,282 --> 00:29:45,568 you cannot just wish your way out of. 283 00:29:45,659 --> 00:29:48,150 But, I've never met you people before! 284 00:29:48,245 --> 00:29:49,985 You're complete strangers! 285 00:29:50,080 --> 00:29:52,767 Everybody starts out as strangers, Ted. It's where we end up that counts. 286 00:29:52,791 --> 00:29:55,658 - You being a good boy, Theodore? - Quick. He's coming back. 287 00:29:55,752 --> 00:29:58,392 Put the gag back in my mouth. Look, we play this game all the time. 288 00:29:58,422 --> 00:30:00,583 Just play by the rules and you won't get hurt. Quick! 289 00:30:00,674 --> 00:30:03,461 Come on, put the gag back in my mouth. Quick! Quick! Quick. 290 00:30:03,552 --> 00:30:04,712 Remember, don't make him mad. 291 00:30:04,761 --> 00:30:07,969 I hope you're being a good boy, Teddy. 292 00:30:09,641 --> 00:30:10,721 - Teddy! - Whoops! 293 00:30:12,978 --> 00:30:19,190 I was just beginning to think I could trust you, Theodore. 294 00:30:19,276 --> 00:30:22,109 Just trying to help her breathe a little. 295 00:30:22,195 --> 00:30:24,777 Well, don't let me stop you, Teddy. 296 00:30:25,532 --> 00:30:28,524 You don't mind my calling you Teddy, do you? 297 00:30:29,578 --> 00:30:30,658 No, it's fine. 298 00:30:30,746 --> 00:30:35,831 You know, once upon a time, I had a little bunny rabbit. 299 00:30:35,917 --> 00:30:37,532 His name was Teddy. 300 00:30:37,627 --> 00:30:40,790 He looked real cute nibbling on Angela's ear. 301 00:30:40,881 --> 00:30:42,371 But you're no bunny rabbit, 302 00:30:42,466 --> 00:30:47,426 and picturing you do it, really fucking razzes me. 303 00:30:48,472 --> 00:30:50,588 But don't let me stop you. 304 00:30:51,224 --> 00:30:52,714 Nibble, Teddy. 305 00:30:53,060 --> 00:30:57,770 If this is some kind of weird voodoo thing 306 00:30:57,856 --> 00:31:00,814 and you want me to have sex with your wife, 307 00:31:01,485 --> 00:31:04,272 there's absolutely no way. 308 00:31:04,363 --> 00:31:08,606 Start nibbling, motherfucker! Now! Now! 309 00:31:10,327 --> 00:31:11,487 Come on. 310 00:31:11,578 --> 00:31:14,194 That's it. Hop like a bunny. 311 00:31:21,463 --> 00:31:22,953 Don't be shy. 312 00:31:27,052 --> 00:31:28,383 Good boy. 313 00:31:38,605 --> 00:31:40,766 What's the problem, sparky? 314 00:31:41,149 --> 00:31:43,606 No whiz left in the cheese? 315 00:31:43,693 --> 00:31:47,231 Look, I'm not playing this game any more. 316 00:31:48,240 --> 00:31:50,026 It'll be over soon. 317 00:31:50,784 --> 00:31:55,153 Then you can go home to mommy, Theodore. 318 00:31:55,247 --> 00:31:56,362 Ted! 319 00:31:58,667 --> 00:32:00,248 The name's Ted. 320 00:32:01,962 --> 00:32:04,749 Yes, my mother did the me the service of naming me Theodore, 321 00:32:04,840 --> 00:32:06,484 and I haven't a clue as to how you know that, 322 00:32:06,508 --> 00:32:10,797 because everybody who knows that is thousands of fucking miles away. 323 00:32:10,887 --> 00:32:15,256 Have you any idea, the faintest idea, 324 00:32:16,726 --> 00:32:18,341 what it's like to arrive at school 325 00:32:18,437 --> 00:32:21,895 and find yourself surrounded by the maladjusted? 326 00:32:23,900 --> 00:32:25,686 And there you stand. 327 00:32:27,279 --> 00:32:29,440 Little lord fauntleroy. 328 00:32:30,574 --> 00:32:33,532 Ever worn a bonnet? Give it a try sometime. 329 00:32:34,244 --> 00:32:36,906 So shoot me now, 330 00:32:37,747 --> 00:32:42,116 because no one is ever going to call me 331 00:32:43,712 --> 00:32:48,081 Theodore again, let alone Theo, 332 00:32:50,135 --> 00:32:51,591 the thumper. 333 00:33:00,562 --> 00:33:01,802 Wow. 334 00:33:10,155 --> 00:33:11,520 Sigfried. 335 00:33:15,702 --> 00:33:16,908 What? 336 00:33:18,914 --> 00:33:20,495 That's my name. 337 00:33:21,875 --> 00:33:23,706 - Sigfried. - Sigfried? 338 00:33:26,171 --> 00:33:27,832 Nice to meet you. 339 00:33:29,007 --> 00:33:30,713 Very impressive, 340 00:33:31,927 --> 00:33:33,883 - Ted. - Thank you. 341 00:33:35,305 --> 00:33:39,218 It's a deal, kid. Ted it will be. 342 00:34:00,497 --> 00:34:01,782 My heart! 343 00:34:06,044 --> 00:34:09,127 My nitro pills in the bathroom! Quick! 344 00:34:18,723 --> 00:34:19,929 Hurry! 345 00:34:20,433 --> 00:34:25,018 Next to the condoms! It may be in my medicine bag! 346 00:34:26,565 --> 00:34:27,930 This is it! 347 00:34:29,234 --> 00:34:31,771 This is the big one, Angie! 348 00:34:32,612 --> 00:34:34,068 Dear god! 349 00:34:35,448 --> 00:34:38,611 Someone turn on the lights! 350 00:34:41,413 --> 00:34:44,621 - Nitro. - Oh, baby, I got the chills! 351 00:34:44,708 --> 00:34:48,496 I can't feel my leg! It's gone numb! 352 00:34:54,384 --> 00:34:56,716 Where's the fucking white lightning? 353 00:34:56,803 --> 00:34:58,543 Quick get a rabbi! 354 00:35:06,354 --> 00:35:07,434 Help Mel! 355 00:35:07,522 --> 00:35:11,982 - No time to take a leak! I'm dying here! - Help! Help! 356 00:35:12,694 --> 00:35:13,979 Help Mel! 357 00:35:15,238 --> 00:35:17,149 Help Mel! 358 00:35:18,033 --> 00:35:19,273 Help Mel! 359 00:35:20,493 --> 00:35:23,735 Help Mel! 360 00:35:37,010 --> 00:35:38,500 Good evening. 361 00:35:59,908 --> 00:36:02,115 I'm stuck in a situation here 362 00:36:02,202 --> 00:36:05,160 which I couldn't possibly begin to explain. 363 00:36:05,538 --> 00:36:10,032 But I was wondering, do you think you could call the police, sir? 364 00:36:11,920 --> 00:36:14,536 Are you all right, sir? Sir? 365 00:36:15,131 --> 00:36:16,246 Ice. 366 00:36:43,743 --> 00:36:45,108 Sigfried? 367 00:36:49,457 --> 00:36:51,789 Oh, my god! Sigfried! 368 00:36:53,420 --> 00:36:54,660 Angela! 369 00:37:06,933 --> 00:37:09,140 - Where is the fucking nitro? - Couldn't find it. 370 00:37:09,227 --> 00:37:10,621 What do you mean, you couldn't find it? 371 00:37:10,645 --> 00:37:12,476 Untie me! I'll find it! 372 00:37:12,564 --> 00:37:15,226 It's your fault he's so upset! Now he's dying! 373 00:37:15,316 --> 00:37:17,227 I'll get some help! 374 00:37:20,029 --> 00:37:23,442 I tie a pretty good knot, don't I, Ted? 375 00:37:24,159 --> 00:37:25,820 Sigfried! 376 00:37:27,704 --> 00:37:30,946 Thank god, you're okay! 377 00:37:32,167 --> 00:37:33,623 You bastard. 378 00:37:35,962 --> 00:37:37,168 Honey. 379 00:37:39,466 --> 00:37:41,627 Don't get mad. It was just a little test. 380 00:37:41,718 --> 00:37:43,049 And I'm glad that I did it, 381 00:37:43,136 --> 00:37:48,005 because now I know you love me forever, truly. 382 00:37:49,476 --> 00:37:50,682 And deeply. 383 00:37:50,769 --> 00:37:53,476 Well, if the simple fact that I didn't want your bloated, dead body 384 00:37:53,563 --> 00:37:54,848 lying out on the floor is love, 385 00:37:54,939 --> 00:37:58,181 then no wonder we find ourselves as we are at this very fucking moment. 386 00:37:58,276 --> 00:38:01,768 Oh, no. I heard genuine care in your voice. 387 00:38:01,863 --> 00:38:04,195 Can't be denied, can it, Ted? 388 00:38:04,741 --> 00:38:06,732 I think you're right, 389 00:38:06,826 --> 00:38:09,943 and if you just keep this kind of open dialogue going, 390 00:38:10,038 --> 00:38:12,950 I think you'll go a long way to resolving this misunderstanding. 391 00:38:13,041 --> 00:38:16,704 You'd be surprised what happens if people just listen 392 00:38:16,795 --> 00:38:19,707 without succumbing to all that pain and anger. 393 00:38:19,798 --> 00:38:21,959 You heard shit, monkey boy. 394 00:38:22,050 --> 00:38:25,338 Easy for you to say after you fuck another man's wife. 395 00:38:25,428 --> 00:38:29,171 You should at least have the guts to stand behind your convictions. 396 00:38:29,265 --> 00:38:33,508 She's lying, sigfried. I swear to god. 397 00:38:33,603 --> 00:38:36,515 You know, when I think of all the times you were inside me, 398 00:38:36,606 --> 00:38:39,973 promising me a better life, it makes me wanna puke. 399 00:38:43,321 --> 00:38:45,562 Why are you doing this to me? 400 00:38:46,324 --> 00:38:49,361 What have I ever done to you people? 401 00:38:50,161 --> 00:38:52,493 What didn't you do, stick man? 402 00:38:52,872 --> 00:38:54,533 Unfortunately, you don't have the balls 403 00:38:54,624 --> 00:38:57,206 to back up the actions of your huge cock. 404 00:38:58,336 --> 00:38:59,792 No, no, no. 405 00:39:00,463 --> 00:39:02,328 He's got a huge cock? 406 00:39:03,758 --> 00:39:06,591 Oh, no, no, no, no. 407 00:39:06,928 --> 00:39:08,213 Show it to me. 408 00:39:08,304 --> 00:39:09,544 It's not that big. 409 00:39:09,639 --> 00:39:10,924 Put it this way. 410 00:39:11,015 --> 00:39:14,303 God made up for what he did to gumby with Teddy here. 411 00:39:14,394 --> 00:39:16,806 Show it to Mel 412 00:39:18,147 --> 00:39:20,479 show him your cock, Theodore. 