All language subtitles for Flowers.In.The.Attic.1987.ARROW.1080p.BluRay_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,319 --> 00:00:29,947 'Grandmother's house. 2 00:00:31,490 --> 00:00:34,952 'Though it's been many years since I last saw it, 3 00:00:35,077 --> 00:00:38,163 'I'll always remember that even my first impression 4 00:00:38,288 --> 00:00:41,542 'was one of fear and wonder. 5 00:00:43,502 --> 00:00:46,004 'My childhood was soon to be lost, 6 00:00:46,129 --> 00:00:48,549 'my innocence shattered, 7 00:00:48,674 --> 00:00:51,426 'and all our dreams destroyed 8 00:00:51,552 --> 00:00:54,304 'by what we would find within. 9 00:02:03,123 --> 00:02:07,377 'My mother and father were the centre of my universe when I was young, 10 00:02:07,502 --> 00:02:10,505 'and I always wanted to grow up to be just like Mom. 11 00:02:15,260 --> 00:02:17,721 'The whole family was really close. 12 00:02:17,846 --> 00:02:20,265 'I still remember how we'd greet dad when he came home 13 00:02:20,390 --> 00:02:22,559 'from one of his many business trips.' 14 00:02:22,684 --> 00:02:23,769 He's home! 15 00:02:24,895 --> 00:02:29,232 - Get Cory and Carrie. - Yeah. Come on, guys! Hurry up! 16 00:02:29,358 --> 00:02:31,109 ' Come on' Daddy! 17 00:02:31,234 --> 00:02:35,238 Come on, Carrie. Get behind the couch. 18 00:02:40,494 --> 00:02:43,246 Get down. Get down, get down, get down. 19 00:02:46,249 --> 00:02:48,627 Daddy! Dad! 20 00:02:49,628 --> 00:02:53,465 Yeah. Yeah! How you doing? 21 00:02:53,590 --> 00:02:56,218 'He loved us all, but Dad never let me forget 22 00:02:56,343 --> 00:02:58,804 'that I was his favourite.' 23 00:03:05,310 --> 00:03:07,396 Look, I was afraid the others might be jealous, 24 00:03:07,521 --> 00:03:10,357 so I had to wait until they all went to bed. 25 00:03:14,444 --> 00:03:17,614 - But you give me so much. - Shh. 26 00:03:17,739 --> 00:03:20,075 Just tell me what you think. 27 00:03:30,085 --> 00:03:34,256 And you see? It's a jewel box as well. 28 00:03:46,393 --> 00:03:49,062 The moment I saw that box, I knew you had to have it. 29 00:04:06,997 --> 00:04:10,250 Mother, how should I arrange the candles? 30 00:04:10,375 --> 00:04:13,128 I can have six rows of six or three rows of 12. 31 00:04:13,253 --> 00:04:16,089 Or just one big circle of 36 all around the cake. 32 00:04:16,214 --> 00:04:19,134 What happened to two lines of 18? Couldn't you figure that one out? 33 00:04:19,259 --> 00:04:22,387 We wanna taste Daddy's cake! 34 00:04:22,512 --> 00:04:24,347 We wanna taste the icing. 35 00:04:24,473 --> 00:04:26,725 - And lick the bowl! - And the spoon too! 36 00:04:26,850 --> 00:04:28,351 Don't you look handsome and pretty? 37 00:04:28,477 --> 00:04:31,037 But we have to wait until after we sing "Happy Birthday" to Daddy 38 00:04:31,104 --> 00:04:32,856 before we eat the cake. 39 00:04:32,981 --> 00:04:36,568 Can't we even have an eensy teensy little bite? 40 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 Yeah! 41 00:04:37,819 --> 00:04:40,423 And give Dad a cake that looks like a mouse has been nibbling at it? 42 00:04:40,447 --> 00:04:44,659 I've decided I'm gonna do six rows of six. 43 00:04:44,785 --> 00:04:48,789 - It's Daddy! - Cathy, Dad's here! Come on! 44 00:04:51,041 --> 00:04:52,626 Get down. Hurry. Get down here. 45 00:05:21,863 --> 00:05:24,407 No! 46 00:05:36,545 --> 00:05:40,382 'When dad died, Mother's grief overwhelmed her. 47 00:05:40,507 --> 00:05:43,885 'We had to sell everything we owned just to survive. 48 00:05:44,010 --> 00:05:47,264 'And when that money ran out, they took our house. 49 00:05:47,389 --> 00:05:50,100 'We were forced to leave the place where we all grew up, 50 00:05:50,809 --> 00:05:53,395 'where all our happy memories were, 51 00:05:53,520 --> 00:05:56,273 'the only home I'd ever known. 52 00:05:56,398 --> 00:06:00,402 'Mother said there was only one place left to go.' 53 00:06:07,909 --> 00:06:11,496 How come you never took us to meet the grandparents before? 54 00:06:11,621 --> 00:06:15,083 I suppose because we were never penniless before. 55 00:06:16,459 --> 00:06:20,130 Years and years ago, I did something that angered your grandfather. 56 00:06:20,255 --> 00:06:23,508 His punishment was to disinherit me. 57 00:06:23,633 --> 00:06:27,512 Then why are we going there now? If they won't give us any money? 58 00:06:28,138 --> 00:06:30,223 Because he will. 59 00:06:30,348 --> 00:06:32,267 Your grandfather is dying. 60 00:06:32,893 --> 00:06:35,562 He's not expected to live much longer. 61 00:06:36,104 --> 00:06:39,608 But in that time, I'm going to win back his love. 62 00:06:40,859 --> 00:06:43,111 And then, darlings, 63 00:06:43,236 --> 00:06:48,074 I'll be the heiress to a fortune beyond your imaginations. 64 00:06:48,199 --> 00:06:52,871 And through me, every dream you've ever had will come true. 65 00:06:58,209 --> 00:07:00,879 Mother should have prepared us for something like this. 66 00:07:01,004 --> 00:07:02,839 What do you mean? 67 00:07:03,465 --> 00:07:07,719 She never allowed us to have a dog or a kitten. 68 00:07:07,844 --> 00:07:10,722 What that's got to do with anything? 69 00:07:10,847 --> 00:07:13,433 Because pets die, Christopher. 70 00:07:13,558 --> 00:07:15,226 And if we had had a pet and it had died, 71 00:07:15,352 --> 00:07:17,854 then we would have learned something about that. 72 00:07:17,979 --> 00:07:22,484 - About what? About death? - Yes, death. Death. 73 00:07:22,609 --> 00:07:23,777 She should have told us. 74 00:07:23,902 --> 00:07:27,906 Somebody should have told us that fathers die too. 75 00:07:28,031 --> 00:07:29,532 They die, Christopher, 76 00:07:29,658 --> 00:07:30,867 even if they're young 77 00:07:30,992 --> 00:07:34,287 and they're handsome and we need them. 78 00:07:34,412 --> 00:07:36,289 I don't wanna be here, Christopher. 79 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 I don't wanna go to the grandparents' house. 80 00:07:39,542 --> 00:07:44,631 I could care less about being rich and having all my dreams come true. 81 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 All I want is to be at home 82 00:07:46,800 --> 00:07:50,470 and just stay at home where Daddy's memory is. 83 00:07:57,268 --> 00:08:01,022 I don't wanna walk at night. It's scary. 