All language subtitles for Distrito Salvaje 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:08,473 This original series is inspired by fact, but not by actual people or events. 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,760 Any similarity to actual people or events is purely coincidental. 3 00:00:15,641 --> 00:00:19,021 We always have these guards in our head 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,482 telling us what to do and what not to do. 5 00:00:30,656 --> 00:00:32,156 How many lives have you taken? 6 00:00:33,575 --> 00:00:35,285 Because you don’t look like a savior. 7 00:00:40,791 --> 00:00:41,831 Are you free? 8 00:00:47,923 --> 00:00:51,263 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 9 00:02:00,370 --> 00:02:01,620 Jhon? 10 00:02:05,834 --> 00:02:07,004 Jhon? 11 00:02:09,046 --> 00:02:10,256 Are you OK? 12 00:02:15,636 --> 00:02:16,716 Yes. 13 00:02:17,846 --> 00:02:18,846 Yes. 14 00:02:20,349 --> 00:02:22,019 The room looks nice, right? 15 00:02:29,066 --> 00:02:30,226 Do you think he'll like it? 16 00:02:34,363 --> 00:02:35,703 He'll love it. 17 00:02:41,119 --> 00:02:42,959 Thank you for doing this. 18 00:02:46,625 --> 00:02:49,205 I want to apologize for not helping you. 19 00:02:51,129 --> 00:02:52,209 It's alright. 20 00:02:53,590 --> 00:02:54,840 The important thing is that you're OK. 21 00:02:56,468 --> 00:02:57,638 Let's go back to bed. 22 00:03:00,264 --> 00:03:02,724 Well, Jhon, can I ask about your love life? 23 00:03:03,517 --> 00:03:05,187 What do you mean? 24 00:03:06,186 --> 00:03:07,806 Well, I mean your sex life. 25 00:03:19,533 --> 00:03:21,623 No, I think that's too personal. 26 00:03:24,621 --> 00:03:26,291 That's my private life, right? 27 00:03:28,709 --> 00:03:30,669 Jhon, silence won't help. 28 00:03:30,752 --> 00:03:34,382 You're no less of a man for talking about this. 29 00:03:37,009 --> 00:03:38,589 When you've been away for a long time, 30 00:03:38,677 --> 00:03:40,467 and then come back... 31 00:03:42,181 --> 00:03:43,521 it's hard to get back on track. 32 00:03:44,433 --> 00:03:46,393 It's hard to return to a normal life. 33 00:03:47,895 --> 00:03:49,765 Have you talked to Veronica about this? 34 00:03:52,983 --> 00:03:54,483 No, we don't talk about this stuff. 35 00:03:56,195 --> 00:03:58,855 It's very common for people who have experienced 36 00:03:58,947 --> 00:04:01,157 situations of isolation and violence 37 00:04:01,783 --> 00:04:03,833 to have a hard time resuming their sex life. 38 00:04:07,706 --> 00:04:09,206 I promise I'll be here. 39 00:04:13,879 --> 00:04:15,049 I'll be here. 40 00:04:33,315 --> 00:04:38,315 We'll show people why we're the best option for this country. 41 00:04:38,403 --> 00:04:40,203 That's all that matters. 42 00:04:40,697 --> 00:04:45,117 Because in Colombia, you can be elected president honestly. 43 00:04:46,245 --> 00:04:48,705 And we will set that example! 44 00:04:55,754 --> 00:04:56,964 Words are gone with the wind. 45 00:04:58,298 --> 00:04:59,548 But not ideas. 46 00:05:01,927 --> 00:05:03,007 Tell that to her. 47 00:05:04,388 --> 00:05:07,638 Don't be so hard on her, Ernesto. She's doing her job. 48 00:05:09,434 --> 00:05:10,814 Plotting? 49 00:05:10,894 --> 00:05:12,484 Backstabbing? Scamming? 50 00:05:13,522 --> 00:05:14,982 Winning. 51 00:05:33,333 --> 00:05:34,713 I understand, sir. 52 00:05:34,793 --> 00:05:38,053 But maybe you have a job in some... 53 00:05:39,298 --> 00:05:41,588 Perfect. Good, thanks. 54 00:05:45,220 --> 00:05:46,510 Did you try this one here? Look. 55 00:05:47,806 --> 00:05:50,176 Supermarket clerk. 56 00:05:50,267 --> 00:05:51,977 You're funny today. 57 00:05:53,061 --> 00:05:54,611 I fell in love in a supermarket. 