413 00:39:21,317 --> 00:39:23,899 Please stop talking about his cock! 414 00:39:23,987 --> 00:39:27,730 Well, it's hard to stop talking about something that's so huge. 415 00:39:27,824 --> 00:39:30,782 I mean, I could go on and on about his cock, 416 00:39:31,369 --> 00:39:36,739 his bone, his knob, his bishop, 417 00:39:38,084 --> 00:39:42,669 wang, thang, rod, hot rod, humpmobile, 418 00:39:42,755 --> 00:39:47,715 Oscar, dong, dagger, banana, cucumber, salami, 419 00:39:47,802 --> 00:39:53,798 sausage, kielbasa, schlong, dink, tool, big Ben, mr happy, Peter, 420 00:39:53,892 --> 00:39:57,259 pecker, pee-pee, wee-wee, wiener, pisser, pistol, joint, hose, horn, 421 00:39:57,353 --> 00:40:01,847 middle leg, third leg, meat, stick, joystick, dipstick, 422 00:40:01,941 --> 00:40:07,652 one-eyed wonder, junior, little head, little guy, rumple foreskin, tootsie roll, 423 00:40:07,739 --> 00:40:11,948 love muscle, skin flute, roto-rooter, snake... 424 00:40:13,077 --> 00:40:14,738 Please don't go! 425 00:40:18,041 --> 00:40:22,580 Hammer, rammer, spammer, bazooka, rubber chubby, sticky stubby... 426 00:40:24,088 --> 00:40:26,500 Hey, do you know where room 404 is, man? 427 00:40:26,591 --> 00:40:29,128 'Cause I was up at this party, and... 428 00:40:29,218 --> 00:40:32,335 I have absolutely no idea! 429 00:40:38,728 --> 00:40:41,310 Schmeckle, schmuck, wand, ying-Yang, Yang... 430 00:40:42,106 --> 00:40:43,971 - What? - I'm Theodore. 431 00:40:44,067 --> 00:40:46,183 Well, you're right on time, Theodore. 432 00:40:46,277 --> 00:40:50,316 Let's not beleaguer the fact that you have no sense of timing. 433 00:40:50,406 --> 00:40:52,112 The fact is 434 00:40:55,286 --> 00:40:56,822 you're here. 435 00:41:26,067 --> 00:41:27,147 Front desk. 436 00:41:29,612 --> 00:41:31,694 Bottle of champagne. Fast. 437 00:41:45,545 --> 00:41:47,001 Stand still. 438 00:41:48,506 --> 00:41:50,542 I said stand still. You're gonna ruin your suit. 439 00:41:50,633 --> 00:41:52,498 Come here. Come here. 440 00:41:53,428 --> 00:41:54,918 Give me that. 441 00:41:55,930 --> 00:41:57,340 Let me see. 442 00:42:01,310 --> 00:42:03,892 There. There, you see? You see? 443 00:42:05,481 --> 00:42:08,644 You look cool with your hair back like this. 444 00:42:08,735 --> 00:42:10,396 Like me. Like me. 445 00:42:11,738 --> 00:42:16,823 Not down and to the side, all stupid, like your mother likes to comb it. 446 00:42:17,994 --> 00:42:19,484 No. No. 447 00:42:20,413 --> 00:42:21,778 Like this. 448 00:42:48,524 --> 00:42:49,764 Impossible. 449 00:42:49,859 --> 00:42:53,818 You've got your mother's hair. You can't do anything with it. 450 00:42:55,531 --> 00:42:57,271 There. Go. Go. 451 00:43:00,369 --> 00:43:03,953 How did you get your hair in such a tangled mess, huh? 452 00:43:06,542 --> 00:43:08,248 There. Go. Finished. 453 00:43:12,340 --> 00:43:14,672 Are we gonna have fun tonight? 454 00:43:20,765 --> 00:43:22,505 I didn't think so. 455 00:43:34,737 --> 00:43:35,852 Hey. 456 00:43:37,698 --> 00:43:40,280 What about leaving the kids here? 457 00:43:40,368 --> 00:43:41,904 Here in the room, all by themselves? 458 00:43:41,994 --> 00:43:44,076 No, with the television. 459 00:43:54,382 --> 00:43:57,169 You wanna have fun tonight, don't you? 460 00:43:58,219 --> 00:43:59,334 Yes. 461 00:43:59,846 --> 00:44:02,132 Give it to me. Give it to me. 462 00:44:14,986 --> 00:44:16,146 Hey. 463 00:44:18,197 --> 00:44:21,064 You kids are gonna stay here, watching TV. 464 00:44:22,660 --> 00:44:26,073 I want you to be in bed and asleep before 12:00. 465 00:44:26,831 --> 00:44:27,911 12:00. 466 00:44:27,999 --> 00:44:31,366 Your mother and I will be back later on, maybe. 467 00:44:34,046 --> 00:44:36,082 Don't misbehave. 468 00:44:54,859 --> 00:44:58,351 Why do we have to get all dressed up if we weren't going with them? 469 00:44:58,446 --> 00:44:59,561 I don't know. 470 00:45:08,456 --> 00:45:09,571 What are you doing? 471 00:45:09,665 --> 00:45:12,623 I'm escaping. It stinks in here, anyway. 472 00:45:13,169 --> 00:45:15,000 What did I say? 473 00:45:20,676 --> 00:45:22,291 Behave. 474 00:45:22,887 --> 00:45:24,252 Yes, papa. 475 00:45:25,139 --> 00:45:27,505 The champagne you ordered, sir. 476 00:45:29,143 --> 00:45:31,054 Too late. Leave it on ice. 477 00:45:31,145 --> 00:45:32,851 But I want some now. 478 00:45:32,939 --> 00:45:35,305 There'll be plenty for you at the party, baby. 479 00:45:35,399 --> 00:45:38,607 You can bomb yourself all you want at the party. 480 00:45:38,694 --> 00:45:40,776 Put it down. Put it down. 481 00:45:47,745 --> 00:45:49,076 All right. 482 00:45:49,664 --> 00:45:51,495 Do you want 500 bucks? 483 00:45:52,166 --> 00:45:53,372 Sure. 484 00:45:54,627 --> 00:45:56,288 How about three? 485 00:45:56,379 --> 00:45:58,370 - Three hundred dollars? - Yeah. 486 00:45:58,923 --> 00:46:00,754 - Three's fine. - Good. 487 00:46:01,550 --> 00:46:04,337 My children are staying here tonight watching TV. 488 00:46:04,428 --> 00:46:08,046 I want you to check up on them every 30 minutes. 489 00:46:08,140 --> 00:46:09,220 Check up on them? 490 00:46:09,308 --> 00:46:11,495 Yeah, make sure they're all right. Make sure they're fed. 491 00:46:11,519 --> 00:46:13,372 Make sure they go to bed. You know, these things. 492 00:46:13,396 --> 00:46:16,354 Sir, I can send out for a baby-sitting service. 493 00:46:16,440 --> 00:46:19,273 No. I don't trust baby-sitters. 494 00:46:19,944 --> 00:46:21,935 My children are safer alone, 495 00:46:22,029 --> 00:46:24,069 than with some fucked-up paedophile baby-sitter that 496 00:46:24,156 --> 00:46:26,272 I don't know from the man in the fucking moon. 497 00:46:26,367 --> 00:46:27,948 What about him? 498 00:46:28,035 --> 00:46:30,822 What makes you think you can trust him? 499 00:46:31,747 --> 00:46:34,614 Tell me that's not a face you can't trust. 500 00:46:35,543 --> 00:46:38,125 I'd love to help you with your problem, sir, 501 00:46:38,212 --> 00:46:41,079 but unfortunately I'm here alone tonight. 502 00:46:47,346 --> 00:46:51,840 One hundred, 200, 300. Here you are. 503 00:46:53,853 --> 00:46:56,515 - I thought you said $500. - No, I said $300. 504 00:46:56,605 --> 00:46:59,768 No, sir. I distinctly heard you say $500. 505 00:46:59,859 --> 00:47:01,975 - Are you calling me a liar? - No, sir. 506 00:47:02,069 --> 00:47:03,149 What I'm saying is that 507 00:47:03,237 --> 00:47:04,965 you accidentally forgot that the first thing you said... 508 00:47:04,989 --> 00:47:09,323 But what I last said was $300, and what you say last is what counts. 509 00:47:09,410 --> 00:47:12,698 Well, then, if you say $500 one last time, we have a deal. 510 00:47:12,788 --> 00:47:17,373 - You fucking with me, pendejo? - No, sir, but I'm by myself, 511 00:47:17,460 --> 00:47:20,327 and looking after your kids is a pain in the ass I don't need. 512 00:47:20,421 --> 00:47:22,377 Are you calling my kids a pain in the ass? 513 00:47:22,465 --> 00:47:25,582 Why, no, sir, not the kids. 514 00:47:25,676 --> 00:47:29,009 It's the situation that is a pain in the ass. 515 00:47:30,681 --> 00:47:32,993 No, you were right the first time. They're a pain in the ass. 516 00:47:33,017 --> 00:47:35,633 All right. You win, tough guy. $500. 517 00:47:35,728 --> 00:47:38,094 You kids are getting expensive. 518 00:47:38,689 --> 00:47:41,601 What's your name? Ted. 519 00:47:43,027 --> 00:47:46,519 If you need anything, just dial zero and ask for Ted. 520 00:47:47,198 --> 00:47:49,063 And make sure they're in bed before midnight. 521 00:47:49,158 --> 00:47:50,773 Before midnight? 522 00:47:50,868 --> 00:47:53,325 Then should I wake them up for the countdown to the new year? 523 00:47:57,416 --> 00:48:00,123 If something happens to my children... 524 00:48:04,965 --> 00:48:07,251 I wouldn't want to be you. 525 00:48:11,222 --> 00:48:12,883 Don't misbehave. 526 00:48:14,850 --> 00:48:16,806 Let's get out of here. 527 00:48:46,215 --> 00:48:47,375 Okay. 528 00:48:48,717 --> 00:48:50,548 These are the rules. 529 00:48:51,053 --> 00:48:54,466 Don't break the rules and I won't break your necks. 530 00:48:56,725 --> 00:48:58,966 I always wanted to say that. 531 00:48:59,270 --> 00:49:02,137 Someone said that to me when I was a kid. 532 00:49:03,732 --> 00:49:05,848 Only they weren't joking. 533 00:49:07,736 --> 00:49:09,272 The rules are simple. 534 00:49:09,363 --> 00:49:12,400 Don't do anything you wouldn't do if your parents were here. 535 00:49:12,491 --> 00:49:13,606 If there's an emergency, 536 00:49:13,701 --> 00:49:15,470 call me on the phone like your dad said. Thank you. 537 00:49:15,494 --> 00:49:20,614 That's not what he said. He said to call you if we need anything. 538 00:49:21,625 --> 00:49:24,708 Well, I have a lot of work to do, and I can't have you calling me 539 00:49:24,795 --> 00:49:26,606 every time you want a glass of water, so please, 540 00:49:26,630 --> 00:49:29,667 try and limit your calls to emergencies only. 541 00:49:29,758 --> 00:49:32,545 - Thank you. - We paid you $500. 542 00:49:33,179 --> 00:49:35,886 We'll call you if we need anything. 543 00:49:36,432 --> 00:49:38,844 You don't wanna get my dad mad. 544 00:49:41,604 --> 00:49:44,767 Well, try and call only when necessary. 545 00:49:45,149 --> 00:49:50,064 Watch TV, and if you're good, I'll bring you up some milk and cookies. 546 00:49:51,280 --> 00:49:52,816 Bye, now. 547 00:50:14,803 --> 00:50:17,044 Your feet stink. 