84 00:08:01,147 --> 00:08:03,733 Why didn't they send a car for us? 85 00:09:21,978 --> 00:09:26,566 Witches in there, Mama. Witches and monsters. 86 00:09:34,074 --> 00:09:36,159 Good morning, John. 87 00:09:36,284 --> 00:09:38,620 Children, this is John. 88 00:09:38,745 --> 00:09:40,497 He's been with your grandparents for... 89 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 well, as long as I can remember. 90 00:09:43,333 --> 00:09:46,002 This is Christopher and Cathy 91 00:09:46,127 --> 00:09:48,379 and the twins, Cory and Carrie. 92 00:09:48,963 --> 00:09:51,925 Very nice to meet you, John. 93 00:10:31,339 --> 00:10:32,841 Hello, Mother. 94 00:10:33,925 --> 00:10:36,261 Leave all the bags with John, Corrine, 95 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 and bring the children upstairs. 96 00:12:19,614 --> 00:12:22,617 Let's get ready for bed, children. 97 00:12:24,619 --> 00:12:27,622 But it's daytime, Mama. 98 00:12:27,747 --> 00:12:30,083 It's only six in the morning, sweetheart. 99 00:12:30,208 --> 00:12:32,961 Mama's got to take a little nap herself. 100 00:12:35,380 --> 00:12:36,798 With us? 101 00:12:36,923 --> 00:12:41,135 The boys will sleep in one bed, Corrine, the girls in the other. 102 00:12:41,261 --> 00:12:44,681 But I wanna sleep with Cory, Mama. 103 00:12:44,806 --> 00:12:47,809 Stop your whimpering, young lady, and listen to me. 104 00:12:47,934 --> 00:12:51,813 As long as you're in this house, you will abide by my rules. 105 00:12:51,938 --> 00:12:55,942 You will not yell or cry or run about. 106 00:12:56,067 --> 00:12:59,112 And when your mother and I leave this room, 107 00:12:59,237 --> 00:13:01,072 we will lock this door behind us. 108 00:13:01,197 --> 00:13:04,617 Mother, please, they're children. You can't expect me to... 109 00:13:04,742 --> 00:13:06,536 What I expect, Corrine, 110 00:13:06,661 --> 00:13:10,665 is that they will do precisely as I've instructed. 111 00:13:13,293 --> 00:13:15,628 Listen to Mom, all of you. 112 00:13:15,753 --> 00:13:18,589 Behave and obey your grandmother 113 00:13:18,715 --> 00:13:23,052 and never ever give her any reason, any reason at all, to punish you. 114 00:13:23,177 --> 00:13:26,681 Please? Please do this. Make them obey. 115 00:13:27,307 --> 00:13:30,643 Make it seem like a game, like a wonderful adventure. 116 00:13:30,768 --> 00:13:32,812 Why are you crying, Mother? 117 00:13:34,605 --> 00:13:36,858 I'll come back this afternoon. 118 00:13:47,410 --> 00:13:49,662 Don't worry about us, Mom. 119 00:13:49,787 --> 00:13:51,789 We'll be fine. 120 00:14:07,013 --> 00:14:08,389 It won't be so bad. 121 00:14:08,514 --> 00:14:13,019 That Grandmother... she can't possibly be as mean as she seems. 122 00:15:59,375 --> 00:16:02,545 Remember, God sees everything. 123 00:16:02,670 --> 00:16:06,007 God will see whatever evil you do behind my back, 124 00:16:06,132 --> 00:16:08,551 and he will punish you for it. 125 00:16:16,642 --> 00:16:19,312 Do you know why your mother has come home? 126 00:16:19,437 --> 00:16:23,900 Yes. To win back her father's love so he'll make her part of his will again. 127 00:16:24,025 --> 00:16:27,570 And why was she stricken from that will? Did she tell you that? 128 00:16:28,488 --> 00:16:31,324 I have to go to the bathroom. 129 00:16:31,449 --> 00:16:33,117 Be silent. 130 00:16:33,910 --> 00:16:36,078 Learn control. 131 00:16:36,204 --> 00:16:40,291 And never, never speak unless I ask you a question. 132 00:16:40,416 --> 00:16:42,919 - He's just a little boy... - What did I just say? 133 00:16:45,838 --> 00:16:50,426 Your mother has come home after 17 years 134 00:16:50,551 --> 00:16:53,638 to repent for her sins and for her crimes 135 00:16:53,763 --> 00:16:57,099 not only against your grandfather and me 136 00:16:57,225 --> 00:16:59,143 but against God. 137 00:17:00,228 --> 00:17:03,314 Your mother's marriage was unholy, 138 00:17:03,439 --> 00:17:05,441 a sacrilege, 139 00:17:05,566 --> 00:17:09,028 an abomination in the eyes of the Lord. 140 00:17:09,153 --> 00:17:12,156 She did not fall from grace. 141 00:17:12,281 --> 00:17:15,451 She leapt into the arms of a man 142 00:17:15,576 --> 00:17:18,621 whose veins pulsed with the same blood as hers. 143 00:17:19,497 --> 00:17:21,332 Not a stranger... 144 00:17:21,791 --> 00:17:23,709 but her own uncle. 145 00:17:23,834 --> 00:17:28,589 And you, the children, are the Devil's spawn. 146 00:17:29,131 --> 00:17:31,926 Evil from the moment of conception. 147 00:17:32,051 --> 00:17:33,719 - I'm getting my mother! - Come back here! 148 00:17:33,844 --> 00:17:36,847 Come back here. 149 00:17:39,850 --> 00:17:41,686 Sit down. 150 00:17:43,437 --> 00:17:45,856 And don't move again until I leave. 151 00:17:47,942 --> 00:17:49,610 There is one other matter. 152 00:17:50,278 --> 00:17:53,698 Your grandfather will not be told that you are here. 153 00:17:53,823 --> 00:17:56,158 He will never be told. 154 00:17:56,284 --> 00:17:59,745 He has no idea that you even exist... any of you. 155 00:18:00,371 --> 00:18:04,041 No idea that you were ever born. 156 00:18:04,166 --> 00:18:06,919 As long as he lives, and I swear this to you, 157 00:18:07,044 --> 00:18:11,799 I will spare him that final agony of shame. 158 00:18:19,098 --> 00:18:21,434 I don't like it here, Cathy. 159 00:18:21,559 --> 00:18:23,644 I wanna go home. 160 00:19:48,270 --> 00:19:50,272 Mama! 161 00:19:51,357 --> 00:19:54,527 Where have you been, Mama? Where have you been? 162 00:19:57,697 --> 00:20:02,201 Oh, Mama's here. Mama's here. Mama's here. 163 00:20:02,326 --> 00:20:05,496 What's wrong, Mom? What happened to you? 164 00:20:05,621 --> 00:20:07,039 Corrine! 165 00:20:07,164 --> 00:20:10,626 You will stop those children's screaming this very moment! 166 00:20:26,851 --> 00:20:29,061 - Mother! - No! Devil! 167 00:20:32,898 --> 00:20:34,692 Mama, make her stop! 168 00:20:35,735 --> 00:20:37,528 Corrine, control your children 169 00:20:37,653 --> 00:20:40,489 or I'll whip them till the blood runs from their backs! 170 00:20:40,614 --> 00:20:44,744 Your children are spoiled and indulged and need lessons in obedience. 171 00:20:44,869 --> 00:20:47,371 No child that lives under this roof 172 00:20:48,247 --> 00:20:52,376 will disobey, or scream, or show defiance. 