Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,598 --> 00:00:17,305
We used to have 50 on staff here. 50.
2
00:00:18,727 --> 00:00:20,683
I'm the only one left.
3
00:00:20,771 --> 00:00:25,231
All comes down to one schmuck.
Me, the night shift bellhop.
4
00:00:26,527 --> 00:00:29,940
What the hell is that? A bellhop?
Huh? What is he?
5
00:00:30,906 --> 00:00:34,239
You know where the name
comes from? Huh?
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,902
It's so simple, it's stupid.
7
00:00:37,996 --> 00:00:40,487
Some schmuck rings a bell
and you hop.
8
00:00:40,582 --> 00:00:42,413
You hop, front and centre.
9
00:00:42,501 --> 00:00:45,038
Did you ever meet any
of the old stars then?
10
00:00:45,128 --> 00:00:46,868
What are you kidding?
11
00:00:46,964 --> 00:00:50,081
I took rin tin tin out for a shit,
for Christ's sakes.
12
00:00:50,175 --> 00:00:52,757
Oh, shit, you talk about stars...
13
00:00:53,554 --> 00:00:56,842
Hey, kid, put this on.
14
00:00:57,766 --> 00:01:00,929
Put it on. Put it on. Go ahead.
Come on, come on, come on.
15
00:01:01,019 --> 00:01:03,010
Let me see. Let me see.
16
00:01:04,022 --> 00:01:07,264
You know, to think that
I wore that stupid thing for 50 years.
17
00:01:07,359 --> 00:01:13,275
To think I did that. Ah, shit, yeah.
Yeah, well...
18
00:01:13,365 --> 00:01:16,277
Well, kid, I'm getting
my ass out of here.
19
00:01:18,787 --> 00:01:19,902
Yep.
20
00:01:21,331 --> 00:01:24,619
Yep, kid, got to go.
21
00:01:26,461 --> 00:01:32,673
Listen, kid, stay clear
of night clerks, kids,
22
00:01:32,759 --> 00:01:35,671
hookers and married arguments.
23
00:01:35,762 --> 00:01:39,175
Come on, stand up. Come on.
I wanna say goodbye.
24
00:01:39,266 --> 00:01:42,724
Now, let me see. You...
You wanna get a tip?
25
00:01:42,811 --> 00:01:44,551
Hold your hand out.
26
00:01:44,646 --> 00:01:48,309
That's right. Now, smile.
27
00:01:48,400 --> 00:01:51,107
Give me a smile. Give me a smile.
Yeah, yeah, yeah.
28
00:01:51,194 --> 00:01:56,359
Now, if the cocksucker doesn't pay you,
you say to yourself, "fuck you, Jack."
29
00:01:56,450 --> 00:01:59,112
You know what I mean?
You never miss.
30
00:02:00,203 --> 00:02:04,242
Tell you something else.
Keep your cock in your pants.
31
00:06:29,055 --> 00:06:30,841
May I help you?
32
00:06:30,932 --> 00:06:32,843
I have a reservation.
33
00:06:36,605 --> 00:06:38,641
In the honeymoon suite.
34
00:06:51,119 --> 00:06:52,359
Kiva.
35
00:06:52,454 --> 00:06:53,739
Wait up.
36
00:06:55,332 --> 00:06:57,323
What'd I tell you about smoking?
37
00:06:57,417 --> 00:06:59,999
- You smoke.
- That's right, I do, and I'm addicted.
38
00:07:00,086 --> 00:07:03,044
So, welcome to this week's edition
of "who is a hypocrite?"
39
00:07:03,131 --> 00:07:05,918
- This is my first guest...
- That's enough, kiva.
40
00:07:06,009 --> 00:07:08,546
- You're not my mother.
- Yes, I am.
41
00:07:08,637 --> 00:07:11,174
Then why are we sleeping together?
42
00:07:18,939 --> 00:07:20,395
Yes.
43
00:07:55,392 --> 00:07:56,757
Thank you.
44
00:07:57,936 --> 00:08:01,099
Oh, you little stinker
45
00:08:01,189 --> 00:08:04,226
oh, you sweet little muffin
46
00:08:04,317 --> 00:08:07,980
yes, mama loves the baby.
47
00:08:14,160 --> 00:08:15,366
Hello.
48
00:08:16,121 --> 00:08:18,282
I'm looking for the room
for making love.
49
00:08:18,373 --> 00:08:20,864
Oh, right.
You must mean the honeymoon suite.
50
00:08:20,959 --> 00:08:23,200
Well, it's straight that way.
Can't miss it.
51
00:08:23,294 --> 00:08:24,454
I know where it is.
52
00:08:24,546 --> 00:08:26,666
I just wanted you to know
that I know where I'm going,
53
00:08:26,756 --> 00:08:29,088
so you needn't bother with me.
54
00:08:29,175 --> 00:08:32,212
Well, no problem.
Where's your luggage?
55
00:08:33,513 --> 00:08:35,094
I travel light.
56
00:08:54,367 --> 00:08:57,074
About an hour. One hour.
57
00:09:21,478 --> 00:09:22,934
You're very late, Eva.
58
00:09:23,021 --> 00:09:24,761
I'm sorry, Athena.
I was attending a birth.
59
00:09:24,856 --> 00:09:26,767
The placenta was late in coming.
60
00:09:26,858 --> 00:09:28,974
Which birth is more
important to you, Eva,
61
00:09:29,069 --> 00:09:31,811
that of a mortal, or that of a goddess?
62
00:09:32,530 --> 00:09:34,566
Will there be anything else, ladies?
63
00:09:34,657 --> 00:09:37,399
Wait. We do need some things.
64
00:09:38,536 --> 00:09:41,699
We need fresh Rosemary
from the kitchen.
65
00:09:42,540 --> 00:09:44,280
Mostly what we need
is from the kitchen.
66
00:09:44,375 --> 00:09:47,538
Hey! Are you listening?
67
00:09:47,629 --> 00:09:48,960
Rosemary.
68
00:09:49,422 --> 00:09:51,834
We need sea salt,
a little bit of sea salt.
69
00:09:51,925 --> 00:09:53,916
Or kosher salt, if you have no sea salt.
70
00:09:54,010 --> 00:09:57,252
A bottle of spring water,
French, not that Italian shit.
71
00:09:57,806 --> 00:09:59,387
Yes, and could I have
some French fries?
72
00:09:59,474 --> 00:10:00,805
Shut up, kiva.
73
00:10:00,892 --> 00:10:05,431
Some ginger and some raw meat.
Liver, if you have it.
74
00:10:05,522 --> 00:10:09,435
I want fries, you stupid jerks
with your dumb fucking ritual.
75
00:10:09,526 --> 00:10:11,608
Shut up, you little shit!
76
00:10:12,070 --> 00:10:14,812
Hey. Don't talk to her that way.
77
00:10:17,826 --> 00:10:19,942
There's nothing else?
78
00:10:25,834 --> 00:10:27,165
Thank you.
79
00:10:51,985 --> 00:10:54,522
We're communing here
on new year's Eve
80
00:10:54,612 --> 00:10:57,604
to bring to life the great goddess Diana,
81
00:10:57,699 --> 00:11:00,611
who was turned into stone
in this very room
82
00:11:00,702 --> 00:11:02,988
40 years ago today.
83
00:11:12,046 --> 00:11:15,959
Diana, oh, great beautiful one,
84
00:11:16,467 --> 00:11:18,628
we make these offerings to you,
85
00:11:18,720 --> 00:11:22,554
so that we may undo the wicked spell
which deprived you
86
00:11:22,640 --> 00:11:24,881
of the seed of your lover,
87
00:11:26,561 --> 00:11:28,643
of your virginal blood,
88
00:11:30,148 --> 00:11:31,888
of your very life.
89
00:11:34,569 --> 00:11:38,938
We now form the symbolic rock
with our bodies.
90
00:12:37,257 --> 00:12:41,796
On this night, in this hour,
we call upon the ancient power.
91
00:12:43,012 --> 00:12:47,722
Oh, goddess bride, we offer thee milk
92
00:12:48,601 --> 00:12:50,842
from a mother's sweet titty.
93
00:12:54,232 --> 00:12:57,440
To reverse this evil
which has been done,
94
00:12:58,152 --> 00:13:01,940
I make this offering to the divine one.
95
00:13:02,991 --> 00:13:06,859
A whore not, an innocent was,
96
00:13:06,953 --> 00:13:10,491
for whom I seized a virgin's blood.
97
00:13:13,668 --> 00:13:19,584
Goddess of light, goddess of lust,
to undo this awful spell is a real must.
98
00:13:19,674 --> 00:13:23,132
To bring you life and get you high,
99
00:13:23,219 --> 00:13:27,053
I offer the sweat of five men's thighs.
100
00:13:29,767 --> 00:13:33,555
Oh, Diana. Oh, great one,
we live without sun.
101
00:13:33,646 --> 00:13:36,012
Until this wicked curse is undone.
102
00:13:36,107 --> 00:13:40,942
In hope that you appear,
I have collected a year's worth of tears.
103
00:13:44,365 --> 00:13:47,607
Goddess Diana, fail you, I will.
104
00:13:47,702 --> 00:13:50,660
I was to bring you fresh sperm
from my bill.
105
00:13:50,747 --> 00:13:53,614
I had him erect,
and his semen would follow,
106
00:13:53,708 --> 00:13:57,576
but alas, I was hot,
so hot that I swallowed.
107
00:14:06,596 --> 00:14:10,088
- You swallowed the sperm? You did?
- Why didn't you use your hands?
108
00:14:10,183 --> 00:14:14,096
Well, it just goes to show you what an
amazing lack of control you have, Eva.
109
00:14:14,187 --> 00:14:17,304
Didn't your mama teach you
not to put them things in your mouth?
110
00:14:17,398 --> 00:14:19,434
I understand, though.
111
00:14:19,525 --> 00:14:23,859
Eva, you got one hour
to find me some sperm,
112
00:14:23,946 --> 00:14:28,280
one hour to show me
what kind of a witch you can be.
113
00:14:29,077 --> 00:14:30,533
You hear me?
114
00:14:32,955 --> 00:14:34,445
Ted, the bellhop.
115
00:14:34,540 --> 00:14:37,657
Mr bellboy, come right in.
116
00:14:48,179 --> 00:14:49,669
Okay, mister.
117
00:14:51,724 --> 00:14:56,093
Here is your $50 tip,
only you have to do one more thing.
118
00:14:57,480 --> 00:15:00,187
You have to make our little Eva smile.
119
00:15:00,691 --> 00:15:02,602
We'll leave you alone.
120
00:15:14,664 --> 00:15:16,529
Don't use your mouth.
121
00:15:58,249 --> 00:16:01,116
Help me out here.
I've got to earn this 50 bucks.
122
00:16:01,210 --> 00:16:03,952
Look, they don't care if I smile or not.
123
00:16:04,046 --> 00:16:05,707
They just want...
124
00:16:07,925 --> 00:16:09,961
You wouldn't understand.
125
00:16:10,553 --> 00:16:11,793
Try me.
126
00:16:13,264 --> 00:16:16,006
I've been around a bit, you know.
127
00:16:16,100 --> 00:16:17,260
Well,
128
00:16:19,353 --> 00:16:25,223
the five of us, Athena, jezebel,
raven, elspeth and me, are a coven.
129
00:16:26,527 --> 00:16:27,687
Like a coven of witches?
130
00:16:27,778 --> 00:16:28,938
Yes.
131
00:16:29,780 --> 00:16:36,151
You see, for 40 years we've been
trying to reverse an evil spell
132
00:16:36,245 --> 00:16:38,702
that was placed on our goddess Diana.
133
00:16:38,789 --> 00:16:40,745
She was a beautiful virgin,
134
00:16:40,833 --> 00:16:44,542
an entertainer by trade,
but a great sorceress by design.
135
00:16:46,047 --> 00:16:49,631
It was here, in this very room,
on her wedding night
136
00:16:49,717 --> 00:16:52,550
that a jealous rival
placed this curse on Diana.
137
00:16:52,637 --> 00:16:55,424
Her husband was turned
into a pink fish,
138
00:16:55,932 --> 00:16:58,344
while our dear goddess,
139
00:17:00,728 --> 00:17:03,094
a stone in her honeymoon bed.
140
00:17:05,775 --> 00:17:07,356
This was Diana.
141
00:17:12,532 --> 00:17:13,942
She's the blonde.
142
00:17:14,283 --> 00:17:15,398
Right.
143
00:17:24,669 --> 00:17:26,000
Well now.
144
00:17:33,594 --> 00:17:34,709
I say.
145
00:17:51,779 --> 00:17:52,939
Well.
146
00:17:53,990 --> 00:17:57,574
Hate to tell you this,
but I kind of doubt she was a virgin.
147
00:17:57,994 --> 00:18:00,610
She had lovers,
but she saved that for marriage.
148
00:18:00,705 --> 00:18:02,445
If she doesn't get his goop
in 10 minutes,
149
00:18:02,540 --> 00:18:04,952
I'm gonna go in there and get it myself.
150
00:18:05,042 --> 00:18:07,124
That'd be a first for you.
151
00:18:12,341 --> 00:18:15,083
You mean, you were
supposed to bring...
152
00:18:16,721 --> 00:18:18,131
And you...
153
00:18:23,728 --> 00:18:27,095
And now, you're my last chance.
154
00:18:35,615 --> 00:18:36,855
No way.
155
00:18:37,867 --> 00:18:39,027
Nope.
156
00:18:40,202 --> 00:18:41,487
Besides,
157
00:18:42,580 --> 00:18:44,696
it's against hotel policy.
158
00:18:45,416 --> 00:18:46,906
I was warned.
159
00:18:47,627 --> 00:18:50,164
"No sex with the clientele."
160
00:19:10,650 --> 00:19:13,016
See, what I really wanna do
is be a midwife.
161
00:19:13,110 --> 00:19:14,941
I've attended four births already.
162
00:19:15,029 --> 00:19:17,486
I can prevent vaginal tears
and everything.
163
00:19:17,573 --> 00:19:20,030
Really? That's good.
164
00:19:20,868 --> 00:19:24,110
Yes. A fellow doesn't like
too many surprises down there.
165
00:19:24,205 --> 00:19:27,993
I joined the coven to obtain greater
understanding of my feminine powers.
