Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,900 --> 00:00:25,900
BADAN PERFILMAN, MEDIA, RADIO & TV CINA
2
00:00:27,924 --> 00:00:36,924
PERFECT WORLD PICTURES
3
00:00:38,948 --> 00:00:45,948
KINGWAY
4
00:00:45,972 --> 00:00:55,972
DREAMSKY
5
00:00:56,996 --> 00:01:04,996
mahsunmax.wordpress.com
6
00:01:21,920 --> 00:01:40,620
{\an3}translated by mahsunmax
7
00:01:58,944 --> 00:02:00,944
Di bidang kerjaan kami,
8
00:02:00,968 --> 00:02:02,968
pada saat kami terbangun
9
00:02:02,992 --> 00:02:04,992
seperti berjalan menuju ke mimpi yang lain.
10
00:02:06,916 --> 00:02:09,916
Kami tak bisa katakan
kapan sebenarnya sepenuhnya terbangun.
11
00:02:09,940 --> 00:02:11,940
Itu hal yang berbahaya
12
00:02:15,964 --> 00:02:18,964
kau mungkin terbangun dari mimpi buruk
13
00:02:18,988 --> 00:02:21,988
dan menyadari semua itu
hanyalah mimpi saja.
14
00:02:26,912 --> 00:02:28,912
Rekan senior pernah mengatakan,
15
00:02:28,936 --> 00:02:30,936
jangan takut.
16
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
Ingat saja dirimu yang sebenarnya.
17
00:02:34,984 --> 00:02:36,984
Aku harus ingat...
18
00:02:38,908 --> 00:02:40,908
aku ini seorang penyelundup narkoba.
19
00:02:42,932 --> 00:02:48,932
MISI LUAR BIASA
20
00:02:52,956 --> 00:02:55,956
Kai, kesinilah malam ini.
Ada kerjaan.
21
00:03:10,980 --> 00:03:12,980
Rute nomer 5.
22
00:03:27,904 --> 00:03:29,904
5, 6, 7, 8, 9.
23
00:03:29,928 --> 00:03:31,928
Lewati.
/ Sikat dia, kawan.
24
00:03:32,952 --> 00:03:34,952
Kau punya yang lain?
/ Tidak.
25
00:03:34,976 --> 00:03:36,976
Lewati.
/ Giliranmu.
26
00:03:40,900 --> 00:03:42,900
Waktunya kerja.
27
00:03:42,924 --> 00:03:44,924
Bin...
28
00:03:44,948 --> 00:03:46,948
Bin.
29
00:03:46,972 --> 00:03:48,972
Qiang, pergilah ke tempat yang sama
kayak kemarin.
30
00:03:48,996 --> 00:03:49,996
Baik.
31
00:03:50,020 --> 00:03:51,920
Kamu, antarkan ke Tn. Hung di Desa Nanyang.
32
00:03:51,944 --> 00:03:53,944
Baik.
33
00:03:53,968 --> 00:03:55,968
Monkey, kau lokasi pengirimanmu
agak jauh kali ini.
34
00:03:55,992 --> 00:03:57,992
Baik, tak masalah.
35
00:03:58,916 --> 00:04:01,916
Kai, Desa Nanjiang.
Ikuti saja rutenya.
36
00:04:03,940 --> 00:04:05,940
Jangan bikin kacau.
/ Tak masalah.
37
00:04:07,964 --> 00:04:09,964
Ayo berangkat.
38
00:04:14,988 --> 00:04:16,988
Pulanglah dengan selamat.
/ Makasih, Bin.
39
00:04:24,912 --> 00:04:26,912
Ayo, ikuti mobilku ke gunung.
40
00:04:26,936 --> 00:04:28,936
Baiklah.
41
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
Mereka sudah berangkat.
42
00:05:02,984 --> 00:05:04,984
Semoga berhasil.
43
00:05:06,908 --> 00:05:08,908
♪ Melintas menuju samar-samar hitam putih
44
00:05:08,932 --> 00:05:10,932
♪ Kau tahu
45
00:05:11,956 --> 00:05:12,956
♪ Membuka sebuah era baru
46
00:05:12,980 --> 00:05:14,980
♪ Aku tahu
47
00:05:16,904 --> 00:05:19,904
♪ Kuberjalan di tengah hujan badai
48
00:05:21,928 --> 00:05:24,928
♪ Pergi menghadapi ilusi palsu
49
00:05:38,952 --> 00:05:40,952
Berhenti.
50
00:05:40,976 --> 00:05:42,976
Matikan lampunya.
51
00:05:43,900 --> 00:05:45,900
Kamu... keluar.
52
00:05:47,924 --> 00:05:49,924
Ada apa?
/ Diam saja.
53
00:05:49,948 --> 00:05:51,948
Balik badan!
54
00:05:51,972 --> 00:05:53,972
Tangan di mobil.
55
00:06:01,996 --> 00:06:03,996
Buka ini.
56
00:06:08,920 --> 00:06:10,920
Apa ini?
57
00:06:10,944 --> 00:06:12,944
Aku tak tahu.
Bosku yang menaruhnya di situ.
58
00:06:12,968 --> 00:06:14,968
Bosmu?
Siapa bosmu?
59
00:06:14,992 --> 00:06:16,992
Bos apa?
Jangan hiraukan orang lain.
60
00:06:17,016 --> 00:06:19,016
Kau bisa jelaskan sendiri di kantor polisi.
61
00:06:31,940 --> 00:06:33,940
Keluar dari mobil...
62
00:06:33,964 --> 00:06:35,964
Keluar dari mobil...
63
00:07:49,988 --> 00:07:51,988
Dimana dia?
64
00:07:52,012 --> 00:07:54,012
Dia sudah hilang.
65
00:07:54,936 --> 00:07:56,936
Telpon Kapten.
66
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
Kita sepakat 2 kilo,
67
00:08:03,984 --> 00:08:05,984
dan 1 orang.
68
00:08:06,008 --> 00:08:08,008
Apa yang terjadi?
69
00:08:08,932 --> 00:08:10,932
Banyak anak buah polisiku yang terluka
70
00:08:10,956 --> 00:08:12,956
dan 2 mobil polisi rusak!
71
00:08:13,980 --> 00:08:15,980
Kau main-main denganku?
72
00:08:17,904 --> 00:08:19,904
Aku tak tahu yang sebenarnya terjadi.
73
00:08:19,928 --> 00:08:22,928
Beri aku waktu, aku akan...
/ Mau cari alasan denganku!
74
00:08:22,952 --> 00:08:24,952
Aku kasih tahu ya,
75
00:08:24,976 --> 00:08:27,476
aku memerintahkan penyergapan kesini,
malam ini!
76
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
Pak,
77
00:08:33,924 --> 00:08:35,924
kau harus memberiku kelonggaran.
78
00:08:46,948 --> 00:08:48,948
Jika ini bukan karena perlindunganku,
79
00:08:49,972 --> 00:08:51,972
bisnismu pasti tamat.
80
00:09:12,996 --> 00:09:15,296
Sebesar ini, pastinya
pantas untuk sekali penyergapan.
81
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
Dan tangkapannya?
82
00:09:19,944 --> 00:09:21,944
Aku akan mengaturnya.
83
00:09:25,968 --> 00:09:27,968
Bodoh, sudah kubilang ikuti saja rute 5.
84
00:09:27,992 --> 00:09:29,992
Kenapa kau rubah rencananya?
85
00:09:30,016 --> 00:09:32,916
Kenapa kau memberikannya pada Lin Kai?
86
00:09:32,940 --> 00:09:34,940
Apa kau tahu artinya bodoh?
87
00:09:34,964 --> 00:09:36,964
Tolol... tolol...
88
00:09:38,988 --> 00:09:41,988
Maafkan aku, Yi, ini memang salahku.
/ Apa gunanya kau minta maaf?
89
00:09:43,912 --> 00:09:45,912
Apa kau iri dengan anak-anak lain?
90
00:09:45,936 --> 00:09:47,936
Kau ini hidup di jaman apa?
91
00:09:48,960 --> 00:09:50,960
Semua yang kita lakukan,
adalah demi uang.
92
00:09:50,984 --> 00:09:52,984
Kau mengerti?
93
00:09:53,008 --> 00:09:55,908
Ya, pak.
/ Cepat cari "kambing-hitam", sekarang!
94
00:09:55,932 --> 00:09:57,932
Ya, pak...
/ Aku...
95
00:10:12,956 --> 00:10:14,956
Kau belum tidur?
96
00:10:53,980 --> 00:10:55,980
Apa maumu?
97
00:10:56,904 --> 00:10:59,904
"Apa maumu"?
/ Ini adalah idenya Yang Bin.
98
00:11:00,928 --> 00:11:02,928
Aku tak tahu apa-apa.
99
00:11:04,952 --> 00:11:06,952
Kenapa aku harus percaya padamu?
100
00:11:06,976 --> 00:11:08,976
Aku bisa "jual" semuanya...
101
00:11:10,900 --> 00:11:12,900
kecuali orang
yang menghasilkan uang untukku.
102
00:11:15,924 --> 00:11:17,924
Aku sama sepertimu.
103
00:11:22,948 --> 00:11:24,948
Aku bisa bunuh siapapun...