173 00:20:52,501 --> 00:20:53,586 Do you hear me? 174 00:20:55,212 --> 00:20:57,047 Do you? 175 00:20:59,550 --> 00:21:03,137 Now, remove your blouse, daughter, 176 00:21:04,263 --> 00:21:07,391 and show them how punishment is given in this house. 177 00:21:07,516 --> 00:21:10,728 If you're cruel to my children, I'll take them away tonight. 178 00:21:11,437 --> 00:21:13,731 Take them, Corrine. 179 00:21:13,856 --> 00:21:16,901 Take them now! Do you think I care? 180 00:21:22,531 --> 00:21:24,700 Take off the blouse, Corrine. 181 00:21:27,495 --> 00:21:29,497 Take it off. 182 00:21:35,169 --> 00:21:37,630 Now, look closely, children. 183 00:21:38,380 --> 00:21:40,674 Seventeen lashes. 184 00:21:40,800 --> 00:21:45,054 One for each year she lived in sin with your Father. 185 00:21:45,179 --> 00:21:47,848 So that you understand me now. 186 00:21:47,973 --> 00:21:51,143 I will give you food and shelter, 187 00:21:51,268 --> 00:21:54,730 but never kindness or love. 188 00:21:54,855 --> 00:21:59,026 For it is impossible to feel anything but disgust 189 00:21:59,151 --> 00:22:01,821 for what is not wholesome. 190 00:22:26,262 --> 00:22:28,097 It's better. 191 00:22:28,222 --> 00:22:32,393 - If I had some antiseptic... - My young doctor. 192 00:22:33,894 --> 00:22:36,146 The years of happiness I had with your father 193 00:22:36,272 --> 00:22:38,691 are worth a hundred whippings. 194 00:22:38,816 --> 00:22:41,485 The things that Grandmother said to us, Mother, 195 00:22:41,610 --> 00:22:43,946 they are ugly things. 196 00:22:44,071 --> 00:22:47,741 They hurt you, Mom. I hate them for that. 197 00:22:47,867 --> 00:22:52,037 The worst is over. Beginning tomorrow, 198 00:22:52,162 --> 00:22:56,000 I'm going to start to win back my father's love. 199 00:22:56,125 --> 00:22:59,378 If you help me, if all of you help me 200 00:22:59,503 --> 00:23:02,089 by doing what I ask, by being good, 201 00:23:02,214 --> 00:23:04,383 Hlsucceed. 202 00:23:31,702 --> 00:23:35,706 The closet on the right has a secret panel. 203 00:23:35,831 --> 00:23:38,834 Look for it tomorrow morning. If you push on it gently, it'll open. 204 00:23:38,959 --> 00:23:41,045 You'll see a narrow stairway. 205 00:23:41,170 --> 00:23:43,589 Up the stairs is an attic, 206 00:23:43,714 --> 00:23:47,968 an attic so big you could easily get lost in it. 207 00:23:48,093 --> 00:23:50,721 Make it a playground for the twins. Make it... 208 00:23:50,846 --> 00:23:53,098 Make it your special place. 209 00:24:09,740 --> 00:24:12,660 Do you need to use the bathroom? 210 00:24:12,785 --> 00:24:14,536 No. 211 00:24:15,663 --> 00:24:18,165 Not even to brush your teeth? 212 00:24:19,166 --> 00:24:21,585 I don't feel like it tonight. 213 00:24:39,103 --> 00:24:41,939 What do you think about all that talk? 214 00:24:42,064 --> 00:24:44,400 Uncles marrying nieces? 215 00:24:44,525 --> 00:24:47,236 Maybe having kids with thorns and tails? 216 00:24:47,736 --> 00:24:49,989 You're the future doctor. 217 00:24:50,114 --> 00:24:52,032 What do you think? Could it really happen? 218 00:24:52,157 --> 00:24:54,576 You sure can't prove it by us. 219 00:24:58,122 --> 00:25:01,291 - What are you thinking? - About Mom. 220 00:25:02,668 --> 00:25:05,629 How different she's become since Daddy died. 221 00:25:06,338 --> 00:25:09,717 She hasn't been different. Justsad. 222 00:25:10,300 --> 00:25:15,139 We're sad, too, Christopher. It hasn't changed who we are. 223 00:25:45,210 --> 00:25:47,337 What if the grandmother comes in before we wake up 224 00:25:47,463 --> 00:25:50,132 and sees us in the same bed? 225 00:25:50,257 --> 00:25:54,261 Then we'll sic Cory on her. He can bite her other leg. 226 00:25:54,386 --> 00:25:58,390 - She doesn't scare you? - Nobody scares me. 227 00:25:59,224 --> 00:26:02,811 Anyway, we used to sleep in the same bed all the time. 228 00:26:40,808 --> 00:26:44,770 I've listed the rules you're to follow as long as you live in my house. 229 00:26:45,270 --> 00:26:49,108 Read them carefully and put them to memory. 230 00:27:06,125 --> 00:27:09,962 Grab some food. We don't want to starve up there. 231 00:27:10,087 --> 00:27:12,673 Let's go find those stairs. 232 00:27:25,769 --> 00:27:29,189 - I found it. - What do you see, Christopher? 233 00:27:30,357 --> 00:27:35,028 Nothing to see from here. Just some stairs. 234 00:27:38,031 --> 00:27:39,533 Is everybody ready to go up? 235 00:27:39,658 --> 00:27:41,243 Not yet. 236 00:27:42,035 --> 00:27:45,122 Your mother was given permission to tell you about the attic. 237 00:27:45,247 --> 00:27:49,835 But let me remind you again. You must never be seen. 238 00:28:27,915 --> 00:28:29,750 My God. 239 00:29:22,219 --> 00:29:24,304 'Grandmother's rules weren't rules, 240 00:29:24,429 --> 00:29:26,515 'they were cruel punishments. 241 00:29:26,640 --> 00:29:30,060 'We were trapped, and the only way we could even feel the sunlight 242 00:29:30,185 --> 00:29:33,021 'was to look out a barred window. 243 00:29:33,146 --> 00:29:36,233 'Our mother must've been desperate to have come back. 244 00:29:36,358 --> 00:29:39,611 'We were all going to pay the price.' 245 00:31:03,779 --> 00:31:05,947 'As the weeks became months, 246 00:31:06,073 --> 00:31:08,658 'our memories of our real home began to fade. 247 00:31:09,284 --> 00:31:11,995 'But we clung to our dreams. 248 00:31:12,120 --> 00:31:14,873 'Chris wanted to go to medical school someday, 249 00:31:14,998 --> 00:31:18,085 'and I wanted to be a dancer. 250 00:31:18,210 --> 00:31:23,048 'We tried to act like a family. It was the only way we could survive. 251 00:31:42,526 --> 00:31:44,945 'Mother's visits became fewer and fewer, 252 00:31:45,904 --> 00:31:48,240 'and then stopped altogether. 253 00:31:48,365 --> 00:31:51,785 'We imagined that something horrible had happened to her. 254 00:31:51,910 --> 00:31:54,329 'Or had we been forgotten? 255 00:31:54,454 --> 00:31:59,459 'There seemed to be no way to escape, but soon, very soon, 256 00:31:59,584 --> 00:32:01,920 'we'd have to find a way past Grandmother 257 00:32:02,045 --> 00:32:06,299 'to find and to help Mother if we could.' 258 00:32:14,766 --> 00:32:17,519 Do you think it's a good snail? 259 00:32:17,644 --> 00:32:20,647 I think it's a wonderful snail. It's very beautiful. 260 00:32:20,772 --> 00:32:23,275 It doesn't look like an orange? 