58 00:05:55,522 --> 00:05:57,022 "I fell in love in a supermarket." 59 00:05:58,025 --> 00:05:59,145 Sounds like a sad song. 60 00:06:00,652 --> 00:06:02,952 Maybe you'd like to see me in a parrot costume again? 61 00:06:04,823 --> 00:06:06,913 Maybe it's easier to look online? 62 00:06:08,327 --> 00:06:11,707 I'm sure it is, but I don't know how to use it yet. 63 00:06:11,788 --> 00:06:13,578 I'll help you. 64 00:06:13,665 --> 00:06:15,125 Tonight, if you'd like. 65 00:06:19,922 --> 00:06:23,802 Look, it says bouncer at a club. Can you see me doing that? 66 00:06:25,677 --> 00:06:27,757 You can take me dancing every night. 67 00:06:28,680 --> 00:06:30,180 -Dancing? -Yes. 68 00:06:30,265 --> 00:06:32,385 Vero, I need you in Trauma 1. 69 00:06:32,476 --> 00:06:34,136 Yes, right away. Doctor, this is Jhon. 70 00:06:35,562 --> 00:06:36,862 Well, my love, I have to go. 71 00:06:37,689 --> 00:06:38,859 See you later. 72 00:06:40,359 --> 00:06:41,439 And think about the neighbor's BBQ, OK? 73 00:06:41,527 --> 00:06:43,567 They asked me again yesterday and I feel bad. 74 00:06:44,863 --> 00:06:46,203 Bye. 75 00:06:52,829 --> 00:06:54,709 Night guard in a parking lot. 76 00:06:56,750 --> 00:06:58,380 The job is pretty easy. 77 00:06:58,460 --> 00:07:01,380 You give them the receipt with the time and then charge them. 78 00:07:01,964 --> 00:07:03,634 When they fill up those spaces, 79 00:07:03,715 --> 00:07:06,125 you ask for the key and park the cars. 80 00:07:07,594 --> 00:07:08,434 You can drive, right? 81 00:07:10,305 --> 00:07:11,305 Yes, sir. 82 00:07:11,890 --> 00:07:13,230 We're open 24 hours, 83 00:07:13,308 --> 00:07:15,768 so look out for burglars because there is a pack of rats here. 84 00:07:17,354 --> 00:07:20,614 What was your previous job? 85 00:07:22,025 --> 00:07:23,025 At a supermarket. 86 00:07:23,902 --> 00:07:25,242 Security for a supermarket? 87 00:07:26,321 --> 00:07:27,781 No, sir, not security. 88 00:07:28,532 --> 00:07:30,122 But have you worked in security? 89 00:07:32,202 --> 00:07:33,332 Yeah, something like that. 90 00:07:34,371 --> 00:07:35,661 Look... 91 00:07:35,747 --> 00:07:36,707 -Jhon. -Jhon. 92 00:07:37,666 --> 00:07:42,376 I could give you the job right now, but I'm not that stupid. 93 00:07:43,714 --> 00:07:45,974 We get some nice rides here at night. 94 00:07:46,049 --> 00:07:49,429 There's a high-end brothel filled with Venezuelans nearby. 95 00:07:49,511 --> 00:07:52,261 But if you don't bring any references, I'll never let you in again. 96 00:07:53,182 --> 00:07:56,442 Because someone has to vouch for you, right? 97 00:09:09,258 --> 00:09:10,588 Mallarino? 98 00:09:11,635 --> 00:09:13,215 -Good morning. -I'm Carmen Caicedo, 99 00:09:13,303 --> 00:09:15,563 advisor to Daniela León. Welcome. 100 00:09:17,224 --> 00:09:18,984 I'm sorry, but there must be a misunderstanding. 101 00:09:21,019 --> 00:09:22,399 What do you mean? 102 00:09:23,814 --> 00:09:26,324 I thought the interview was with the candidate. 103 00:09:28,110 --> 00:09:30,150 Right now, the candidate has a full agenda 104 00:09:30,237 --> 00:09:31,817 and can't conduct personal interviews. 105 00:09:32,865 --> 00:09:33,905 But I can assure you that I'm the right person 106 00:09:33,991 --> 00:09:36,911 to answer all of your questions and I'm happy to do so. 107 00:09:38,704 --> 00:09:41,374 -Thanks. Thank you for your time. -Did you get the campaign agenda? 108 00:09:41,456 --> 00:09:43,916 The candidate gives a press conference every day. 109 00:09:44,585 --> 00:09:46,125 Yes, I know. 110 00:09:47,254 --> 00:09:49,844 But the issue I want to discuss with her isn't about the campaign. 111 00:09:50,591 --> 00:09:53,261 You can feel free to talk, I'll pass the information on to her. 112 00:09:58,015 --> 00:10:00,475 I wanted to ask her some questions about the bulletproof vest 113 00:10:00,559 --> 00:10:02,439 she was wearing on the day of the attack. 