548 00:50:19,683 --> 00:50:21,639 They don't stink. 549 00:50:26,148 --> 00:50:28,184 Check it out! T&a. 550 00:50:30,152 --> 00:50:32,518 Change it. You're not supposed to watch this. 551 00:50:32,613 --> 00:50:36,777 - We're supposed to watch TV. - Not this kind of TV. Change it. 552 00:50:39,620 --> 00:50:41,451 Leave me alone. 553 00:50:43,749 --> 00:50:45,705 That hurts. 554 00:50:58,097 --> 00:50:59,507 Front desk. 555 00:50:59,890 --> 00:51:02,006 - Ted? - What did I tell you? 556 00:51:02,101 --> 00:51:03,787 Don't bother me and you'll get milk and cookies. 557 00:51:03,811 --> 00:51:05,472 Now, do you want them or do you not? 558 00:51:05,563 --> 00:51:08,350 I want you to turn off the nudie station in our room. 559 00:51:08,440 --> 00:51:09,896 I cannot turn on an adult station 560 00:51:09,984 --> 00:51:11,711 without the express permission of your parents. 561 00:51:11,735 --> 00:51:14,943 No, not turn it on. Turn it off. 562 00:51:15,823 --> 00:51:17,484 It's already on. 563 00:51:18,701 --> 00:51:20,282 That's not what the machine tells me. 564 00:51:20,369 --> 00:51:23,452 Well, stop listening to the machine and listen to me. 565 00:51:23,539 --> 00:51:25,700 There's naked ladies dancingon my TV, 566 00:51:25,791 --> 00:51:27,497 and I want them off. 567 00:51:27,585 --> 00:51:31,043 Like I said, I'll be up later to put you both to sleep. 568 00:51:31,130 --> 00:51:32,495 Goodbye. 569 00:51:33,966 --> 00:51:35,957 Change the channel now! 570 00:51:41,140 --> 00:51:44,098 Man, you're the one with the stinky feet. 571 00:51:53,235 --> 00:51:54,896 They don't stink. 572 00:51:54,987 --> 00:51:57,569 - Yeah, they do. - No, they don't. 573 00:51:58,157 --> 00:52:00,239 Here, smell for yourself. 574 00:52:02,703 --> 00:52:04,034 Go ahead. 575 00:52:27,061 --> 00:52:28,392 Go ahead. 576 00:52:47,956 --> 00:52:49,867 Get a bottle opener. 577 00:53:05,140 --> 00:53:06,721 Don't shake it. 578 00:53:10,813 --> 00:53:13,896 - Front desk. - Ted? Hi, it's me, Sarah. 579 00:53:13,982 --> 00:53:18,976 Who died? No one? Good. Then don't call me. 580 00:53:19,071 --> 00:53:22,859 I just thought I'd tell you that your cleaning ladies are doing a bum job. 581 00:53:22,950 --> 00:53:26,989 There's all kinds of leftover stuff here. Needles and things. 582 00:53:27,538 --> 00:53:29,654 We're not supposed to have needles, are we? 583 00:53:29,748 --> 00:53:32,285 I mean, they don't come with the room, do they? 584 00:53:32,376 --> 00:53:35,868 Send someone up here to clean this place up right. 585 00:53:35,963 --> 00:53:38,249 I told you not to shake it! 586 00:53:38,340 --> 00:53:39,546 I gotta go. 587 00:53:39,633 --> 00:53:43,251 My dumb brother just exploded the champagne all over the room. 588 00:53:43,345 --> 00:53:45,882 Oh, and bring us up a couple of toothbrushes. 589 00:53:45,973 --> 00:53:47,492 There's a card in the bathroom that says 590 00:53:47,516 --> 00:53:51,054 you'll bring us free toothbrushes if we ask for them. 591 00:53:53,230 --> 00:53:56,142 I'm calling a room. Give me three numbers. 592 00:53:56,734 --> 00:53:59,441 Four... zero... nine. 593 00:54:04,491 --> 00:54:06,027 - Hello? - What? 594 00:54:06,118 --> 00:54:08,951 Hi. You don't know me, and I don't know you either, 595 00:54:09,037 --> 00:54:11,028 but do you have any needles? 596 00:54:11,123 --> 00:54:12,784 We have needles here, and I was wondering 597 00:54:12,875 --> 00:54:14,240 if they come with the room or not. 598 00:54:14,334 --> 00:54:16,871 We ain't got no needles here, kid. 599 00:54:17,004 --> 00:54:19,746 - No? - Just a big fucking gun. 600 00:54:20,174 --> 00:54:21,710 Just checking. 601 00:55:15,395 --> 00:55:18,512 This is the bull's-eye. It's worth 100 points. 602 00:55:19,233 --> 00:55:22,270 This is worth 10 points. This is worth 20 points. 603 00:55:22,361 --> 00:55:24,192 This is worth... 604 00:55:24,279 --> 00:55:26,986 Hey, wait till I get out of the way! 605 00:55:29,701 --> 00:55:32,067 This is how an expert throws it. 606 00:55:37,543 --> 00:55:41,252 Hello, kiddie-winkies. I brought your milk and cookies. 607 00:55:41,338 --> 00:55:44,580 You're going to have to eat them now, because... 608 00:55:45,008 --> 00:55:46,794 You're going to sleep. 609 00:55:46,885 --> 00:55:49,001 We have to go to sleep now? 610 00:55:49,096 --> 00:55:51,883 Your parents said to put you to bed before midnight. 611 00:55:51,974 --> 00:55:53,839 Well... 612 00:55:54,184 --> 00:55:57,301 Maybe this way, you'll leave me alone. 613 00:55:59,189 --> 00:56:00,975 Those aren't milk and cookies. 614 00:56:01,066 --> 00:56:05,400 Well, we ran out of cookies, so I brought you milk and saltines. 615 00:56:06,196 --> 00:56:10,030 Now, don't complain. Hurry up and eat. You're going to bed. 616 00:56:10,117 --> 00:56:11,607 They're old. 617 00:56:11,702 --> 00:56:15,115 Dip them in the milk. The milk will make them soft. 618 00:56:23,422 --> 00:56:24,878 No crackers? 619 00:56:25,507 --> 00:56:27,043 Sleepy time. 620 00:56:27,134 --> 00:56:29,090 Now, I don't want you wandering around, 621 00:56:29,177 --> 00:56:31,634 so if you need the rest room... 622 00:57:05,255 --> 00:57:06,620 What about our pyjamas? 623 00:57:06,715 --> 00:57:09,110 You wanna look nice in case there's an earthquake, don't you? 624 00:57:09,134 --> 00:57:12,171 - Yeah. - Well, then stay in those clothes. 625 00:57:12,262 --> 00:57:15,004 This is some mentholatum ointment. 626 00:57:15,098 --> 00:57:16,178 Now, under the covers 627 00:57:16,266 --> 00:57:18,973 and close your eyes, and I'll tell you a story. 628 00:57:19,061 --> 00:57:21,347 Your dad says he hates baby-sitters, doesn't trust them. 629 00:57:21,438 --> 00:57:24,180 Well, can't say I blame him, really. 630 00:57:24,274 --> 00:57:27,812 You know what my baby-sitter did to me when I was a kid? 631 00:57:27,903 --> 00:57:29,393 I used to hate going to sleep. 632 00:57:29,488 --> 00:57:32,230 You know, it's late, you wanna get up, run around, go crazy. 633 00:57:32,324 --> 00:57:35,236 Well, what my baby-sitter used to do to me, 634 00:57:35,327 --> 00:57:37,989 to make sure I'd stay in bed, not be tempted to get up, 635 00:57:38,080 --> 00:57:41,664 was she'd take some of this vapour rub ointment... 636 00:57:44,169 --> 00:57:47,127 And she'd dab a little on each eyelid, 637 00:57:47,839 --> 00:57:50,330 just to make sure I'd stay put. 638 00:57:51,218 --> 00:57:53,960 There. Now you have some, too. 639 00:57:54,638 --> 00:57:58,222 Don't open your eyes or it'll burn, burn, burn. 640 00:57:58,308 --> 00:57:59,718 What about in the morning? 641 00:57:59,810 --> 00:58:01,766 Well, if you keep your eyes shut tight all night, 642 00:58:01,853 --> 00:58:04,970 it'll wear off by morning, but don't open them before then. 643 00:58:05,065 --> 00:58:07,351 Did you ever open your eyes? 644 00:58:07,859 --> 00:58:10,191 Yes, I did, and look at me now. 645 00:58:10,278 --> 00:58:13,486 - We can't. - Exactly. Good. 646 00:58:16,076 --> 00:58:17,657 You'll do fine. 647 00:58:18,161 --> 00:58:20,197 Sleep tight all night... 648 00:58:21,665 --> 00:58:24,998 And I won't tell your parents about the champagne. 649 00:58:27,546 --> 00:58:28,956 Good night. 650 00:59:22,225 --> 00:59:23,840 Are you watching TV? 651 00:59:23,935 --> 00:59:27,848 Yep. If you wanna watch, you better go wash your face. 652 00:59:36,865 --> 00:59:38,275 Be careful. 653 00:59:39,743 --> 00:59:41,324 Give me that! 654 01:00:01,681 --> 01:00:03,763 Hey, what are you doing? 655 01:00:26,164 --> 01:00:27,199 Shut up. 656 01:00:33,588 --> 01:00:34,873 - Ted! - What do you want now, 657 01:00:34,965 --> 01:00:36,205 for Christ's sakes? Who died? 658 01:00:36,299 --> 01:00:38,756 I don't know, but she's in my bed. 659 01:00:38,844 --> 01:00:41,460 - What? - There's a dead body in my bed. 660 01:00:41,555 --> 01:00:43,671 Nonsense! That's just your brother sound asleep! 661 01:00:43,765 --> 01:00:47,849 No! There's a woman's dead body inside the bed, in the mattress. 662 01:00:48,687 --> 01:00:50,643 - You saw the body? - Yesl 663 01:00:50,730 --> 01:00:54,018 impossible! You've got the ointment on your eyes. 664 01:00:54,109 --> 01:00:57,351 You can't see shit! Now go to sleep! 665 01:01:01,241 --> 01:01:03,732 - Go to sleep! - I washed it off. 666 01:01:04,661 --> 01:01:08,449 - The mentholatum? - Yeah. Didn't you ever think to do that? 667 01:01:09,499 --> 01:01:11,535 Get your ass up here and call the police, 668 01:01:11,626 --> 01:01:13,207 because there's a dead body in my bed, 669 01:01:13,295 --> 01:01:15,251 and it smells like shit, and it looks even worse. 670 01:01:15,338 --> 01:01:16,418 And if you don't help us, 671 01:01:16,506 --> 01:01:18,401 my dad is going to lay you down right next to her, 672 01:01:18,425 --> 01:01:20,791 I swear to fucking god! 673 01:01:20,886 --> 01:01:22,842 I am coming up there right this minute 674 01:01:22,929 --> 01:01:25,533 and if there isn't a dead body in that room by the time I get up there, 675 01:01:25,557 --> 01:01:27,923 I'm gonna make one! You! 676 01:01:30,478 --> 01:01:32,059 Little bitch. 