261 00:32:24,693 --> 00:32:26,820 Not in the very least. 262 00:32:26,945 --> 00:32:30,282 And I've never seen an orange with feelers. Have you? 263 00:32:30,407 --> 00:32:33,910 Antennae, Cathy. Not feelers. 264 00:32:34,035 --> 00:32:36,872 Snails are members of the family of molluscs, 265 00:32:36,997 --> 00:32:39,332 soft bodies, no backbones, 266 00:32:39,458 --> 00:32:42,586 and tubular intestines that end with their mouths. 267 00:32:42,711 --> 00:32:44,212 Dear Dr Christopher, 268 00:32:44,337 --> 00:32:47,257 when Cory and I wanna hear about a snail's guts, 269 00:32:47,382 --> 00:32:50,510 then we will send you a telegram or something. 270 00:32:50,635 --> 00:32:52,304 Thank you. 271 00:32:52,429 --> 00:32:55,265 When do we get to go outside? 272 00:32:55,390 --> 00:32:59,394 - As soon as Mom says we can. - But Mama doesn't come anymore. 273 00:32:59,519 --> 00:33:03,523 If we could go outside, we'd have real flowers and real grass. 274 00:33:03,648 --> 00:33:05,317 And real snails. 275 00:33:06,443 --> 00:33:08,778 God's taken all the grass to heaven. 276 00:33:08,904 --> 00:33:11,406 - Why? - For Daddy. 277 00:33:11,531 --> 00:33:14,284 Remember how he used to mow the lawn all the time? 278 00:33:14,409 --> 00:33:17,662 Why do we have to stay upstairs all the time? 279 00:33:17,787 --> 00:33:21,875 - Cos downstairs has gone away. - That's not true, Cory. 280 00:33:22,000 --> 00:33:24,252 Mama doesn't like us anymore. 281 00:33:24,377 --> 00:33:27,380 - Stop it, you two. - I itch. 282 00:33:27,506 --> 00:33:30,842 Mama's being mean. We want a TV. We want our ice cream. 283 00:33:30,967 --> 00:33:34,387 We wanna play with our friends. We wanna go outside. 284 00:33:34,513 --> 00:33:37,265 - Don't you wanna go to school? - No! 285 00:33:37,390 --> 00:33:40,644 Look at me. Look at me, all of you. 286 00:33:41,520 --> 00:33:44,773 The Bible says there's a time for everything. 287 00:33:44,898 --> 00:33:46,483 A time to be born. 288 00:33:47,234 --> 00:33:50,862 A time to plant. A time to harvest. 289 00:33:51,530 --> 00:33:54,032 Probably a time to have ice cream too. 290 00:33:55,200 --> 00:34:00,038 This is our time to sacrifice. For Mom. 291 00:34:00,163 --> 00:34:04,918 Later on, we'll have plenty of time to live and enjoy. 292 00:34:19,099 --> 00:34:22,936 Cathy? Can I come in? 293 00:34:24,145 --> 00:34:26,982 Close the door so we won't wake the twins. 294 00:34:40,120 --> 00:34:43,123 Something could've happened to Mom. 295 00:34:43,248 --> 00:34:45,083 Maybe she's sick. 296 00:34:45,208 --> 00:34:48,044 Mom's always been healthy as a horse. 297 00:34:48,169 --> 00:34:50,839 Well, where's she been all this time? 298 00:34:50,964 --> 00:34:53,800 Why'd she stop coming to see us? 299 00:34:56,928 --> 00:34:59,347 And I had another thought. 300 00:34:59,472 --> 00:35:02,475 - A terrible thought. - What? 301 00:35:03,643 --> 00:35:07,063 What if they've locked her up somewhere in this huge house? 302 00:35:07,188 --> 00:35:09,774 Just like they've locked us up. 303 00:35:09,899 --> 00:35:14,404 - Why would they wanna do that? - To punish her. Why do you think? 304 00:35:14,529 --> 00:35:16,865 Cos they're crazy as loons. 305 00:35:18,158 --> 00:35:20,243 Gave me a chill. 306 00:35:20,368 --> 00:35:23,872 Giving myself chills just thinking about it. 307 00:35:26,124 --> 00:35:28,710 I'm sure it's not true. 308 00:35:28,835 --> 00:35:31,171 How can you be sure? 309 00:35:32,756 --> 00:35:34,424 Does it matter? 310 00:35:34,549 --> 00:35:38,053 We're never gonna know until she comes to see us again. 311 00:35:39,387 --> 00:35:41,139 Oh. Yeah? 312 00:35:43,767 --> 00:35:47,187 - What's that supposed to mean? - I've got a plan. 313 00:35:47,312 --> 00:35:49,032 Christopher, what are you thinking of doing? 314 00:35:49,105 --> 00:35:51,858 - Don't worry about it. - Christopher! 315 00:35:51,983 --> 00:35:55,111 Shh. You don't wanna wake the twins. 316 00:35:59,366 --> 00:36:02,202 Carrie, you're in the wrong bed. 317 00:36:04,579 --> 00:36:07,916 I wanna sleep with Cory tonight. 318 00:36:40,240 --> 00:36:43,576 Get up! Get out of those beds! 319 00:37:09,686 --> 00:37:12,522 Don't! Don't touch that! No! 320 00:37:12,647 --> 00:37:15,316 My father gave that to me! 321 00:37:15,442 --> 00:37:17,318 Oh, God! 322 00:37:24,451 --> 00:37:26,619 No! 323 00:37:40,508 --> 00:37:42,135 Tell me, Christopher. 324 00:37:42,260 --> 00:37:44,846 You thought of a way out of here, haven't you? 325 00:37:44,971 --> 00:37:47,974 Without the grandfather finding out. 326 00:37:48,099 --> 00:37:51,019 I've thought about it for weeks, Cathy. 327 00:37:51,144 --> 00:37:53,563 It's the only thing I've been thinking about. 328 00:37:53,688 --> 00:37:55,523 Can it be done? 329 00:37:57,650 --> 00:38:00,361 Christopher, if Mother's here, we have to find her. 330 00:38:00,487 --> 00:38:02,822 We've gotta tell her. 331 00:38:04,157 --> 00:38:06,659 We will. Tonight. 332 00:38:31,351 --> 00:38:33,853 OK, grab the bar, Cathy. 333 00:38:38,107 --> 00:38:39,943 OK, pull it. 334 00:38:42,487 --> 00:38:45,657 Come on, pull! Yeah. 335 00:38:46,574 --> 00:38:48,326 That's it. Grab it. 336 00:38:48,451 --> 00:38:50,703 Pull. Pull, Cathy. 337 00:39:23,278 --> 00:39:25,029 I'm going with you. 338 00:39:25,154 --> 00:39:27,323 - No chance. - Yes! 339 00:39:29,993 --> 00:39:32,745 All right. But I go first. 340 00:39:32,871 --> 00:39:36,541 And you don't lay one hand on this rope till I get all the way down. 341 00:39:36,666 --> 00:39:40,003 - You understand? - I understand. 342 00:39:48,887 --> 00:39:50,638 Be careful. 343 00:40:06,863 --> 00:40:09,115 - Careful! - Oh! 344 00:41:16,015 --> 00:41:17,517 What? 345 00:41:19,435 --> 00:41:21,604 "My God." 346 00:41:24,148 --> 00:41:26,901 Get up! Quick, go! 347 00:42:14,323 --> 00:42:16,743 Come on! Come on! 348 00:42:26,419 --> 00:42:28,254 Come on! 349 00:42:38,264 --> 00:42:39,974 Christopher! 350 00:42:41,309 --> 00:42:42,977 - Cathy! - Christopher! 351 00:42:45,605 --> 00:42:47,106 Cathy. 352 00:42:47,231 --> 00:42:49,525 Come on, Christopher! 353 00:42:56,783 --> 00:42:59,368 Come on! Throw the rope! I can catch it! 354 00:43:18,137 --> 00:43:21,474 Christopher, you can make it! Just climb! 355 00:43:23,309 --> 00:43:26,312 Come on, Christopher! 