114 00:10:05,856 --> 00:10:07,816 She'll know exactly what I'm talking about. 115 00:10:12,112 --> 00:10:13,412 Tell her to call me. 116 00:10:13,488 --> 00:10:15,908 -Of course. -Have a good day. 117 00:10:24,666 --> 00:10:27,166 There. Don't worry, I'll be gentle, look. 118 00:10:28,212 --> 00:10:30,092 Even though it doesn't look like it, I know what I'm doing. 119 00:10:32,299 --> 00:10:33,379 Look. 120 00:10:33,926 --> 00:10:34,966 Smell this leaf. 121 00:10:36,220 --> 00:10:38,260 No, it's not food. 122 00:10:38,805 --> 00:10:41,515 I'll put it here. Don't eat it! 123 00:10:44,436 --> 00:10:45,516 I'm going to tell you something. 124 00:10:46,647 --> 00:10:50,357 When I was up there, in the mountains, I had a dog. 125 00:10:52,361 --> 00:10:56,031 His name was Mako, but he wasn't pretty like you. 126 00:10:56,782 --> 00:10:58,992 He was an ugly fucker and so stupid. 127 00:11:00,244 --> 00:11:01,164 But I loved him anyway. 128 00:11:02,120 --> 00:11:04,290 Some fucking paramilitaries killed him. 129 00:11:06,083 --> 00:11:08,213 But don't worry, I got back at them. 130 00:11:10,837 --> 00:11:13,047 What should your name be? Let me see. 131 00:11:15,342 --> 00:11:16,392 Kora. 132 00:11:17,010 --> 00:11:19,350 Do you like it? Kora. 133 00:11:20,264 --> 00:11:23,934 Kora, Kora, Kora. 134 00:11:24,017 --> 00:11:25,597 I like that name, too. 135 00:11:27,062 --> 00:11:28,192 She's a pretty dog. 136 00:11:29,314 --> 00:11:31,574 Don't worry, I'll pick all this up later. 137 00:11:32,651 --> 00:11:33,861 Whose dog is it? 138 00:11:35,362 --> 00:11:37,032 I found her on the street. 139 00:11:38,532 --> 00:11:40,872 How can we take care of a dog, Jhon? 140 00:11:42,953 --> 00:11:45,543 Don't worry, I'll find a good home for her. 141 00:11:48,250 --> 00:11:51,340 But after her paw heals, because I can't leave her like this. 142 00:11:53,755 --> 00:11:54,585 I'll get that. 143 00:11:55,591 --> 00:11:57,091 Come on, Kora! 144 00:11:57,885 --> 00:12:01,005 Hello, Kora. Hi, beautiful. 145 00:12:03,182 --> 00:12:04,472 Hey, Jhon! 146 00:12:05,559 --> 00:12:07,559 -Hey, Mario. -What's up? 147 00:12:07,644 --> 00:12:09,654 -Hello, Mario! -Veronica! 148 00:12:11,315 --> 00:12:14,775 -Weren't you coming in two weeks? -Yes, but life is full of surprises. 149 00:12:14,860 --> 00:12:18,200 I finished some papers early, so I changed my flight. 150 00:12:18,280 --> 00:12:21,780 I'm finally on vacation! Cool dog! 151 00:12:22,409 --> 00:12:23,739 Nice house! 152 00:12:25,621 --> 00:12:28,671 -Uh... -Did I interrupt anything? 153 00:12:28,749 --> 00:12:30,829 -No, no, no. Uh... -No, not at all. 154 00:12:30,918 --> 00:12:32,918 Of course not, Mario. Have you had breakfast yet? 155 00:12:33,003 --> 00:12:34,173 -No. -No? 156 00:12:34,254 --> 00:12:37,054 -What would you like? -Maybe some leftovers? 157 00:12:37,132 --> 00:12:38,432 Kora, come. 158 00:12:41,512 --> 00:12:43,682 How did you get home from the airport? 159 00:12:43,764 --> 00:12:47,024 I took an Uber. My grandpa gave me a credit card. 160 00:12:53,565 --> 00:12:54,815 How's Grandpa? 161 00:12:59,279 --> 00:13:00,109 How's Grandma? 162 00:13:02,574 --> 00:13:06,704 You know, she wanted to go back to the countryside. 163 00:13:09,248 --> 00:13:11,918 -You didn't invite her to live here? -Yes, Mario. 164 00:13:12,000 --> 00:13:13,420 Of course we did, what did you think? 165 00:13:13,502 --> 00:13:16,342 But you know how she is. She never liked the city, 166 00:13:16,421 --> 00:13:17,461 so she went back. 167 00:13:18,423 --> 00:13:19,723 How do you pay for this big house? 