677 01:01:35,734 --> 01:01:36,849 Shit! 678 01:01:59,841 --> 01:02:02,002 Cover it up. Cover it up. 679 01:02:07,557 --> 01:02:08,717 Thank you. 680 01:02:19,694 --> 01:02:23,027 Jesus Christ! What the fuck is going on here? 681 01:02:23,490 --> 01:02:25,355 Your parents are on their way up here. 682 01:02:25,450 --> 01:02:29,159 And I am not taking responsibility for this mess! 683 01:02:30,705 --> 01:02:33,117 - Check under the mattress. - For what? 684 01:02:33,208 --> 01:02:36,621 - For the body. Can't you smell it? - It's your feet. 685 01:02:46,179 --> 01:02:48,591 What the fuck is that? 686 01:02:53,395 --> 01:02:55,556 Police! It's an emergency! 687 01:03:02,362 --> 01:03:06,071 Police! Get someone over here, right fucking now. 688 01:03:06,324 --> 01:03:08,235 There's a dead whore 689 01:03:08,326 --> 01:03:10,137 - stuffed in the mattress! - Don't call her that. 690 01:03:10,161 --> 01:03:12,868 Shut up! I'm dead fucking serious. 691 01:03:13,290 --> 01:03:16,077 There's a dead fucking whore 692 01:03:16,167 --> 01:03:19,830 - stuffed in the bed. The fucking bed! - Stop calling her that! 693 01:03:23,049 --> 01:03:24,209 Fuck! 694 01:04:27,947 --> 01:04:29,778 Did they misbehave? 695 01:04:58,603 --> 01:04:59,968 Emergency? 696 01:05:02,857 --> 01:05:04,142 Just... 697 01:05:16,496 --> 01:05:18,077 Happy new year. 698 01:05:18,164 --> 01:05:20,029 Let me speak to Betty. 699 01:05:20,125 --> 01:05:21,865 Party's over. She probably went home. 700 01:05:21,960 --> 01:05:23,166 She lives there! 701 01:05:23,253 --> 01:05:26,541 Yeah, yeah, yeah. I know her. 702 01:05:26,965 --> 01:05:30,207 Well, then get her on the phone. Tell her it's an emergency. 703 01:05:30,969 --> 01:05:33,005 Who should I say is calling? 704 01:05:33,096 --> 01:05:35,303 You tell her it's Teddy from work on the phone. 705 01:05:35,390 --> 01:05:37,927 I got some major fucking emergency. 706 01:05:38,935 --> 01:05:41,051 Hi, Ted. I'm Margaret. 707 01:05:41,396 --> 01:05:44,729 You sound down. Has this not been the happiest of new years? 708 01:05:44,816 --> 01:05:48,559 No, Margaret. This hasn't been my happiest new year. 709 01:05:48,653 --> 01:05:51,736 This one's starting off pretty fucking badly. 710 01:05:51,948 --> 01:05:53,313 How come? 711 01:05:53,408 --> 01:05:54,944 Well, Betty 712 01:05:55,160 --> 01:05:58,618 leaves me here all by myself, and first thing, right off the bat, 713 01:05:58,705 --> 01:06:00,991 I'm fucked by a coven of witches. 714 01:06:01,082 --> 01:06:04,119 You were fucked by an oven full of witches? 715 01:06:04,210 --> 01:06:07,873 A coven of witches! Not an oven! 716 01:06:08,965 --> 01:06:11,206 Well, one witch in particular. 717 01:06:11,301 --> 01:06:15,795 Was she an old hag with a mole on her face with hair growing out of it? 718 01:06:15,889 --> 01:06:18,175 No, no, she was very beautiful. 719 01:06:18,266 --> 01:06:19,426 Ted! 720 01:06:22,020 --> 01:06:23,601 What's the problem? 721 01:06:23,688 --> 01:06:27,351 Well, admittedly, that was the best part of the evening. 722 01:06:28,735 --> 01:06:31,147 It was pretty bloody good, actually. 723 01:06:31,237 --> 01:06:35,196 But it's still a pretty unnerving way to start off the night. 724 01:06:35,283 --> 01:06:38,025 Sounds like a pretty great way to start off the night to me. 725 01:06:38,119 --> 01:06:40,155 Why don't we just skip over the witches? 726 01:06:40,246 --> 01:06:41,702 Skipping the witches. 727 01:06:41,789 --> 01:06:45,077 Right. Later, in another room, 728 01:06:45,168 --> 01:06:49,286 some crazy fucking maniac sticks a gun in my face 729 01:06:49,380 --> 01:06:52,668 and forces me to play out some psychosexual drama with his wife. 730 01:06:52,759 --> 01:06:54,841 He made you have psycho sex with his wife? 731 01:06:54,928 --> 01:06:57,490 No, he didn't make me fuck his wife. He thought I fucked his wife. 732 01:06:57,514 --> 01:06:59,721 He held me at gunpoint with a loaded gun! 733 01:06:59,807 --> 01:07:01,138 What kind of gun was it? 734 01:07:01,226 --> 01:07:03,558 I don't know. I'm not a gun guy. It was big. 735 01:07:03,645 --> 01:07:07,809 - Was it like dirty Harry's gun? - Yeah, sort of like that, yeah. 736 01:07:07,899 --> 01:07:11,141 Did it have a real long barrel or a short barrel? 737 01:07:11,236 --> 01:07:13,352 What difference does it make? 738 01:07:13,446 --> 01:07:15,090 Well, for one thing, it's a difference between 739 01:07:15,114 --> 01:07:17,730 a .44 Magnum and a Magnum .357. 740 01:07:17,825 --> 01:07:20,988 Who the fuck cares whether it was a .44 or a .392? 741 01:07:21,079 --> 01:07:22,489 It was a big fucking gun! 742 01:07:22,580 --> 01:07:25,788 It was loaded! And it was pointed right at my fucking head! 743 01:07:25,875 --> 01:07:27,331 You wanna skip this part, too? 744 01:07:27,418 --> 01:07:30,706 I want you to get Betty on the phone, right fucking now. 745 01:07:30,797 --> 01:07:32,287 Hold on. 746 01:07:33,049 --> 01:07:35,290 Anybody live here named... 747 01:07:36,261 --> 01:07:37,717 What's her name again? 748 01:07:37,804 --> 01:07:39,010 Betty. 749 01:07:39,472 --> 01:07:40,757 Betty! 750 01:07:41,724 --> 01:07:43,715 What are you screaming about? 751 01:07:44,060 --> 01:07:46,551 - You're Betty? - Yeah, I'm Betty. It's my fucking place. 752 01:07:46,646 --> 01:07:50,355 - Who the fuck are you? - I'm Margaret. And this is Ted. 753 01:07:54,195 --> 01:07:56,356 You guys, wanna go to breakfast? 754 01:07:58,491 --> 01:08:00,607 - Let's go to Denny's. - Later. 755 01:08:00,702 --> 01:08:03,068 Okay, Ted, what's the problem? 756 01:08:03,496 --> 01:08:05,032 Hello, Betty. 757 01:08:06,374 --> 01:08:09,491 "What's the problem?" I haven't got a problem. 758 01:08:09,586 --> 01:08:13,329 I've got fucking problems. Plural. Wanna hear? 759 01:08:14,382 --> 01:08:15,542 Sure. 760 01:08:15,633 --> 01:08:18,625 Well, most recently, there's room 309. 761 01:08:19,262 --> 01:08:23,756 There's this scary Mexican gangster dude poking his finger in my chest. 762 01:08:23,850 --> 01:08:27,058 There's his hooligan kids snapping their fingers at me. 763 01:08:27,145 --> 01:08:29,602 There's a putrid, rotting corpse of a dead whore 764 01:08:29,689 --> 01:08:31,725 stuffed in the Springs of the bed. 765 01:08:31,816 --> 01:08:34,057 There's rooms blazing afire. 766 01:08:34,152 --> 01:08:36,689 There's a big fat needle, from god knows where, 767 01:08:36,779 --> 01:08:39,646 stuck in my leg, infecting me with god knows what. 768 01:08:39,741 --> 01:08:43,654 And finally, there's me, walking out the door, right fucking now. 769 01:08:48,082 --> 01:08:50,164 Is that the penthouse? 770 01:08:51,044 --> 01:08:52,159 Yes, it is. 771 01:08:52,253 --> 01:08:54,494 It's the Chester rush party. They want something. 772 01:08:54,589 --> 01:08:59,834 Well, tough titty. They're just gonna have to whistle, because I'm off. 773 01:09:00,303 --> 01:09:02,259 Now, Ted, wait a minute. I know you're freaked. 774 01:09:02,347 --> 01:09:04,759 I know you're stressed. You had a real bad night. 775 01:09:04,849 --> 01:09:10,139 Oh, yes, Betty. I've had a real bad night. 776 01:09:10,605 --> 01:09:12,958 The only thing I ask, is that you take care of Chester rush, 777 01:09:12,982 --> 01:09:14,097 and then you can leave. 778 01:09:14,192 --> 01:09:15,272 I don't feel like it! 779 01:09:15,360 --> 01:09:17,476 Ted, he's a very important guest of the hotel. 780 01:09:17,570 --> 01:09:19,856 In fact, he's the most important guest of the hotel. 781 01:09:19,947 --> 01:09:21,983 The mon signor used to be a haven for movie stars. 782 01:09:22,075 --> 01:09:24,532 Through the '30s, '40s, and first half of the '50s, 783 01:09:24,619 --> 01:09:27,577 more movie stars, if you break it down on a night-by-night basis, 784 01:09:27,664 --> 01:09:30,155 stayed at the mon signor than any other hotel in Hollywood. 785 01:09:30,249 --> 01:09:31,830 Now, we had some hard times in the '80s, 786 01:09:31,918 --> 01:09:34,204 even though we were the official hotel of Cannon pictures, 787 01:09:34,295 --> 01:09:35,956 but we're coming back strong in the '90s. 788 01:09:36,047 --> 01:09:38,754 And a movie star clientele is important to that comeback. 789 01:09:38,841 --> 01:09:40,001 Don't you look here... 790 01:09:40,093 --> 01:09:41,570 He probably just wants some champagne. 791 01:09:41,594 --> 01:09:45,052 You can do that, can't you? Ted just take care of him. 792 01:09:45,139 --> 01:09:48,222 The entire staff of the mon signor is begging you. 793 01:09:48,559 --> 01:09:52,472 Okay. But you get your ass down here, pronto! 794 01:09:52,939 --> 01:09:55,351 You're a good man, Ted. Thanks. 795 01:10:04,117 --> 01:10:05,732 Hello, mr rush. 796 01:10:06,369 --> 01:10:08,234 Sorry for the delay. 797 01:10:09,122 --> 01:10:10,828 How can I help you? 798 01:10:26,305 --> 01:10:29,468 Get your skanky asses the fuck out of here. 799 01:10:52,874 --> 01:10:54,364 Room service. 800 01:10:58,671 --> 01:11:00,502 Hello, Theodore. 801 01:11:02,508 --> 01:11:05,420 What the fuck are you doing here? 802 01:11:05,887 --> 01:11:07,423 Having a drink. 