104
00:11:25,972 --> 00:11:28,972
kecuali orang yang membuatku kaya.
105
00:12:32,996 --> 00:12:34,996
Apa yang terjadi?
106
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
Kurasa Cheng Yi selama ini mengujiku,
107
00:12:38,944 --> 00:12:40,944
atau mungkin Yang Bin tak suka melihatku.
108
00:12:43,968 --> 00:12:45,968
Kalau begitu kau harus lebih waspada.
109
00:12:45,992 --> 00:12:48,992
Tujuannya adalah menemukan pabrik
narkobanya Cheng secepat mungkin.
110
00:12:50,916 --> 00:12:52,916
Aku tahu.
111
00:13:07,940 --> 00:13:09,940
Bertahanlah di sana lebih lama lagi.
112
00:13:09,964 --> 00:13:12,964
Akan kuurus Yang Bin secepat aku bisa.
113
00:13:13,988 --> 00:13:16,388
Kurasa juga ada yang mencurigakan
terjadi padaku nantinya.
114
00:13:20,912 --> 00:13:22,912
Berhati-hatilah.
115
00:13:23,936 --> 00:13:25,936
Tentu.
116
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
Liu Haojun.
117
00:13:43,984 --> 00:13:45,984
Kami ingin kirim mata-mata untuk menyusup
118
00:13:46,008 --> 00:13:48,908
ke gembong narkoba yang menjual
heroin murni kelas tinggi.
119
00:13:53,932 --> 00:13:55,932
Ini sebuah misi yang sangat berbahaya.
120
00:13:55,956 --> 00:13:57,956
Kau boleh mundur.
121
00:13:57,980 --> 00:13:59,980
Bagaimanapun...
jika kau terima misi ini.
122
00:14:00,904 --> 00:14:03,904
Kau akan melepas lencanamu, dan jalani hidup
barumu sebagai penyeleundup narkoba.
123
00:14:03,928 --> 00:14:05,928
Aku terima misi ini.
124
00:14:08,952 --> 00:14:10,952
Ini identitas barumu.
Mulai sekarang,
125
00:14:11,976 --> 00:14:13,976
namamu adalah Lin Kai.
126
00:14:25,900 --> 00:14:27,900
Ying, Cheng Yi sudah datang.
127
00:14:31,924 --> 00:14:34,924
Pak Cheng.
/ Ying, ini Lin Kai.
128
00:14:34,948 --> 00:14:37,948
Dia mulai sekarang yang akan
menangani pembukuanmu.
129
00:14:37,972 --> 00:14:39,972
Tentu, tak masalah!
130
00:14:47,996 --> 00:14:49,996
Berhenti!
131
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
Jangan bergerak!
132
00:14:56,944 --> 00:14:58,944
Tempat ini menghasilkan
banyak uang untuk kita.
133
00:14:58,968 --> 00:15:00,968
Bangunlah hubungan yang baik dengan mereka.
134
00:15:03,992 --> 00:15:05,992
Wen.
135
00:15:06,016 --> 00:15:08,016
Berhenti...
136
00:15:08,040 --> 00:15:10,040
Berhenti...
/ Berhenti atau kami tembak!
137
00:15:22,964 --> 00:15:24,964
Pak Cheng.
138
00:15:31,988 --> 00:15:33,988
Ayo pergi.
/ Ya, pak.
139
00:15:37,912 --> 00:15:39,912
Bao, ini Kai.
140
00:15:39,936 --> 00:15:41,936
Hai, Kai.
141
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Dia mengambil alih wilayahnya Yang Bin.
142
00:15:43,984 --> 00:15:45,984
Tentu, itu bukan masalah.
143
00:15:46,008 --> 00:15:48,008
Hai, Kai, senang berkenalan denganmu.
144
00:16:02,932 --> 00:16:04,932
Inilah rencana distribusi kita.
145
00:16:04,956 --> 00:16:06,956
Berapa banyak yang akan kita jual
146
00:16:06,980 --> 00:16:08,980
tergantung sepenuhnya padamu.
147
00:16:09,004 --> 00:16:10,904
Tentu saja.
148
00:16:10,928 --> 00:16:12,928
Kita akan untuk banyak.
149
00:16:12,952 --> 00:16:14,952
Semua ini milikmu!
150
00:16:16,976 --> 00:16:18,976
Aku mau juga dong!
/ Dia menginginkanku!
151
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
Kerja bagus.
152
00:16:24,924 --> 00:16:27,924
Terus semangat, aku pergi dulu.
/ Baik, hati-hati.
153
00:16:33,948 --> 00:16:35,948
Kai.
154
00:16:36,972 --> 00:16:39,972
Akan kutunjukkan langkah yang paling
penting pada proses ini.
155
00:16:39,996 --> 00:16:42,696
{\an7}mahsunmax
156
00:16:46,920 --> 00:16:48,920
Sudah kutulis semuanya yang
diperkenalkan Cheng Yi padaku.
157
00:16:48,944 --> 00:16:50,944
Orang-orang, waktu, tempatnya.
158
00:16:51,968 --> 00:16:53,968
Sekarang aku tahu pergerakan dia tiap hari.
159
00:16:55,992 --> 00:16:57,992
Pabrik itu hanya untuk pengemasan.
160
00:16:58,016 --> 00:17:00,016
Apa kau ada info lain?
161
00:17:00,040 --> 00:17:02,040
Akan terus kuselidiki.
162
00:17:18,964 --> 00:17:20,964
Bagus sekali, Kai...
163
00:17:20,988 --> 00:17:22,988
Aku 'kan yang mengajarimu?
164
00:17:23,012 --> 00:17:25,912
Bersulang.
/ Ayo, bersulang...
165
00:17:26,936 --> 00:17:28,936
Terima kasih, Kai.
166
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Kai.
167
00:17:34,984 --> 00:17:36,984
Bersulang, Kai.
168
00:17:37,908 --> 00:17:39,908
Aku mau uang...
169
00:17:42,932 --> 00:17:44,932
Terima kasih, Kai...
170
00:18:58,956 --> 00:19:00,956
Mama...
171
00:19:01,980 --> 00:19:03,980
Mama...
172
00:19:06,904 --> 00:19:08,904
Mama.
173
00:19:24,928 --> 00:19:26,928
Halo, Yi.
/ Kai.
174
00:19:27,952 --> 00:19:29,952
Aku di depan pintu, bukalah.
175
00:19:39,976 --> 00:19:41,976
Yi.
176
00:19:42,000 --> 00:19:43,900
Ada apa?
177
00:19:43,924 --> 00:19:45,924
Ikutlah aku.
178
00:20:01,948 --> 00:20:03,948
Buka bagasinya.
/ Pak Cheng.
179
00:20:04,972 --> 00:20:06,972
Mulai kerja...
180
00:20:06,996 --> 00:20:08,996
Pak Cheng.
181
00:20:09,020 --> 00:20:11,020
Ayo pindahkan ini.
182
00:21:21,944 --> 00:21:23,944
Halo?
/ Kita sudah aman.
183
00:21:23,968 --> 00:21:25,968
Baik.
184
00:21:36,992 --> 00:21:38,992
Ayo cepat.
185
00:21:39,016 --> 00:21:41,016
Siap bergerak.
186
00:21:57,940 --> 00:21:59,940
Kenapa kau tak tanya padaku
kemana kita pergi?
187
00:21:59,964 --> 00:22:01,964
Kau akan beritahu jika kau mau.
188
00:22:04,988 --> 00:22:06,988
Ikuti saja arahku dari sini keluar.
189
00:22:07,012 --> 00:22:09,012
Ingat-ingatlah itu.
/ Baik, Yi.
190
00:22:31,936 --> 00:22:33,936
Tunggu aku disini.
191
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
Beruang terlihat, dia menuju ke hutan.
192
00:23:09,984 --> 00:23:11,984
Terus awasi dia, No. 2.
193
00:23:34,908 --> 00:23:36,908
Tn. Luo.
194
00:23:37,932 --> 00:23:40,932
Jangan khawatir, Tn. Luo.
Anak itu bisa dipercaya.
195
00:23:50,956 --> 00:23:52,956
Tn. Luo.
196
00:23:52,980 --> 00:23:56,980
Begini, akhir-akhir ini,
bisnis sedang booming.
197
00:23:57,004 --> 00:23:59,904
Kita bisa terus penuhi permintaan.
198
00:24:00,928 --> 00:24:02,928
Apa kau sudah temukan orang
yang diminta bosku?
199
00:24:02,952 --> 00:24:06,952
Aku sedang mencari sekarang.
Akan kuberitahu jika ada kabar.
200
00:24:09,976 --> 00:24:11,976
Kau boleh hitung uangnya.
201
00:24:14,900 --> 00:24:16,900
Buka uangnya.
202
00:24:35,924 --> 00:24:37,924
Totalnya 26 pak.
203
00:25:15,948 --> 00:25:17,948
Barang terbaik yang kami punya.
204
00:25:18,972 --> 00:25:20,972
Ayo.
205
00:25:20,996 --> 00:25:22,996
Ayolah.
206
00:25:24,920 --> 00:25:26,920
Ayo bergerak!