168 00:13:23,512 --> 00:13:24,932 The government helps us. 169 00:13:26,515 --> 00:13:27,885 Do you have a job? 170 00:13:32,563 --> 00:13:34,023 Yes, of course I do. 171 00:13:34,106 --> 00:13:35,976 I'm actually changing jobs right now. 172 00:13:36,608 --> 00:13:38,238 That's good. 173 00:13:40,571 --> 00:13:43,451 OK, I better go organize my stuff. 174 00:14:30,037 --> 00:14:31,617 Daniela, there's someone here to see you. 175 00:14:33,248 --> 00:14:35,328 -What's he doing here? -Just listen to him. 176 00:14:36,501 --> 00:14:38,801 Maybe he has something interesting to say. 177 00:14:50,724 --> 00:14:53,354 I want to congratulate you on the results of the first round. 178 00:14:55,938 --> 00:14:57,978 No, spare me the compliments, Mérida. 179 00:14:59,358 --> 00:15:00,978 How is Cardona doing? 180 00:15:02,236 --> 00:15:03,526 Did you go underground? 181 00:15:04,821 --> 00:15:08,241 Cardona is no longer our problem. His wife and the party left him. 182 00:15:09,326 --> 00:15:11,946 His sexting is his problem now. 183 00:15:12,496 --> 00:15:16,876 What concerns us both right now are our voters. 184 00:15:18,126 --> 00:15:19,956 Voters are smart. 185 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 They'll choose wisely in the second round. 186 00:15:23,048 --> 00:15:26,218 Yes, but we can make them even smarter. 187 00:15:26,301 --> 00:15:27,591 At what cost? 188 00:15:28,178 --> 00:15:29,138 Being vice president. 189 00:15:29,221 --> 00:15:32,311 Who's better than Ernesto among your people? 190 00:15:32,391 --> 00:15:33,431 At being mediocre? None. 191 00:15:35,435 --> 00:15:40,145 You think it's in my best interest to be associated with an era of corruption? 192 00:15:40,899 --> 00:15:41,979 And inequality? 193 00:15:43,694 --> 00:15:46,074 Let me tell you, things are going to change. 194 00:15:46,154 --> 00:15:47,824 No more political favors. 195 00:15:49,241 --> 00:15:51,951 That's what the new guys always say before starting, Daniela. 196 00:15:52,035 --> 00:15:54,825 They come very rebellious, 197 00:15:54,913 --> 00:15:57,673 but before long, they realize that the tide is stronger than they are. 198 00:15:57,749 --> 00:16:01,339 Have you ever considered a career in writing instead of politics? 199 00:16:03,213 --> 00:16:05,263 As politicians, we write history. 200 00:16:07,342 --> 00:16:08,682 Let's write it together. 201 00:16:10,888 --> 00:16:12,428 A coalition with the right? 202 00:16:14,141 --> 00:16:15,311 Where would that lead? 203 00:16:16,101 --> 00:16:17,521 Try me. 204 00:16:19,062 --> 00:16:21,482 Guaranteeing universal rural access to education. 205 00:16:22,065 --> 00:16:24,065 Yes, but with an increase in the budget, 206 00:16:24,693 --> 00:16:26,953 a plan to eradicate coca crops. 207 00:16:27,029 --> 00:16:29,449 The kids would go to school if they knew that one day 208 00:16:29,531 --> 00:16:31,661 they'd earn more money than their illiterate parents. 209 00:16:32,743 --> 00:16:34,583 I suppose that plan wouldn't be feasible 210 00:16:34,661 --> 00:16:36,541 without an increase in the military budget. 211 00:16:39,791 --> 00:16:42,381 Shutting down the mines that don't comply with the requirements 212 00:16:42,461 --> 00:16:44,251 of independent quality commissions. 213 00:16:46,924 --> 00:16:48,764 No. Do you know why? 214 00:16:48,842 --> 00:16:50,842 Because you'll be the first person who won't want to close them. 215 00:16:50,928 --> 00:16:51,848 Really? 216 00:16:51,929 --> 00:16:55,269 Thirty-three percent of energy in Colombia comes from fossil fuels. 217 00:16:56,517 --> 00:16:58,687 What do you want? To raise the energy bill on voters? 218 00:16:58,769 --> 00:17:01,399 And what about the reductions? And chronic diseases? 219 00:17:01,480 --> 00:17:04,360 Miners prefer the reductions and chronic diseases over hunger. 