803 01:11:08,222 --> 01:11:09,428 Is sigfried here? 804 01:11:09,515 --> 01:11:11,927 Are you kidding? He'll probably be asleep till Christmas. 805 01:11:12,018 --> 01:11:14,134 Hey, everybody. The bellboy is here. 806 01:11:14,228 --> 01:11:17,061 - The bellboy's here! - Oh, my god! Shit! 807 01:11:18,691 --> 01:11:23,025 - Happy new year! - Enter! Enter! 808 01:11:23,112 --> 01:11:24,602 Hey, bellboy! 809 01:11:28,159 --> 01:11:30,616 Mr rush, I'm sorry I'm late. 810 01:11:30,703 --> 01:11:33,820 But, I think you'll find that I have everything you need, sir. 811 01:11:38,503 --> 01:11:41,586 - His name is Theodore. - Actually, it's not Theodore. It's Ted. 812 01:11:41,672 --> 01:11:43,037 It's Ted, sir. 813 01:11:43,132 --> 01:11:47,717 So, Ted, the bellboy, would you care for some champagne, as I was saying? 814 01:11:47,804 --> 01:11:49,760 All right, that wasn't what I was saying. 815 01:11:49,847 --> 01:11:51,327 But would you care for some champagne? 816 01:11:51,390 --> 01:11:53,881 - I'm on duty, sir. - Duty, schmooty, come on. 817 01:11:53,976 --> 01:11:56,513 It's like cristal. It's the very best that they make. 818 01:11:56,604 --> 01:12:00,313 And, I didn't like champagne, till I had cristal. And now, I love it. 819 01:12:00,399 --> 01:12:02,310 - Come on! - If I must, sir. 820 01:12:02,401 --> 01:12:05,438 Yes. As I was saying, chin-chin. 821 01:12:05,530 --> 01:12:08,693 For our purposes, promptness is far behind thoroughness. 822 01:12:08,783 --> 01:12:10,319 Drink up, lad. 823 01:12:12,411 --> 01:12:14,402 - What do you say? - Thank you, sir. 824 01:12:14,497 --> 01:12:15,612 No, not, "thank you." 825 01:12:15,706 --> 01:12:17,571 What do you say about the tasty beverage? 826 01:12:17,834 --> 01:12:19,074 It's very good. 827 01:12:19,168 --> 01:12:21,230 - Fucking good, Ted. Fucking good! - Do you have a light? 828 01:12:21,254 --> 01:12:22,414 Let's try it again, shall we? 829 01:12:22,505 --> 01:12:25,588 So, Ted, what do you think about that tasty beverage? 830 01:12:25,675 --> 01:12:27,131 It's fucking good, sir! 831 01:12:27,218 --> 01:12:30,676 It's fucking cristal. Everything else is piss. 832 01:12:30,763 --> 01:12:34,426 - Bellboy. Bellboy. Bellboy! - Shut up! 833 01:12:34,517 --> 01:12:36,473 You're making my friend Ted here nervous. 834 01:12:36,561 --> 01:12:40,224 Chill out, man. Chill out, dude. Pay no attention to Norman here. 835 01:12:40,314 --> 01:12:42,976 He's just... that's from quadrophenia. He's just fucking with you. 836 01:12:43,067 --> 01:12:46,104 Now me, personally, when I think of bellboy, 837 01:12:46,195 --> 01:12:48,982 I think of the bellboy with Jerry Lewis. 838 01:12:49,073 --> 01:12:52,565 - Did you ever see that film, Ted? - No, sir. 839 01:12:52,869 --> 01:12:55,576 Oh, you should, man. It's one of Jerry's better movies. 840 01:12:55,663 --> 01:12:58,200 He doesn't say a word through the entire film. 841 01:12:58,291 --> 01:13:01,408 It's a completely silent performance. 842 01:13:01,878 --> 01:13:03,743 Now how many actors can pull that off? 843 01:13:03,838 --> 01:13:08,002 And I gotta tell you, that guy, he's gotta go to France to get respect. 844 01:13:08,092 --> 01:13:09,528 That says it all about America, right there. 845 01:13:09,552 --> 01:13:10,946 You know, just that one little sentence. 846 01:13:10,970 --> 01:13:12,756 That says it all about America, right there. 847 01:13:12,847 --> 01:13:14,212 The minute Jerry Lewis dies, 848 01:13:14,307 --> 01:13:15,742 every newspaper in this fucking country 849 01:13:15,766 --> 01:13:18,348 is gonna be writing articles calling the man a genius. 850 01:13:18,436 --> 01:13:21,769 You know, it's not right. It's not right and it's not fucking fair! 851 01:13:21,856 --> 01:13:23,642 But why should that surprise anybody? 852 01:13:23,733 --> 01:13:26,145 When the hell has America, you know, ever been fair? 853 01:13:26,235 --> 01:13:27,754 You know, we might be right every once in a while, 854 01:13:27,778 --> 01:13:30,190 but we're very rarely fair. 855 01:13:37,121 --> 01:13:39,453 Where shall I put this, sir? 856 01:13:40,416 --> 01:13:42,532 You in a hurry there, Ted? 857 01:13:43,836 --> 01:13:47,078 Well, not particularly. 858 01:13:47,173 --> 01:13:49,835 Good there! Okay, then gotta stop playing beat the clock. 859 01:13:49,926 --> 01:13:51,403 Okay. Let me introduce you to everybody. 860 01:13:51,427 --> 01:13:53,258 Now, see that girl over there? 861 01:13:53,346 --> 01:13:55,132 All right, that's our friend from downstairs. 862 01:13:55,222 --> 01:13:56,867 We just met her at the pool. You seem to be acquainted. 863 01:13:56,891 --> 01:14:00,475 Yeah, Theodore and I go way back, don't we, Theodore? 864 01:14:00,811 --> 01:14:02,551 Actually, the name's Ted, Angela. 865 01:14:02,647 --> 01:14:06,390 I only let people with loaded guns pointed at my head call me Theodore. 866 01:14:06,484 --> 01:14:09,396 The man sitting in this chair with the Jim beam in his hand, 867 01:14:09,487 --> 01:14:12,149 yelling "bellboy" at you is Norman. 868 01:14:12,448 --> 01:14:14,484 Norman, say hello to Ted. 869 01:14:17,161 --> 01:14:19,117 - What's up, Ted? - What's up, sir? 870 01:14:19,205 --> 01:14:22,789 And the sociable son of a bitch in that room over there is Leo. 871 01:14:22,875 --> 01:14:25,912 And the person on the other end of the phone is his lovely wife Ellen. 872 01:14:26,003 --> 01:14:27,539 - Leo! - What? 873 01:14:27,630 --> 01:14:29,483 - Say hello to Ted, the bellboy. - Hold on a second. What? 874 01:14:29,507 --> 01:14:32,749 - Say hello to Ted, the bellboy. - Here. Come here. 875 01:14:36,514 --> 01:14:38,675 Leo, Leo, Leo, Leo! 876 01:14:38,766 --> 01:14:41,724 - Leo, that is Ted, the bellboy. - That's me. 877 01:14:41,811 --> 01:14:44,177 The bellboy we called about 20, 25 minutes ago. 878 01:14:44,271 --> 01:14:47,434 Oh, Ted, the bellboy. Well, my goodness. 879 01:14:47,525 --> 01:14:50,938 - Glad you could make it, son. - Glad I could be here. 880 01:14:51,946 --> 01:14:53,507 Ellen, what does punctuality have to do with love? 881 01:14:53,531 --> 01:14:56,694 - Which brings me to me. - Will you explain that to me, please? 882 01:14:56,784 --> 01:14:59,901 Chester rush, Ted. Pleased to meet you. 883 01:15:00,746 --> 01:15:05,035 - I'm pleased to meet you, sir. - Chester. Not "sir." Chester. 884 01:15:06,585 --> 01:15:09,076 Chester? Chester. 885 01:15:09,797 --> 01:15:12,880 I'm terribly sorry I haven't seen the movie yet, sir, but... 886 01:15:12,967 --> 01:15:15,879 No worries. No worries at all. Don't worry. Don't be sorry about that. 887 01:15:15,970 --> 01:15:19,303 You know, it's just... that's why god invented video. No problem. 888 01:15:19,390 --> 01:15:21,847 - You got a point, sir. - But you know what? 889 01:15:21,934 --> 01:15:23,219 A lot of people did see it. 890 01:15:23,310 --> 01:15:24,830 Whole lot of motherfuckers saw that movie. 891 01:15:24,854 --> 01:15:26,685 - Didn't they? Didn't they? - A whole lot... 892 01:15:26,772 --> 01:15:31,436 Lot of motherfuckers saw the wacky detective. 893 01:15:32,987 --> 01:15:35,069 The wacky detective, sir. 894 01:15:36,449 --> 01:15:38,155 Who drank out of this bottle last? 895 01:15:38,242 --> 01:15:40,449 I said, who drank out of this bottle last? 896 01:15:40,536 --> 01:15:42,868 - What the fuck's wrong? - It's fucking flat, man. 897 01:15:42,955 --> 01:15:46,163 That's what's fucking wrong. Goddamn cristal is fucking flat. 898 01:15:46,250 --> 01:15:48,562 There ain't a goddamn bubble left in the fucking bottle, man. 899 01:15:48,586 --> 01:15:51,077 Jesus Christ! What the fuck is going on here? 900 01:15:51,172 --> 01:15:52,833 - Chill out, man. - Who fucking... 901 01:15:52,923 --> 01:15:54,943 Who the fuck... Who didn't put the cork in the bottle? 902 01:15:54,967 --> 01:15:57,504 All right? Somebody! I didn't do this! 903 01:15:57,595 --> 01:15:59,031 I was drinking out of that other bottle there. 904 01:15:59,055 --> 01:16:00,574 Somebody didn't put the fucking cork in the bottle. 905 01:16:00,598 --> 01:16:02,492 - Who didn't put it in? - Chester, do you want me to open... 906 01:16:02,516 --> 01:16:03,910 1,2,3,4,5,6,7,8,9, 10. Who didn't put it in? 907 01:16:03,934 --> 01:16:05,495 Do you want me to open another bottle of champagne? 908 01:16:05,519 --> 01:16:08,511 No, don't you fucking open another bottle! I got enough right here. 909 01:16:08,606 --> 01:16:10,221 Fucking shit, man. 910 01:16:10,316 --> 01:16:12,523 God, we've opened enough fucking bottles! 911 01:16:12,610 --> 01:16:14,004 Do you know how much this shit costs? 912 01:16:14,028 --> 01:16:15,148 - No! You don't. - Yes, I do. 913 01:16:15,196 --> 01:16:17,061 No! You don't! No! You don't! 914 01:16:17,156 --> 01:16:18,771 Because it's fucking free, man. 915 01:16:18,866 --> 01:16:21,778 It's just fucking free to you fucking assholes. 916 01:16:21,869 --> 01:16:25,612 Shit. I give and I give and I give and I give and I give. 917 01:16:28,042 --> 01:16:29,953 What was I talking about? 