207
00:25:45,944 --> 00:25:47,944
Berhenti!
/ Jangan bergerak!
208
00:26:11,968 --> 00:26:13,968
Jangan bergerak!
209
00:26:53,992 --> 00:26:55,992
Jangan bergerak!
210
00:26:58,916 --> 00:27:00,916
Jangan bergerak!
211
00:27:31,940 --> 00:27:33,940
Cepat masuklah!
212
00:28:26,964 --> 00:28:28,964
Aku baru saja menyelamatkan nyawamu,
213
00:28:28,988 --> 00:28:30,988
dan kau menodongkan pistol padaku.
214
00:28:32,912 --> 00:28:34,912
Diam kau.
215
00:28:34,936 --> 00:28:36,936
Terus saja menyetir.
216
00:28:43,960 --> 00:28:46,460
[Bhs. Thailand] Kami ada masalah,
jemput aku dekat sungai.
217
00:28:53,984 --> 00:28:55,984
Berhenti disini.
218
00:28:56,908 --> 00:28:58,908
Buka pintunya.
219
00:29:05,932 --> 00:29:07,932
Ayo jalan.
220
00:30:09,956 --> 00:30:12,956
SEGITIGA EMAS
221
00:30:27,580 --> 00:30:29,580
Ayah, Dongfang sudah kembali.
222
00:30:29,604 --> 00:30:33,504
Uang dan narkobanya hilang,
tapi kami menangkap seorang anggota mereka.
223
00:31:29,528 --> 00:31:31,528
Ayah.
224
00:31:48,552 --> 00:31:51,552
Nak, sudah berapa lama
kamu kerja dengan Cheng?
225
00:31:51,576 --> 00:31:53,576
3 tahun.
226
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
Siapa yang mencuri narkobaku?
227
00:31:56,524 --> 00:31:58,524
Aku tak tahu, tuan.
228
00:31:58,548 --> 00:32:00,548
Bukankah Cheng bilang
kalau kepolisian Yunlai...
229
00:32:00,572 --> 00:32:03,572
sudah diurus?
Kenapa bisa transaksi itu berantakan?
230
00:32:05,596 --> 00:32:08,596
Dia pasti melaporkan kami.
231
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
Tuan, sungguh aku tak tahu
yang sebenarnya terjadi.
232
00:32:14,544 --> 00:32:16,544
Jika aku tahu,
maka aku sudah memberitahumu.
233
00:32:18,568 --> 00:32:20,568
Jangan tembak aku, tuan!
Tuan!
234
00:32:20,592 --> 00:32:22,592
Aku bisa mendapatkan kembali
uang dan barangmu.
235
00:32:22,616 --> 00:32:24,616
Aku tahu semua lokasinya Cheng.
236
00:32:25,540 --> 00:32:27,540
Aku berguna bagimu, tuan.
237
00:32:27,564 --> 00:32:29,564
Aku pasti bisa
membantumu menemukan Cheng Yi.
238
00:32:41,588 --> 00:32:43,588
Bekerja untukku...
/ Aku bisa, tuan.
239
00:32:44,512 --> 00:32:47,512
Kita lihat saja apa kata Dewa.
/ Apa maksudmu, tuan?
240
00:32:53,536 --> 00:32:55,536
Tidak, jangan tembak aku. Kumohon!
241
00:32:55,560 --> 00:32:58,560
Jika kau tembak aku, kau tak akan dapat apa-apa,
percayalah! Suruh anak buahmu mengantarku kembali!
242
00:32:58,584 --> 00:32:59,984
dan aku akan mendapatkan kembali
uang dan barangmu, bagaimana?
243
00:32:59,985 --> 00:33:01,985
Kumohon tuan!
244
00:33:13,509 --> 00:33:15,509
Bunuh saja aku!
245
00:33:15,533 --> 00:33:17,533
Bunuh saja aku!
246
00:33:19,557 --> 00:33:21,557
Siapa namamu?
247
00:33:22,581 --> 00:33:24,581
Lin Kai.
248
00:33:24,605 --> 00:33:26,505
Apa itu nama aslimu, Lin Kai?
249
00:33:26,529 --> 00:33:28,529
Ya.
250
00:33:42,553 --> 00:33:44,553
Maafkan aku, ayah.
251
00:33:45,577 --> 00:33:47,577
Kau disini saja.
252
00:33:47,601 --> 00:33:49,601
Biar Qinghui saja yang pergi.
/ Biar aku saja yang pergi.
253
00:33:50,525 --> 00:33:52,525
Aku bisa melakukannya.
254
00:33:52,549 --> 00:33:54,549
Pergilah bersama Dongfang.
255
00:33:55,573 --> 00:33:57,573
Jangan bikin kacau.
256
00:34:20,597 --> 00:34:22,597
YUNLAI, CINA
257
00:34:27,521 --> 00:34:31,521
Musim gugur ini, kepolisian Yunlai
mengambil tindakan drastis.
258
00:34:31,545 --> 00:34:34,545
Dan menangkap pengiriman heroin
yang diselundupkan ke Cina.
259
00:34:34,569 --> 00:34:36,569
Tindakan kita telah berhasil.
260
00:34:36,593 --> 00:34:38,593
Hasilnya jelas.
261
00:34:39,517 --> 00:34:42,517
Kita harus lanjutkan kerja keras kita
262
00:34:43,541 --> 00:34:45,541
dan menghapus wabah narkoba bersama-sama
263
00:34:45,565 --> 00:34:47,565
sekarang dan seterusnya.
264
00:34:58,589 --> 00:35:00,589
Tolong awasi si Wang Bo ini.
265
00:35:11,513 --> 00:35:13,513
Orang baju hijau
bertopi benie itu kerja bersamaku.
266
00:35:13,537 --> 00:35:15,537
Dia pasti tahu dimana Cheng Yi berada.
267
00:35:19,561 --> 00:35:21,561
Kau mau aku menanyai dia?
268
00:35:25,585 --> 00:35:27,585
Jangan bertindak konyol.
269
00:35:27,609 --> 00:35:29,609
Aku mengawasimu.
270
00:35:53,533 --> 00:35:56,533
Kau kembali, Kai?
271
00:35:59,557 --> 00:36:01,557
Bukankah, Cheng bilang...
272
00:36:01,581 --> 00:36:03,581
kau sudah ditangkap?
273
00:36:04,505 --> 00:36:06,505
Xiao Bei...
kau kira sekarang jadi lelaki sejati?
274
00:36:07,529 --> 00:36:09,529
Apa maksudmu, Kai?
275
00:36:10,553 --> 00:36:13,553
Polisi sedang mencarimu kemana-mana.
/ Polisi sedang mencariku...
276
00:36:13,577 --> 00:36:15,577
kau mau aku ini ditangkap, begitu ya?
277
00:36:15,601 --> 00:36:17,601
Kau mau jadi bos 'kan?
/ Tidak... Kai.
278
00:36:17,625 --> 00:36:19,625
Bukankah narkobanya disita?
279
00:36:19,649 --> 00:36:21,649
Itu milikku. / Milikmu?
/ Ini ponselku.
280
00:36:24,573 --> 00:36:26,573
Dari mana asalnya ini?
/ Ini simpananku sendiri.
281
00:36:26,597 --> 00:36:28,597
Simpananmu? / Ya, milikku.
/ Kau main-main denganku?
282
00:36:29,521 --> 00:36:31,521
Bangun!
/ Aku tak main-main denganmu.
283
00:36:45,545 --> 00:36:48,545
Aku tanya sekali lagi.
/ Aku tak main-main denganmu. / Oh ya?
284
00:36:48,569 --> 00:36:50,569
Persetan kau!
/ Kai!
285
00:36:50,593 --> 00:36:52,593
Bangun, kemari.
286
00:36:57,517 --> 00:36:59,517
Xiao Pan.
287
00:36:59,541 --> 00:37:01,541
Lacak nomer ini.
288
00:37:01,565 --> 00:37:03,565
Baik.
/ Apa ini miliknya Cheng Yi?
289
00:37:03,589 --> 00:37:05,589
Bukan.
/ Kamu yakin?
290
00:37:05,613 --> 00:37:07,613
Sungguh bukan.
291
00:37:07,637 --> 00:37:09,637
Bukan, ini ponselku.
292
00:37:12,561 --> 00:37:14,561
Kau coba-coba cari masalah?
/ Aku mendapatkan lokasinya.
293
00:37:26,585 --> 00:37:28,585
Siapa ini?
294
00:37:29,509 --> 00:37:31,509
Ini aku, Lin Kai.
295
00:37:44,533 --> 00:37:46,533
Keluar!
296
00:38:01,557 --> 00:38:03,557
Kau punya nyali juga,
297
00:38:03,581 --> 00:38:05,581
mencuri dariku.
/ Aku tak mencurinya...
298
00:38:05,605 --> 00:38:08,505
Bukan begitu kejadiannya, Tn. Luo.
Aku dipaksa.
299
00:38:08,529 --> 00:38:11,529
Jika aku tak mau kerjasama,
mereka akan mengirimku ke penjara.
300
00:38:11,553 --> 00:38:13,553
Siapa?
301
00:38:14,577 --> 00:38:17,577
Tn. Luo, lebih baik kau bunuh aku saja.