220 00:17:05,859 --> 00:17:08,359 Look, Daniela, my party has been in power for a long time. 221 00:17:08,445 --> 00:17:10,605 Don't confuse realism with cynicism. 222 00:17:14,034 --> 00:17:15,244 I get it. 223 00:17:16,495 --> 00:17:19,075 Your party won't be in power, and you're afraid 224 00:17:19,164 --> 00:17:22,044 the winners from Nariño's house will find the skeletons in your closet. 225 00:17:22,543 --> 00:17:23,593 Right? 226 00:17:24,836 --> 00:17:28,296 But Cardona's voters don't have a candidate anymore. 227 00:17:29,675 --> 00:17:31,335 And they won't let Navas win. 228 00:17:31,426 --> 00:17:36,926 So, do the math and tell me why I need you right now. 229 00:17:41,520 --> 00:17:43,980 It's not just about voters, Daniela. 230 00:17:45,107 --> 00:17:47,607 We hold the majority in Congress and... 231 00:17:48,443 --> 00:17:50,703 you know that a president without Congress is nothing. 232 00:17:54,408 --> 00:17:55,618 Think about it. 233 00:17:57,494 --> 00:17:58,794 I have nothing to think about. 234 00:18:00,831 --> 00:18:02,081 Accept your defeat. 235 00:18:03,917 --> 00:18:06,087 And take your time getting back up. 236 00:18:06,670 --> 00:18:08,920 We'll need you as opposition. 237 00:18:21,435 --> 00:18:22,725 It's not a clean alliance. 238 00:18:24,313 --> 00:18:26,613 If I join Mérida and his court, Carmen, 239 00:18:27,316 --> 00:18:29,896 I'll violate all of my principles. 240 00:18:29,985 --> 00:18:31,645 Principles come and go. Votes don't. 241 00:18:34,198 --> 00:18:36,448 I'm warning you one last time. 242 00:18:36,533 --> 00:18:40,003 If you adopt a radical position, it'll cost us the presidency. 243 00:18:40,078 --> 00:18:41,498 What's so radical? 244 00:18:42,497 --> 00:18:44,457 Closing a toxic mine? 245 00:18:45,375 --> 00:18:47,835 Access to universal education? 246 00:18:48,420 --> 00:18:51,880 -Those mines generate jobs. -Yes, poorly paid ones. 247 00:18:51,965 --> 00:18:53,875 So, don't talk about closing them. Improve them. 248 00:18:56,970 --> 00:18:59,060 You haven't understood the extent of fear, Daniela. 249 00:19:00,390 --> 00:19:02,020 It's fear that casts the vote on election day. 250 00:19:03,810 --> 00:19:07,440 Fear of losing a job, of lack of opportunities. 251 00:19:10,192 --> 00:19:12,612 Every time you mention closing a mine, you can hear thunder. 252 00:19:13,946 --> 00:19:16,906 Which is the panic spreading among millions of voters. 253 00:19:20,244 --> 00:19:22,084 Today I saw Mallarino, the journalist. 254 00:19:23,163 --> 00:19:25,923 She mentioned a bulletproof vest you wore on the day of the attack? 255 00:19:27,376 --> 00:19:29,206 I was wearing a vest. 256 00:19:30,337 --> 00:19:33,167 Every high-risk target wears one. 257 00:19:33,257 --> 00:19:35,127 I don't understand the news story there. 258 00:19:48,063 --> 00:19:48,943 Neighbor! 259 00:19:49,022 --> 00:19:50,692 Don't forget about the BBQ! 260 00:19:54,361 --> 00:19:55,741 See, Kora? 261 00:19:55,821 --> 00:19:57,821 When your paw is better, I'll take you to the BBQ. 262 00:20:05,372 --> 00:20:06,672 He's a nice dog. 263 00:20:07,541 --> 00:20:08,461 It's a she. 264 00:20:09,543 --> 00:20:10,383 Did she get hurt? 265 00:20:11,378 --> 00:20:14,338 Yes. For not minding her own business. 266 00:20:16,466 --> 00:20:18,426 Did you bring the letter of recommendation? 267 00:20:19,219 --> 00:20:21,889 You haven't finished your previous job. 268 00:20:23,265 --> 00:20:27,845 The role of family man doesn't suit you. 269 00:20:28,729 --> 00:20:30,059 Did you bring the letter or not? 270 00:20:39,281 --> 00:20:41,451 There are six missiles missing in Bogotá. 271 00:20:43,577 --> 00:20:44,907 You're not sleeping well. 272 00:21:57,651 --> 00:21:58,491 Hey. 273 00:22:08,704 --> 00:22:10,004 I didn't know you were here. 274 00:22:11,707 --> 00:22:12,957 I flew in this morning. 