166
00:19:28,084 --> 00:19:29,494
Oh, really?
167
00:19:30,836 --> 00:19:32,167
Seems to be working.
168
00:19:32,254 --> 00:19:33,460
You really think so?
169
00:19:34,674 --> 00:19:36,039
Yeah.
170
00:19:39,011 --> 00:19:40,296
Oh, god.
171
00:19:41,597 --> 00:19:43,508
Betty's gonna kill me.
172
00:19:44,308 --> 00:19:45,764
Who's Betty?
173
00:19:46,477 --> 00:19:48,559
- The boss.
- Oh, good.
174
00:19:49,063 --> 00:19:50,348
Oh, god.
175
00:20:16,048 --> 00:20:18,209
My number in topanga.
176
00:20:18,300 --> 00:20:20,006
Call me?
177
00:20:20,094 --> 00:20:22,210
Sure, baby. I'll call you.
178
00:20:52,752 --> 00:20:54,083
What's that used for?
179
00:20:54,170 --> 00:20:58,004
This is... it's a birch branch.
It symbolises eternal life.
180
00:21:00,092 --> 00:21:03,004
- I'm a woman now.
- Marvellous.
181
00:21:03,095 --> 00:21:06,428
I'll use this bark for a tea
which assists in astral travel.
182
00:21:06,515 --> 00:21:09,052
Oh, my god. Oh, my god.
I wanna be a witch.
183
00:21:09,143 --> 00:21:10,223
- Great.
- Okay.
184
00:21:10,311 --> 00:21:11,391
You are.
185
00:21:11,479 --> 00:21:14,391
We did it right there,
in the big cauldron.
186
00:21:15,733 --> 00:21:17,894
Great. Great.
187
00:21:18,819 --> 00:21:20,104
Athena.
188
00:21:24,909 --> 00:21:30,449
Goddess Diana, I offer to you
the jism of the one I wooed for you,
189
00:21:30,539 --> 00:21:36,660
so you may live and know such bliss,
as getting laid by a guy like this.
190
00:21:45,387 --> 00:21:47,218
So mote it be.
191
00:21:47,306 --> 00:21:51,345
Three times three times three.
192
00:22:35,563 --> 00:22:37,554
Just a minute! Yeah!
193
00:22:37,648 --> 00:22:38,808
Room service.
194
00:22:38,899 --> 00:22:40,685
Wait. What room is this?
195
00:22:40,776 --> 00:22:42,482
This is the front desk, sir.
196
00:22:42,570 --> 00:22:45,858
- What room we in?
- I don't know, man. I just got here.
197
00:22:45,948 --> 00:22:49,190
404. It's room 404, I think.
198
00:22:49,285 --> 00:22:50,991
Look, I thought we were
on the fifth floor.
199
00:22:51,078 --> 00:22:53,990
All right! 409. Yeah.
200
00:22:54,623 --> 00:22:55,783
Sir?
201
00:22:55,875 --> 00:22:58,287
Hey, is he talking to me?
202
00:22:58,377 --> 00:23:01,369
Look, 404. We're in room 404.
203
00:23:01,964 --> 00:23:04,324
- What do you need, sir?
- What do we need? What do we need?
204
00:23:05,885 --> 00:23:06,965
- Ice.
- Ice?
205
00:23:07,052 --> 00:23:09,168
- Ice.
- Yeah, ice!
206
00:23:09,263 --> 00:23:14,223
Right, sir. 404, sir. Ice, sir.
I'll be with you momentarily.
207
00:23:17,897 --> 00:23:19,137
Disco.
208
00:23:47,134 --> 00:23:48,340
Hello.
209
00:23:54,683 --> 00:23:56,219
Anybody there?
210
00:23:56,894 --> 00:24:00,933
What'd you expect, Theodore,
a fucking floor show?
211
00:24:11,492 --> 00:24:13,153
Is this room 4047?
212
00:24:17,039 --> 00:24:19,872
Obviously,
I've come at a very bad time.
213
00:24:19,959 --> 00:24:23,952
Let's not beleaguer the fact that
you have no sense of timing.
214
00:24:25,047 --> 00:24:28,130
The fact is, you're here,
215
00:24:29,385 --> 00:24:31,071
and I couldn't think of
a better time for you
216
00:24:31,095 --> 00:24:34,553
to introduce me to your Beau
than on new year's Eve.
217
00:24:34,932 --> 00:24:37,844
There's obviously been a big mistake.
218
00:24:40,270 --> 00:24:42,352
- My name is Theodore.
- Yes.
219
00:24:42,439 --> 00:24:44,350
I'm the bellhop.
220
00:25:15,305 --> 00:25:16,670
Lover boy.
221
00:25:17,224 --> 00:25:19,556
Let's cut to the chase, okay?
222
00:25:25,566 --> 00:25:28,308
Is this about another man
or something?
223
00:25:28,902 --> 00:25:31,814
Let's get our abc's right,
here, Theodore.
224
00:25:32,573 --> 00:25:34,234
Theodore, right?
225
00:25:36,535 --> 00:25:38,150
Ted's better.
226
00:25:38,245 --> 00:25:39,360
Ted.
227
00:25:39,997 --> 00:25:41,112
Okay.
228
00:25:42,750 --> 00:25:45,366
Are you saying my wife cheats on me?
229
00:25:52,259 --> 00:25:53,624
Come here.
230
00:25:56,138 --> 00:25:57,469
Theodore.
231
00:25:58,348 --> 00:26:01,840
This is about as intimate
a situation as you can get.
232
00:26:02,895 --> 00:26:07,855
You, me, Angela here.
233
00:26:08,484 --> 00:26:10,349
Pretty cosy, isn't it?
234
00:26:12,780 --> 00:26:14,611
I demand an apology.
235
00:26:15,449 --> 00:26:17,690
Oh, shit!
236
00:26:21,163 --> 00:26:22,323
What?
237
00:26:26,460 --> 00:26:32,376
We ain't got no needles here, kid,
just a big fucking gun.
238
00:26:33,592 --> 00:26:35,082
How's that grab you?
239
00:26:42,226 --> 00:26:43,432
Now...
240
00:26:45,979 --> 00:26:47,435
Where was 1?
241
00:26:48,857 --> 00:26:50,063
Oh, yeah.
242
00:26:52,486 --> 00:26:53,896
I remember.
243
00:26:57,241 --> 00:26:58,447
Now...
244
00:27:04,123 --> 00:27:07,991
Give me that. Give me that. No.
Bad idea. Say the following.
245
00:27:08,627 --> 00:27:10,583
Come here. Come here.
246
00:27:17,427 --> 00:27:19,588
"Theodore..." - Theodore...
247
00:27:19,680 --> 00:27:21,921
- "Must humbly..."
- Humbly...
248
00:27:22,015 --> 00:27:24,597
- Humbly! Humbly!
- Humbly! Humbly! Humbly!
249
00:27:24,685 --> 00:27:27,552
- "And sincerely..."
- And sincerely...
250
00:27:28,188 --> 00:27:30,770
- "Apologise..."
- Apologise...
251
00:27:32,860 --> 00:27:37,479
- Apologise! Apologise.
- Apologise.
252
00:27:37,573 --> 00:27:39,655
- "For saying..."
- For saying...
253
00:27:39,992 --> 00:27:42,483
"Saying that I fucked another man."
254
00:27:45,998 --> 00:27:47,158
That...
255
00:27:47,249 --> 00:27:48,705
"Saying that I fucked another man!"
256
00:27:48,792 --> 00:27:51,204
Saying that I fucked another man.
257
00:27:51,295 --> 00:27:52,501
Right.
258
00:27:54,840 --> 00:27:56,205
Satisfied?
259
00:27:57,301 --> 00:27:59,883
Do you accept the fucking apology?
260
00:28:04,099 --> 00:28:06,966
You always have to have
the last word, Angela.
261
00:28:07,060 --> 00:28:10,097
It's just one way with you.
262
00:28:13,901 --> 00:28:15,186
May I...
263
00:28:16,695 --> 00:28:19,562
Shit, yeah. Come on, come on.
Spit it out.
264
00:28:20,157 --> 00:28:22,239
I don't mean to upset you further, sir,
265
00:28:22,326 --> 00:28:25,238
but I do think
she was trying to say, "yes."
266
00:28:35,297 --> 00:28:39,461
Are you condescending to me,
Theodore?
267
00:28:41,845 --> 00:28:44,131
Absolutely not, sir.
268
00:28:44,223 --> 00:28:48,182
Don't you think I noticed
there's a gag in the woman's mouth?
269
00:28:49,937 --> 00:28:52,019
You know why I know that?
270
00:28:52,856 --> 00:28:54,062
How, sir?
271
00:28:54,149 --> 00:28:57,266
Because I put that gag in her mouth!
272
00:29:00,030 --> 00:29:02,521
Don't move a nose hair.
273
00:29:10,249 --> 00:29:14,868
Don't be a stranger, Teddy!
Take off your jacket and relax!
274
00:29:20,926 --> 00:29:22,086
What?
275
00:29:26,390 --> 00:29:29,553
We don't have time to play charades
here, you asshole. Untie me.
276
00:29:29,643 --> 00:29:31,099
- Listen!
- Jesus, honey!
277
00:29:31,186 --> 00:29:33,122
- I would appreciate it...
- Where'd you put the percodan?
278
00:29:33,146 --> 00:29:35,353
If you would tell that
nutcase in there,
279
00:29:35,440 --> 00:29:38,853
he's making a big fucking mistake.
280
00:29:38,944 --> 00:29:41,401
Look, whether you like it or not,
281
00:29:41,488 --> 00:29:43,194
you are in the middle
of a situation here
282
00:29:43,282 --> 00:29:45,568
you cannot just wish your way out of.
283
00:29:45,659 --> 00:29:48,150
But, I've never met you people before!
284
00:29:48,245 --> 00:29:49,985
You're complete strangers!
285
00:29:50,080 --> 00:29:52,767
Everybody starts out as strangers, Ted.
It's where we end up that counts.
286
00:29:52,791 --> 00:29:55,658
- You being a good boy, Theodore?
- Quick. He's coming back.
287
00:29:55,752 --> 00:29:58,392
Put the gag back in my mouth.
Look, we play this game all the time.
288
00:29:58,422 --> 00:30:00,583
Just play by the rules
and you won't get hurt. Quick!
289
00:30:00,674 --> 00:30:03,461
Come on, put the gag back
in my mouth. Quick! Quick! Quick.
290
00:30:03,552 --> 00:30:04,712
Remember, don't make him mad.
291
00:30:04,761 --> 00:30:07,969
I hope you're being a good boy, Teddy.
292
00:30:09,641 --> 00:30:10,721
- Teddy!
- Whoops!
293
00:30:12,978 --> 00:30:19,190
I was just beginning to think
I could trust you, Theodore.
294
00:30:19,276 --> 00:30:22,109
Just trying to help her breathe a little.
295
00:30:22,195 --> 00:30:24,777
Well, don't let me stop you, Teddy.
296
00:30:25,532 --> 00:30:28,524
You don't mind my calling you Teddy,
do you?
297
00:30:29,578 --> 00:30:30,658
No, it's fine.
298
00:30:30,746 --> 00:30:35,831
You know, once upon a time,
I had a little bunny rabbit.
299
00:30:35,917 --> 00:30:37,532
His name was Teddy.
300
00:30:37,627 --> 00:30:40,790
He looked real cute nibbling
on Angela's ear.
301
00:30:40,881 --> 00:30:42,371
But you're no bunny rabbit,
302
00:30:42,466 --> 00:30:47,426
and picturing you do it,
really fucking razzes me.
303
00:30:48,472 --> 00:30:50,588
But don't let me stop you.
304
00:30:51,224 --> 00:30:52,714
Nibble, Teddy.
305
00:30:53,060 --> 00:30:57,770
If this is some kind of
weird voodoo thing
306
00:30:57,856 --> 00:31:00,814
and you want me to
have sex with your wife,
307
00:31:01,485 --> 00:31:04,272
there's absolutely no way.
308
00:31:04,363 --> 00:31:08,606
Start nibbling, motherfucker!
Now! Now!
309
00:31:10,327 --> 00:31:11,487
Come on.
310
00:31:11,578 --> 00:31:14,194
That's it. Hop like a bunny.
311
00:31:21,463 --> 00:31:22,953
Don't be shy.
312
00:31:27,052 --> 00:31:28,383
Good boy.
313
00:31:38,605 --> 00:31:40,766
What's the problem, sparky?
314
00:31:41,149 --> 00:31:43,606
No whiz left in the cheese?
315
00:31:43,693 --> 00:31:47,231
Look, I'm not playing
this game any more.
316
00:31:48,240 --> 00:31:50,026
It'll be over soon.
317
00:31:50,784 --> 00:31:55,153
Then you can go home
to mommy, Theodore.
318
00:31:55,247 --> 00:31:56,362
Ted!
319
00:31:58,667 --> 00:32:00,248
The name's Ted.
320
00:32:01,962 --> 00:32:04,749
Yes, my mother did the me the service
of naming me Theodore,
321
00:32:04,840 --> 00:32:06,484
and I haven't a clue
as to how you know that,
322
00:32:06,508 --> 00:32:10,797
because everybody who knows that
is thousands of fucking miles away.
323
00:32:10,887 --> 00:32:15,256
Have you any idea, the faintest idea,
324
00:32:16,726 --> 00:32:18,341
what it's like to arrive at school
325
00:32:18,437 --> 00:32:21,895
and find yourself surrounded
by the maladjusted?
326
00:32:23,900 --> 00:32:25,686
And there you stand.
327
00:32:27,279 --> 00:32:29,440
Little lord fauntleroy.
328
00:32:30,574 --> 00:32:33,532
Ever worn a bonnet?
Give it a try sometime.
329
00:32:34,244 --> 00:32:36,906
So shoot me now,
330
00:32:37,747 --> 00:32:42,116
because no one is
ever going to call me
331
00:32:43,712 --> 00:32:48,081
Theodore again, let alone Theo,
332
00:32:50,135 --> 00:32:51,591
the thumper.
333
00:33:00,562 --> 00:33:01,802
Wow.
334
00:33:10,155 --> 00:33:11,520
Sigfried.