302
00:38:18,501 --> 00:38:20,501
Kau tak mau bicara ya?
303
00:38:20,525 --> 00:38:22,525
Tidak... Tn. Luo... aku akan bicara...
304
00:38:22,549 --> 00:38:24,549
Wang Bo, dia itu Wang Bo.
305
00:38:25,573 --> 00:38:27,573
Kesepakatan kami adalah
306
00:38:27,597 --> 00:38:29,597
aku akan mendapatkan uang dan narkobanya.
307
00:38:29,621 --> 00:38:32,121
Tapi aku masih belum menerima sepeserpun.
308
00:38:39,545 --> 00:38:41,545
Telpon dia.
Atur pertemuannya.
309
00:38:42,569 --> 00:38:44,569
Akan kubantu mendapatkan uangnya.
310
00:38:51,593 --> 00:38:53,593
Berhenti.
311
00:38:56,517 --> 00:38:58,517
Siapa yang mau bicara duluan?
312
00:38:58,541 --> 00:39:00,541
Itu adalah ide dia.
313
00:39:00,565 --> 00:39:02,565
Dia yang merencanakannya
314
00:39:02,589 --> 00:39:04,589
dan memerasku untuk mencuri narkobanya.
315
00:39:04,613 --> 00:39:07,513
Selebihnya aku tak tahu apa-apa.
316
00:39:07,537 --> 00:39:09,537
Dasar pengecut,
317
00:39:09,561 --> 00:39:11,561
selama ini itu memang idemu.
318
00:39:11,585 --> 00:39:14,585
Sekarang malah kau bilang
itu adalah ideku. Kembalikan bagianku!
319
00:39:16,509 --> 00:39:18,509
Sudahi pertunjukannya.
320
00:39:18,533 --> 00:39:20,533
Dimana uang dan narkobaku?
321
00:39:21,557 --> 00:39:23,557
Dia yang membawanya.
322
00:39:23,581 --> 00:39:25,581
Aku tak berbohong.
323
00:39:25,605 --> 00:39:27,605
Sungguh aku tak membawanya.
324
00:39:30,529 --> 00:39:32,529
Kutanya sekali lagi.
325
00:39:33,553 --> 00:39:36,553
Dimana uang dan narkobaku?
326
00:39:36,577 --> 00:39:38,577
Barangnya memang ada pada dia.
327
00:39:40,501 --> 00:39:42,501
Sungguh aku tak membawanya!
Aku serius!
328
00:39:42,525 --> 00:39:44,525
Kita telah lama kerja sama.
329
00:39:44,549 --> 00:39:46,549
Kenapa aku mau lakukan
sesuatu sebodoh ini?
330
00:39:47,573 --> 00:39:50,573
Ada padanya. Dia ingin tangkapan besar,
agar bisa naik pangkat.
331
00:39:50,597 --> 00:39:53,597
Dia memaksaku untuk bekerja dengannya.
332
00:40:01,521 --> 00:40:04,521
Kita telah lama kerja sama.
Kenapa aku mau lakukan...
333
00:40:04,545 --> 00:40:06,545
Jika polisi mendengar rekaman ini,
334
00:40:06,569 --> 00:40:08,569
apa yang akan terjadi padamu?
335
00:40:12,593 --> 00:40:14,593
Naik pangkat atau upacara pemakaman...
336
00:40:14,617 --> 00:40:16,617
terserah padamu.
337
00:40:21,541 --> 00:40:23,541
Kau membawa uang dan narkobanya?
338
00:40:36,565 --> 00:40:38,565
Dia sungguh membawa semuanya?
339
00:40:38,589 --> 00:40:40,589
Ya.
340
00:40:42,513 --> 00:40:44,513
Kalau begitu kau selesai sampai disini.
341
00:40:54,537 --> 00:40:56,537
Kau anggota kami sekarang.
342
00:41:01,561 --> 00:41:03,561
Bereskan semua ini.
343
00:42:08,585 --> 00:42:10,585
Baiklah.
Semua sudah beres sekarang.
344
00:42:14,509 --> 00:42:16,509
Telponlah bosmu!
345
00:42:19,533 --> 00:42:21,533
Kau yakin mau melakukan ini?
346
00:42:34,557 --> 00:42:36,557
Ada apa?
Apa semua sudah diurus?
347
00:42:39,581 --> 00:42:41,581
Semua sudah diurus.
348
00:42:42,505 --> 00:42:44,505
Semua yang kau inginkan
ada bersamaku.
349
00:42:48,529 --> 00:42:50,529
Mari kita bicarakan.
350
00:42:51,553 --> 00:42:53,553
Tentu.
351
00:43:13,577 --> 00:43:15,577
Polisi! Jangan bergerak!
352
00:43:17,501 --> 00:43:19,501
Apa yang kalian lakukan?
353
00:43:24,525 --> 00:43:26,525
Jongkok.
354
00:43:27,549 --> 00:43:29,549
Kapten.
355
00:43:43,573 --> 00:43:45,573
Kapten.
356
00:43:45,597 --> 00:43:47,597
"TUNGGU"
357
00:43:56,521 --> 00:43:58,521
TAK ADA SINYAL
358
00:44:30,545 --> 00:44:32,545
Ada apa ini?
359
00:44:38,569 --> 00:44:40,569
Bocah,
360
00:44:40,593 --> 00:44:42,593
narkoba dan uangnya
akan menjamin keselamatanmu.
361
00:44:42,617 --> 00:44:44,517
Kenapa kau kembali?
362
00:44:44,541 --> 00:44:46,541
Aku ingin mengenalmu lebih dekat.
363
00:44:47,565 --> 00:44:50,565
Dan juga, gerombolan kecil ini,
tak seberapa penting bagiku.
364
00:44:53,589 --> 00:44:55,589
Kau punya kesempatan di kota besar.
365
00:44:55,613 --> 00:44:58,513
Apa yang gunanya tempat kecil ini buatmu?
366
00:44:59,537 --> 00:45:02,537
Aku ingin kau memberiku
pasar Terbesar Cina.
367
00:45:12,561 --> 00:45:14,561
Lalu kau bisa memberiku apa?
/ Mulai sekarang,
368
00:45:15,585 --> 00:45:17,585
kau cuma menjual bahannya.
369
00:45:17,609 --> 00:45:21,509
Aku yang mengurus ijinnya, bea cukai,
pemrosesan dan penjualan.
370
00:45:21,533 --> 00:45:23,533
Semuanya yang tak bayarkan Cheng Yi.
Aku akan bayar.
371
00:45:24,557 --> 00:45:26,557
Aku janji keuntunganmu akan meningkat.
372
00:45:33,581 --> 00:45:35,581
Bagaimana aku bisa percaya padamu?
373
00:45:35,605 --> 00:45:37,605
Uang dan narkobanya
374
00:45:37,629 --> 00:45:39,529
akan dikembalikan padamu.
375
00:45:39,553 --> 00:45:41,553
Anggap saja itu ongkos bergabung.
/ Baiklah.
376
00:45:42,577 --> 00:45:44,577
Aku percaya padamu.
377
00:45:45,501 --> 00:45:47,501
Mari kita duduk dan ngobrol.
378
00:45:47,525 --> 00:45:49,525
Berikan pistolmu.
379
00:45:51,549 --> 00:45:53,549
Bagaimana aku tahu kau tak akan membunuhku?
/ Kawan,
380
00:45:53,573 --> 00:45:55,573
bukan begini kau membalas kepercayaanku.
381
00:45:59,597 --> 00:46:02,597
Aku seorang pengusaha.
Kemitraan...
382
00:46:03,521 --> 00:46:05,521
dibangun atas dasar kepercayaan.
383
00:46:21,545 --> 00:46:23,545
"Sang Bintang Komandan"
telah meninggalkan Rumah Istananya.
384
00:46:23,569 --> 00:46:25,569
Hidupnya berjalan dijalannya.
385
00:46:26,593 --> 00:46:28,593
Ini bukan rencana yang kubuat.
386
00:46:44,517 --> 00:46:46,517
Wakil Kepala Wang.
387
00:46:49,541 --> 00:46:51,541
Ikutlah kami.
388
00:46:53,565 --> 00:46:55,565
Silahkan.
389
00:47:23,589 --> 00:47:25,589
Apa yang terjadi?
390
00:47:26,513 --> 00:47:28,513
Siapa yang menyuruhmu?
391
00:47:53,537 --> 00:47:55,537
Siapa kau sebenarnya?
392
00:48:01,561 --> 00:48:03,561
Aku sudah katakan.
393
00:48:04,585 --> 00:48:06,585
Namaku Lin Kai.
394
00:48:08,509 --> 00:48:10,509
Aku bekerja pada Cheng Yi.
395
00:48:10,533 --> 00:48:12,533
Ya benar...
396
00:48:12,557 --> 00:48:14,557
Kau ini mata-mata yang dikirim oleh polisi.
397
00:48:15,581 --> 00:48:18,581
Kakekmu yang mengirimku.
398
00:48:20,505 --> 00:48:22,505
Kaulah mata-matanya!
399
00:48:23,529 --> 00:48:26,529
Nyawaku tak ada artinya sama sekali.