918 01:16:30,044 --> 01:16:32,330 You were saying that the wacky detective 919 01:16:32,421 --> 01:16:34,286 was a very popular movie. 920 01:16:34,381 --> 01:16:39,000 Yes, it was. And it was popular, very, very popular, before video. 921 01:16:39,428 --> 01:16:43,762 It was popular before foreign. It was popular before pay TV. 922 01:16:43,849 --> 01:16:46,841 And before free TV. Before all that shit! 923 01:16:47,311 --> 01:16:50,269 - The wacky detective was making... - Ellen, I'm sorry, okay? 924 01:16:50,356 --> 01:16:53,974 Leo! Leo. What was the final take on domestic? 925 01:16:54,068 --> 01:16:55,604 $72.1 million. 926 01:16:55,778 --> 01:16:58,190 - $72.1 million. - Ellen, I'm sorry. 927 01:16:58,280 --> 01:17:01,443 That's fucking asses in fucking seats. 928 01:17:01,534 --> 01:17:04,012 You know, it's not your fault. I didn't mean to hit you both barrels. 929 01:17:04,036 --> 01:17:06,765 But you know, fuck, you know? I just would like a little consideration. 930 01:17:06,789 --> 01:17:09,576 And my new one, the dog catcher, 931 01:17:09,667 --> 01:17:12,204 which, by the way, is testing right through the ceiling, 932 01:17:12,294 --> 01:17:15,331 all right, is projected to gross a hundred. 933 01:17:15,422 --> 01:17:18,505 - The dog catcher. - The dog catcher, Chester. 934 01:17:24,098 --> 01:17:26,555 - Thank you, sir. - You got the good stuff. 935 01:17:26,642 --> 01:17:30,726 Now, let's take a look at some of these goodies you brought us, okay? 936 01:17:31,105 --> 01:17:33,938 Far be it... far be it for me, Chester... 937 01:17:34,024 --> 01:17:37,061 But I was just wondering, if you could tell me, what is all that stuff for? 938 01:17:37,153 --> 01:17:39,714 Hey, one thing at a time, man. I'm not a frog, and you're not a bunny. 939 01:17:39,738 --> 01:17:42,195 - So, let's not jump ahead. - Very good, sir. 940 01:17:42,283 --> 01:17:43,593 Norman, Norman, Norman, come on, come on. 941 01:17:43,617 --> 01:17:45,137 I think you might want to look at some of this shit. 942 01:17:45,161 --> 01:17:47,903 Hey, you're damn skippy. All right, men. 943 01:17:51,625 --> 01:17:53,741 All right, man. Tell it. 944 01:17:55,129 --> 01:17:56,790 A block of wood. 945 01:17:57,798 --> 01:17:59,129 Continue. 946 01:18:00,634 --> 01:18:03,046 - Three nails. - Why three nails? 947 01:18:03,137 --> 01:18:04,656 That's how many Peter lorre asked for. 948 01:18:04,680 --> 01:18:06,636 Continue, Ted. 949 01:18:07,099 --> 01:18:08,760 A ball of twine. 950 01:18:09,518 --> 01:18:12,931 Well, that is definitely a ball of twine. Continue! 951 01:18:13,856 --> 01:18:16,598 A bucket of ice. 952 01:18:16,859 --> 01:18:18,065 - You into it? - I'm into it. 953 01:18:18,152 --> 01:18:19,892 All right. Go on! 954 01:18:23,365 --> 01:18:25,572 - A doughnut. - That's for me. 955 01:18:29,371 --> 01:18:31,828 - A club sandwich. - That is mine. 956 01:18:35,669 --> 01:18:36,909 And... 957 01:18:38,214 --> 01:18:39,624 A hatchet! 958 01:18:40,591 --> 01:18:43,833 A hatchet as sharp as the devil himself, 959 01:18:43,928 --> 01:18:45,759 is what I asked for. 960 01:18:45,846 --> 01:18:48,588 Well, sir... Chester. You be the judge. 961 01:18:48,682 --> 01:18:51,389 No, no, no, no. I'll be the judge. 962 01:18:52,228 --> 01:18:54,640 - Careful, sir. - What do you think? 963 01:18:54,730 --> 01:18:56,971 It's a sharp motherfucker. 964 01:18:57,566 --> 01:18:58,806 Forget the nails and the twine. 965 01:18:58,901 --> 01:19:02,393 Bring all this other bullshit over to the bar. Come on. 966 01:19:02,488 --> 01:19:05,150 - Let's go. Pronto, man. - You heard him, Ted. Go ahead. 967 01:19:05,241 --> 01:19:06,572 Right you are, sir. 968 01:19:06,659 --> 01:19:08,274 - Norman? - Yeah? 969 01:19:08,369 --> 01:19:10,906 Yes, it's my job. Yes, it's my fucking job. 970 01:19:10,996 --> 01:19:12,076 You know that. 971 01:19:12,164 --> 01:19:13,244 He wanted to stay out late. 972 01:19:13,332 --> 01:19:16,074 I can't fucking... I went to the monkey bar, all right? 973 01:19:16,168 --> 01:19:17,908 Don't yell... I'm not yelling! 974 01:19:18,003 --> 01:19:21,040 Hey! I'm not yelling! You're the one that's fucking yelling! 975 01:19:21,131 --> 01:19:22,871 Fuck... don't hang up on me! 976 01:19:22,967 --> 01:19:26,300 Ellen, please don't hang up on me. Please don't hang up on me. 977 01:19:26,387 --> 01:19:28,753 Goddamn it! I swear to fucking god, if you hang up on me... 978 01:19:28,847 --> 01:19:31,076 You cut the fucking... The next fucking call better be... 979 01:19:31,100 --> 01:19:32,965 Because I'm gonna get a fucking divorce! 980 01:19:33,060 --> 01:19:34,175 - Yo, Leo? - Fuck! 981 01:19:34,270 --> 01:19:35,664 Another fucking honeymooners going on over here. 982 01:19:35,688 --> 01:19:38,179 Fucking, fucking shit, man! 983 01:19:38,274 --> 01:19:39,764 What the fuck is wrong... 984 01:19:39,858 --> 01:19:42,395 What the fuck is wrong with the fucking bitch, man? 985 01:19:42,486 --> 01:19:43,817 I'm gonna take the fucking car. 986 01:19:43,904 --> 01:19:46,065 I'm gonna drive up to fucking Mulholland. 987 01:19:46,156 --> 01:19:47,942 I am gonna fucking drag her fucking ass 988 01:19:48,033 --> 01:19:50,399 and throw her down Benedict fucking canyon, man! 989 01:19:50,494 --> 01:19:54,487 - You're still married, man? - Yeah. I don't fucking know any more. 990 01:19:54,581 --> 01:19:57,038 I swear to Christ, Norman. I fucking swear to god, man. 991 01:19:57,126 --> 01:19:59,396 What the fuck is wrong... I treat this fucking bitch like a queen! 992 01:19:59,420 --> 01:20:00,814 - You know that, man. - I know that. 993 01:20:00,838 --> 01:20:02,440 So I had a little fucking too much to drink! 994 01:20:02,464 --> 01:20:03,749 It's fucking new year's Eve. 995 01:20:03,841 --> 01:20:06,048 New year's Eve. I can't fucking drive home. 996 01:20:06,135 --> 01:20:08,592 Okay, Ellen, I'm sorry. I'm fucking sorry about that. 997 01:20:08,679 --> 01:20:10,407 What do you want me to do? Get in a fucking car, 998 01:20:10,431 --> 01:20:12,171 and go run over six or seven fucking kids? 999 01:20:12,266 --> 01:20:14,507 That'd be real fucking nice. 1000 01:20:14,601 --> 01:20:17,889 Man, what the fuck is the matter with this bitch? 1001 01:20:18,856 --> 01:20:20,016 Fuck! 1002 01:20:21,859 --> 01:20:23,895 What the fuck is all this? 1003 01:20:23,986 --> 01:20:25,547 Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir. 1004 01:20:25,571 --> 01:20:28,688 Get the fuck out of here. Chester, talk to me. Norman? 1005 01:20:28,782 --> 01:20:31,865 We now return you to the man from rio, already in progress. 1006 01:20:31,952 --> 01:20:33,658 Oh, my fucking dick is hard already. 1007 01:20:33,746 --> 01:20:35,486 Tell me, Norman, you're gonna do this shit! 1008 01:20:35,581 --> 01:20:38,664 - I am gonna do it. - Oh, you are my fucking hero. 1009 01:20:39,084 --> 01:20:41,684 They better, after talking about it all night. I wanna see a show. 1010 01:20:41,712 --> 01:20:43,106 Come here and give me a motherfucking hug. 1011 01:20:43,130 --> 01:20:44,210 Right then. 1012 01:20:44,298 --> 01:20:46,664 - Well, if that's everything. - L1 got cedars lined up, man. 1013 01:20:46,759 --> 01:20:48,611 I got a doctor waiting in the fucking emergency room. 1014 01:20:48,635 --> 01:20:49,966 Fuck the emergency, man. 1015 01:20:50,054 --> 01:20:52,636 I'm gonna grab his motherfucking car from him. 1016 01:20:52,723 --> 01:20:55,214 Just in case. Hey, just in fucking case. 1017 01:20:55,309 --> 01:20:58,096 - I'll just be off back downstairs, sir. - Not so fast. 1018 01:20:58,187 --> 01:20:59,497 Fucking treat that bitch like a queen, man. 1019 01:20:59,521 --> 01:21:02,263 We're gonna walk back to this little bar here. 1020 01:21:02,358 --> 01:21:05,225 We're gonna sit down, because we ain't quite through yet. 1021 01:21:05,319 --> 01:21:09,062 Leo. Sit on this little red stool. Sit down on this little red stool, 1022 01:21:09,156 --> 01:21:13,115 while I explain the festivities of the evening to you. 1023 01:21:14,870 --> 01:21:17,657 All right. =-sir? 1024 01:21:18,290 --> 01:21:19,530 A word in your ear, sir. 1025 01:21:19,625 --> 01:21:21,661 Sure, sure, sure, sure, sure. 1026 01:21:21,752 --> 01:21:24,539 - I treat that bitch like a queen, man. - Chester. 1027 01:21:24,630 --> 01:21:26,712 That shit don't help, treating a woman like a queen. 1028 01:21:26,799 --> 01:21:28,664 But am I working? You know I'm fucking working. 1029 01:21:28,759 --> 01:21:31,466 As long as you don't break up the furniture, 1030 01:21:31,553 --> 01:21:33,259 I don't give a fuck what you do. 1031 01:21:33,347 --> 01:21:35,075 - Took all your money... - As far as I'm concerned, 1032 01:21:35,099 --> 01:21:38,307 go ahead, trash the place! 1033 01:21:38,394 --> 01:21:41,431 Oh, but, look, let me explain what we're talking about. 1034 01:21:41,522 --> 01:21:43,638 Sir, sir, you don't have to explain anything to me. 1035 01:21:43,732 --> 01:21:45,518 Whatever constitutes a good time, 1036 01:21:45,609 --> 01:21:48,851 as far as you guys are concerned, well, that's your business. 