335
00:33:15,702 --> 00:33:16,908
What?
336
00:33:18,914 --> 00:33:20,495
That's my name.
337
00:33:21,875 --> 00:33:23,706
- Sigfried.
- Sigfried?
338
00:33:26,171 --> 00:33:27,832
Nice to meet you.
339
00:33:29,007 --> 00:33:30,713
Very impressive,
340
00:33:31,927 --> 00:33:33,883
- Ted.
- Thank you.
341
00:33:35,305 --> 00:33:39,218
It's a deal, kid. Ted it will be.
342
00:34:00,497 --> 00:34:01,782
My heart!
343
00:34:06,044 --> 00:34:09,127
My nitro pills in the bathroom! Quick!
344
00:34:18,723 --> 00:34:19,929
Hurry!
345
00:34:20,433 --> 00:34:25,018
Next to the condoms!
It may be in my medicine bag!
346
00:34:26,565 --> 00:34:27,930
This is it!
347
00:34:29,234 --> 00:34:31,771
This is the big one, Angie!
348
00:34:32,612 --> 00:34:34,068
Dear god!
349
00:34:35,448 --> 00:34:38,611
Someone turn on the lights!
350
00:34:41,413 --> 00:34:44,621
- Nitro.
- Oh, baby, I got the chills!
351
00:34:44,708 --> 00:34:48,496
I can't feel my leg! It's gone numb!
352
00:34:54,384 --> 00:34:56,716
Where's the fucking white lightning?
353
00:34:56,803 --> 00:34:58,543
Quick get a rabbi!
354
00:35:06,354 --> 00:35:07,434
Help Mel!
355
00:35:07,522 --> 00:35:11,982
- No time to take a leak! I'm dying here!
- Help! Help!
356
00:35:12,694 --> 00:35:13,979
Help Mel!
357
00:35:15,238 --> 00:35:17,149
Help Mel!
358
00:35:18,033 --> 00:35:19,273
Help Mel!
359
00:35:20,493 --> 00:35:23,735
Help Mel!
360
00:35:37,010 --> 00:35:38,500
Good evening.
361
00:35:59,908 --> 00:36:02,115
I'm stuck in a situation here
362
00:36:02,202 --> 00:36:05,160
which I couldn't possibly
begin to explain.
363
00:36:05,538 --> 00:36:10,032
But I was wondering, do you think
you could call the police, sir?
364
00:36:11,920 --> 00:36:14,536
Are you all right, sir? Sir?
365
00:36:15,131 --> 00:36:16,246
Ice.
366
00:36:43,743 --> 00:36:45,108
Sigfried?
367
00:36:49,457 --> 00:36:51,789
Oh, my god! Sigfried!
368
00:36:53,420 --> 00:36:54,660
Angela!
369
00:37:06,933 --> 00:37:09,140
- Where is the fucking nitro?
- Couldn't find it.
370
00:37:09,227 --> 00:37:10,621
What do you mean,
you couldn't find it?
371
00:37:10,645 --> 00:37:12,476
Untie me! I'll find it!
372
00:37:12,564 --> 00:37:15,226
It's your fault he's so upset!
Now he's dying!
373
00:37:15,316 --> 00:37:17,227
I'll get some help!
374
00:37:20,029 --> 00:37:23,442
I tie a pretty good knot, don't I, Ted?
375
00:37:24,159 --> 00:37:25,820
Sigfried!
376
00:37:27,704 --> 00:37:30,946
Thank god, you're okay!
377
00:37:32,167 --> 00:37:33,623
You bastard.
378
00:37:35,962 --> 00:37:37,168
Honey.
379
00:37:39,466 --> 00:37:41,627
Don't get mad. It was just a little test.
380
00:37:41,718 --> 00:37:43,049
And I'm glad that I did it,
381
00:37:43,136 --> 00:37:48,005
because now I know
you love me forever, truly.
382
00:37:49,476 --> 00:37:50,682
And deeply.
383
00:37:50,769 --> 00:37:53,476
Well, if the simple fact that I didn't
want your bloated, dead body
384
00:37:53,563 --> 00:37:54,848
lying out on the floor is love,
385
00:37:54,939 --> 00:37:58,181
then no wonder we find ourselves
as we are at this very fucking moment.
386
00:37:58,276 --> 00:38:01,768
Oh, no.
I heard genuine care in your voice.
387
00:38:01,863 --> 00:38:04,195
Can't be denied, can it, Ted?
388
00:38:04,741 --> 00:38:06,732
I think you're right,
389
00:38:06,826 --> 00:38:09,943
and if you just keep this
kind of open dialogue going,
390
00:38:10,038 --> 00:38:12,950
I think you'll go a long way
to resolving this misunderstanding.
391
00:38:13,041 --> 00:38:16,704
You'd be surprised
what happens if people just listen
392
00:38:16,795 --> 00:38:19,707
without succumbing to
all that pain and anger.
393
00:38:19,798 --> 00:38:21,959
You heard shit, monkey boy.
394
00:38:22,050 --> 00:38:25,338
Easy for you to say after
you fuck another man's wife.
395
00:38:25,428 --> 00:38:29,171
You should at least have the guts
to stand behind your convictions.
396
00:38:29,265 --> 00:38:33,508
She's lying, sigfried. I swear to god.
397
00:38:33,603 --> 00:38:36,515
You know, when I think of
all the times you were inside me,
398
00:38:36,606 --> 00:38:39,973
promising me a better life,
it makes me wanna puke.
399
00:38:43,321 --> 00:38:45,562
Why are you doing this to me?
400
00:38:46,324 --> 00:38:49,361
What have I ever done to you people?
401
00:38:50,161 --> 00:38:52,493
What didn't you do, stick man?
402
00:38:52,872 --> 00:38:54,533
Unfortunately, you don't have the balls
403
00:38:54,624 --> 00:38:57,206
to back up the actions
of your huge cock.
404
00:38:58,336 --> 00:38:59,792
No, no, no.
405
00:39:00,463 --> 00:39:02,328
He's got a huge cock?
406
00:39:03,758 --> 00:39:06,591
Oh, no, no, no, no.
407
00:39:06,928 --> 00:39:08,213
Show it to me.
408
00:39:08,304 --> 00:39:09,544
It's not that big.
409
00:39:09,639 --> 00:39:10,924
Put it this way.
410
00:39:11,015 --> 00:39:14,303
God made up for what he did
to gumby with Teddy here.
411
00:39:14,394 --> 00:39:16,806
Show it to Mel
412
00:39:18,147 --> 00:39:20,479
show him your cock, Theodore.
413
00:39:21,317 --> 00:39:23,899
Please stop talking about his cock!
414
00:39:23,987 --> 00:39:27,730
Well, it's hard to stop talking
about something that's so huge.
415
00:39:27,824 --> 00:39:30,782
I mean, I could go on and on
about his cock,
416
00:39:31,369 --> 00:39:36,739
his bone, his knob, his bishop,
417
00:39:38,084 --> 00:39:42,669
wang, thang, rod, hot rod, humpmobile,
418
00:39:42,755 --> 00:39:47,715
Oscar, dong, dagger, banana,
cucumber, salami,
419
00:39:47,802 --> 00:39:53,798
sausage, kielbasa, schlong, dink,
tool, big Ben, mr happy, Peter,
420
00:39:53,892 --> 00:39:57,259
pecker, pee-pee, wee-wee,
wiener, pisser, pistol, joint, hose, horn,
421
00:39:57,353 --> 00:40:01,847
middle leg, third leg, meat,
stick, joystick, dipstick,
422
00:40:01,941 --> 00:40:07,652
one-eyed wonder, junior, little head,
little guy, rumple foreskin, tootsie roll,
423
00:40:07,739 --> 00:40:11,948
love muscle, skin flute,
roto-rooter, snake...
424
00:40:13,077 --> 00:40:14,738
Please don't go!
425
00:40:18,041 --> 00:40:22,580
Hammer, rammer, spammer, bazooka,
rubber chubby, sticky stubby...
426
00:40:24,088 --> 00:40:26,500
Hey, do you know where
room 404 is, man?
427
00:40:26,591 --> 00:40:29,128
'Cause I was up at this party, and...
428
00:40:29,218 --> 00:40:32,335
I have absolutely no idea!
429
00:40:38,728 --> 00:40:41,310
Schmeckle, schmuck, wand,
ying-Yang, Yang...
430
00:40:42,106 --> 00:40:43,971
- What?
- I'm Theodore.
431
00:40:44,067 --> 00:40:46,183
Well, you're right on time, Theodore.
432
00:40:46,277 --> 00:40:50,316
Let's not beleaguer the fact
that you have no sense of timing.
433
00:40:50,406 --> 00:40:52,112
The fact is
434
00:40:55,286 --> 00:40:56,822
you're here.
435
00:41:26,067 --> 00:41:27,147
Front desk.
436
00:41:29,612 --> 00:41:31,694
Bottle of champagne. Fast.
437
00:41:45,545 --> 00:41:47,001
Stand still.
438
00:41:48,506 --> 00:41:50,542
I said stand still.
You're gonna ruin your suit.
439
00:41:50,633 --> 00:41:52,498
Come here. Come here.
440
00:41:53,428 --> 00:41:54,918
Give me that.
441
00:41:55,930 --> 00:41:57,340
Let me see.
442
00:42:01,310 --> 00:42:03,892
There. There, you see? You see?
443
00:42:05,481 --> 00:42:08,644
You look cool
with your hair back like this.
444
00:42:08,735 --> 00:42:10,396
Like me. Like me.
445
00:42:11,738 --> 00:42:16,823
Not down and to the side, all stupid,
like your mother likes to comb it.
446
00:42:17,994 --> 00:42:19,484
No. No.
447
00:42:20,413 --> 00:42:21,778
Like this.
448
00:42:48,524 --> 00:42:49,764
Impossible.
449
00:42:49,859 --> 00:42:53,818
You've got your mother's hair.
You can't do anything with it.
450
00:42:55,531 --> 00:42:57,271
There. Go. Go.
451
00:43:00,369 --> 00:43:03,953
How did you get your hair
in such a tangled mess, huh?
452
00:43:06,542 --> 00:43:08,248
There. Go. Finished.
453
00:43:12,340 --> 00:43:14,672
Are we gonna have fun tonight?
454
00:43:20,765 --> 00:43:22,505
I didn't think so.
455
00:43:34,737 --> 00:43:35,852
Hey.
456
00:43:37,698 --> 00:43:40,280
What about leaving the kids here?
457
00:43:40,368 --> 00:43:41,904
Here in the room, all by themselves?
458
00:43:41,994 --> 00:43:44,076
No, with the television.
459
00:43:54,382 --> 00:43:57,169
You wanna have fun tonight, don't you?
460
00:43:58,219 --> 00:43:59,334
Yes.
461
00:43:59,846 --> 00:44:02,132
Give it to me. Give it to me.
462
00:44:14,986 --> 00:44:16,146
Hey.
463
00:44:18,197 --> 00:44:21,064
You kids are gonna stay here,
watching TV.
464
00:44:22,660 --> 00:44:26,073
I want you to be in bed
and asleep before 12:00.
465
00:44:26,831 --> 00:44:27,911
12:00.
466
00:44:27,999 --> 00:44:31,366
Your mother and I will be back
later on, maybe.
467
00:44:34,046 --> 00:44:36,082
Don't misbehave.
468
00:44:54,859 --> 00:44:58,351
Why do we have to get all dressed up
if we weren't going with them?
469
00:44:58,446 --> 00:44:59,561
I don't know.
470
00:45:08,456 --> 00:45:09,571
What are you doing?
471
00:45:09,665 --> 00:45:12,623
I'm escaping. It stinks in here, anyway.
472
00:45:13,169 --> 00:45:15,000
What did I say?
473
00:45:20,676 --> 00:45:22,291
Behave.
474
00:45:22,887 --> 00:45:24,252
Yes, papa.
475
00:45:25,139 --> 00:45:27,505
The champagne you ordered, sir.
476
00:45:29,143 --> 00:45:31,054
Too late. Leave it on ice.
477
00:45:31,145 --> 00:45:32,851
But I want some now.
478
00:45:32,939 --> 00:45:35,305
There'll be plenty for you
at the party, baby.
479
00:45:35,399 --> 00:45:38,607
You can bomb yourself
all you want at the party.
480
00:45:38,694 --> 00:45:40,776
Put it down. Put it down.
481
00:45:47,745 --> 00:45:49,076
All right.
482
00:45:49,664 --> 00:45:51,495
Do you want 500 bucks?
483
00:45:52,166 --> 00:45:53,372
Sure.
484
00:45:54,627 --> 00:45:56,288
How about three?
485
00:45:56,379 --> 00:45:58,370
- Three hundred dollars?
- Yeah.
486
00:45:58,923 --> 00:46:00,754
- Three's fine.
- Good.
487
00:46:01,550 --> 00:46:04,337
My children are staying here
tonight watching TV.
488
00:46:04,428 --> 00:46:08,046
I want you to check up on them
every 30 minutes.
489
00:46:08,140 --> 00:46:09,220
Check up on them?
490
00:46:09,308 --> 00:46:11,495
Yeah, make sure they're all right.
Make sure they're fed.
491
00:46:11,519 --> 00:46:13,372
Make sure they go to bed.
You know, these things.
492
00:46:13,396 --> 00:46:16,354
Sir, I can send out for
a baby-sitting service.
493
00:46:16,440 --> 00:46:19,273
No. I don't trust baby-sitters.
494
00:46:19,944 --> 00:46:21,935
My children are safer alone,
495
00:46:22,029 --> 00:46:24,069
than with some fucked-up
paedophile baby-sitter that
496
00:46:24,156 --> 00:46:26,272
I don't know from the man
in the fucking moon.
497
00:46:26,367 --> 00:46:27,948
What about him?
498
00:46:28,035 --> 00:46:30,822
What makes you think
you can trust him?
499
00:46:31,747 --> 00:46:34,614
Tell me that's not a face you can't trust.
500
00:46:35,543 --> 00:46:38,125
I'd love to help you
with your problem, sir,
501
00:46:38,212 --> 00:46:41,079
but unfortunately
I'm here alone tonight.
502
00:46:47,346 --> 00:46:51,840
One hundred, 200, 300. Here you are.