400
00:48:27,553 --> 00:48:30,553
Penggal aku, bunuh aku, terserahlah.
401
00:48:31,577 --> 00:48:33,977
Jika kau tak mau kerjasama denganku,
maka lepaskanlah aku.
402
00:48:35,501 --> 00:48:38,501
Kalau begitu kita lihat saja,
apakah kau bisa keluar dari sini hidup-hidup.
403
00:48:58,525 --> 00:49:01,525
Yunan, kesempatan kita akhirnya tiba...
404
00:49:38,549 --> 00:49:40,549
...aku telah memanjakanmu.
405
00:49:40,573 --> 00:49:42,573
Kau ini mata-mata yang dikirim oleh polisi.
406
00:49:42,597 --> 00:49:44,597
Kau jalani hidup baru
sebagai pengedar narkoba.
407
00:49:44,621 --> 00:49:46,621
Penyamaran.
408
00:49:47,545 --> 00:49:50,545
Kita lihat saja apa kau bisa...
keluar dari sini hidup-hidup.
409
00:49:53,569 --> 00:49:55,569
Mulai sekarang...
410
00:49:55,593 --> 00:49:57,593
Namamu adalah Lin Kai.
411
00:51:22,517 --> 00:51:24,517
Rekan senior pernah mengatakan,
412
00:51:25,541 --> 00:51:28,541
jangan takut walau kau
terbangun dari mimpi buruk.
413
00:51:28,565 --> 00:51:30,565
Ingat saja jati dirimu yang sebenarnya.
414
00:51:32,589 --> 00:51:34,589
Aku harus ingat...
415
00:51:34,613 --> 00:51:36,613
Namaku adalah Lin Kai.
416
00:51:37,557 --> 00:51:39,557
Aku seorang pengedar narkoba.
417
00:52:39,581 --> 00:52:47,581
[Bhs. Thailand]
Siapa mau main? / Aku ayah! Aku...
418
00:52:48,505 --> 00:52:52,505
[Bhs. Thailand] Batu, kertas, gunting...
419
00:52:54,529 --> 00:52:57,529
[Bhs. Thailand] Nona Qingshui sudah kembali!
420
00:53:02,553 --> 00:53:05,553
[Bhs. Thailand] Nona Qingshui!
421
00:53:25,577 --> 00:53:27,577
Mereka adalah anak-anakku.
422
00:53:27,601 --> 00:53:31,501
Selalu kuluangkan waktu
untuk mengunjungi mereka.
423
00:53:35,525 --> 00:53:37,525
Kau terlihat sehat.
424
00:53:40,549 --> 00:53:43,549
Karena kamu masih hidup,
ceritakan soal rencanamu.
425
00:53:45,573 --> 00:53:47,573
Kau sudah tak lagi
menanyakan siapa diriku?
426
00:53:49,597 --> 00:53:51,597
Sudah tak penting siapa dirimu.
427
00:53:51,621 --> 00:53:53,621
Bicaralah.
428
00:53:55,545 --> 00:53:57,545
Aku menggantikan Cheng Yi.
429
00:53:57,569 --> 00:54:00,569
Kau memasok barang-barangnya,
yang lainnya tetap seperti biasa.
430
00:54:01,593 --> 00:54:03,593
Bagaimana cara pembagian uangnya?
431
00:54:05,517 --> 00:54:07,517
Separoh-separoh.
432
00:54:10,541 --> 00:54:12,541
Kau bisa tangani semua itu?
433
00:54:13,565 --> 00:54:15,965
Jika aku tak bisa tangani,
mengapa aku berani datang kesini?
434
00:54:17,589 --> 00:54:19,589
Tapi...
435
00:54:19,613 --> 00:54:21,613
aku yang atur harga penjualannya.
436
00:54:28,537 --> 00:54:30,537
70 : 30.
437
00:54:30,561 --> 00:54:33,561
Pembagiannya harus separoh-separoh,
atau tak usah saja.
438
00:54:34,585 --> 00:54:36,585
Aku janji,
439
00:54:37,509 --> 00:54:39,509
keuntunganmu pasti akan meningkat.
440
00:54:41,533 --> 00:54:44,533
Jagoan bermulut besar juga.
441
00:54:45,557 --> 00:54:47,557
Apa kau berani mencobanya?
442
00:55:02,581 --> 00:55:05,581
Selama penyembuhanmu,
kami khawatir kau tak akan selamat.
443
00:55:05,605 --> 00:55:07,605
Jadi kami suntikkan morfin dalam dirimu.
444
00:55:19,529 --> 00:55:22,529
Kita ini terlibat bisnis narkoba.
445
00:55:24,553 --> 00:55:26,553
Pakailah sebanyak kau mau.
446
00:58:00,577 --> 00:58:03,577
Berhentilah pura-pura.
Aku tahu siapa dirimu.
447
00:58:03,601 --> 00:58:05,601
Liu Haojun.
448
00:58:06,525 --> 00:58:09,525
Aku percaya padamu. Aku tahu
kau bisa menyelesaikan misi ini.
449
00:58:24,549 --> 00:58:26,549
Ibu...
450
00:58:34,573 --> 00:58:36,573
Ibu...
451
00:58:44,597 --> 00:58:46,597
Tak apa, ibu ada disini.
452
00:58:48,521 --> 00:58:50,521
Aku kangen ibu.
453
00:58:52,545 --> 00:58:54,545
Aku tak tahan lagi.
454
01:00:02,569 --> 01:00:04,569
Kenapa kau menolongku?
455
01:00:31,593 --> 01:00:33,593
Jangan sampai aku melihat
yang seperti ini lagi.
456
01:00:42,517 --> 01:00:47,217
{\an7}mahsunmax
457
01:00:54,241 --> 01:00:57,541
"TAK ADA SINYAL"
458
01:01:45,565 --> 01:01:49,565
Pembiayaan kita mahal,
tapi tak perlu repot-repot ada CCTV.
459
01:01:49,589 --> 01:01:52,589
Untuk mengubah benih menjadi
heroin Double Eagle
460
01:01:53,513 --> 01:01:55,513
hanya butuh waktu 3 bulan.
461
01:01:57,537 --> 01:01:59,537
Aku tak peduli...
462
01:01:59,561 --> 01:02:01,561
mengenai prosesnya.
463
01:02:02,585 --> 01:02:04,585
Aku cuma peduli dengan bisnisnya.
464
01:02:08,509 --> 01:02:10,509
Tentu.
465
01:02:10,533 --> 01:02:12,533
Uang memang penting.
466
01:03:03,557 --> 01:03:05,557
Mendekat.
467
01:03:15,581 --> 01:03:18,581
Aku masuk di Segitiga Emas.
Akan kuhubungi jika ada kesempatan.
468
01:03:20,505 --> 01:03:22,505
Ayo kita pergi.
469
01:04:00,529 --> 01:04:02,529
Ijin sudah ditandatangani.
470
01:04:02,553 --> 01:04:04,553
Mereka akan memberimu batas waktu sebulan.
471
01:05:56,577 --> 01:05:58,577
Merasa baikan?
472
01:06:11,501 --> 01:06:13,501
Berapa lama?
473
01:06:15,525 --> 01:06:17,525
Jangan khawatirkan aku.
474
01:06:18,549 --> 01:06:20,549
Kita harus membatalkan misi ini.
475
01:06:20,573 --> 01:06:23,573
Situasimu sudah berbahaya.
/ Apa kau anggap aku mau jadi pecandu?
476
01:06:24,597 --> 01:06:27,597
Mereka mengendalikanku dengan cara ini!
Jika aku berhenti, maka semua berakhir!
477
01:06:27,621 --> 01:06:29,621
Itulah akibat yang kutanggung!
478
01:06:46,545 --> 01:06:48,545
Aku bisa hentikan ini.
479
01:06:48,569 --> 01:06:50,569
Tak usah cemas.
480
01:07:01,593 --> 01:07:03,593
Baiklah.
481
01:07:04,517 --> 01:07:06,917
Aku berhubungan langsung dengan
orang utama di Segitiga Emas.
482
01:07:07,541 --> 01:07:09,541
Dia membiarkanku menggantikan
tempatnya Cheng Yi.
483
01:07:09,565 --> 01:07:11,565
Seluruh kota ini telah ditanami
dengan pengacak sinyal.
484
01:07:11,589 --> 01:07:13,589
GPS tak ada gunanya disini.
485
01:07:13,613 --> 01:07:15,613
Perbatasan dikelilingi penjaga.
486
01:07:16,537 --> 01:07:19,537
Tak ada sinyal telpon dan internet di kota.
487
01:07:19,561 --> 01:07:22,561
Hanya Eagle dan beberapa anak buahnya
yang punya telpon satelit.
488
01:07:25,585 --> 01:07:27,585
Siapa namanya?
489
01:07:28,509 --> 01:07:30,509
Eagle.
490
01:07:30,533 --> 01:07:32,533
Tak mungkin.
491
01:07:32,557 --> 01:07:34,557
Apa maksudmu?
492
01:07:40,581 --> 01:07:42,581
10 tahun lalu,
493
01:07:42,605 --> 01:07:45,505
kami tergabung dalam operasi Interpol.