1037 01:21:48,946 --> 01:21:53,531 Well, no, it's your business too, Ted, because we want you to take part. 1038 01:21:58,122 --> 01:22:00,078 Take part in what, sir? 1039 01:22:00,165 --> 01:22:01,768 Chester, your way of breaking the news to him gently 1040 01:22:01,792 --> 01:22:03,407 is scaring the fuck out of him. 1041 01:22:03,502 --> 01:22:05,367 - You think so? - Just spit it out. 1042 01:22:05,462 --> 01:22:07,703 Okay, you might be right. Okay, here we go. Okay. 1043 01:22:07,840 --> 01:22:11,753 Thing is, Ted, first off, 1044 01:22:11,844 --> 01:22:13,822 there's nothing homosexual about what we want you to do. 1045 01:22:13,846 --> 01:22:15,490 I mean, I was thinking you might be thinking 1046 01:22:15,514 --> 01:22:17,550 that we want you to do some like weird sex thing. 1047 01:22:17,641 --> 01:22:20,553 You know, like, suck us off, pee on us, shit like that. You know? 1048 01:22:20,644 --> 01:22:22,680 Nothing, nothing could be further from the truth. 1049 01:22:22,771 --> 01:22:25,262 - Can I just jump in here for a second? - No. No. 1050 01:22:25,357 --> 01:22:28,269 My kind of way of telling him is kind of going all around the world. 1051 01:22:28,360 --> 01:22:30,505 - But it's the journey that's worth it. - Yeah, well, I see that. 1052 01:22:30,529 --> 01:22:32,924 But, you know, he's been here for 15 minutes and you have, you know, 1053 01:22:32,948 --> 01:22:34,342 - talked about everything but. - What do you care? 1054 01:22:34,366 --> 01:22:36,823 Why don't you just shut the fuck up, bitch? 1055 01:22:36,910 --> 01:22:38,525 - "Bitch?" - Bitch! 1056 01:22:38,620 --> 01:22:41,540 Excuse me, aren't you the one who's being paid to suck his cock, cork boy? 1057 01:22:42,791 --> 01:22:48,036 Cork boy, man! Business card! I see a new business card. 1058 01:22:48,130 --> 01:22:50,587 Excuse me, if it please the court. 1059 01:22:50,674 --> 01:22:54,758 Allow me to present our intentions to Theodore. 1060 01:22:54,845 --> 01:22:58,337 - I second the nomination. - I move that nomination be closed! 1061 01:22:58,432 --> 01:23:00,593 - Thank you. - The court is yours, Leo. 1062 01:23:00,684 --> 01:23:02,345 Thank you very much, Chester. 1063 01:23:02,436 --> 01:23:06,554 Ted, you ever seen any of them old Alfred Hitchcock episodes? 1064 01:23:06,648 --> 01:23:07,728 Yes, sir. 1065 01:23:07,816 --> 01:23:09,461 You ever see the one called the man from rio 1066 01:23:09,485 --> 01:23:12,192 with Peter lorre and Steve McQueen? 1067 01:23:12,279 --> 01:23:13,506 If you saw it, you'd remember it. 1068 01:23:13,530 --> 01:23:15,508 It's called the man from rio with Peter lorre, Steve McQueen. 1069 01:23:15,532 --> 01:23:19,024 Anyway, Peter lorre makes a bet with Steve McQueen 1070 01:23:19,828 --> 01:23:22,474 that Steve McQueen can't light his cigarette lighter 10 times in a row. 1071 01:23:22,498 --> 01:23:25,706 Now, if Steve McQueen lights his cigarette lighter 10 times in a row, 1072 01:23:25,792 --> 01:23:27,748 he wins Peter lorre's new car. 1073 01:23:27,836 --> 01:23:31,875 But if he does not light his cigarette lighter 10 times in a row, 1074 01:23:31,965 --> 01:23:35,753 Peter lorre gets to chop off Steve McQueen's little pinky. 1075 01:23:36,595 --> 01:23:39,837 Norman and Chester here just made that same bet. 1076 01:23:40,933 --> 01:23:43,049 Norman has bet his pinky 1077 01:23:44,102 --> 01:23:48,061 that he can light his cigarette lighter 10 times in a row. 1078 01:23:48,148 --> 01:23:49,558 If he does, 1079 01:23:50,359 --> 01:23:53,943 he wins Chester's 1964 Chevy chevelle. 1080 01:23:54,738 --> 01:23:57,150 Red, fucking, beautiful car. 1081 01:23:57,574 --> 01:24:00,907 If he doesn't, chop off his fucking pinky. 1082 01:24:00,994 --> 01:24:02,700 What do you think about that? 1083 01:24:10,170 --> 01:24:11,250 You guys are drunk. 1084 01:24:11,338 --> 01:24:13,875 - Yes! - Of course! Of course we're drunk! 1085 01:24:13,966 --> 01:24:16,082 Teddy, that's why we're here, but that does not mean 1086 01:24:16,176 --> 01:24:18,383 that we don't know what the fuck we're talking about. 1087 01:24:18,470 --> 01:24:22,429 I'm gonna tell you what the fuck I'm talking about. 1088 01:24:22,516 --> 01:24:25,679 I drive a motherfucking Honda that my sister sold me. 1089 01:24:25,769 --> 01:24:27,100 You hear what I'm saying? 1090 01:24:27,187 --> 01:24:31,351 A little white, motherfucking, Honda civic. 1091 01:24:32,276 --> 01:24:33,561 You see this shit? 1092 01:24:33,652 --> 01:24:35,517 - "Hollywood's hottest new star... - That's me. 1093 01:24:35,612 --> 01:24:38,069 "Next to America's hottest old car." 1094 01:24:38,156 --> 01:24:40,647 - That's the car I own. - Are you listening to me? Are you? 1095 01:24:40,742 --> 01:24:43,449 Goddamn shit! Are you listening to me? 1096 01:24:44,955 --> 01:24:47,071 Now you take a good long look at that there machine 1097 01:24:47,165 --> 01:24:49,781 that this motherfucker over here's standing next to. 1098 01:24:49,876 --> 01:24:54,245 That's a 1964 nigger-red, ragtop Chevy chevelle. 1099 01:24:54,715 --> 01:24:58,708 And I love that car more than I love hips, lips or fingertips. 1100 01:24:59,052 --> 01:25:03,637 Cut to... we're sitting here celebrating, getting high, 1101 01:25:03,724 --> 01:25:05,965 - drinking champagne... - Drinking cristal. 1102 01:25:06,059 --> 01:25:08,454 When you're drinking champagne, you say you're drinking champagne. 1103 01:25:08,478 --> 01:25:11,060 When you're drinking cristal, you say you're drinking cristal. 1104 01:25:11,148 --> 01:25:14,265 Whatever that pissity-ass thing is, we are drinking it, you know. 1105 01:25:14,359 --> 01:25:15,690 And we are watching TV. 1106 01:25:15,777 --> 01:25:19,144 What, what? Hey, hey, hey. When all of a sudden... 1107 01:25:20,032 --> 01:25:22,865 We flip on Steve McQueen, Peter lorre being fucking bad asses. 1108 01:25:22,951 --> 01:25:24,691 - Bad ass! - Bad asses! 1109 01:25:24,786 --> 01:25:27,653 And I look over at this funny-looking motherfucker over here, 1110 01:25:27,748 --> 01:25:31,206 and I say, "I'd do that for the chevelle." 1111 01:25:31,668 --> 01:25:36,287 - That's funny. - And that's when Chester says... 1112 01:25:37,924 --> 01:25:40,006 "Oh, really?" 1113 01:25:44,389 --> 01:25:46,451 Well, you guys wouldn't be doing something this stupid 1114 01:25:46,475 --> 01:25:47,827 unless you were really fucking drunk. 1115 01:25:47,851 --> 01:25:49,432 We already told you we were drunk, Ted. 1116 01:25:49,519 --> 01:25:51,475 That goes without motherfucking saying. 1117 01:25:51,563 --> 01:25:54,805 Because if we wasn't drunk, we'd probably chicken out. 1118 01:25:54,900 --> 01:25:57,357 When you're fucked up, you don't lie. 1119 01:25:57,444 --> 01:25:59,605 Man, you tell the fucking truth. 1120 01:25:59,696 --> 01:26:01,215 You want to know what the fucking truth is? 1121 01:26:01,239 --> 01:26:04,697 The fucking truth is, my lucky zippo is gonna win me 1122 01:26:04,785 --> 01:26:06,696 Chester's fucking car. 1123 01:26:08,080 --> 01:26:11,572 Which brings us to your part in this little wager, Ted. 1124 01:26:16,838 --> 01:26:19,705 Now, Ted, like my old granddaddy used to always say, 1125 01:26:19,800 --> 01:26:21,586 "the less a man makes declarative statements, 1126 01:26:21,677 --> 01:26:24,293 "the less apt he is to look foolish in retrospect.โ€ 1127 01:26:24,388 --> 01:26:27,346 - That's quite brilliant, sir. - Thank you, thank you, thank you. 1128 01:26:27,432 --> 01:26:30,595 Thing is, there are some inherent obstacles in this undertaking. 1129 01:26:30,686 --> 01:26:32,142 Beside from the obvious. 1130 01:26:32,229 --> 01:26:33,765 First of which, is being the fact that 1131 01:26:33,855 --> 01:26:36,187 I'm not like Peter lorre on that TV show. 1132 01:26:36,274 --> 01:26:39,687 I'm not some sick fuck travelling the countryside collecting fingers. 1133 01:26:39,778 --> 01:26:41,255 All right, you know, we're all buddies here. 1134 01:26:41,279 --> 01:26:43,190 No one wants Norman to lose his finger. 1135 01:26:43,281 --> 01:26:45,317 We just want to chop it off. 1136 01:26:45,409 --> 01:26:47,209 You know, if fate doesn't smile on old Norman, 1137 01:26:47,285 --> 01:26:49,776 we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital, 1138 01:26:49,871 --> 01:26:52,487 where, in all likelihood, they'll be able to sew it right back on. 1139 01:26:52,582 --> 01:26:54,322 Well, hopefully, sir. 1140 01:26:54,418 --> 01:26:56,145 Yeah, well, they sewed that guy's dick back on. 1141 01:26:56,169 --> 01:26:57,605 They can sew Norman's pinky back on. 1142 01:26:57,629 --> 01:26:59,836 - Yeah, how hard can it be? - Yeah, good point. 1143 01:26:59,923 --> 01:27:02,289 So, Norman, he's taken care of, you know. 1144 01:27:02,384 --> 01:27:05,000 His interests have been looked after. 1145 01:27:05,137 --> 01:27:08,254 My interests, on the other hand, have not. 1146 01:27:08,849 --> 01:27:13,468 I am as emotionally attached to my car as Norman is physically to his finger. 