356 00:44:12,525 --> 00:44:14,610 - Mama? - Shh. 357 00:44:19,073 --> 00:44:21,075 Mama? 358 00:44:23,911 --> 00:44:26,080 - Mama! Mama! - Mama! 359 00:44:26,205 --> 00:44:28,040 Oh! 360 00:44:28,166 --> 00:44:31,085 Christopher made me a swing, Mama. 361 00:44:31,210 --> 00:44:33,045 And we made a garden of paper flowers. 362 00:44:33,171 --> 00:44:34,338 And a snail. 363 00:44:34,463 --> 00:44:37,633 And Cathy has them pasted up right near the window! 364 00:44:37,758 --> 00:44:40,511 You've been wonderful with them. Look how happy they are. 365 00:44:40,636 --> 00:44:44,390 Happy to see you, Mama, but not happy to be here. 366 00:44:53,107 --> 00:44:55,776 You haven't been to see us in so long, Mom. 367 00:44:55,902 --> 00:44:57,320 We were worried about you. 368 00:44:57,445 --> 00:45:02,033 Is that why you tried to run away? Is it? Answer me. 369 00:45:02,950 --> 00:45:05,786 We weren't trying to run away, Mother. We were trying to find you. 370 00:45:05,912 --> 00:45:08,748 Didn't it occur to you you could've ruined my plan? 371 00:45:08,873 --> 00:45:10,208 Our plan? 372 00:45:10,708 --> 00:45:12,960 Don't you understand? I told you. 373 00:45:13,085 --> 00:45:15,254 - My father... - The twins aren't healthy, Mother. 374 00:45:15,379 --> 00:45:17,965 They need to be outside in the fresh air and the sun. 375 00:45:18,090 --> 00:45:19,592 They need to be with their friends. 376 00:45:19,717 --> 00:45:23,304 They need plenty of room to run around, and they need to be in school. 377 00:45:24,639 --> 00:45:28,184 All right. I'll leave it up to you. 378 00:45:28,309 --> 00:45:29,977 We can pack our things and leave today... 379 00:45:30,102 --> 00:45:31,729 Yes! 380 00:45:31,854 --> 00:45:36,359 Or we can wait a little longer until the reading of the will. 381 00:45:37,485 --> 00:45:39,904 So Grandfather's dying? 382 00:45:40,029 --> 00:45:43,574 The doctors say he won't live out the month. 383 00:45:45,534 --> 00:45:49,372 If we leave now, we have nothing. Nowhere to go. 384 00:45:49,497 --> 00:45:54,835 If we stay, we... we'll have more than we could ever want. Forever. 385 00:45:56,087 --> 00:45:58,589 We love you, Mom. 386 00:45:58,714 --> 00:46:02,551 Whatever you think's best, that's what we'll do. 387 00:46:03,970 --> 00:46:06,973 Cathy, you have a say in this too. 388 00:46:10,393 --> 00:46:13,062 I think I'd better check on the twins. 389 00:46:16,857 --> 00:46:19,277 We'll be all right, Mom. 390 00:46:19,402 --> 00:46:23,990 If it's just a little longer, we'll be all right. 391 00:46:24,115 --> 00:46:25,950 Don't worry. 392 00:46:48,472 --> 00:46:50,725 I've got him! I got him! 393 00:46:50,850 --> 00:46:53,853 Christopher! I've got a pet! 394 00:46:53,978 --> 00:46:58,065 "| hate vain thoughts, but thy law do I love." 395 00:46:58,190 --> 00:47:02,028 "Thou art my hiding place and my shield." 396 00:47:27,553 --> 00:47:30,973 Christopher, come and look what happened. 397 00:47:36,062 --> 00:47:38,689 Why did you put up more bars? 398 00:48:15,976 --> 00:48:17,978 'I knew Chris would have second thoughts 399 00:48:18,104 --> 00:48:20,106 'about agreeing with Mother. 400 00:48:20,231 --> 00:48:21,816 'I found a way to escape, 401 00:48:21,941 --> 00:48:25,444 'even if it was only to a hot bath and my fantasies, 402 00:48:25,569 --> 00:48:31,325 'fantasies of a life filled with dancing, friends, and maybe even romance. 403 00:48:31,450 --> 00:48:34,453 'Fantasies that might never come true.' 404 00:48:41,710 --> 00:48:44,296 - Cathy? ' Yes? 405 00:48:45,256 --> 00:48:47,842 - Can I come in and talk? - What is it? 406 00:48:47,967 --> 00:48:50,845 You're not mad at me for siding with Mom, are you? 407 00:48:50,970 --> 00:48:54,390 No, but why do you always have to agree with her? 408 00:48:54,515 --> 00:48:55,683 Sinners! 409 00:48:58,394 --> 00:48:59,728 Christopher! 410 00:48:59,854 --> 00:49:02,106 What have we done to be called sinners? 411 00:49:02,231 --> 00:49:04,775 Do you expect us to live in one room, week after week, 412 00:49:04,900 --> 00:49:06,485 and not see each other? 413 00:49:06,610 --> 00:49:09,780 You put us here. You-you locked us in. 414 00:49:09,905 --> 00:49:13,909 You wanna catch us doing something you can call evil. 415 00:49:14,034 --> 00:49:15,911 Look at you in your black dress 416 00:49:16,036 --> 00:49:18,873 and your fancy jewels and your pinched face. 417 00:49:18,998 --> 00:49:21,542 We're not afraid of you. We laugh at you. 418 00:49:21,667 --> 00:49:23,085 Do you hear that? We laugh. 419 00:49:23,210 --> 00:49:24,962 Get out! Out! Out! 420 00:49:37,308 --> 00:49:39,518 Mom won't let her do anything to hurt us, Cathy. 421 00:49:42,563 --> 00:49:46,400 We have to barricade the door, or we'll hide in the attic. 422 00:49:46,525 --> 00:49:48,277 She won't come up there. 423 00:49:49,570 --> 00:49:52,823 I'm so scared, Christopher. 424 00:49:53,741 --> 00:49:58,496 We'll be all right. Mom will make sure of that. 425 00:49:59,497 --> 00:50:01,081 So will I. 426 00:50:52,800 --> 00:50:54,301 Cory? 427 00:51:00,266 --> 00:51:03,269 - What is it? What's wrong? - Cory's gone. 428 00:51:04,520 --> 00:51:06,021 Cory? 429 00:51:11,485 --> 00:51:14,405 Cory! Where are you? — Cory! Cory! 430 00:51:14,530 --> 00:51:16,282 - Cory! - Cory! 431 00:51:16,407 --> 00:51:19,743 Fred's gone. Look, you guys go that way. 432 00:51:19,868 --> 00:51:22,454 - Cory! - Cory! 433 00:51:22,580 --> 00:51:25,833 - Cory! - Cory! Cory! 434 00:51:27,459 --> 00:51:28,460 Cory? 435 00:51:28,586 --> 00:51:30,588 - Cory! - Cory! 436 00:51:32,006 --> 00:51:33,173 He's here. 437 00:51:39,138 --> 00:51:44,310 Cory! Cory, wake up! Wake up, honey! Come on! 438 00:51:44,435 --> 00:51:46,103 Fred got out. 439 00:51:46,228 --> 00:51:48,856 I had to catch him again. 440 00:51:48,981 --> 00:51:50,858 Where is Fred? 441 00:51:50,983 --> 00:51:53,819 He's right here. 442 00:51:53,944 --> 00:51:57,281 Guess we'd better keep Fred downstairs, huh? 443 00:51:58,282 --> 00:51:59,783 Oh. 444 00:52:14,131 --> 00:52:15,132 Cathy! 445 00:52:16,634 --> 00:52:19,345 Cathy. Cathy! 446 00:52:19,470 --> 00:52:21,513 Open the door! Cathy! 447 00:52:23,932 --> 00:52:26,644 Cathy! Come on. Open the door. 448 00:52:26,769 --> 00:52:29,563 Cathy! Cathy! 449 00:52:30,064 --> 00:52:32,399 - You are a sinner. - Open the door! 450 00:52:32,524 --> 00:52:36,570 Come on, open the door! What's going on? Cathy! 