494
01:07:46,529 --> 01:07:48,529
Aku dulu sepertimu.
495
01:07:49,553 --> 01:07:52,553
Aku menyusup ke gembong narkoba
di Segitiga Emas.
496
01:07:52,577 --> 01:07:54,577
Pimpinan gembong narkoba itu
497
01:07:55,501 --> 01:07:57,501
juga bernama Eagle.
498
01:07:59,525 --> 01:08:01,525
Kami mengadakan penggerebekan.
499
01:08:02,549 --> 01:08:04,549
Tapi selama penangkapan...
500
01:08:04,573 --> 01:08:06,573
terjadi kecelakaan.
501
01:08:11,597 --> 01:08:13,597
Mobil kami meledak.
502
01:08:13,621 --> 01:08:15,621
Dan habis terbakar.
503
01:08:22,545 --> 01:08:24,545
Apa mungkin itu orang yang sama?
504
01:08:29,569 --> 01:08:31,569
Tidak.
Itu mustahil.
505
01:08:32,593 --> 01:08:34,593
Tapi...
506
01:08:34,617 --> 01:08:37,517
memproduksi jenis heroin murni
kelas tinggi seperti itu
507
01:08:38,541 --> 01:08:40,541
pasti ada hubungannya dengan
rekan-rekan lamanya.
508
01:08:44,565 --> 01:08:46,565
Haojun.
509
01:08:47,589 --> 01:08:49,589
Langkahmu selanjutnya...
510
01:08:49,613 --> 01:08:52,513
adalah mendapatkan lokasi mereka
yang sebenarnya.
511
01:08:52,537 --> 01:08:54,537
Kami akan atur
operasi gabungan dengan Interpol
512
01:08:54,561 --> 01:08:56,561
dan menangkap mereka semua
dalam sekali sergap.
513
01:08:59,585 --> 01:09:01,585
Baiklah.
514
01:09:22,509 --> 01:09:24,509
[Sansekerta] Semoga nasib berubah.
515
01:09:24,533 --> 01:09:26,533
[Sansekerta] Semoga penyakit hilang.
516
01:09:26,557 --> 01:09:30,557
[Sansekerta] Terhindar dari bahaya dan kesialan.
Hidup dalam kedamaian.
517
01:09:30,581 --> 01:09:35,581
[Sansekerta] Ramahlah dan rendah hati.
Hormati yang lebih tua.
518
01:09:35,605 --> 01:09:41,505
[Sansekerta] Maka hidupmu akan indah,
bahagia, dan sehat.
519
01:09:44,529 --> 01:09:46,529
[Thailand] Kalian boleh meletakkan
bunganya di altar.
520
01:10:20,553 --> 01:10:22,553
Istriku.
521
01:10:22,577 --> 01:10:24,577
Hari ini adalah ulang tahunnya.
522
01:10:31,501 --> 01:10:34,501
Kau melakukan tugas dengan baik di Cina.
523
01:10:34,525 --> 01:10:37,525
Para tetua tertarik padamu.
524
01:10:39,549 --> 01:10:41,549
Ayo temuilah mereka malam ini.
525
01:10:41,573 --> 01:10:43,573
Baik.
526
01:11:42,597 --> 01:11:44,597
Semuanya,
527
01:11:45,521 --> 01:11:47,521
orang yang membantu
528
01:11:47,545 --> 01:11:49,545
melipatgandakan keuntungannya
529
01:11:49,569 --> 01:11:51,569
Double Eagle
530
01:11:52,593 --> 01:11:54,593
adalah si bocah kota besar ini.
531
01:11:55,517 --> 01:11:57,517
Namanya Lin Kai.
532
01:12:03,541 --> 01:12:05,541
Aku menyukai pemuda yang berbakat
533
01:12:05,565 --> 01:12:07,565
pintar dan punya kemampuan.
534
01:12:12,589 --> 01:12:15,589
Prestasi mesti mendapatkan hadiah.
535
01:12:16,513 --> 01:12:18,513
Kecerobohan harus mendapat hukuman.
536
01:12:19,537 --> 01:12:21,537
Kau telah berprestasi
atau bertindak ceroboh?
537
01:12:22,561 --> 01:12:24,561
Kalau itu bukan aku yang memutuskan.
538
01:12:24,585 --> 01:12:26,585
Kalian harus bertanya pada Eagle.
539
01:12:48,509 --> 01:12:50,509
Double Eagle
540
01:12:50,533 --> 01:12:52,533
adalah heroin kelas tertinggi
541
01:12:52,557 --> 01:12:54,557
dalam kemurnian dan kualitasnya
di Asia Tenggara,
542
01:12:56,581 --> 01:12:58,581
karena keahlian kita dalam meramu.
543
01:13:01,505 --> 01:13:04,505
Begitulah kita mengatur dunia.
544
01:13:06,529 --> 01:13:08,529
Bagaimanapun,
545
01:13:10,553 --> 01:13:12,553
sebuah pemain baru telah muncul.
546
01:13:19,577 --> 01:13:21,577
Ini dinamakan...
547
01:13:21,601 --> 01:13:23,501
methamphetamine.
548
01:13:23,525 --> 01:13:25,525
Juga dikenal dengan nama Ice.
549
01:13:25,549 --> 01:13:29,549
Barang ini menghasilkan keuntungan
3 kali lipat dibanding heroin.
550
01:13:30,573 --> 01:13:32,573
Apa kita harus mencobanya?
551
01:13:33,597 --> 01:13:36,597
Penanaman bibit adalah keahlian kita.
552
01:13:36,621 --> 01:13:38,621
Menanam bunga poppy memang penting.
553
01:13:38,645 --> 01:13:41,545
Apa kita tahu soal kimia?
554
01:13:41,569 --> 01:13:44,569
Kita selalu bisa belajar.
555
01:13:44,593 --> 01:13:46,593
Kita berangkat dari ladang hidroponik,
556
01:13:46,617 --> 01:13:49,517
dan kita masih bisa bertahan 'kan?
557
01:13:49,541 --> 01:13:51,541
Betul.
558
01:13:51,565 --> 01:13:53,565
Itu mustahil!
559
01:14:03,589 --> 01:14:05,589
Kenyataan bisa saja kejam.
560
01:14:07,513 --> 01:14:09,513
Terus terang...
561
01:14:11,537 --> 01:14:14,537
kita sedang bekerja
dalam industri kemunduran.
562
01:14:16,561 --> 01:14:18,561
Kurasa ini pantas untuk dicoba.
563
01:14:20,585 --> 01:14:22,585
Geng Amerika Selatan mempunyai
bisnis Ice sendiri.
564
01:14:23,509 --> 01:14:25,509
Bagaimana kita bisa menyentuhnya?
565
01:14:25,533 --> 01:14:27,533
Bukankah begitu teman-teman?
566
01:14:30,557 --> 01:14:32,557
Bos...
/ Tak usah kita bicarakan dulu...
567
01:14:33,581 --> 01:14:35,581
untuk saat ini.
568
01:15:02,505 --> 01:15:04,505
Bos,
569
01:15:04,529 --> 01:15:06,529
apa kau menelponku pagi-pagi begini
untuk sesuatu yang penting?
570
01:15:32,553 --> 01:15:34,553
Ayo.
571
01:15:38,577 --> 01:15:40,577
Ayah.
572
01:15:41,501 --> 01:15:44,501
Kau baik-baik saja?
Apa kau minum banyak semalam?
573
01:15:47,525 --> 01:15:49,525
Semua sudah bersenang-senang.
574
01:15:51,549 --> 01:15:54,549
Para tetua sudah memberikan lampu hijau.
Kau yang akan mengurus transaksi Ice.
575
01:15:54,573 --> 01:15:56,573
Carikan kami ephedra.
576
01:15:57,597 --> 01:15:59,597
Aku bisa lakukan itu.
577
01:16:00,521 --> 01:16:03,521
Tapi ephedra dilarang di Cina.
578
01:16:03,545 --> 01:16:06,545
Aku butuh ijin setidaknya dari 5 departemen
untuk membawakannya kesini.
579
01:16:06,569 --> 01:16:08,569
Polisi pastinya jadi rintangan terbesar.
580
01:16:13,593 --> 01:16:16,593
Bukankah kita punya Wang Bo
di dalam departemen kepolisian?
581
01:16:18,517 --> 01:16:20,517
Tingkat bayaran Wang Bo terlalu rendah.
582
01:16:20,541 --> 01:16:22,541
Dia tak akan mampu mengatasi ini.
583
01:16:26,565 --> 01:16:28,565
Maksudmu transaksi ini
584
01:16:28,589 --> 01:16:30,589
tak akan berhasil?
585
01:16:34,513 --> 01:16:36,513
Kita punya uang dan anak buah.
586
01:16:37,537 --> 01:16:39,537
Kenapa tak kita tanam sendiri saja?
587
01:16:40,561 --> 01:16:42,561
Aku tak bisa menunggu lebih lama lagi.
588
01:16:42,585 --> 01:16:44,585
Kita harus bertindak cepat.
589
01:16:45,509 --> 01:16:47,509
Kenapa buru-buru?
590
01:16:51,533 --> 01:16:53,533
Kemarilah.
591
01:17:24,557 --> 01:17:26,557
Orang yang di dalam situ...