503
00:46:53,853 --> 00:46:56,515
- I thought you said $500.
- No, I said $300.
504
00:46:56,605 --> 00:46:59,768
No, sir. I distinctly heard you say $500.
505
00:46:59,859 --> 00:47:01,975
- Are you calling me a liar?
- No, sir.
506
00:47:02,069 --> 00:47:03,149
What I'm saying is that
507
00:47:03,237 --> 00:47:04,965
you accidentally forgot
that the first thing you said...
508
00:47:04,989 --> 00:47:09,323
But what I last said was $300,
and what you say last is what counts.
509
00:47:09,410 --> 00:47:12,698
Well, then, if you say $500
one last time, we have a deal.
510
00:47:12,788 --> 00:47:17,373
- You fucking with me, pendejo?
- No, sir, but I'm by myself,
511
00:47:17,460 --> 00:47:20,327
and looking after your kids
is a pain in the ass I don't need.
512
00:47:20,421 --> 00:47:22,377
Are you calling my kids
a pain in the ass?
513
00:47:22,465 --> 00:47:25,582
Why, no, sir, not the kids.
514
00:47:25,676 --> 00:47:29,009
It's the situation
that is a pain in the ass.
515
00:47:30,681 --> 00:47:32,993
No, you were right the first time.
They're a pain in the ass.
516
00:47:33,017 --> 00:47:35,633
All right. You win, tough guy. $500.
517
00:47:35,728 --> 00:47:38,094
You kids are getting expensive.
518
00:47:38,689 --> 00:47:41,601
What's your name? Ted.
519
00:47:43,027 --> 00:47:46,519
If you need anything,
just dial zero and ask for Ted.
520
00:47:47,198 --> 00:47:49,063
And make sure they're
in bed before midnight.
521
00:47:49,158 --> 00:47:50,773
Before midnight?
522
00:47:50,868 --> 00:47:53,325
Then should I wake them up
for the countdown to the new year?
523
00:47:57,416 --> 00:48:00,123
If something happens to my children...
524
00:48:04,965 --> 00:48:07,251
I wouldn't want to be you.
525
00:48:11,222 --> 00:48:12,883
Don't misbehave.
526
00:48:14,850 --> 00:48:16,806
Let's get out of here.
527
00:48:46,215 --> 00:48:47,375
Okay.
528
00:48:48,717 --> 00:48:50,548
These are the rules.
529
00:48:51,053 --> 00:48:54,466
Don't break the rules
and I won't break your necks.
530
00:48:56,725 --> 00:48:58,966
I always wanted to say that.
531
00:48:59,270 --> 00:49:02,137
Someone said that to me
when I was a kid.
532
00:49:03,732 --> 00:49:05,848
Only they weren't joking.
533
00:49:07,736 --> 00:49:09,272
The rules are simple.
534
00:49:09,363 --> 00:49:12,400
Don't do anything you wouldn't do
if your parents were here.
535
00:49:12,491 --> 00:49:13,606
If there's an emergency,
536
00:49:13,701 --> 00:49:15,470
call me on the phone
like your dad said. Thank you.
537
00:49:15,494 --> 00:49:20,614
That's not what he said.
He said to call you if we need anything.
538
00:49:21,625 --> 00:49:24,708
Well, I have a lot of work to do,
and I can't have you calling me
539
00:49:24,795 --> 00:49:26,606
every time you want
a glass of water, so please,
540
00:49:26,630 --> 00:49:29,667
try and limit your calls
to emergencies only.
541
00:49:29,758 --> 00:49:32,545
- Thank you.
- We paid you $500.
542
00:49:33,179 --> 00:49:35,886
We'll call you if we need anything.
543
00:49:36,432 --> 00:49:38,844
You don't wanna get my dad mad.
544
00:49:41,604 --> 00:49:44,767
Well, try and call only when necessary.
545
00:49:45,149 --> 00:49:50,064
Watch TV, and if you're good,
I'll bring you up some milk and cookies.
546
00:49:51,280 --> 00:49:52,816
Bye, now.
547
00:50:14,803 --> 00:50:17,044
Your feet stink.
548
00:50:19,683 --> 00:50:21,639
They don't stink.
549
00:50:26,148 --> 00:50:28,184
Check it out! T&a.
550
00:50:30,152 --> 00:50:32,518
Change it.
You're not supposed to watch this.
551
00:50:32,613 --> 00:50:36,777
- We're supposed to watch TV.
- Not this kind of TV. Change it.
552
00:50:39,620 --> 00:50:41,451
Leave me alone.
553
00:50:43,749 --> 00:50:45,705
That hurts.
554
00:50:58,097 --> 00:50:59,507
Front desk.
555
00:50:59,890 --> 00:51:02,006
- Ted?
- What did I tell you?
556
00:51:02,101 --> 00:51:03,787
Don't bother me
and you'll get milk and cookies.
557
00:51:03,811 --> 00:51:05,472
Now, do you want them or do you not?
558
00:51:05,563 --> 00:51:08,350
I want you to turn off
the nudie station in our room.
559
00:51:08,440 --> 00:51:09,896
I cannot turn on an adult station
560
00:51:09,984 --> 00:51:11,711
without the express permission
of your parents.
561
00:51:11,735 --> 00:51:14,943
No, not turn it on. Turn it off.
562
00:51:15,823 --> 00:51:17,484
It's already on.
563
00:51:18,701 --> 00:51:20,282
That's not what the machine tells me.
564
00:51:20,369 --> 00:51:23,452
Well, stop listening to the machine
and listen to me.
565
00:51:23,539 --> 00:51:25,700
There's naked ladies
dancingon my TV,
566
00:51:25,791 --> 00:51:27,497
and I want them off.
567
00:51:27,585 --> 00:51:31,043
Like I said, I'll be up later
to put you both to sleep.
568
00:51:31,130 --> 00:51:32,495
Goodbye.
569
00:51:33,966 --> 00:51:35,957
Change the channel now!
570
00:51:41,140 --> 00:51:44,098
Man, you're the one
with the stinky feet.
571
00:51:53,235 --> 00:51:54,896
They don't stink.
572
00:51:54,987 --> 00:51:57,569
- Yeah, they do.
- No, they don't.
573
00:51:58,157 --> 00:52:00,239
Here, smell for yourself.
574
00:52:02,703 --> 00:52:04,034
Go ahead.
575
00:52:27,061 --> 00:52:28,392
Go ahead.
576
00:52:47,956 --> 00:52:49,867
Get a bottle opener.
577
00:53:05,140 --> 00:53:06,721
Don't shake it.
578
00:53:10,813 --> 00:53:13,896
- Front desk.
- Ted? Hi, it's me, Sarah.
579
00:53:13,982 --> 00:53:18,976
Who died? No one? Good.
Then don't call me.
580
00:53:19,071 --> 00:53:22,859
I just thought I'd tell you that your
cleaning ladies are doing a bum job.
581
00:53:22,950 --> 00:53:26,989
There's all kinds of leftover stuff here.
Needles and things.
582
00:53:27,538 --> 00:53:29,654
We're not supposed
to have needles, are we?
583
00:53:29,748 --> 00:53:32,285
I mean, they don't come
with the room, do they?
584
00:53:32,376 --> 00:53:35,868
Send someone up here
to clean this place up right.
585
00:53:35,963 --> 00:53:38,249
I told you not to shake it!
586
00:53:38,340 --> 00:53:39,546
I gotta go.
587
00:53:39,633 --> 00:53:43,251
My dumb brother just exploded
the champagne all over the room.
588
00:53:43,345 --> 00:53:45,882
Oh, and bring us up
a couple of toothbrushes.
589
00:53:45,973 --> 00:53:47,492
There's a card
in the bathroom that says
590
00:53:47,516 --> 00:53:51,054
you'll bring us free toothbrushes
if we ask for them.
591
00:53:53,230 --> 00:53:56,142
I'm calling a room.
Give me three numbers.
592
00:53:56,734 --> 00:53:59,441
Four... zero... nine.
593
00:54:04,491 --> 00:54:06,027
- Hello?
- What?
594
00:54:06,118 --> 00:54:08,951
Hi. You don't know me,
and I don't know you either,
595
00:54:09,037 --> 00:54:11,028
but do you have any needles?
596
00:54:11,123 --> 00:54:12,784
We have needles here,
and I was wondering
597
00:54:12,875 --> 00:54:14,240
if they come with the room or not.
598
00:54:14,334 --> 00:54:16,871
We ain't got no needles here, kid.
599
00:54:17,004 --> 00:54:19,746
- No?
- Just a big fucking gun.
600
00:54:20,174 --> 00:54:21,710
Just checking.
601
00:55:15,395 --> 00:55:18,512
This is the bull's-eye.
It's worth 100 points.
602
00:55:19,233 --> 00:55:22,270
This is worth 10 points.
This is worth 20 points.
603
00:55:22,361 --> 00:55:24,192
This is worth...
604
00:55:24,279 --> 00:55:26,986
Hey, wait till I get out of the way!
605
00:55:29,701 --> 00:55:32,067
This is how an expert throws it.
606
00:55:37,543 --> 00:55:41,252
Hello, kiddie-winkies.
I brought your milk and cookies.
607
00:55:41,338 --> 00:55:44,580
You're going to have
to eat them now, because...
608
00:55:45,008 --> 00:55:46,794
You're going to sleep.
609
00:55:46,885 --> 00:55:49,001
We have to go to sleep now?
610
00:55:49,096 --> 00:55:51,883
Your parents said to put you to bed
before midnight.
611
00:55:51,974 --> 00:55:53,839
Well...
612
00:55:54,184 --> 00:55:57,301
Maybe this way, you'll leave me alone.
613
00:55:59,189 --> 00:56:00,975
Those aren't milk and cookies.
614
00:56:01,066 --> 00:56:05,400
Well, we ran out of cookies,
so I brought you milk and saltines.
615
00:56:06,196 --> 00:56:10,030
Now, don't complain. Hurry up and eat.
You're going to bed.
616
00:56:10,117 --> 00:56:11,607
They're old.
617
00:56:11,702 --> 00:56:15,115
Dip them in the milk.
The milk will make them soft.
618
00:56:23,422 --> 00:56:24,878
No crackers?
619
00:56:25,507 --> 00:56:27,043
Sleepy time.
620
00:56:27,134 --> 00:56:29,090
Now, I don't want you
wandering around,
621
00:56:29,177 --> 00:56:31,634
so if you need the rest room...
622
00:57:05,255 --> 00:57:06,620
What about our pyjamas?
623
00:57:06,715 --> 00:57:09,110
You wanna look nice in case
there's an earthquake, don't you?
624
00:57:09,134 --> 00:57:12,171
- Yeah.
- Well, then stay in those clothes.
625
00:57:12,262 --> 00:57:15,004
This is some mentholatum ointment.
626
00:57:15,098 --> 00:57:16,178
Now, under the covers
627
00:57:16,266 --> 00:57:18,973
and close your eyes,
and I'll tell you a story.
628
00:57:19,061 --> 00:57:21,347
Your dad says he hates baby-sitters,
doesn't trust them.
629
00:57:21,438 --> 00:57:24,180
Well, can't say I blame him, really.
630
00:57:24,274 --> 00:57:27,812
You know what my baby-sitter
did to me when I was a kid?
631
00:57:27,903 --> 00:57:29,393
I used to hate going to sleep.
632
00:57:29,488 --> 00:57:32,230
You know, it's late, you wanna get up,
run around, go crazy.
633
00:57:32,324 --> 00:57:35,236
Well, what my baby-sitter
used to do to me,
634
00:57:35,327 --> 00:57:37,989
to make sure I'd stay in bed,
not be tempted to get up,
635
00:57:38,080 --> 00:57:41,664
was she'd take some of
this vapour rub ointment...
636
00:57:44,169 --> 00:57:47,127
And she'd dab a little on each eyelid,
637
00:57:47,839 --> 00:57:50,330
just to make sure I'd stay put.
638
00:57:51,218 --> 00:57:53,960
There. Now you have some, too.
639
00:57:54,638 --> 00:57:58,222
Don't open your eyes
or it'll burn, burn, burn.
640
00:57:58,308 --> 00:57:59,718
What about in the morning?
641
00:57:59,810 --> 00:58:01,766
Well, if you keep your
eyes shut tight all night,
642
00:58:01,853 --> 00:58:04,970
it'll wear off by morning,
but don't open them before then.
643
00:58:05,065 --> 00:58:07,351
Did you ever open your eyes?
644
00:58:07,859 --> 00:58:10,191
Yes, I did, and look at me now.
645
00:58:10,278 --> 00:58:13,486
- We can't.
- Exactly. Good.
646
00:58:16,076 --> 00:58:17,657
You'll do fine.
647
00:58:18,161 --> 00:58:20,197
Sleep tight all night...
648
00:58:21,665 --> 00:58:24,998
And I won't tell your parents
about the champagne.
649
00:58:27,546 --> 00:58:28,956
Good night.
650
00:59:22,225 --> 00:59:23,840
Are you watching TV?
651
00:59:23,935 --> 00:59:27,848
Yep. If you wanna watch,
you better go wash your face.
652
00:59:36,865 --> 00:59:38,275
Be careful.
653
00:59:39,743 --> 00:59:41,324
Give me that!
654
01:00:01,681 --> 01:00:03,763
Hey, what are you doing?
655
01:00:26,164 --> 01:00:27,199
Shut up.
656
01:00:33,588 --> 01:00:34,873
- Ted!
- What do you want now,
657
01:00:34,965 --> 01:00:36,205
for Christ's sakes? Who died?
658
01:00:36,299 --> 01:00:38,756
I don't know, but she's in my bed.
659
01:00:38,844 --> 01:00:41,460
- What?
- There's a dead body in my bed.
660
01:00:41,555 --> 01:00:43,671
Nonsense!
That's just your brother sound asleep!
661
01:00:43,765 --> 01:00:47,849
No! There's a woman's dead body
inside the bed, in the mattress.
662
01:00:48,687 --> 01:00:50,643
- You saw the body?
- Yesl
663
01:00:50,730 --> 01:00:54,018
impossible!
You've got the ointment on your eyes.
664
01:00:54,109 --> 01:00:57,351
You can't see shit! Now go to sleep!
665
01:01:01,241 --> 01:01:03,732
- Go to sleep!