451 00:52:36,695 --> 00:52:40,532 Cathy! Cathy! 452 00:53:31,083 --> 00:53:34,670 Why is Mother doing this to us? 453 00:53:39,591 --> 00:53:43,595 Mom doesn't know what happened. I'm sure of it. 454 00:53:43,721 --> 00:53:46,557 Why doesn't she come back? 455 00:53:47,182 --> 00:53:49,435 She'll come, Cathy. 456 00:53:49,560 --> 00:53:52,813 Soon. You'll see. 457 00:54:31,101 --> 00:54:34,772 Why didn't the grandmother bring our food today? 458 00:54:34,897 --> 00:54:37,065 She's just coming late, that's all. 459 00:54:37,816 --> 00:54:42,404 Maybe there is no more food. Maybe they ran out. 460 00:54:43,030 --> 00:54:45,657 I'm not hungry anyway- 461 00:54:47,451 --> 00:54:49,036 She'll be here. 462 00:54:59,671 --> 00:55:01,173 Oh! 463 00:55:02,257 --> 00:55:03,759 Oh! 464 00:55:18,148 --> 00:55:21,151 - Good evening. - Good evening, Mr Winslow. 465 00:55:28,283 --> 00:55:31,787 'Starved for both sunlight and food, 466 00:55:31,912 --> 00:55:35,999 'our faces became pale and our bodies thin. 467 00:55:36,124 --> 00:55:40,796 'When Grandmother stopped feeding us, little Cory became very sick, 468 00:55:40,921 --> 00:55:45,425 'and every day, we watched him become weaker and weaker.' 469 00:56:18,542 --> 00:56:20,377 Move him over. 470 00:56:29,553 --> 00:56:31,388 What are you doing? 471 00:56:34,600 --> 00:56:37,185 - What are you doing? - Hold his head up. 472 00:56:38,687 --> 00:56:42,357 - Why? What are you gonna do? - Just do what I say. 473 00:56:50,657 --> 00:56:55,078 I figured another way out. I'm gonna try it tonight. 474 00:56:57,372 --> 00:57:00,334 If you want to go with me, all the better. 475 00:57:01,460 --> 00:57:03,462 If not, I'll go by myself. 476 00:58:17,536 --> 00:58:19,371 Check that door. 477 00:59:28,690 --> 00:59:30,192 Cathy... 478 00:59:36,656 --> 00:59:38,492 It's Mother's. 479 00:59:40,994 --> 00:59:43,580 This is Mother's room. 480 00:59:57,594 --> 01:00:00,514 Come on. We can't stay here. 481 01:00:00,639 --> 01:00:03,141 Look, there's an explanation for all this, Cathy. 482 01:00:03,266 --> 01:00:05,602 As soon as we find Mom, we'll ask. 483 01:00:05,727 --> 01:00:07,729 And she'll tell us. 484 01:00:08,522 --> 01:00:11,525 Come on. We've gotta keep looking. 485 01:00:22,869 --> 01:00:24,955 Let's go that way. 486 01:01:32,772 --> 01:01:34,399 It's him. 487 01:01:34,524 --> 01:01:37,527 He's dead, Christopher. 488 01:01:37,652 --> 01:01:41,656 - What if he sees us? - How can he see us if he's dead? 489 01:02:25,116 --> 01:02:26,952 I always thought you were the best, Corrine. 490 01:02:46,638 --> 01:02:48,473 No. Here! 491 01:03:32,809 --> 01:03:34,728 Do you love her as much as you used to? 492 01:03:34,853 --> 01:03:36,938 Don't ask stupid questions. 493 01:03:39,024 --> 01:03:42,193 Wherever she is tonight, she's thinking of us... 494 01:03:43,320 --> 01:03:45,071 and she'll be coming back. 495 01:03:45,196 --> 01:03:47,532 And when she does this will all make sense. 496 01:03:47,657 --> 01:03:50,493 - The twins are sick, Christopher. - They'll be all right. 497 01:03:50,618 --> 01:03:51,786 - Chris! - No! 498 01:03:51,911 --> 01:03:53,830 I don't wanna talk about it anymore. 499 01:03:54,914 --> 01:03:58,835 That crazy, sick old man is not gonna live forever, Cathy. 500 01:03:58,960 --> 01:04:00,628 You could see that tonight. 501 01:04:00,754 --> 01:04:04,716 He didn't even know who we were. Who you were. 502 01:04:04,841 --> 01:04:08,178 Did you forget why we came here in the first place? 503 01:04:08,303 --> 01:04:12,140 All the money in the world isn't worth the living that we've lost. 504 01:04:12,265 --> 01:04:14,059 Well, maybe not for you, 505 01:04:14,184 --> 01:04:16,561 but without some of it, Mom doesn't have a thing. 506 01:04:16,686 --> 01:04:18,897 She has us if she cares! 507 01:04:21,608 --> 01:04:25,779 Let's just take the twins and run away, Christopher. 508 01:04:25,904 --> 01:04:30,158 We'll find a way out, but let's do it now before it's too late. 509 01:04:30,283 --> 01:04:31,785 And then what do we do? 510 01:04:31,910 --> 01:04:35,747 What do I do for the four of us to keep us alive? 511 01:04:36,790 --> 01:04:39,167 Don't you even doubt her in the least? 512 01:04:39,292 --> 01:04:42,212 Can't you see how different she's become? 513 01:04:42,337 --> 01:04:46,841 Can't you see what wanting all that money is doing to her? 514 01:04:48,426 --> 01:04:51,596 I can't stop seeing that bed. 515 01:04:52,680 --> 01:04:55,100 She's our mother, Cathy. 516 01:04:56,184 --> 01:04:58,770 What do you want me to say? 517 01:05:01,231 --> 01:05:04,067 Just the truth, that's all. 518 01:05:04,609 --> 01:05:06,736 Cory? 519 01:05:06,861 --> 01:05:10,615 I have to throw up, Cathy. 520 01:06:30,069 --> 01:06:33,072 Why are you taking the flowers away, Carrie? 521 01:06:33,198 --> 01:06:35,033 Cos it's time. 522 01:06:35,158 --> 01:06:39,245 - For what? - Winter. 523 01:06:39,370 --> 01:06:43,791 - Do you have a headache, Cory? - I had one yesterday. 524 01:06:43,917 --> 01:06:46,669 - Sore throat? - A little. 525 01:06:49,464 --> 01:06:51,466 Any numbness in your fingers or your toes? 526 01:06:51,591 --> 01:06:53,593 What's numbness? 527 01:06:53,718 --> 01:06:56,804 Like when your foot falls asleep and you can't feel it. 528 01:06:56,930 --> 01:06:58,932 Sometimes. 529 01:07:02,227 --> 01:07:04,812 Let me see your hand. 530 01:07:06,064 --> 01:07:08,149 What are you doing? 531 01:07:08,274 --> 01:07:10,276 Just looking. 532 01:07:10,985 --> 01:07:13,863 Darlings! I'm back! 533 01:07:15,865 --> 01:07:19,536 Darlings! I'm so happy. 534 01:07:19,661 --> 01:07:22,497 Cathy, your hair! 535 01:07:22,622 --> 01:07:25,375 What a sensible decision. It's lovely, sweetheart. 536 01:07:32,298 --> 01:07:35,843 You're angry with me. But you don't know how much I've missed you. 537 01:07:35,969 --> 01:07:38,304 And wait till you see the presents I've bought you. 538 01:07:38,429 --> 01:07:40,682 I wanted to tell you I was going away, but... 539 01:07:40,807 --> 01:07:43,309 but guess, guess what's happened. 540 01:07:43,434 --> 01:07:46,437 - The grandfather's dead. - No. 541 01:07:46,563 --> 01:07:48,731 He's been taken to the hospital? 