592
01:17:26,581 --> 01:17:28,581
bernama Zhang Haitao.
593
01:17:30,505 --> 01:17:33,505
Istri dan anakku mati di tangan mereka.
594
01:17:36,529 --> 01:17:40,529
Aku tahu kalau dia bekerja pada orang
yang telah melaporkanku.
595
01:17:40,553 --> 01:17:43,553
Dialah orang yang paling kupercayai.
596
01:17:43,577 --> 01:17:46,577
Tak bisa kupercaya
kalau dia mengkhianatiku.
597
01:17:47,501 --> 01:17:49,501
Hari itu,
598
01:17:49,525 --> 01:17:52,525
mereka akhirnya
berkempatan untuk menangkapku.
599
01:18:14,549 --> 01:18:16,549
Jangan bergerak, polisi!
600
01:18:24,573 --> 01:18:26,573
Dasar kau pengkhianat.
601
01:18:49,597 --> 01:18:51,597
Yunan...
602
01:19:01,521 --> 01:19:03,521
Kau tak apa-apa?
/ Aku baik-baik saja.
603
01:20:22,545 --> 01:20:25,545
Keluarkan dia!
Keluarkan dia!
604
01:20:35,569 --> 01:20:37,569
Aku siksa dia selama 10 tahun.
605
01:20:38,593 --> 01:20:40,593
Dan kusekap dia hidup-hidup
selama 10 tahun.
606
01:20:40,617 --> 01:20:42,617
Tentu saja tak akan kubiarkan dia mati
begitu saja!
607
01:20:42,641 --> 01:20:44,541
Aku tahu
608
01:20:44,565 --> 01:20:46,565
bila Dewa mengirim dia untuk menolongku.
609
01:20:54,589 --> 01:20:57,589
Bantu aku mencari seorang pria di Cina,
610
01:20:57,613 --> 01:20:59,613
untuk menyelamatkan dia, orang ini
611
01:21:00,637 --> 01:21:02,637
yang akan mencarikan kita ephedra.
612
01:21:02,661 --> 01:21:04,661
Kau mau aku mencari siapa?
613
01:21:06,585 --> 01:21:09,585
Aku cuma mengenalnya bernama Huasheng.
614
01:21:11,509 --> 01:21:13,509
Huasheng?
615
01:21:15,533 --> 01:21:17,533
Tak masalah.
616
01:21:29,557 --> 01:21:31,557
Kenapa tak kau serahkan
peta itu pada Eagle?
617
01:21:39,581 --> 01:21:41,581
Apa kau tahu kenapa gajah sirkus
618
01:21:41,605 --> 01:21:44,505
cuma duduk-duduk saja seharian
dan membiarkan orang selalu memerintah mereka?
619
01:21:44,529 --> 01:21:47,529
Karena mereka telah dijinakkan di usia muda.
620
01:21:47,553 --> 01:21:50,553
Siapapun yang berusaha melarikan diri
akan dipukuli.
621
01:21:50,577 --> 01:21:52,577
Ketika mereka dewasa,
622
01:21:52,601 --> 01:21:54,601
walaupun mereka tak lagi dirantai,
623
01:21:54,625 --> 01:21:56,525
mereka tak akan berani melarikan diri.
624
01:21:56,549 --> 01:21:59,649
Tentu saja, jika gajah mau lari
siapa yang secara fisik bisa menghentikannya?
625
01:22:00,573 --> 01:22:03,573
Mereka cuma kurang berani untuk pergi.
626
01:22:06,597 --> 01:22:09,597
Dunia ini adalah tempat yang luas.
627
01:22:09,621 --> 01:22:11,621
Kau bisa lari ke arah mana saja.
628
01:22:17,545 --> 01:22:19,545
Besok,
629
01:22:19,569 --> 01:22:21,569
larilah ke arah situ.
630
01:22:21,593 --> 01:22:23,593
Terbanglah seperti burung.
631
01:22:25,517 --> 01:22:27,517
Jangan takut.
632
01:22:33,541 --> 01:22:36,241
{\an9}mahsunmax
633
01:22:43,555 --> 01:22:45,555
Target sudah terlihat.
634
01:23:15,579 --> 01:23:17,579
Bantu aku mencari seorang polisi.
635
01:23:17,603 --> 01:23:19,603
Dia dulu dipanggil dengan nama Huasheng.
636
01:23:20,527 --> 01:23:22,527
Dia adalah teman lamanya bosku.
637
01:23:22,551 --> 01:23:24,551
Selidikilah Huasheng
638
01:23:24,575 --> 01:23:26,575
dan suruh dia mendapatkan ephedra
untuk kami.
639
01:23:28,599 --> 01:23:31,599
Apa kau merasa belum cukup?
/ Sudah jangan basa-basi.
640
01:23:33,523 --> 01:23:35,523
Carilah orang itu.
641
01:23:36,547 --> 01:23:38,547
Aku tak pernah dengar nama orang ini.
642
01:23:38,571 --> 01:23:40,571
Bagaimana bisa aku menemukan dia?
643
01:23:46,595 --> 01:23:48,595
Ketika kau kembali,
644
01:23:48,619 --> 01:23:50,619
bilang pada mereka kalau
Zhang Haitao masih hidup.
645
01:23:50,643 --> 01:23:53,543
Huasheng secara alami
akan datang mencarimu.
646
01:23:58,567 --> 01:24:00,567
Aku sungguh tak paham
apa yang kau bicarakan.
647
01:24:01,591 --> 01:24:04,591
Zhang Haitao masih hidup
setelah 10 tahun.
648
01:24:04,615 --> 01:24:06,615
Kau dengar aku?
649
01:24:12,539 --> 01:24:14,539
Kau tak apa-apa?
650
01:24:14,563 --> 01:24:16,563
Aku baik-baik saja.
651
01:24:57,587 --> 01:24:59,587
Aku sudah temukan dia.
652
01:25:04,511 --> 01:25:06,511
Jianguo, bagaimana perkembangan misinya?
653
01:25:07,535 --> 01:25:09,535
Semua berjalan sesuai rencana.
654
01:25:09,559 --> 01:25:11,559
Ini sebuah misi yang penting.
655
01:25:11,583 --> 01:25:14,583
Kau harus tangani ini dengan hati-hati.
Kita tak bisa tolelir kesalahan apapun.
656
01:25:15,507 --> 01:25:17,507
Aku mengerti,
657
01:25:17,531 --> 01:25:20,531
tapi aku tak bisa terus biarkan partnerku
menahan penderitaan lebih lama lagi.
658
01:25:20,555 --> 01:25:22,555
Jangan bertindak gegabah.
659
01:25:22,579 --> 01:25:24,579
Kita pasti bisa menangkap Eagle kali ini.
660
01:25:25,503 --> 01:25:27,503
Tapi...
661
01:25:27,527 --> 01:25:29,527
bagaimanapun sulitnya,
662
01:25:29,551 --> 01:25:32,551
aku tak akan membiarkan
partnerku menderita lebih lama lagi.
663
01:25:32,575 --> 01:25:34,575
Ketika aku kembali,
664
01:25:34,599 --> 01:25:36,599
akan kulaporkan semuanya padamu
665
01:25:36,623 --> 01:25:39,523
dan akan kuterima hukuman apapun
dari departemen.
666
01:26:11,547 --> 01:26:13,547
Biar aku perkenalkan...
667
01:26:13,571 --> 01:26:15,571
ini Huasheng yang kau cari-cari.
668
01:26:15,595 --> 01:26:18,595
Ini Lin Kai, orang yang mencarimu.
669
01:26:18,619 --> 01:26:20,619
Sekarang karena kalian berdua sudah disini...
670
01:26:21,543 --> 01:26:23,543
urusanku sudah selesai.
Aku pergi dulu.
671
01:26:25,567 --> 01:26:27,567
Tunggu.
Duduklah dulu.
672
01:26:33,591 --> 01:26:36,591
Ayah, kami bersama orang yang ayah cari.
673
01:26:42,515 --> 01:26:44,515
Halo...
674
01:26:45,539 --> 01:26:47,539
He Chaosheng...
675
01:26:47,563 --> 01:26:49,563
adalah Zhang Haitao, benar 'kan?
676
01:26:56,587 --> 01:26:58,587
Dia baik-baik saja.
677
01:27:01,511 --> 01:27:03,511
Cuma agak lebih kuat
dari orang lumpuh.
678
01:27:20,535 --> 01:27:24,535
Kau harusnya berterimakasih karena
dia telah kurawat selama 10 tahun.
679
01:27:25,559 --> 01:27:27,559
Lepaskan dia.
680
01:27:34,583 --> 01:27:36,583
Bukankah sekarang saatnya
kita bicara bertatap muka?
681
01:27:40,507 --> 01:27:42,507
Kau...
harus kesini menjemput dia.
682
01:27:42,531 --> 01:27:45,531
Aku tak punya waktu
mengantarkan dia padamu.
683
01:27:47,555 --> 01:27:49,555
Tunggu.
684
01:27:50,579 --> 01:27:52,579
Si polisi menyamar di sebelahmu itu...
685
01:27:52,603 --> 01:27:54,603
bunuh dia.