- I washed it off.
666
01:01:04,661 --> 01:01:08,449
- The mentholatum?
- Yeah. Didn't you ever think to do that?
667
01:01:09,499 --> 01:01:11,535
Get your ass up here
and call the police,
668
01:01:11,626 --> 01:01:13,207
because there's
a dead body in my bed,
669
01:01:13,295 --> 01:01:15,251
and it smells like shit,
and it looks even worse.
670
01:01:15,338 --> 01:01:16,418
And if you don't help us,
671
01:01:16,506 --> 01:01:18,401
my dad is going to lay you
down right next to her,
672
01:01:18,425 --> 01:01:20,791
I swear to fucking god!
673
01:01:20,886 --> 01:01:22,842
I am coming up there right this minute
674
01:01:22,929 --> 01:01:25,533
and if there isn't a dead body
in that room by the time I get up there,
675
01:01:25,557 --> 01:01:27,923
I'm gonna make one! You!
676
01:01:30,478 --> 01:01:32,059
Little bitch.
677
01:01:35,734 --> 01:01:36,849
Shit!
678
01:01:59,841 --> 01:02:02,002
Cover it up. Cover it up.
679
01:02:07,557 --> 01:02:08,717
Thank you.
680
01:02:19,694 --> 01:02:23,027
Jesus Christ!
What the fuck is going on here?
681
01:02:23,490 --> 01:02:25,355
Your parents are on their way up here.
682
01:02:25,450 --> 01:02:29,159
And I am not
taking responsibility for this mess!
683
01:02:30,705 --> 01:02:33,117
- Check under the mattress.
- For what?
684
01:02:33,208 --> 01:02:36,621
- For the body. Can't you smell it?
- It's your feet.
685
01:02:46,179 --> 01:02:48,591
What the fuck is that?
686
01:02:53,395 --> 01:02:55,556
Police! It's an emergency!
687
01:03:02,362 --> 01:03:06,071
Police! Get someone over here,
right fucking now.
688
01:03:06,324 --> 01:03:08,235
There's a dead whore
689
01:03:08,326 --> 01:03:10,137
- stuffed in the mattress!
- Don't call her that.
690
01:03:10,161 --> 01:03:12,868
Shut up! I'm dead fucking serious.
691
01:03:13,290 --> 01:03:16,077
There's a dead fucking whore
692
01:03:16,167 --> 01:03:19,830
- stuffed in the bed. The fucking bed!
- Stop calling her that!
693
01:03:23,049 --> 01:03:24,209
Fuck!
694
01:04:27,947 --> 01:04:29,778
Did they misbehave?
695
01:04:58,603 --> 01:04:59,968
Emergency?
696
01:05:02,857 --> 01:05:04,142
Just...
697
01:05:16,496 --> 01:05:18,077
Happy new year.
698
01:05:18,164 --> 01:05:20,029
Let me speak to Betty.
699
01:05:20,125 --> 01:05:21,865
Party's over. She probably went home.
700
01:05:21,960 --> 01:05:23,166
She lives there!
701
01:05:23,253 --> 01:05:26,541
Yeah, yeah, yeah. I know her.
702
01:05:26,965 --> 01:05:30,207
Well, then get her on the phone.
Tell her it's an emergency.
703
01:05:30,969 --> 01:05:33,005
Who should I say is calling?
704
01:05:33,096 --> 01:05:35,303
You tell her it's Teddy
from work on the phone.
705
01:05:35,390 --> 01:05:37,927
I got some major fucking emergency.
706
01:05:38,935 --> 01:05:41,051
Hi, Ted. I'm Margaret.
707
01:05:41,396 --> 01:05:44,729
You sound down. Has this not been
the happiest of new years?
708
01:05:44,816 --> 01:05:48,559
No, Margaret. This hasn't been
my happiest new year.
709
01:05:48,653 --> 01:05:51,736
This one's starting off
pretty fucking badly.
710
01:05:51,948 --> 01:05:53,313
How come?
711
01:05:53,408 --> 01:05:54,944
Well, Betty
712
01:05:55,160 --> 01:05:58,618
leaves me here all by myself,
and first thing, right off the bat,
713
01:05:58,705 --> 01:06:00,991
I'm fucked by a coven of witches.
714
01:06:01,082 --> 01:06:04,119
You were fucked
by an oven full of witches?
715
01:06:04,210 --> 01:06:07,873
A coven of witches! Not an oven!
716
01:06:08,965 --> 01:06:11,206
Well, one witch in particular.
717
01:06:11,301 --> 01:06:15,795
Was she an old hag with a mole
on her face with hair growing out of it?
718
01:06:15,889 --> 01:06:18,175
No, no, she was very beautiful.
719
01:06:18,266 --> 01:06:19,426
Ted!
720
01:06:22,020 --> 01:06:23,601
What's the problem?
721
01:06:23,688 --> 01:06:27,351
Well, admittedly, that was
the best part of the evening.
722
01:06:28,735 --> 01:06:31,147
It was pretty bloody good, actually.
723
01:06:31,237 --> 01:06:35,196
But it's still a pretty unnerving
way to start off the night.
724
01:06:35,283 --> 01:06:38,025
Sounds like a pretty great way
to start off the night to me.
725
01:06:38,119 --> 01:06:40,155
Why don't we just
skip over the witches?
726
01:06:40,246 --> 01:06:41,702
Skipping the witches.
727
01:06:41,789 --> 01:06:45,077
Right. Later, in another room,
728
01:06:45,168 --> 01:06:49,286
some crazy fucking maniac
sticks a gun in my face
729
01:06:49,380 --> 01:06:52,668
and forces me to play out some
psychosexual drama with his wife.
730
01:06:52,759 --> 01:06:54,841
He made you have
psycho sex with his wife?
731
01:06:54,928 --> 01:06:57,490
No, he didn't make me fuck his wife.
He thought I fucked his wife.
732
01:06:57,514 --> 01:06:59,721
He held me at gunpoint
with a loaded gun!
733
01:06:59,807 --> 01:07:01,138
What kind of gun was it?
734
01:07:01,226 --> 01:07:03,558
I don't know. I'm not a gun guy.
It was big.
735
01:07:03,645 --> 01:07:07,809
- Was it like dirty Harry's gun?
- Yeah, sort of like that, yeah.
736
01:07:07,899 --> 01:07:11,141
Did it have a real long barrel
or a short barrel?
737
01:07:11,236 --> 01:07:13,352
What difference does it make?
738
01:07:13,446 --> 01:07:15,090
Well, for one thing,
it's a difference between
739
01:07:15,114 --> 01:07:17,730
a .44 Magnum and a Magnum .357.
740
01:07:17,825 --> 01:07:20,988
Who the fuck cares whether
it was a .44 or a .392?
741
01:07:21,079 --> 01:07:22,489
It was a big fucking gun!
742
01:07:22,580 --> 01:07:25,788
It was loaded! And it was pointed
right at my fucking head!
743
01:07:25,875 --> 01:07:27,331
You wanna skip this part, too?
744
01:07:27,418 --> 01:07:30,706
I want you to get Betty on the phone,
right fucking now.
745
01:07:30,797 --> 01:07:32,287
Hold on.
746
01:07:33,049 --> 01:07:35,290
Anybody live here named...
747
01:07:36,261 --> 01:07:37,717
What's her name again?
748
01:07:37,804 --> 01:07:39,010
Betty.
749
01:07:39,472 --> 01:07:40,757
Betty!
750
01:07:41,724 --> 01:07:43,715
What are you screaming about?
751
01:07:44,060 --> 01:07:46,551
- You're Betty?
- Yeah, I'm Betty. It's my fucking place.
752
01:07:46,646 --> 01:07:50,355
- Who the fuck are you?
- I'm Margaret. And this is Ted.
753
01:07:54,195 --> 01:07:56,356
You guys, wanna go to breakfast?
754
01:07:58,491 --> 01:08:00,607
- Let's go to Denny's.
- Later.
755
01:08:00,702 --> 01:08:03,068
Okay, Ted, what's the problem?
756
01:08:03,496 --> 01:08:05,032
Hello, Betty.
757
01:08:06,374 --> 01:08:09,491
"What's the problem?"
I haven't got a problem.
758
01:08:09,586 --> 01:08:13,329
I've got fucking problems.
Plural. Wanna hear?
759
01:08:14,382 --> 01:08:15,542
Sure.
760
01:08:15,633 --> 01:08:18,625
Well, most recently, there's room 309.
761
01:08:19,262 --> 01:08:23,756
There's this scary Mexican gangster
dude poking his finger in my chest.
762
01:08:23,850 --> 01:08:27,058
There's his hooligan kids
snapping their fingers at me.
763
01:08:27,145 --> 01:08:29,602
There's a putrid,
rotting corpse of a dead whore
764
01:08:29,689 --> 01:08:31,725
stuffed in the Springs of the bed.
765
01:08:31,816 --> 01:08:34,057
There's rooms blazing afire.
766
01:08:34,152 --> 01:08:36,689
There's a big fat needle,
from god knows where,
767
01:08:36,779 --> 01:08:39,646
stuck in my leg,
infecting me with god knows what.
768
01:08:39,741 --> 01:08:43,654
And finally, there's me,
walking out the door, right fucking now.
769
01:08:48,082 --> 01:08:50,164
Is that the penthouse?
770
01:08:51,044 --> 01:08:52,159
Yes, it is.
771
01:08:52,253 --> 01:08:54,494
It's the Chester rush party.
They want something.
772
01:08:54,589 --> 01:08:59,834
Well, tough titty. They're just gonna
have to whistle, because I'm off.
773
01:09:00,303 --> 01:09:02,259
Now, Ted, wait a minute.
I know you're freaked.
774
01:09:02,347 --> 01:09:04,759
I know you're stressed.
You had a real bad night.
775
01:09:04,849 --> 01:09:10,139
Oh, yes, Betty.
I've had a real bad night.
776
01:09:10,605 --> 01:09:12,958
The only thing I ask, is that
you take care of Chester rush,
777
01:09:12,982 --> 01:09:14,097
and then you can leave.
778
01:09:14,192 --> 01:09:15,272
I don't feel like it!
779
01:09:15,360 --> 01:09:17,476
Ted, he's a very important
guest of the hotel.
780
01:09:17,570 --> 01:09:19,856
In fact, he's the most
important guest of the hotel.
781
01:09:19,947 --> 01:09:21,983
The mon signor used to be
a haven for movie stars.
782
01:09:22,075 --> 01:09:24,532
Through the '30s, '40s,
and first half of the '50s,
783
01:09:24,619 --> 01:09:27,577
more movie stars, if you break it down
on a night-by-night basis,
784
01:09:27,664 --> 01:09:30,155
stayed at the mon signor than
any other hotel in Hollywood.
785
01:09:30,249 --> 01:09:31,830
Now, we had some hard times
in the '80s,
786
01:09:31,918 --> 01:09:34,204
even though we were the official
hotel of Cannon pictures,
787
01:09:34,295 --> 01:09:35,956
but we're coming back strong
in the '90s.
788
01:09:36,047 --> 01:09:38,754
And a movie star clientele
is important to that comeback.
789
01:09:38,841 --> 01:09:40,001
Don't you look here...
790
01:09:40,093 --> 01:09:41,570
He probably just wants
some champagne.
791
01:09:41,594 --> 01:09:45,052
You can do that, can't you?
Ted just take care of him.
792
01:09:45,139 --> 01:09:48,222
The entire staff of
the mon signor is begging you.
793
01:09:48,559 --> 01:09:52,472
Okay. But you get your ass
down here, pronto!
794
01:09:52,939 --> 01:09:55,351
You're a good man, Ted. Thanks.
795
01:10:04,117 --> 01:10:05,732
Hello, mr rush.
796
01:10:06,369 --> 01:10:08,234
Sorry for the delay.
797
01:10:09,122 --> 01:10:10,828
How can I help you?
798
01:10:26,305 --> 01:10:29,468
Get your skanky asses
the fuck out of here.
799
01:10:52,874 --> 01:10:54,364
Room service.
800
01:10:58,671 --> 01:11:00,502
Hello, Theodore.
801
01:11:02,508 --> 01:11:05,420
What the fuck are you doing here?
802
01:11:05,887 --> 01:11:07,423
Having a drink.
803
01:11:08,222 --> 01:11:09,428
Is sigfried here?
804
01:11:09,515 --> 01:11:11,927
Are you kidding?
He'll probably be asleep till Christmas.
805
01:11:12,018 --> 01:11:14,134
Hey, everybody. The bellboy is here.
806
01:11:14,228 --> 01:11:17,061
- The bellboy's here!
- Oh, my god! Shit!
807
01:11:18,691 --> 01:11:23,025
- Happy new year!
- Enter! Enter!
808
01:11:23,112 --> 01:11:24,602
Hey, bellboy!
809
01:11:28,159 --> 01:11:30,616
Mr rush, I'm sorry I'm late.
810
01:11:30,703 --> 01:11:33,820
But, I think you'll find
that I have everything you need, sir.
811
01:11:38,503 --> 01:11:41,586
- His name is Theodore.
- Actually, it's not Theodore. It's Ted.
812
01:11:41,672 --> 01:11:43,037
It's Ted, sir.
813
01:11:43,132 --> 01:11:47,717
So, Ted, the bellboy, would you care
for some champagne, as I was saying?
814
01:11:47,804 --> 01:11:49,760
All right, that wasn't what I was saying.
815
01:11:49,847 --> 01:11:51,327
But would you care
for some champagne?
816
01:11:51,390 --> 01:11:53,881
- I'm on duty, sir.
- Duty, schmooty, come on.
817
01:11:53,976 --> 01:11:56,513
It's like cristal.
It's the very best that they make.
818
01:11:56,604 --> 01:12:00,313
And, I didn't like champagne,
till I had cristal. And now, I love it.
819
01:12:00,399 --> 01:12:02,310
- Come on!
- If I must, sir.
820
01:12:02,401 --> 01:12:05,438
Yes. As I was saying, chin-chin.
821
01:12:05,530 --> 01:12:08,693
For our purposes, promptness is far
behind thoroughness.
822
01:12:08,783 --> 01:12:10,319
Drink up, lad.
823
01:12:12,411 --> 01:12:14,402
- What do you say?
- Thank you, sir.