542 01:07:48,856 --> 01:07:54,195 No, I'm not happy because he's dying, I'm happy because he loves me. 543 01:07:54,320 --> 01:07:58,408 Don't you see? I've done what I promised. 544 01:07:58,533 --> 01:08:01,744 I've pleased him so much he's giving me a party tonight. 545 01:08:02,996 --> 01:08:07,292 A grand party to reintroduce me to society. 546 01:08:07,417 --> 01:08:11,254 And tomorrow my father is having his attorney, Bart Winslow, 547 01:08:11,379 --> 01:08:15,633 a wonderful man, write me back into his will. 548 01:08:15,758 --> 01:08:19,846 He's going to leave me everything. Even this house. 549 01:08:19,971 --> 01:08:22,599 And what about your children, Mother? Does he know about them? 550 01:08:22,724 --> 01:08:25,435 We know perfectly well what he feels about that. 551 01:08:25,560 --> 01:08:28,146 So what's to become of us, Mom? 552 01:08:28,271 --> 01:08:31,190 How much longer do we continue living in this prison? 553 01:08:32,025 --> 01:08:35,528 - Prison? - You come back with gifts for us, Mom. 554 01:08:35,653 --> 01:08:37,864 Do you think they can make up for what we've lost? 555 01:08:37,989 --> 01:08:39,490 Christopher... 556 01:08:40,366 --> 01:08:43,786 - If you stop loving me... - I haven't stopped loving you, Mom. 557 01:08:43,911 --> 01:08:48,416 I make myself keep loving you every day despite what you do. 558 01:08:48,541 --> 01:08:51,836 - Don't say another word. - Look at us, Mother. 559 01:08:51,961 --> 01:08:55,048 Do we look like you, with your rosy cheeks and your bright eyes? 560 01:08:55,173 --> 01:08:56,507 Look at the twins, Mother. 561 01:08:56,633 --> 01:08:59,385 Cory has stomach cramps almost every day! 562 01:08:59,510 --> 01:09:02,305 And Carrie has little sores growing on her skin! 563 01:09:02,430 --> 01:09:03,931 Do you know, or even care, 564 01:09:04,057 --> 01:09:06,309 that the grandmother stopped feeding us for over a week? 565 01:09:06,434 --> 01:09:08,478 Stop it! 566 01:09:08,603 --> 01:09:10,938 You have no right to talk to me like that! 567 01:09:11,564 --> 01:09:14,817 Tell me I've had pleasure while my children have been in pain. 568 01:09:15,943 --> 01:09:17,945 You are heartless. 569 01:09:19,906 --> 01:09:25,161 When you are ready to treat me with love, I'll be back. 570 01:10:02,782 --> 01:10:04,534 What are you doing? 571 01:10:04,659 --> 01:10:08,329 I'm going downstairs. I wanna see that party. 572 01:10:09,831 --> 01:10:11,833 You going with me? 573 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 Why aren't you up and dressed? 574 01:11:56,562 --> 01:11:59,816 What have I told you about being together in your night clothes? 575 01:11:59,941 --> 01:12:03,653 Cory's sick. He's very sick. 576 01:12:04,529 --> 01:12:06,155 He needs a doctor. 577 01:12:45,570 --> 01:12:47,405 Why are you just standing there? 578 01:12:47,530 --> 01:12:51,158 Cory needs to be taken to a hospital. There's no other decision to make. 579 01:12:52,869 --> 01:12:55,454 What's wrong with you, Mother? Are you just gonna stand there 580 01:12:55,580 --> 01:12:59,542 and think about yourself and your money while Cory lies there and dies? 581 01:12:59,667 --> 01:13:02,003 Don't you care what happens to him? 582 01:13:02,128 --> 01:13:04,797 Have you forgotten that you're his Mother? 583 01:13:05,298 --> 01:13:07,425 Always it's you! 584 01:13:08,509 --> 01:13:09,594 - Oh! ' Cathy! 585 01:13:09,719 --> 01:13:13,389 Damn you to hell, Mama, if you don't take Cory to a hospital right now! 586 01:13:13,514 --> 01:13:16,017 Do you think you can go on doing whatever you want to us 587 01:13:16,142 --> 01:13:17,768 and nobody will ever find out? 588 01:13:17,894 --> 01:13:21,480 If Cory dies, Mama, you'll pay for it. 589 01:13:21,606 --> 01:13:25,276 One way or another, I will find a way. 590 01:13:25,401 --> 01:13:27,445 I promise you that. 591 01:13:30,698 --> 01:13:32,450 Come in. 592 01:13:33,701 --> 01:13:36,120 Take the child downstairs and bring the car around. 593 01:13:36,245 --> 01:13:39,749 My daughter is taking him to the hospital. 594 01:13:56,599 --> 01:13:58,476 Hello, John. 595 01:14:21,582 --> 01:14:25,628 Don't worry, Fred. He'll be back. 596 01:15:24,478 --> 01:15:28,482 Cory had pneumonia. The doctors did all they could. 597 01:15:28,607 --> 01:15:31,694 There won't be a funeral. He's already been buried. 598 01:15:31,819 --> 01:15:33,571 No! 599 01:16:11,817 --> 01:16:14,361 Something's wrong with Fred, Christopher. 600 01:16:14,487 --> 01:16:16,572 He won't wake up. 601 01:17:29,395 --> 01:17:33,107 Arsenic poisoning. In the sugar on the cookies. 602 01:17:34,775 --> 01:17:38,195 In small quantities you can't taste it or smell it. 603 01:17:39,822 --> 01:17:42,408 It doesn't leave much of a trace, Cathy. 604 01:17:42,533 --> 01:17:44,785 If they did an autopsy they wouldn't have found it. 605 01:17:44,910 --> 01:17:47,329 Unless they were looking for it. 606 01:17:47,454 --> 01:17:49,456 What do we do? 607 01:17:50,541 --> 01:17:54,461 Tonight I'll go downstairs by myself. 608 01:17:54,587 --> 01:17:56,172 I'm gonna find us some money 609 01:17:56,297 --> 01:17:58,883 or a couple of those diamond rings that Grandmother wears. 610 01:17:59,675 --> 01:18:01,510 And then what? 611 01:18:01,635 --> 01:18:04,471 Then we're gonna leave this place, Cathy. 612 01:18:04,597 --> 01:18:07,474 One way or another we're getting out. 613 01:18:08,017 --> 01:18:12,688 Whatever happens after that will be up to us. 614 01:18:13,480 --> 01:18:17,568 But whatever happens we'll be free. 615 01:18:53,938 --> 01:18:55,773 Do we really have to wait until tomorrow? 616 01:18:55,898 --> 01:18:57,775 Yes. 617 01:18:57,900 --> 01:18:59,109 Don't know if I can. 618 01:18:59,235 --> 01:19:00,319 You must. 619 01:19:01,695 --> 01:19:03,447 What difference would 12 hours make? 620 01:19:03,572 --> 01:19:07,326 The difference between one ring and two. 621 01:19:11,372 --> 01:19:12,539 Damn you! 622 01:19:12,665 --> 01:19:16,835 Damn you! 623 01:19:16,961 --> 01:19:18,629 - What happened? - We're leaving tomorrow. 624 01:19:18,754 --> 01:19:20,005 - You found a way out? - Yeah. 625 01:19:20,130 --> 01:19:23,342 - Where? A window? - No, a door. The front door. 626 01:19:23,467 --> 01:19:24,468 What? 627 01:19:24,593 --> 01:19:26,387 There's gonna be another party tomorrow. 628 01:19:26,512 --> 01:19:28,847 I saw them preparing one of the rooms. 