686
01:27:57,527 --> 01:27:59,527
Lalu datanglah kesini sendirian.
687
01:27:59,551 --> 01:28:01,551
Aku menunggumu.
688
01:28:01,575 --> 01:28:03,575
Baik.
689
01:28:04,599 --> 01:28:06,599
Ini.
690
01:28:19,523 --> 01:28:21,523
Ayo kita berangkat.
Antarkan aku ke Eagle.
691
01:29:11,547 --> 01:29:13,547
Sinyal dia hilang.
692
01:29:29,571 --> 01:29:31,571
Geledah tempat ini sekali lagi.
Jangan sampai ada yang hidup.
693
01:29:31,595 --> 01:29:33,595
Baik.
694
01:30:35,519 --> 01:30:37,519
Apa kabar?
695
01:30:40,543 --> 01:30:42,543
Huasheng.
696
01:30:44,567 --> 01:30:46,567
Bagaimana kabarmu selama ini?
697
01:30:53,591 --> 01:30:55,591
Tak bisa kupercaya kita bertemu lagi.
698
01:30:57,515 --> 01:30:59,515
Dimana dia?
699
01:31:00,539 --> 01:31:02,539
Kenapa buru-buru?
700
01:31:03,563 --> 01:31:06,563
Aku telah menunggumu selama 10 tahun.
/ Jangan basa-basi, dimana dia?
701
01:31:41,587 --> 01:31:43,587
Kubiarkan dia tetap hidup selama 10 tahun.
702
01:31:43,611 --> 01:31:45,611
agar kau mau kembali.
703
01:31:49,535 --> 01:31:51,535
Yunan.
704
01:31:51,559 --> 01:31:55,559
Akhirnya aku bisa memberikan hasil akhir
padamu dan anak kita.
705
01:32:13,583 --> 01:32:17,583
Bajingan tak kenal kasihan telah
meninggalkanmu untuk mati 10 tahun lalu.
706
01:32:19,507 --> 01:32:21,507
Sekarang kau punya kesempatan
untuk membalasnya.
707
01:32:23,531 --> 01:32:25,531
Berikan 2 tembakan padanya.
708
01:32:29,555 --> 01:32:31,555
Jika tembakan ini tak membunuhnya,
709
01:32:31,579 --> 01:32:33,579
maka Dewa yang bicara.
710
01:32:33,603 --> 01:32:35,603
Kau boleh ajak dia pulang.
711
01:32:36,527 --> 01:32:38,527
Jika kau tak menembak,
712
01:32:39,551 --> 01:32:41,551
maka kalian berdua harus tetap disini.
713
01:32:42,575 --> 01:32:44,575
Kau akan disini 10 tahun lagi.
714
01:32:44,599 --> 01:32:46,599
Bagaimana menurutmu?
715
01:33:09,523 --> 01:33:12,523
Beraninya kau curang?
716
01:33:15,547 --> 01:33:17,547
Itu sudah 1 tembakan.
1 tembakan lagi.
717
01:33:26,571 --> 01:33:28,571
Tembak!
718
01:33:57,595 --> 01:33:59,595
Sinyalnya muncul lagi!
719
01:35:20,519 --> 01:35:22,519
Ayah.
/ Bawa "istriku" pulang.
720
01:38:50,543 --> 01:38:52,543
Kapten.
721
01:38:53,567 --> 01:38:55,567
Kau tak apa-apa?
722
01:38:56,591 --> 01:38:58,591
Ayo kita pergi.
723
01:39:16,515 --> 01:39:18,515
Masuk ke mobil!
724
01:39:49,539 --> 01:39:51,539
Aku yang nyetir!
725
01:45:58,563 --> 01:46:00,563
Bagaimana rasanya?
726
01:46:20,587 --> 01:46:22,587
Kai.
/ Aku tak apa, pergilah!
727
01:46:36,511 --> 01:46:38,511
Bawa dia keluar dari sini!
/ Kita pergi bersama!
728
01:46:38,535 --> 01:46:40,535
Pergilah, ini perintah!
729
01:49:05,559 --> 01:49:07,559
Bagaimana rasanya?
730
01:49:15,583 --> 01:49:17,583
Bagaimana rasanya?
731
01:49:17,607 --> 01:49:19,607
Ayah.
732
01:49:21,531 --> 01:49:23,531
Ayah.
733
01:49:26,555 --> 01:49:28,555
Tolong biarkan dia pergi.
734
01:50:45,579 --> 01:50:47,579
Besok,
735
01:50:47,603 --> 01:50:49,603
larilah ke arah situ.
736
01:50:49,627 --> 01:50:51,627
Terbanglah seperti burung.
737
01:50:54,551 --> 01:50:56,551
Jangan takut.
738
01:51:16,575 --> 01:51:18,575
Bagaimanapun sulitnya nanti,
739
01:51:20,599 --> 01:51:23,599
tak akan kubiarkan partnerku
menderita lebih lama lagi.
740
01:51:27,523 --> 01:51:29,523
Kita harus...
741
01:51:29,547 --> 01:51:32,547
membawa Eagle ke pengadilan kali ini.
742
01:52:00,571 --> 01:52:01,571
Kapten...
743
01:52:01,595 --> 01:52:03,595
Kapten!
744
01:52:03,619 --> 01:52:05,619
Jangan tertidur.
745
01:52:06,543 --> 01:52:09,543
Bertahanlah.
Kita hampir sampai.
746
01:52:09,567 --> 01:52:11,567
Akan kubawa kau pulang.
747
01:52:33,591 --> 01:52:37,591
Target terlihat.
100 derajat bujur timur 24 poin.
748
01:52:37,615 --> 01:52:40,515
20 derajat bujur utara 23 poin.
749
01:54:03,539 --> 01:54:07,539
{\an5}mahsunmax
750
01:54:07,539 --> 01:54:09,539
Baru-baru ini, pasukan polisi Cina
751
01:54:09,563 --> 01:54:11,563
memecahkan kasus narkoba berskala besar
di Segitiga Emas.
752
01:54:11,587 --> 01:54:14,587
Gembong utama narkoba telah dilumpuhkan
753
01:54:14,611 --> 01:54:18,511
dan polisi secara resmi menyelidiki
dugaan korupsi.
754
01:54:19,535 --> 01:54:22,535
Wang Bo, Wakil Kepala Polisi
di kota Yunlai,
755
01:54:22,559 --> 01:54:25,559
dituduh melanggar hukum
dan telah ditahan polisi.
756
01:54:25,583 --> 01:54:28,583
Wang dituntut atas penyalahgunakan
kekuasaannya
757
01:54:28,607 --> 01:54:30,507
dan membantu tindak kriminal.
758
01:54:30,531 --> 01:54:33,531
Penyelidikan oleh para jaksa penuntut
mengungkapkan bahwa Wang dan...
759
01:54:36,555 --> 01:54:38,555
Kapten Li Jianguo
menukarkan nyawanya
760
01:54:39,579 --> 01:54:43,579
untuk menyelamatkan nyawa partnernya.
Dia memenuhi sumpahnya sebagai petugas polisi.
761
01:54:44,503 --> 01:54:46,503
Dia menunjukkan pada dunia,
pasukan polisi Cina menetapkan
762
01:54:46,527 --> 01:54:49,527
untuk membasmi
perdagangan narkoba ilegal dunia.
763
01:54:49,551 --> 01:54:52,551
Selama perdagangan narkoba ilegal masih
ada di dunia, kita berusaha memeranginya
764
01:54:52,575 --> 01:54:54,575
tak akan berhenti sedetikpun.
765
01:54:54,599 --> 01:54:56,599
Kami hormat padamu.
766
01:55:09,547 --> 01:55:12,547
Dalam operasi ini, Li Jianguo
767
01:55:12,571 --> 01:55:15,571
secara terbuka menentang
perintah atasannya.
768
01:55:15,595 --> 01:55:18,595
Bagaimanapun, dia berani mengorbankan
nyawanya untuk menyelamatkan rekan sejawat.
769
01:55:18,619 --> 01:55:21,519
Itulah sesuatu yang harus
dipelajari oleh setiap polisi.
770
01:55:21,543 --> 01:55:24,543
Kuharap kau bisa
mewarisi profesionalismenya.
771
01:55:24,567 --> 01:55:28,567
Teruslah mengabdi pada negara dan rakyatmu
772
01:55:28,591 --> 01:55:31,591
dengan menjadi
seorang polisi yang lebih baik.
773
01:55:47,515 --> 01:55:49,515
Kami ada misi baru untukmu.
774
01:55:49,539 --> 01:55:51,539
Apa kau siap?
775
01:55:51,563 --> 01:55:53,563
Kapanpun, pak.
Aku siap melaksanakan.
776
01:56:01,587 --> 01:56:07,087
Li Jianguo
1980-2016
777
01:56:22,511 --> 01:56:32,511
City of heroes, 26 Mei 2017
mahsunmax.wordpress.com
778
01:56:32,512 --> 01:56:37,512
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
mahsunmax.wordpress.com
779
01:56:37,513 --> 01:56:47,513
NO DELETE CREDIT
mahsunmax.wordpress.com
780
02:01:20,000 --> 02:01:28,000
TAMAT
55473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.