275 00:22:14,877 --> 00:22:16,547 How are the gringos? 276 00:22:18,088 --> 00:22:19,208 They're not very nice. 277 00:22:21,300 --> 00:22:22,380 And your grandfather? 278 00:22:24,553 --> 00:22:30,063 He wanted me to be like my mom, and I never met my mom. 279 00:22:31,810 --> 00:22:33,270 Why didn't you tell me you were coming? 280 00:22:35,147 --> 00:22:36,897 You never answered my text messages. 281 00:22:39,026 --> 00:22:40,436 My dad. 282 00:22:45,532 --> 00:22:46,782 Is that your new boyfriend? 283 00:22:50,329 --> 00:22:52,079 Yes, we've been dating for two months. 284 00:22:56,251 --> 00:22:57,131 Are you going to stay? 285 00:23:02,132 --> 00:23:03,222 It was great seeing you. 286 00:23:04,760 --> 00:23:06,220 No, Mario. 287 00:23:06,303 --> 00:23:07,303 Mario! 288 00:23:19,483 --> 00:23:20,823 Vero, I found a job! 289 00:23:20,901 --> 00:23:22,491 Aren't you going to say hi? 290 00:23:30,285 --> 00:23:31,115 What are you doing here? 291 00:23:32,037 --> 00:23:33,367 Where are your manners? 292 00:23:34,623 --> 00:23:36,633 Is this how you greet an old friend? 293 00:23:41,505 --> 00:23:43,085 I even brought you some moonshine. 294 00:23:51,473 --> 00:23:52,983 Did you decorate the house? 295 00:23:53,976 --> 00:23:55,016 Eh? 296 00:23:55,853 --> 00:23:57,863 A man will do anything for his family, JJ. 297 00:23:58,522 --> 00:24:00,612 Even buying a house like this, 298 00:24:01,692 --> 00:24:03,362 with the money you stole from me. 299 00:24:16,665 --> 00:24:19,285 I know who'll drink with me. Cheers, kid! 300 00:24:20,878 --> 00:24:21,998 Leave. 301 00:24:30,179 --> 00:24:31,889 I don't want to cause any family problems. 302 00:24:31,972 --> 00:24:33,182 What the fuck do you want? 303 00:24:34,099 --> 00:24:35,229 What do I want? 304 00:24:36,894 --> 00:24:38,194 I'm just visiting a friend. 305 00:24:40,189 --> 00:24:43,529 When you're alone in life, no family, no one to talk to, 306 00:24:43,609 --> 00:24:46,029 you come to your friends for favors. 307 00:24:46,945 --> 00:24:50,365 But I'm not sure if you owe me or if I owe you. 308 00:24:50,449 --> 00:24:51,989 Look, you piece of shit, 309 00:24:52,701 --> 00:24:53,991 I kept you out of jail. 310 00:24:54,953 --> 00:24:56,333 Don't fuck with me. 311 00:25:01,835 --> 00:25:04,085 Tomorrow, we're meeting here. 312 00:25:05,881 --> 00:25:07,261 I don't do that anymore. 313 00:25:08,884 --> 00:25:11,394 Even with six fucking missiles out there, 314 00:25:11,470 --> 00:25:13,260 and no idea who the fuck has them? 315 00:25:14,890 --> 00:25:16,060 How do you know about that? 316 00:25:17,559 --> 00:25:18,939 I have my contacts, too. 317 00:25:20,145 --> 00:25:22,145 JJ, I want to be one of the good guys. 318 00:25:22,856 --> 00:25:25,146 I want to be on the right side. 319 00:25:25,234 --> 00:25:26,694 I've had it, man. 320 00:25:26,777 --> 00:25:30,607 I'm definitely tired of being on the run, living like shit. 321 00:25:31,240 --> 00:25:33,740 I want what happened to you to happen to me. 322 00:25:33,825 --> 00:25:35,985 What your friend did for you. 323 00:25:36,078 --> 00:25:38,788 Turning over a new leaf. I want that too. 324 00:25:38,872 --> 00:25:40,752 I want my sins forgiven. 325 00:25:42,334 --> 00:25:43,794 Take off your mask. 326 00:25:44,836 --> 00:25:46,206 Stop lying. 327 00:25:46,296 --> 00:25:48,916 I know who the fuck you are. 328 00:25:49,007 --> 00:25:51,297 I know you won't be able to sleep soundly 329 00:25:51,385 --> 00:25:55,385 knowing it's your fault those missiles are out there. 330 00:26:01,144 --> 00:26:02,694 I'll take my moonshine. 