1147 01:27:13,562 --> 01:27:15,553 That's a very fucking piece of expensive machinery 1148 01:27:15,647 --> 01:27:17,137 I'm putting on this wager. 1149 01:27:17,232 --> 01:27:19,792 And, you know, if I lose, I lose. That's fine. That's no problem. 1150 01:27:19,818 --> 01:27:21,337 I have no problem with that. I'm a big boy. 1151 01:27:21,361 --> 01:27:23,067 I knew exactly what the hell I was doing. 1152 01:27:23,155 --> 01:27:26,613 But if I win, I wanna win. All right? 1153 01:27:27,284 --> 01:27:31,823 If Norman lights his cigarette lighter 10 times in a fucking row, 1154 01:27:31,913 --> 01:27:33,449 he's gonna have no emotional problems 1155 01:27:33,540 --> 01:27:36,327 whatsoever about taking my car keys. 1156 01:27:37,127 --> 01:27:39,288 But if I win, 1157 01:27:40,756 --> 01:27:44,965 well, it's not inconceivable that at the last minute, 1158 01:27:45,552 --> 01:27:51,798 maybe neither Leo or I will be able to wield the axe. 1159 01:27:52,267 --> 01:27:55,009 - A hatchet, sir. - Wield the hatchet. 1160 01:27:55,312 --> 01:27:58,395 Which brings us full circle to you, Ted. 1161 01:27:59,107 --> 01:28:01,974 Clear-eyed Ted. Sober Ted. 1162 01:28:02,444 --> 01:28:04,355 Complete-stranger Ted. 1163 01:28:04,905 --> 01:28:06,441 Impartial Ted. 1164 01:28:07,365 --> 01:28:10,778 Just-met-us-and-couldn't give-a-fuck-about-us Ted. 1165 01:28:11,745 --> 01:28:15,738 We want you to be the dice man. 1166 01:28:18,460 --> 01:28:20,576 Hell of a night, huh, Ted? 1167 01:28:24,382 --> 01:28:26,623 I've got to get out of here. 1168 01:28:28,386 --> 01:28:29,592 Money! 1169 01:28:33,517 --> 01:28:37,135 Ted, I got a $100 bill here with your name on it, 1170 01:28:37,771 --> 01:28:40,262 whether you do what we ask or not. 1171 01:28:40,732 --> 01:28:44,020 Just to sit back down in that chair for one minute more. 1172 01:28:44,110 --> 01:28:47,193 I am not gonna cut off Norman's little pinky! 1173 01:28:47,572 --> 01:28:49,813 Well, maybe you will and maybe you won't. 1174 01:28:49,908 --> 01:28:52,053 But that has nothing to do with this $100 bill in my hand. 1175 01:28:52,077 --> 01:28:55,410 In fact, you can tell us all to go fuck off and walk right out that goddamn door. 1176 01:28:55,497 --> 01:28:57,738 But if you wait 60 seconds before you do it, 1177 01:28:57,833 --> 01:29:00,074 you're gonna be $100 richer. 1178 01:29:00,710 --> 01:29:03,452 Ted, you're gonna do whatever you wanna do. 1179 01:29:03,547 --> 01:29:06,960 All we're asking is that you indulge us for one minute more. 1180 01:29:07,050 --> 01:29:09,632 My friend Chester here is willing to pay you for that minute. 1181 01:29:09,719 --> 01:29:13,132 Ted, take the money. 1182 01:29:19,980 --> 01:29:22,312 Now, let me get this straight. 1183 01:29:22,816 --> 01:29:25,378 I sit on that stool, listen to what you have to say for 60 seconds, 1184 01:29:25,402 --> 01:29:26,687 and I get $100? 1185 01:29:26,778 --> 01:29:28,234 Correct. 1186 01:29:28,655 --> 01:29:32,147 And afterwards, I can walk out that door, no hard feelings? 1187 01:29:32,242 --> 01:29:33,903 None whatsoever. 1188 01:29:37,330 --> 01:29:38,410 You got a deal. 1189 01:29:38,498 --> 01:29:41,285 - Yes! Oh, yes. - Yes! Yes, yes, yes, yes! 1190 01:29:41,877 --> 01:29:43,708 - Ted, good answer. - Throw it down. 1191 01:29:43,795 --> 01:29:47,253 All right. Leo, you be the timekeeper. 1192 01:29:48,258 --> 01:29:50,465 Norman, give me your watch. 1193 01:29:51,052 --> 01:29:54,385 Let me know when a minute ends and when it begins. 1194 01:29:55,932 --> 01:29:57,422 You got it. 1195 01:29:57,893 --> 01:30:00,680 - Okay. - Gentlemen, start your engines. 1196 01:30:08,361 --> 01:30:10,192 - Begin. - Okay, Ted, pay attention here. 1197 01:30:10,280 --> 01:30:11,757 I'm gonna make two piles here on the bar. 1198 01:30:11,781 --> 01:30:16,241 One pile, which is yours. And another pile, which could be yours. 1199 01:30:16,536 --> 01:30:18,431 And what you have to realise, is we're gonna do this thing 1200 01:30:18,455 --> 01:30:21,618 one way or the other. 1201 01:30:21,708 --> 01:30:26,077 Whether it's you who holds the axe or a Mexican maid. 1202 01:30:26,713 --> 01:30:29,546 Or some bum we yank off the street. 1203 01:30:29,716 --> 01:30:31,832 You can buy a whole lot of soup with that pile. 1204 01:30:31,927 --> 01:30:33,167 I'm the closer here. All right. 1205 01:30:33,261 --> 01:30:34,546 I'm a little... I've lost count. 1206 01:30:34,638 --> 01:30:36,503 - How much is on the bar here? - $600. 1207 01:30:36,598 --> 01:30:38,589 Okay. Ted, do you know how long it takes 1208 01:30:38,683 --> 01:30:41,425 the average American to count to 6007? 1209 01:30:42,312 --> 01:30:44,849 It's a rhetorical question, Ted. 1210 01:30:45,690 --> 01:30:46,896 No, sir. 1211 01:30:46,983 --> 01:30:50,316 About one minute less than it takes to count to 700. 1212 01:30:50,403 --> 01:30:53,236 Now, Ted, a person's life is filled with a zillion little experiences. 1213 01:30:53,323 --> 01:30:54,608 Some which are insignificant, 1214 01:30:54,699 --> 01:30:57,031 have no meaning, and, you know, you forget them. 1215 01:30:57,118 --> 01:31:01,157 Others which you remember for the rest of your natural life. 1216 01:31:01,581 --> 01:31:06,371 Now, since what we're proposing here is so unusual, 1217 01:31:06,795 --> 01:31:10,162 so outside the norm, that this is a good bet 1218 01:31:10,256 --> 01:31:13,669 that this is going to be one of those incidences that sticks. 1219 01:31:13,760 --> 01:31:15,716 So, since you're gonna be stuck 1220 01:31:15,804 --> 01:31:17,590 remembering this for the rest of your life, 1221 01:31:17,681 --> 01:31:20,673 you have to decide what that memory will be. 1222 01:31:21,101 --> 01:31:24,685 So, Ted, are you going to remember for the next 40 years, 1223 01:31:24,771 --> 01:31:26,682 give or take a decade, 1224 01:31:27,107 --> 01:31:30,725 that you refused $1,000 for one second's worth of work? 1225 01:31:31,027 --> 01:31:36,317 Or that you made $1,000 for one second's worth of work? 1226 01:31:37,033 --> 01:31:38,193 Time! 1227 01:31:38,618 --> 01:31:41,360 So, Ted, what's it gonna be? 1228 01:31:42,288 --> 01:31:43,744 - Okay. - Yesl! 1229 01:31:44,040 --> 01:31:46,622 Always be closing! 1230 01:31:47,043 --> 01:31:49,785 Right here, right now! Before I change my mind! 1231 01:31:49,879 --> 01:31:52,416 Hear, hear. Go. Let's go. 1232 01:31:52,507 --> 01:31:55,044 Get this shit over and done with. 1233 01:31:56,594 --> 01:31:58,130 Perfect, perfect, perfect. 1234 01:31:58,221 --> 01:32:02,715 This is one of those moments in time none of us are ever gonna forget. 1235 01:32:03,226 --> 01:32:05,888 - Norman, are you ready? - I'm ready. 1236 01:32:06,521 --> 01:32:09,729 - Ted, are you ready? - Ready. 1237 01:32:09,983 --> 01:32:13,441 Okey-dokey, Norman... 1238 01:32:15,572 --> 01:32:16,652 Begin. 1239 01:32:20,326 --> 01:32:22,282 My finger! My fucking finger! 1240 01:32:22,370 --> 01:32:24,076 Chester, my fucking finger, man! 1241 01:32:24,164 --> 01:32:26,246 He cut off my fucking finger! 1242 01:32:26,332 --> 01:32:27,868 Oh! It hurts! 1243 01:32:30,920 --> 01:32:34,663 My fucking finger, Chester! He cut off my fucking finger! 1244 01:32:37,135 --> 01:32:38,841 Oh, Leo! 1245 01:32:46,019 --> 01:32:47,805 Call cedars, man! Call fucking cedars! 1246 01:32:47,896 --> 01:32:49,056 Wrap it up! Wrap it up! 1247 01:32:50,398 --> 01:32:54,141 Yes, hi. Could I talk to Don levine, please? 1248 01:32:55,570 --> 01:32:59,279 Why'd you let me do this? Why'd you let me do this? 1249 01:33:01,910 --> 01:33:04,492 What? What do you mean he's in surgery? 1250 01:33:04,579 --> 01:33:07,366 He was expecting my call. He was supposed to be there. 1251 01:33:07,457 --> 01:33:09,368 What? Who the fuck has plastic surgery 1252 01:33:09,459 --> 01:33:12,326 at 6:30 in the morning on new year's Eve? 1253 01:33:12,712 --> 01:33:14,122 Call cedars, man. 1254 01:33:15,215 --> 01:33:17,046 Leo! Leo! 1255 01:33:17,133 --> 01:33:18,933 I need you to stand still! I'll be right back! 1256 01:33:18,968 --> 01:33:23,052 - Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, fuck! - All right! All right. 1257 01:33:23,515 --> 01:33:27,053 - Leo! Leo! Leo! Leo! - Come on, come on. 1258 01:33:29,020 --> 01:33:31,227 I forgot the finger! I gotta get the... 1259 01:33:31,356 --> 01:33:33,062 It's the finger! 1260 01:33:39,280 --> 01:33:41,896 I got the finger! I got it! I got it! 1261 01:33:45,286 --> 01:33:47,743 Hey, there's a finger right here! You're on it! 1262 01:33:47,831 --> 01:33:50,618 Come on, come on! The fucking doors are closing! 1263 01:33:50,708 --> 01:33:53,825 Here. Just put some fucking ice here. 1264 01:33:53,920 --> 01:33:56,332 All right, all right. Let's go! Let's go! Let's go! Come on! 1265 01:33:56,422 --> 01:33:58,275 - Get up, get up! - I'm gonna go back to my room. 1266 01:33:58,299 --> 01:34:00,611 - Are you coming or not? - No, it's been fun. I'll see you. 1267 01:34:00,635 --> 01:34:02,671 Close the fucking door! 92783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.