629 01:19:28,973 --> 01:19:31,725 There's probably gonna be 100 guests, maybe more. 630 01:19:31,850 --> 01:19:35,104 They can't keep locking the door, not with that many people coming in. 631 01:19:36,981 --> 01:19:38,541 What else happened tonight, Christopher? 632 01:19:38,607 --> 01:19:40,859 What else did you see? 633 01:19:42,069 --> 01:19:45,656 I mean, you told me that it's us against them. We're on our own. 634 01:19:45,781 --> 01:19:48,075 Don't lie to me, Christopher. 635 01:19:49,952 --> 01:19:53,038 It's not just a party, Cathy. It's a wedding party. 636 01:19:53,163 --> 01:19:56,750 Mom's getting married to that man tomorrow. 637 01:20:55,601 --> 01:20:58,937 Aah! 638 01:20:59,063 --> 01:21:01,273 No, Chris! 639 01:21:03,067 --> 01:21:04,902 Aah! 640 01:21:07,946 --> 01:21:11,950 - We're very excited to be here today. - Congratulations. 641 01:21:16,538 --> 01:21:18,374 I'm scared, Christopher. 642 01:21:18,499 --> 01:21:23,337 There's nothing to be afraid of. Nobody's gonna hurt us anymore. 643 01:21:24,755 --> 01:21:26,423 - This way. - No, Chris. 644 01:21:26,548 --> 01:21:28,092 They're not gonna get away with this. 645 01:21:28,217 --> 01:21:30,219 We gotta go tell our grandfather the truth. 646 01:21:30,344 --> 01:21:32,030 What difference does it make now? Let's just go! 647 01:21:32,054 --> 01:21:35,307 No! Mother's not getting that money, not after the way she treated us. 648 01:21:35,432 --> 01:21:37,351 - Now, come on. - OK. 649 01:22:09,883 --> 01:22:11,718 He's gone. 650 01:22:12,928 --> 01:22:14,930 He's dead, Cathy. 651 01:22:16,640 --> 01:22:19,685 Yeah, we can be with Mama now. 652 01:22:20,269 --> 01:22:24,523 No, Carrie. Mama lied to us. 653 01:22:24,648 --> 01:22:27,985 She said she'd come and get us after her father died, but... 654 01:22:28,110 --> 01:22:30,362 she never came. 655 01:22:32,156 --> 01:22:35,659 She only cares about herself, Carrie. 656 01:22:37,911 --> 01:22:42,249 She's going to spoil everything. We can't wait any longer. 657 01:22:42,374 --> 01:22:46,044 But your mother... these are her friends. 658 01:22:46,170 --> 01:22:51,341 It's my wedding. We'll start the ceremony now! 659 01:23:15,032 --> 01:23:17,034 Today's Apr“ 23. 660 01:23:23,332 --> 01:23:24,833 Christopher, what is it? 661 01:23:25,918 --> 01:23:29,796 A copy of the grandfather's will. It's two months old. 662 01:23:29,922 --> 01:23:33,592 Says if it's ever proven that Mom had children from her first marriage, 663 01:23:33,717 --> 01:23:38,388 even after he's dead, she'll be disinherited. 664 01:23:38,514 --> 01:23:41,558 Mother's known all this time that we could never be found. 665 01:23:42,559 --> 01:23:44,937 She never meant for us to leave that attic. 666 01:24:14,800 --> 01:24:18,262 Dearly beloved, family and friends, 667 01:24:18,387 --> 01:24:21,431 we are gathered here on this most joyous of occasions 668 01:24:22,057 --> 01:24:26,103 to join Corrine and Bart in holy matrimony. 669 01:24:26,228 --> 01:24:28,063 Let us pray. 670 01:24:31,024 --> 01:24:36,071 Heavenly Father, we read in Genesis the creation story. 671 01:24:36,196 --> 01:24:39,783 You said it was not good for man to be alone, 672 01:24:39,908 --> 01:24:42,494 so you created woman and thus gave your blessing 673 01:24:42,619 --> 01:24:44,663 to the union of holy matrimony. 674 01:24:45,581 --> 01:24:51,003 Look now upon Bart and Corrine and pour out your grace upon them. 675 01:24:51,128 --> 01:24:52,713 Give them the strength and peace 676 01:24:52,838 --> 01:24:55,716 to honour the vows they make before you today. 677 01:24:55,841 --> 01:24:58,594 We pray that, in your loving kindness, 678 01:24:58,719 --> 01:25:01,430 you would bless their home by filling it with the sounds 679 01:25:01,555 --> 01:25:04,141 of happy, healthy children. 680 01:25:04,266 --> 01:25:06,602 In the name of Christ, amen. 681 01:25:10,314 --> 01:25:12,065 Mother! 682 01:25:16,111 --> 01:25:21,366 Do you like my dress? I thought it was appropriate for the occasion. 683 01:25:21,491 --> 01:25:24,620 Who are you? How did you get in here? 684 01:25:24,745 --> 01:25:26,913 Have you forgotten us already? 685 01:25:27,039 --> 01:25:28,123 Mama? 686 01:25:29,708 --> 01:25:33,170 - Who are you, children? - We're the children of the bride. 687 01:25:34,254 --> 01:25:37,299 Nonsense. You know I don't have any children. 688 01:25:37,424 --> 01:25:39,259 Get them out of here. 689 01:25:39,384 --> 01:25:43,055 I'll not have my wedding day ruined by a cruel, evil prank. 690 01:25:43,180 --> 01:25:45,307 You're the one who's cruel and evil, Mother. 691 01:25:45,432 --> 01:25:48,602 You kept us locked up in that attic and you said you'd come for us 692 01:25:48,727 --> 01:25:51,813 after your father died. You never came! 693 01:25:51,938 --> 01:25:53,690 You couldn't let anybody find out about us 694 01:25:53,815 --> 01:25:56,068 cos if you did you'd be disinherited. 695 01:25:56,193 --> 01:25:59,488 It's not true. No! 696 01:26:00,113 --> 01:26:01,615 What proof do they have? 697 01:26:02,783 --> 01:26:05,410 It died from eating the same cookies Cory ate. 698 01:26:06,078 --> 01:26:08,789 - Who's Cory? - He was your son and my little brother. 699 01:26:08,914 --> 01:26:11,583 - And you killed him. - Just like you tried to kill us. 700 01:26:12,042 --> 01:26:15,921 Look at us, Mother! How could you do this to us? 701 01:26:17,714 --> 01:26:20,592 Here, Mother. Our wedding present to you. 702 01:26:20,717 --> 01:26:23,303 - Stop it. - Go on, eat it! 703 01:26:24,680 --> 01:26:26,098 Eat the cookie! 704 01:27:09,558 --> 01:27:14,646 'We finally got our real revenge. We managed to make it on our own. 705 01:27:14,771 --> 01:27:17,607 'I got a job to help put Chris through medical school. 706 01:27:17,733 --> 01:27:21,403 'Little Carrie grew up but she was never truly healthy. 707 01:27:21,528 --> 01:27:24,656 'I even started dancing again. 708 01:27:24,781 --> 01:27:26,908 'We left the past behind, 709 01:27:27,033 --> 01:27:33,039 'all except the memories of Mother, Grandmother and the attic. 710 01:27:33,874 --> 01:27:36,960 'I sometimes wonder if Grandmother is still alive. 711 01:27:37,085 --> 01:27:42,340 'Still presiding over Foxworth Hall. Still awaiting my return.' 51379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.