331 00:26:03,230 --> 00:26:06,400 Since you're not having any, I'll take it for the road. 332 00:26:41,351 --> 00:26:43,561 FIRST NAME - LAST NAME ID NUMBER 333 00:26:49,318 --> 00:26:50,898 ADMISSION HISTORY 2018 334 00:26:50,986 --> 00:26:52,566 DANIELA LEÓN - MEDICAL HISTORY 335 00:26:55,490 --> 00:26:58,080 FIRST IMPACT: STOPPED BY BULLETPROOF VEST 336 00:27:30,609 --> 00:27:31,649 Come on. 337 00:27:32,903 --> 00:27:33,953 Kora. 338 00:27:34,446 --> 00:27:35,486 Kora. 339 00:27:44,831 --> 00:27:45,671 What's up? 340 00:27:48,168 --> 00:27:51,168 Hey, I wanted to apologize for what just happened. 341 00:27:53,799 --> 00:27:55,589 Some things never change, Jhon. 342 00:28:02,933 --> 00:28:04,023 Are you OK? 343 00:28:06,186 --> 00:28:07,766 Do you have something to say? 344 00:28:08,689 --> 00:28:09,939 No, it's OK. 345 00:28:16,405 --> 00:28:18,815 -Did you hang out with your friends? -I'm OK, really. 346 00:28:20,200 --> 00:28:21,410 But where are you going? 347 00:28:22,411 --> 00:28:24,501 -To work. -With that guy? 348 00:28:25,747 --> 00:28:28,327 No, I got a job in security, for a parking lot. 349 00:28:31,295 --> 00:28:32,335 That's good news. 350 00:28:47,978 --> 00:28:49,268 Did I already tell you that... 351 00:28:50,355 --> 00:28:52,605 Veronica suits you? 352 00:28:56,820 --> 00:28:57,990 Well, I like her. 353 00:28:59,281 --> 00:29:00,451 So, take care of her. 354 00:29:01,325 --> 00:29:02,655 If you can. 355 00:29:05,537 --> 00:29:06,707 Hey. 356 00:29:08,207 --> 00:29:09,577 Have you decided? 357 00:29:09,666 --> 00:29:11,206 -Are you staying here? Or... -Do you want me to leave already? 358 00:29:11,293 --> 00:29:13,553 No, that's not what I mean. Don't say that. 359 00:29:14,838 --> 00:29:17,968 It's just you arrived out of the blue without telling anyone, 360 00:29:18,050 --> 00:29:20,890 but I'm your dad. I want to know what you want to do, 361 00:29:20,969 --> 00:29:24,639 if you have any plans, if you want to go to college or something like that. 362 00:29:27,309 --> 00:29:28,939 I just wanted to see Grandma. 363 00:29:30,395 --> 00:29:32,685 You and Grandma are the most important thing to me. 364 00:29:33,315 --> 00:29:34,435 You're my family. 365 00:29:36,652 --> 00:29:39,912 Yes, of course. And that's why Grandma went back to the countryside, right? 366 00:29:41,990 --> 00:29:43,450 What do you mean? Why are you saying this? 367 00:29:46,328 --> 00:29:47,328 How did it all go down? 368 00:29:48,288 --> 00:29:52,208 Did she decide to leave or did someone give her a little push? 369 00:30:20,112 --> 00:30:23,242 -Easy. Easy, OK? -Where did you find this one? 370 00:30:24,157 --> 00:30:26,487 I'm very sorry, but she didn't want to stay home 371 00:30:26,577 --> 00:30:29,077 and she follows me everywhere, so I brought her. 372 00:30:29,162 --> 00:30:31,332 Stay home? This fucker's mine. 373 00:30:32,457 --> 00:30:35,627 What do you mean? I found her on that block yesterday 374 00:30:35,711 --> 00:30:36,841 and her paw was injured. 375 00:30:36,920 --> 00:30:39,970 Because she escaped! Alexis! 376 00:30:41,425 --> 00:30:43,295 Alexis! Look who showed up! 377 00:30:43,927 --> 00:30:46,507 Take her out back and don't give her food so she learns to behave. 378 00:30:47,973 --> 00:30:49,813 What do you mean? Why won't you feed her? 379 00:30:51,768 --> 00:30:53,268 It's none of your business. 380 00:30:57,191 --> 00:30:59,191 It's not right for you to treat the dog that way. 381 00:30:59,276 --> 00:31:03,066 Come on, man. Do you want to get fired on the first day? 382 00:31:10,704 --> 00:31:12,214 Come, I'll show you the cash register. 383 00:31:20,547 --> 00:31:24,637 Date of entry: March 22, 2018, 6:54 p.m. 384 00:31:24,718 --> 00:31:29,138 Date of discharge: March 22, 2018, 9:47 p.m. 385 00:31:29,223 --> 00:31:32,983 Observations: Patient is stable upon arrival to the center. 