824
01:12:14,497 --> 01:12:15,612
No, not, "thank you."
825
01:12:15,706 --> 01:12:17,571
What do you say
about the tasty beverage?
826
01:12:17,834 --> 01:12:19,074
It's very good.
827
01:12:19,168 --> 01:12:21,230
- Fucking good, Ted. Fucking good!
- Do you have a light?
828
01:12:21,254 --> 01:12:22,414
Let's try it again, shall we?
829
01:12:22,505 --> 01:12:25,588
So, Ted, what do you think
about that tasty beverage?
830
01:12:25,675 --> 01:12:27,131
It's fucking good, sir!
831
01:12:27,218 --> 01:12:30,676
It's fucking cristal.
Everything else is piss.
832
01:12:30,763 --> 01:12:34,426
- Bellboy. Bellboy. Bellboy!
- Shut up!
833
01:12:34,517 --> 01:12:36,473
You're making
my friend Ted here nervous.
834
01:12:36,561 --> 01:12:40,224
Chill out, man. Chill out, dude.
Pay no attention to Norman here.
835
01:12:40,314 --> 01:12:42,976
He's just... that's from quadrophenia.
He's just fucking with you.
836
01:12:43,067 --> 01:12:46,104
Now me, personally,
when I think of bellboy,
837
01:12:46,195 --> 01:12:48,982
I think of the bellboy with Jerry Lewis.
838
01:12:49,073 --> 01:12:52,565
- Did you ever see that film, Ted?
- No, sir.
839
01:12:52,869 --> 01:12:55,576
Oh, you should, man.
It's one of Jerry's better movies.
840
01:12:55,663 --> 01:12:58,200
He doesn't say a word
through the entire film.
841
01:12:58,291 --> 01:13:01,408
It's a completely silent performance.
842
01:13:01,878 --> 01:13:03,743
Now how many actors can pull that off?
843
01:13:03,838 --> 01:13:08,002
And I gotta tell you, that guy,
he's gotta go to France to get respect.
844
01:13:08,092 --> 01:13:09,528
That says it all about America,
right there.
845
01:13:09,552 --> 01:13:10,946
You know, just that one little sentence.
846
01:13:10,970 --> 01:13:12,756
That says it all about America,
right there.
847
01:13:12,847 --> 01:13:14,212
The minute Jerry Lewis dies,
848
01:13:14,307 --> 01:13:15,742
every newspaper
in this fucking country
849
01:13:15,766 --> 01:13:18,348
is gonna be writing articles
calling the man a genius.
850
01:13:18,436 --> 01:13:21,769
You know, it's not right.
It's not right and it's not fucking fair!
851
01:13:21,856 --> 01:13:23,642
But why should that surprise anybody?
852
01:13:23,733 --> 01:13:26,145
When the hell has America,
you know, ever been fair?
853
01:13:26,235 --> 01:13:27,754
You know, we might be right
every once in a while,
854
01:13:27,778 --> 01:13:30,190
but we're very rarely fair.
855
01:13:37,121 --> 01:13:39,453
Where shall I put this, sir?
856
01:13:40,416 --> 01:13:42,532
You in a hurry there, Ted?
857
01:13:43,836 --> 01:13:47,078
Well, not particularly.
858
01:13:47,173 --> 01:13:49,835
Good there! Okay, then gotta stop
playing beat the clock.
859
01:13:49,926 --> 01:13:51,403
Okay.
Let me introduce you to everybody.
860
01:13:51,427 --> 01:13:53,258
Now, see that girl over there?
861
01:13:53,346 --> 01:13:55,132
All right,
that's our friend from downstairs.
862
01:13:55,222 --> 01:13:56,867
We just met her at the pool.
You seem to be acquainted.
863
01:13:56,891 --> 01:14:00,475
Yeah, Theodore and I go way back,
don't we, Theodore?
864
01:14:00,811 --> 01:14:02,551
Actually, the name's Ted, Angela.
865
01:14:02,647 --> 01:14:06,390
I only let people with loaded guns
pointed at my head call me Theodore.
866
01:14:06,484 --> 01:14:09,396
The man sitting in this chair
with the Jim beam in his hand,
867
01:14:09,487 --> 01:14:12,149
yelling "bellboy" at you is Norman.
868
01:14:12,448 --> 01:14:14,484
Norman, say hello to Ted.
869
01:14:17,161 --> 01:14:19,117
- What's up, Ted?
- What's up, sir?
870
01:14:19,205 --> 01:14:22,789
And the sociable son of a bitch
in that room over there is Leo.
871
01:14:22,875 --> 01:14:25,912
And the person on the other end
of the phone is his lovely wife Ellen.
872
01:14:26,003 --> 01:14:27,539
- Leo!
- What?
873
01:14:27,630 --> 01:14:29,483
- Say hello to Ted, the bellboy.
- Hold on a second. What?
874
01:14:29,507 --> 01:14:32,749
- Say hello to Ted, the bellboy.
- Here. Come here.
875
01:14:36,514 --> 01:14:38,675
Leo, Leo, Leo, Leo!
876
01:14:38,766 --> 01:14:41,724
- Leo, that is Ted, the bellboy.
- That's me.
877
01:14:41,811 --> 01:14:44,177
The bellboy we called
about 20, 25 minutes ago.
878
01:14:44,271 --> 01:14:47,434
Oh, Ted, the bellboy.
Well, my goodness.
879
01:14:47,525 --> 01:14:50,938
- Glad you could make it, son.
- Glad I could be here.
880
01:14:51,946 --> 01:14:53,507
Ellen, what does punctuality
have to do with love?
881
01:14:53,531 --> 01:14:56,694
- Which brings me to me.
- Will you explain that to me, please?
882
01:14:56,784 --> 01:14:59,901
Chester rush, Ted.
Pleased to meet you.
883
01:15:00,746 --> 01:15:05,035
- I'm pleased to meet you, sir.
- Chester. Not "sir." Chester.
884
01:15:06,585 --> 01:15:09,076
Chester? Chester.
885
01:15:09,797 --> 01:15:12,880
I'm terribly sorry I haven't
seen the movie yet, sir, but...
886
01:15:12,967 --> 01:15:15,879
No worries. No worries at all.
Don't worry. Don't be sorry about that.
887
01:15:15,970 --> 01:15:19,303
You know, it's just... that's why
god invented video. No problem.
888
01:15:19,390 --> 01:15:21,847
- You got a point, sir.
- But you know what?
889
01:15:21,934 --> 01:15:23,219
A lot of people did see it.
890
01:15:23,310 --> 01:15:24,830
Whole lot of motherfuckers
saw that movie.
891
01:15:24,854 --> 01:15:26,685
- Didn't they? Didn't they?
- A whole lot...
892
01:15:26,772 --> 01:15:31,436
Lot of motherfuckers
saw the wacky detective.
893
01:15:32,987 --> 01:15:35,069
The wacky detective, sir.
894
01:15:36,449 --> 01:15:38,155
Who drank out of this bottle last?
895
01:15:38,242 --> 01:15:40,449
I said, who drank out of this bottle last?
896
01:15:40,536 --> 01:15:42,868
- What the fuck's wrong?
- It's fucking flat, man.
897
01:15:42,955 --> 01:15:46,163
That's what's fucking wrong.
Goddamn cristal is fucking flat.
898
01:15:46,250 --> 01:15:48,562
There ain't a goddamn bubble
left in the fucking bottle, man.
899
01:15:48,586 --> 01:15:51,077
Jesus Christ!
What the fuck is going on here?
900
01:15:51,172 --> 01:15:52,833
- Chill out, man.
- Who fucking...
901
01:15:52,923 --> 01:15:54,943
Who the fuck...
Who didn't put the cork in the bottle?
902
01:15:54,967 --> 01:15:57,504
All right? Somebody! I didn't do this!
903
01:15:57,595 --> 01:15:59,031
I was drinking
out of that other bottle there.
904
01:15:59,055 --> 01:16:00,574
Somebody didn't put the fucking cork
in the bottle.
905
01:16:00,598 --> 01:16:02,492
- Who didn't put it in?
- Chester, do you want me to open...
906
01:16:02,516 --> 01:16:03,910
1,2,3,4,5,6,7,8,9, 10.
Who didn't put it in?
907
01:16:03,934 --> 01:16:05,495
Do you want me to open
another bottle of champagne?
908
01:16:05,519 --> 01:16:08,511
No, don't you fucking open
another bottle! I got enough right here.
909
01:16:08,606 --> 01:16:10,221
Fucking shit, man.
910
01:16:10,316 --> 01:16:12,523
God, we've opened
enough fucking bottles!
911
01:16:12,610 --> 01:16:14,004
Do you know how much this shit costs?
912
01:16:14,028 --> 01:16:15,148
- No! You don't.
- Yes, I do.
913
01:16:15,196 --> 01:16:17,061
No! You don't! No! You don't!
914
01:16:17,156 --> 01:16:18,771
Because it's fucking free, man.
915
01:16:18,866 --> 01:16:21,778
It's just fucking free
to you fucking assholes.
916
01:16:21,869 --> 01:16:25,612
Shit. I give and I give and I give
and I give and I give.
917
01:16:28,042 --> 01:16:29,953
What was I talking about?
918
01:16:30,044 --> 01:16:32,330
You were saying that
the wacky detective
919
01:16:32,421 --> 01:16:34,286
was a very popular movie.
920
01:16:34,381 --> 01:16:39,000
Yes, it was. And it was popular,
very, very popular, before video.
921
01:16:39,428 --> 01:16:43,762
It was popular before foreign.
It was popular before pay TV.
922
01:16:43,849 --> 01:16:46,841
And before free TV. Before all that shit!
923
01:16:47,311 --> 01:16:50,269
- The wacky detective was making...
- Ellen, I'm sorry, okay?
924
01:16:50,356 --> 01:16:53,974
Leo! Leo.
What was the final take on domestic?
925
01:16:54,068 --> 01:16:55,604
$72.1 million.
926
01:16:55,778 --> 01:16:58,190
- $72.1 million.
- Ellen, I'm sorry.
927
01:16:58,280 --> 01:17:01,443
That's fucking asses in fucking seats.
928
01:17:01,534 --> 01:17:04,012
You know, it's not your fault.
I didn't mean to hit you both barrels.
929
01:17:04,036 --> 01:17:06,765
But you know, fuck, you know?
I just would like a little consideration.
930
01:17:06,789 --> 01:17:09,576
And my new one, the dog catcher,
931
01:17:09,667 --> 01:17:12,204
which, by the way,
is testing right through the ceiling,
932
01:17:12,294 --> 01:17:15,331
all right, is projected
to gross a hundred.
933
01:17:15,422 --> 01:17:18,505
- The dog catcher.
- The dog catcher, Chester.
934
01:17:24,098 --> 01:17:26,555
- Thank you, sir.
- You got the good stuff.
935
01:17:26,642 --> 01:17:30,726
Now, let's take a look at some of these
goodies you brought us, okay?
936
01:17:31,105 --> 01:17:33,938
Far be it... far be it for me, Chester...
937
01:17:34,024 --> 01:17:37,061
But I was just wondering, if you
could tell me, what is all that stuff for?
938
01:17:37,153 --> 01:17:39,714
Hey, one thing at a time, man.
I'm not a frog, and you're not a bunny.
939
01:17:39,738 --> 01:17:42,195
- So, let's not jump ahead.
- Very good, sir.
940
01:17:42,283 --> 01:17:43,593
Norman, Norman, Norman,
come on, come on.
941
01:17:43,617 --> 01:17:45,137
I think you might want
to look at some of this shit.
942
01:17:45,161 --> 01:17:47,903
Hey, you're damn skippy.
All right, men.
943
01:17:51,625 --> 01:17:53,741
All right, man. Tell it.
944
01:17:55,129 --> 01:17:56,790
A block of wood.
945
01:17:57,798 --> 01:17:59,129
Continue.
946
01:18:00,634 --> 01:18:03,046
- Three nails.
- Why three nails?
947
01:18:03,137 --> 01:18:04,656
That's how many Peter lorre asked for.
948
01:18:04,680 --> 01:18:06,636
Continue, Ted.
949
01:18:07,099 --> 01:18:08,760
A ball of twine.
950
01:18:09,518 --> 01:18:12,931
Well, that is definitely a ball of twine.
Continue!
951
01:18:13,856 --> 01:18:16,598
A bucket of ice.
952
01:18:16,859 --> 01:18:18,065
- You into it?
- I'm into it.
953
01:18:18,152 --> 01:18:19,892
All right. Go on!
954
01:18:23,365 --> 01:18:25,572
- A doughnut.
- That's for me.
955
01:18:29,371 --> 01:18:31,828
- A club sandwich.
- That is mine.
956
01:18:35,669 --> 01:18:36,909
And...
957
01:18:38,214 --> 01:18:39,624
A hatchet!
958
01:18:40,591 --> 01:18:43,833
A hatchet as sharp
as the devil himself,
959
01:18:43,928 --> 01:18:45,759
is what I asked for.
960
01:18:45,846 --> 01:18:48,588
Well, sir... Chester. You be the judge.
961
01:18:48,682 --> 01:18:51,389
No, no, no, no. I'll be the judge.
962
01:18:52,228 --> 01:18:54,640
- Careful, sir.
- What do you think?
963
01:18:54,730 --> 01:18:56,971
It's a sharp motherfucker.
964
01:18:57,566 --> 01:18:58,806
Forget the nails and the twine.
965
01:18:58,901 --> 01:19:02,393
Bring all this other bullshit
over to the bar. Come on.
966
01:19:02,488 --> 01:19:05,150
- Let's go. Pronto, man.
- You heard him, Ted. Go ahead.
967
01:19:05,241 --> 01:19:06,572
Right you are, sir.
968
01:19:06,659 --> 01:19:08,274
- Norman?
- Yeah?
969
01:19:08,369 --> 01:19:10,906
Yes, it's my job.
Yes, it's my fucking job.
970
01:19:10,996 --> 01:19:12,076
You know that.
971
01:19:12,164 --> 01:19:13,244
He wanted to stay out late.
972
01:19:13,332 --> 01:19:16,074
I can't fucking...
I went to the monkey bar, all right?
973
01:19:16,168 --> 01:19:17,908
Don't yell... I'm not yelling!
974
01:19:18,003 --> 01:19:21,040
Hey! I'm not yelling!
You're the one that's fucking yelling!
975
01:19:21,131 --> 01:19:22,871
Fuck... don't hang up on me!
976
01:19:22,967 --> 01:19:26,300
Ellen, please don't hang up on me.
Please don't hang up on me.
977
01:19:26,387 --> 01:19:28,753
Goddamn it! I swear to fucking god,
if you hang up on me...
978
01:19:28,847 --> 01:19:31,076
You cut the fucking...
The next fucking call better be...
979
01:19:31,100 --> 01:19:32,965
Because I'm gonna get
a fucking divorce!
980
01:19:33,060 --> 01:19:34,175
- Yo, Leo?
- Fuck!
981
01:19:34,270 --> 01:19:35,664
Another fucking honeymooners
going on over here.
982
01:19:35,688 --> 01:19:38,179
Fucking, fucking shit, man!
983
01:19:38,274 --> 01:19:39,764
What the fuck is wrong...
984
01:19:39,858 --> 01:19:42,395
What the fuck is wrong
with the fucking bitch, man?
985
01:19:42,486 --> 01:19:43,817
I'm gonna take the fucking car.
986
01:19:43,904 --> 01:19:46,065
I'm gonna drive up
to fucking Mulholland.
987
01:19:46,156 --> 01:19:47,942
I am gonna fucking
drag her fucking ass
988
01:19:48,033 --> 01:19:50,399
and throw her down
Benedict fucking canyon, man!
989
01:19:50,494 --> 01:19:54,487
- You're still married, man?
- Yeah. I don't fucking know any more.
990
01:19:54,581 --> 01:19:57,038
I swear to Christ, Norman.
I fucking swear to god, man.
991
01:19:57,126 --> 01:19:59,396
What the fuck is wrong...
I treat this fucking bitch like a queen!
992
01:19:59,420 --> 01:20:00,814
- You know that, man.
- I know that.
993
01:20:00,838 --> 01:20:02,440
So I had a little fucking
too much to drink!
994
01:20:02,464 --> 01:20:03,749
It's fucking new year's Eve.
995
01:20:03,841 --> 01:20:06,048
New year's Eve.
I can't fucking drive home.
996
01:20:06,135 --> 01:20:08,592
Okay, Ellen, I'm sorry.
I'm fucking sorry about that.
997
01:20:08,679 --> 01:20:10,407
What do you want me to do?
Get in a fucking car,
998
01:20:10,431 --> 01:20:12,171
and go run over six
or seven fucking kids?
999
01:20:12,266 --> 01:20:14,507
That'd be real fucking nice.
1000
01:20:14,601 --> 01:20:17,889
Man, what the fuck is
the matter with this bitch?
1001
01:20:18,856 --> 01:20:20,016
Fuck!
1002
01:20:21,859 --> 01:20:23,895
What the fuck is all this?
1003
01:20:23,986 --> 01:20:25,547
Block of wood, bucket of ice
and a hatchet, sir.
1004
01:20:25,571 --> 01:20:28,688
Get the fuck out of here.
Chester, talk to me. Norman?
1005
01:20:28,782 --> 01:20:31,865
We now return you to
the man from rio, already in progress.
1006
01:20:31,952 --> 01:20:33,658
Oh, my fucking dick is hard already.
1007
01:20:33,746 --> 01:20:35,486
Tell me, Norman,
you're gonna do this shit!
1008
01:20:35,581 --> 01:20:38,664
- I am gonna do it.
- Oh, you are my fucking hero.
1009
01:20:39,084 --> 01:20:41,684
They better, after talking
about it all night. I wanna see a show.
1010
01:20:41,712 --> 01:20:43,106
Come here
and give me a motherfucking hug.
1011
01:20:43,130 --> 01:20:44,210
Right then.
1012
01:20:44,298 --> 01:20:46,664
- Well, if that's everything.
- L1 got cedars lined up, man.
1013
01:20:46,759 --> 01:20:48,611
I got a doctor waiting
in the fucking emergency room.
1014
01:20:48,635 --> 01:20:49,966
Fuck the emergency, man.
1015
01:20:50,054 --> 01:20:52,636
I'm gonna grab
his motherfucking car from him.
1016
01:20:52,723 --> 01:20:55,214
Just in case. Hey, just in fucking case.
1017
01:20:55,309 --> 01:20:58,096
- I'll just be off back downstairs, sir.
- Not so fast.
1018
01:20:58,187 --> 01:20:59,497
Fucking treat that bitch
like a queen, man.
1019
01:20:59,521 --> 01:21:02,263
We're gonna walk back
to this little bar here.
1020
01:21:02,358 --> 01:21:05,225
We're gonna sit down,
because we ain't quite through yet.
1021
01:21:05,319 --> 01:21:09,062
Leo. Sit on this little red stool.
Sit down on this little red stool,
1022
01:21:09,156 --> 01:21:13,115
while I explain
the festivities of the evening to you.
1023
01:21:14,870 --> 01:21:17,657
All right. =-sir?
1024
01:21:18,290 --> 01:21:19,530
A word in your ear, sir.
1025
01:21:19,625 --> 01:21:21,661
Sure, sure, sure, sure, sure.
1026
01:21:21,752 --> 01:21:24,539
- I treat that bitch like a queen, man.
- Chester.
1027
01:21:24,630 --> 01:21:26,712
That shit don't help,
treating a woman like a queen.
1028
01:21:26,799 --> 01:21:28,664
But am I working?
You know I'm fucking working.
1029
01:21:28,759 --> 01:21:31,466
As long as you don't
break up the furniture,
1030
01:21:31,553 --> 01:21:33,259
I don't give a fuck what you do.
1031
01:21:33,347 --> 01:21:35,075
- Took all your money...
- As far as I'm concerned,
1032
01:21:35,099 --> 01:21:38,307
go ahead, trash the place!
1033
01:21:38,394 --> 01:21:41,431
Oh, but, look, let me explain
what we're talking about.
1034
01:21:41,522 --> 01:21:43,638
Sir, sir, you don't have
to explain anything to me.
1035
01:21:43,732 --> 01:21:45,518
Whatever constitutes a good time,
1036
01:21:45,609 --> 01:21:48,851
as far as you guys are concerned,
well, that's your business.
1037
01:21:48,946 --> 01:21:53,531
Well, no, it's your business too, Ted,
because we want you to take part.
1038
01:21:58,122 --> 01:22:00,078
Take part in what, sir?
1039
01:22:00,165 --> 01:22:01,768
Chester, your way of breaking
the news to him gently
1040
01:22:01,792 --> 01:22:03,407
is scaring the fuck out of him.
1041
01:22:03,502 --> 01:22:05,367
- You think so?
- Just spit it out.
1042
01:22:05,462 --> 01:22:07,703
Okay, you might be right.
Okay, here we go. Okay.
1043
01:22:07,840 --> 01:22:11,753
Thing is, Ted, first off,
1044
01:22:11,844 --> 01:22:13,822
there's nothing homosexual
about what we want you to do.
1045
01:22:13,846 --> 01:22:15,490
I mean, I was thinking
you might be thinking
1046
01:22:15,514 --> 01:22:17,550
that we want you to do
some like weird sex thing.
1047
01:22:17,641 --> 01:22:20,553
You know, like, suck us off,
pee on us, shit like that. You know?
1048
01:22:20,644 --> 01:22:22,680
Nothing, nothing could be
further from the truth.
1049
01:22:22,771 --> 01:22:25,262
- Can I just jump in here for a second?
- No. No.
1050
01:22:25,357 --> 01:22:28,269
My kind of way of telling him is
kind of going all around the world.
1051
01:22:28,360 --> 01:22:30,505
- But it's the journey that's worth it.
- Yeah, well, I see that.
1052
01:22:30,529 --> 01:22:32,924
But, you know, he's been here for
15 minutes and you have, you know,
1053
01:22:32,948 --> 01:22:34,342
- talked about everything but.
- What do you care?
1054
01:22:34,366 --> 01:22:36,823
Why don't you just
shut the fuck up, bitch?
1055
01:22:36,910 --> 01:22:38,525
- "Bitch?"
- Bitch!
1056
01:22:38,620 --> 01:22:41,540
Excuse me, aren't you the one who's
being paid to suck his cock, cork boy?
1057
01:22:42,791 --> 01:22:48,036
Cork boy, man! Business card!
I see a new business card.
1058
01:22:48,130 --> 01:22:50,587
Excuse me, if it please the court.
1059
01:22:50,674 --> 01:22:54,758
Allow me to present
our intentions to Theodore.
1060
01:22:54,845 --> 01:22:58,337
- I second the nomination.
- I move that nomination be closed!
1061
01:22:58,432 --> 01:23:00,593
- Thank you.
- The court is yours, Leo.
1062
01:23:00,684 --> 01:23:02,345
Thank you very much, Chester.
1063
01:23:02,436 --> 01:23:06,554
Ted, you ever seen any of them
old Alfred Hitchcock episodes?
1064
01:23:06,648 --> 01:23:07,728
Yes, sir.
1065
01:23:07,816 --> 01:23:09,461
You ever see the one
called the man from rio
1066
01:23:09,485 --> 01:23:12,192
with Peter lorre and Steve McQueen?
1067
01:23:12,279 --> 01:23:13,506
If you saw it, you'd remember it.
1068
01:23:13,530 --> 01:23:15,508
It's called the man from rio
with Peter lorre, Steve McQueen.
1069
01:23:15,532 --> 01:23:19,024
Anyway, Peter lorre makes
a bet with Steve McQueen
1070
01:23:19,828 --> 01:23:22,474
that Steve McQueen can't light his
cigarette lighter 10 times in a row.
1071
01:23:22,498 --> 01:23:25,706
Now, if Steve McQueen lights
his cigarette lighter 10 times in a row,
1072
01:23:25,792 --> 01:23:27,748
he wins Peter lorre's new car.
1073
01:23:27,836 --> 01:23:31,875
But if he does not light his cigarette
lighter 10 times in a row,
1074
01:23:31,965 --> 01:23:35,753
Peter lorre gets to chop off
Steve McQueen's little pinky.
1075
01:23:36,595 --> 01:23:39,837
Norman and Chester here
just made that same bet.
1076
01:23:40,933 --> 01:23:43,049
Norman has bet his pinky
1077
01:23:44,102 --> 01:23:48,061
that he can light his cigarette lighter
10 times in a row.
1078
01:23:48,148 --> 01:23:49,558
If he does,
1079
01:23:50,359 --> 01:23:53,943
he wins Chester's
1964 Chevy chevelle.
1080
01:23:54,738 --> 01:23:57,150
Red, fucking, beautiful car.
1081
01:23:57,574 --> 01:24:00,907
If he doesn't,
chop off his fucking pinky.
1082
01:24:00,994 --> 01:24:02,700
What do you think about that?
1083
01:24:10,170 --> 01:24:11,250
You guys are drunk.
1084
01:24:11,338 --> 01:24:13,875
- Yes!
- Of course! Of course we're drunk!
1085
01:24:13,966 --> 01:24:16,082
Teddy, that's why we're here,
but that does not mean
1086
01:24:16,176 --> 01:24:18,383
that we don't know
what the fuck we're talking about.
1087
01:24:18,470 --> 01:24:22,429
I'm gonna tell you what the fuck
I'm talking about.
1088
01:24:22,516 --> 01:24:25,679
I drive a motherfucking Honda
that my sister sold me.
1089
01:24:25,769 --> 01:24:27,100
You hear what I'm saying?
1090
01:24:27,187 --> 01:24:31,351
A little white, motherfucking,
Honda civic.
1091
01:24:32,276 --> 01:24:33,561
You see this shit?
1092
01:24:33,652 --> 01:24:35,517
- "Hollywood's hottest new star...
- That's me.
1093
01:24:35,612 --> 01:24:38,069
"Next to America's hottest old car."
1094
01:24:38,156 --> 01:24:40,647
- That's the car I own.
- Are you listening to me? Are you?
1095
01:24:40,742 --> 01:24:43,449
Goddamn shit!
Are you listening to me?
1096
01:24:44,955 --> 01:24:47,071
Now you take a good long look
at that there machine
1097
01:24:47,165 --> 01:24:49,781
that this motherfucker
over here's standing next to.
1098
01:24:49,876 --> 01:24:54,245
That's a 1964 nigger-red,
ragtop Chevy chevelle.
1099
01:24:54,715 --> 01:24:58,708
And I love that car more than
I love hips, lips or fingertips.
1100
01:24:59,052 --> 01:25:03,637
Cut to... we're sitting here celebrating,
getting high,
1101
01:25:03,724 --> 01:25:05,965
- drinking champagne...
- Drinking cristal.
1102
01:25:06,059 --> 01:25:08,454
When you're drinking champagne,
you say you're drinking champagne.
1103
01:25:08,478 --> 01:25:11,060
When you're drinking cristal,
you say you're drinking cristal.
1104
01:25:11,148 --> 01:25:14,265
Whatever that pissity-ass thing is,
we are drinking it, you know.
1105
01:25:14,359 --> 01:25:15,690
And we are watching TV.
1106
01:25:15,777 --> 01:25:19,144
What, what? Hey, hey, hey.
When all of a sudden...
1107
01:25:20,032 --> 01:25:22,865
We flip on Steve McQueen,
Peter lorre being fucking bad asses.
1108
01:25:22,951 --> 01:25:24,691
- Bad ass!
- Bad asses!
1109
01:25:24,786 --> 01:25:27,653
And I look over at this
funny-looking motherfucker over here,
1110
01:25:27,748 --> 01:25:31,206
and I say, "I'd do that for the chevelle."
1111
01:25:31,668 --> 01:25:36,287
- That's funny.
- And that's when Chester says...
1112
01:25:37,924 --> 01:25:40,006
"Oh, really?"
1113
01:25:44,389 --> 01:25:46,451
Well, you guys wouldn't be
doing something this stupid
1114
01:25:46,475 --> 01:25:47,827
unless you were really fucking drunk.
1115
01:25:47,851 --> 01:25:49,432
We already told you
we were drunk, Ted.
1116
01:25:49,519 --> 01:25:51,475
That goes without
motherfucking saying.
1117
01:25:51,563 --> 01:25:54,805
Because if we wasn't drunk,
we'd probably chicken out.
1118
01:25:54,900 --> 01:25:57,357
When you're fucked up, you don't lie.
1119
01:25:57,444 --> 01:25:59,605
Man, you tell the fucking truth.
1120
01:25:59,696 --> 01:26:01,215
You want to know what
the fucking truth is?
1121
01:26:01,239 --> 01:26:04,697
The fucking truth is,
my lucky zippo is gonna win me
1122
01:26:04,785 --> 01:26:06,696
Chester's fucking car.
1123
01:26:08,080 --> 01:26:11,572
Which brings us
to your part in this little wager, Ted.
1124
01:26:16,838 --> 01:26:19,705
Now, Ted, like my old granddaddy
used to always say,
1125
01:26:19,800 --> 01:26:21,586
"the less a man makes
declarative statements,
1126
01:26:21,677 --> 01:26:24,293
"the less apt he is to look
foolish in retrospect.โ
1127
01:26:24,388 --> 01:26:27,346
- That's quite brilliant, sir.
- Thank you, thank you, thank you.
1128
01:26:27,432 --> 01:26:30,595
Thing is, there are some inherent
obstacles in this undertaking.
1129
01:26:30,686 --> 01:26:32,142
Beside from the obvious.
1130
01:26:32,229 --> 01:26:33,765
First of which, is being the fact that
1131
01:26:33,855 --> 01:26:36,187
I'm not like Peter lorre
on that TV show.
1132
01:26:36,274 --> 01:26:39,687
I'm not some sick fuck travelling
the countryside collecting fingers.
1133
01:26:39,778 --> 01:26:41,255
All right, you know,
we're all buddies here.
1134
01:26:41,279 --> 01:26:43,190
No one wants Norman
to lose his finger.
1135
01:26:43,281 --> 01:26:45,317
We just want to chop it off.
1136
01:26:45,409 --> 01:26:47,209
You know, if fate doesn't
smile on old Norman,
1137
01:26:47,285 --> 01:26:49,776
we'll put that fucker on ice,
whisk it right to the hospital,
1138
01:26:49,871 --> 01:26:52,487
where, in all likelihood,
they'll be able to sew it right back on.
1139
01:26:52,582 --> 01:26:54,322
Well, hopefully, sir.
1140
01:26:54,418 --> 01:26:56,145
Yeah, well, they sewed
that guy's dick back on.
1141
01:26:56,169 --> 01:26:57,605
They can sew Norman's pinky back on.
1142
01:26:57,629 --> 01:26:59,836
- Yeah, how hard can it be?
- Yeah, good point.
1143
01:26:59,923 --> 01:27:02,289
So, Norman,
he's taken care of, you know.
1144
01:27:02,384 --> 01:27:05,000
His interests have been looked after.
1145
01:27:05,137 --> 01:27:08,254
My interests, on the other hand,
have not.
1146
01:27:08,849 --> 01:27:13,468
I am as emotionally attached to my car
as Norman is physically to his finger.
1147
01:27:13,562 --> 01:27:15,553
That's a very fucking piece
of expensive machinery
1148
01:27:15,647 --> 01:27:17,137
I'm putting on this wager.
1149
01:27:17,232 --> 01:27:19,792
And, you know, if I lose, I lose.
That's fine. That's no problem.
1150
01:27:19,818 --> 01:27:21,337
I have no problem with that.
I'm a big boy.
1151
01:27:21,361 --> 01:27:23,067
I knew exactly what the hell
I was doing.
1152
01:27:23,155 --> 01:27:26,613
But if I win, I wanna win. All right?
1153
01:27:27,284 --> 01:27:31,823
If Norman lights his cigarette lighter
10 times in a fucking row,
1154
01:27:31,913 --> 01:27:33,449
he's gonna have
no emotional problems
1155
01:27:33,540 --> 01:27:36,327
whatsoever about taking my car keys.
1156
01:27:37,127 --> 01:27:39,288
But if I win,
1157
01:27:40,756 --> 01:27:44,965
well, it's not inconceivable
that at the last minute,
1158
01:27:45,552 --> 01:27:51,798
maybe neither Leo or I will be able to
wield the axe.
1159
01:27:52,267 --> 01:27:55,009
- A hatchet, sir.
- Wield the hatchet.
1160
01:27:55,312 --> 01:27:58,395
Which brings us full circle to you, Ted.
1161
01:27:59,107 --> 01:28:01,974
Clear-eyed Ted. Sober Ted.
1162
01:28:02,444 --> 01:28:04,355
Complete-stranger Ted.
1163
01:28:04,905 --> 01:28:06,441
Impartial Ted.
1164
01:28:07,365 --> 01:28:10,778
Just-met-us-and-couldn't
give-a-fuck-about-us Ted.
1165
01:28:11,745 --> 01:28:15,738
We want you to be the dice man.
1166
01:28:18,460 --> 01:28:20,576
Hell of a night, huh, Ted?
1167
01:28:24,382 --> 01:28:26,623
I've got to get out of here.
1168
01:28:28,386 --> 01:28:29,592
Money!
1169
01:28:33,517 --> 01:28:37,135
Ted, I got a $100 bill here
with your name on it,
1170
01:28:37,771 --> 01:28:40,262
whether you do what we ask or not.
1171
01:28:40,732 --> 01:28:44,020
Just to sit back down in
that chair for one minute more.
1172
01:28:44,110 --> 01:28:47,193
I am not gonna cut off
Norman's little pinky!
1173
01:28:47,572 --> 01:28:49,813
Well, maybe you will
and maybe you won't.
1174
01:28:49,908 --> 01:28:52,053
But that has nothing to do
with this $100 bill in my hand.
1175
01:28:52,077 --> 01:28:55,410
In fact, you can tell us all to go fuck off
and walk right out that goddamn door.
1176
01:28:55,497 --> 01:28:57,738
But if you wait 60 seconds
before you do it,
1177
01:28:57,833 --> 01:29:00,074
you're gonna be $100 richer.
1178
01:29:00,710 --> 01:29:03,452
Ted, you're gonna do
whatever you wanna do.
1179
01:29:03,547 --> 01:29:06,960
All we're asking is that you
indulge us for one minute more.
1180
01:29:07,050 --> 01:29:09,632
My friend Chester here is willing to
pay you for that minute.
1181
01:29:09,719 --> 01:29:13,132
Ted, take the money.
1182
01:29:19,980 --> 01:29:22,312
Now, let me get this straight.
1183
01:29:22,816 --> 01:29:25,378
I sit on that stool, listen to what
you have to say for 60 seconds,
1184
01:29:25,402 --> 01:29:26,687
and I get $100?
1185
01:29:26,778 --> 01:29:28,234
Correct.
1186
01:29:28,655 --> 01:29:32,147
And afterwards, I can walk out
that door, no hard feelings?
1187
01:29:32,242 --> 01:29:33,903
None whatsoever.
1188
01:29:37,330 --> 01:29:38,410
You got a deal.
1189
01:29:38,498 --> 01:29:41,285
- Yes! Oh, yes.
- Yes! Yes, yes, yes, yes!
1190
01:29:41,877 --> 01:29:43,708
- Ted, good answer.
- Throw it down.
1191
01:29:43,795 --> 01:29:47,253
All right. Leo, you be the timekeeper.
1192
01:29:48,258 --> 01:29:50,465
Norman, give me your watch.
1193
01:29:51,052 --> 01:29:54,385
Let me know when a minute
ends and when it begins.
1194
01:29:55,932 --> 01:29:57,422
You got it.
1195
01:29:57,893 --> 01:30:00,680
- Okay.
- Gentlemen, start your engines.
1196
01:30:08,361 --> 01:30:10,192
- Begin.
- Okay, Ted, pay attention here.
1197
01:30:10,280 --> 01:30:11,757
I'm gonna make two piles
here on the bar.
1198
01:30:11,781 --> 01:30:16,241
One pile, which is yours.
And another pile, which could be yours.
1199
01:30:16,536 --> 01:30:18,431
And what you have to realise,
is we're gonna do this thing
1200
01:30:18,455 --> 01:30:21,618
one way or the other.
1201
01:30:21,708 --> 01:30:26,077
Whether it's you who holds
the axe or a Mexican maid.
1202
01:30:26,713 --> 01:30:29,546
Or some bum we yank off the street.
1203
01:30:29,716 --> 01:30:31,832
You can buy a whole
lot of soup with that pile.
1204
01:30:31,927 --> 01:30:33,167
I'm the closer here. All right.
1205
01:30:33,261 --> 01:30:34,546
I'm a little... I've lost count.
1206
01:30:34,638 --> 01:30:36,503
- How much is on the bar here?
- $600.
1207
01:30:36,598 --> 01:30:38,589
Okay.
Ted, do you know how long it takes
1208
01:30:38,683 --> 01:30:41,425
the average American to count to 6007?
1209
01:30:42,312 --> 01:30:44,849
It's a rhetorical question, Ted.
1210
01:30:45,690 --> 01:30:46,896
No, sir.
1211
01:30:46,983 --> 01:30:50,316
About one minute less than
it takes to count to 700.
1212
01:30:50,403 --> 01:30:53,236
Now, Ted, a person's life is filled
with a zillion little experiences.
1213
01:30:53,323 --> 01:30:54,608
Some which are insignificant,
1214
01:30:54,699 --> 01:30:57,031
have no meaning, and,
you know, you forget them.
1215
01:30:57,118 --> 01:31:01,157
Others which you remember for
the rest of your natural life.
1216
01:31:01,581 --> 01:31:06,371
Now, since what we're proposing
here is so unusual,
1217
01:31:06,795 --> 01:31:10,162
so outside the norm,
that this is a good bet
1218
01:31:10,256 --> 01:31:13,669
that this is going to be
one of those incidences that sticks.
1219
01:31:13,760 --> 01:31:15,716
So, since you're gonna be stuck
1220
01:31:15,804 --> 01:31:17,590
remembering this
for the rest of your life,
1221
01:31:17,681 --> 01:31:20,673
you have to decide
what that memory will be.
1222
01:31:21,101 --> 01:31:24,685
So, Ted, are you going to
remember for the next 40 years,
1223
01:31:24,771 --> 01:31:26,682
give or take a decade,
1224
01:31:27,107 --> 01:31:30,725
that you refused $1,000
for one second's worth of work?
1225
01:31:31,027 --> 01:31:36,317
Or that you made $1,000
for one second's worth of work?
1226
01:31:37,033 --> 01:31:38,193
Time!
1227
01:31:38,618 --> 01:31:41,360
So, Ted, what's it gonna be?
1228
01:31:42,288 --> 01:31:43,744
- Okay.
- Yesl!
1229
01:31:44,040 --> 01:31:46,622
Always be closing!
1230
01:31:47,043 --> 01:31:49,785
Right here, right now!
Before I change my mind!
1231
01:31:49,879 --> 01:31:52,416
Hear, hear. Go. Let's go.
1232
01:31:52,507 --> 01:31:55,044
Get this shit over and done with.
1233
01:31:56,594 --> 01:31:58,130
Perfect, perfect, perfect.
1234
01:31:58,221 --> 01:32:02,715
This is one of those moments in time
none of us are ever gonna forget.
1235
01:32:03,226 --> 01:32:05,888
- Norman, are you ready?
- I'm ready.
1236
01:32:06,521 --> 01:32:09,729
- Ted, are you ready?
- Ready.
1237
01:32:09,983 --> 01:32:13,441
Okey-dokey, Norman...
1238
01:32:15,572 --> 01:32:16,652
Begin.
1239
01:32:20,326 --> 01:32:22,282
My finger! My fucking finger!
1240
01:32:22,370 --> 01:32:24,076
Chester, my fucking finger, man!
1241
01:32:24,164 --> 01:32:26,246
He cut off my fucking finger!
1242
01:32:26,332 --> 01:32:27,868
Oh! It hurts!
1243
01:32:30,920 --> 01:32:34,663
My fucking finger, Chester!
He cut off my fucking finger!
1244
01:32:37,135 --> 01:32:38,841
Oh, Leo!
1245
01:32:46,019 --> 01:32:47,805
Call cedars, man! Call fucking cedars!
1246
01:32:47,896 --> 01:32:49,056
Wrap it up! Wrap it up!
1247
01:32:50,398 --> 01:32:54,141
Yes, hi.
Could I talk to Don levine, please?
1248
01:32:55,570 --> 01:32:59,279
Why'd you let me do this?
Why'd you let me do this?
1249
01:33:01,910 --> 01:33:04,492
What?
What do you mean he's in surgery?
1250
01:33:04,579 --> 01:33:07,366
He was expecting my call.
He was supposed to be there.
1251
01:33:07,457 --> 01:33:09,368
What?
Who the fuck has plastic surgery
1252
01:33:09,459 --> 01:33:12,326
at 6:30 in the morning
on new year's Eve?
1253
01:33:12,712 --> 01:33:14,122
Call cedars, man.
1254
01:33:15,215 --> 01:33:17,046
Leo! Leo!
1255
01:33:17,133 --> 01:33:18,933
I need you to stand still!
I'll be right back!
1256
01:33:18,968 --> 01:33:23,052
- Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, fuck!
- All right! All right.
1257
01:33:23,515 --> 01:33:27,053
- Leo! Leo! Leo! Leo!
- Come on, come on.
1258
01:33:29,020 --> 01:33:31,227
I forgot the finger! I gotta get the...
1259
01:33:31,356 --> 01:33:33,062
It's the finger!
1260
01:33:39,280 --> 01:33:41,896
I got the finger! I got it! I got it!
1261
01:33:45,286 --> 01:33:47,743
Hey, there's a finger right here!
You're on it!
1262
01:33:47,831 --> 01:33:50,618
Come on, come on!
The fucking doors are closing!
1263
01:33:50,708 --> 01:33:53,825
Here. Just put some fucking ice here.
1264
01:33:53,920 --> 01:33:56,332
All right, all right. Let's go! Let's go!
Let's go! Come on!
1265
01:33:56,422 --> 01:33:58,275
- Get up, get up!
- I'm gonna go back to my room.
1266
01:33:58,299 --> 01:34:00,611
- Are you coming or not?
- No, it's been fun. I'll see you.
1267
01:34:00,635 --> 01:34:02,671
Close the fucking door!
92783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.