386 00:31:33,060 --> 00:31:36,980 First bullet wound stopped by bulletproof vest. 387 00:31:37,481 --> 00:31:40,731 Second bullet wound, clean wound on the right thigh 388 00:31:40,817 --> 00:31:43,777 not representing a serious risk to the patient. 389 00:31:54,331 --> 00:31:55,791 Here you go, sir. 390 00:31:56,959 --> 00:31:58,249 Where are we going? 391 00:31:58,335 --> 00:31:59,795 Don't ask so many questions. 392 00:32:19,815 --> 00:32:21,315 PRIVATE SECURITY 393 00:33:11,158 --> 00:33:13,698 I never thought you'd want to talk to me. 394 00:33:14,995 --> 00:33:16,405 I don't believe in closed doors. 395 00:33:17,247 --> 00:33:19,497 I didn't know that there was a door. 396 00:33:20,709 --> 00:33:22,919 We'll open any door necessary for the country's sake. 397 00:33:24,004 --> 00:33:25,804 "For the country's sake." 398 00:33:32,513 --> 00:33:33,683 Why are we here? 399 00:33:34,515 --> 00:33:36,725 No one thought we'd support you. 400 00:33:38,060 --> 00:33:39,940 People expect us to be on Daniela's side. 401 00:33:40,938 --> 00:33:44,358 But, unfortunately, her interests are not aligned with ours. 402 00:33:46,235 --> 00:33:48,695 And even though we have our differences, 403 00:33:48,779 --> 00:33:50,489 ultimately, we're on the same side. 404 00:33:51,448 --> 00:33:52,528 Which side is that? 405 00:33:53,742 --> 00:33:56,752 The side that understands things are a certain way. 406 00:33:57,829 --> 00:34:01,539 There are cables, gears and levers. 407 00:34:02,334 --> 00:34:05,464 The side that understands everything changes so it can stay the same. 408 00:34:08,215 --> 00:34:10,505 Look, we're going public against Daniela. 409 00:34:11,009 --> 00:34:12,429 And attacking her with our connections. 410 00:34:13,929 --> 00:34:16,309 It's your chance to keep your voters. 411 00:34:17,432 --> 00:34:19,482 Stop the bullshit about seizing property. 412 00:34:21,103 --> 00:34:22,653 Distance yourself from the Venezuelan government 413 00:34:22,729 --> 00:34:24,899 and use your people to attack Daniela. 414 00:34:25,566 --> 00:34:27,316 My people? With what? 415 00:34:32,072 --> 00:34:34,242 Please, Candidate, don't insult my intelligence. 416 00:34:43,667 --> 00:34:44,997 How's it going with Mario? 417 00:34:46,086 --> 00:34:47,246 Great. 418 00:34:51,049 --> 00:34:52,179 Tell me. 419 00:34:55,137 --> 00:34:56,927 I don't know how to talk to him. 420 00:34:57,848 --> 00:34:59,098 It feels like... 421 00:34:59,641 --> 00:35:01,521 walking a minefield. 422 00:35:01,602 --> 00:35:02,982 It can explode at any second. 423 00:35:04,021 --> 00:35:05,401 Like every teenager. 424 00:35:07,524 --> 00:35:08,654 And how are you? 425 00:35:10,777 --> 00:35:12,107 I don't know. The thing is... 426 00:35:13,947 --> 00:35:15,237 I don't know what to do with all of this. 427 00:35:17,075 --> 00:35:20,495 -With what? -The house, the bills, Kora, 428 00:35:20,579 --> 00:35:24,879 the cars, Mario, the BBQs... 429 00:35:24,958 --> 00:35:26,038 All of this. 430 00:35:28,629 --> 00:35:32,089 This is life, Jhon. These are everyday things. 431 00:35:32,716 --> 00:35:36,596 You have to learn to enjoy the little moments of happiness 432 00:35:36,678 --> 00:35:38,138 that suddenly appear. 433 00:35:41,475 --> 00:35:43,015 And appreciate what you have. 434 00:35:44,895 --> 00:35:46,515 Look, Jhon, I love you. 435 00:35:47,356 --> 00:35:49,976 I want you to do whatever you like, whatever you want. 436 00:35:52,945 --> 00:35:54,855 I'm very good at doing something. 437 00:35:59,117 --> 00:36:00,987 But if I do that, I won't make you happy. 438 00:36:01,495 --> 00:36:05,705 And the only thing I really want is for you to be happy with me. 439 00:36:09,169 --> 00:36:10,669 You want to make me happy? 440 00:36:12,756 --> 00:36:15,876 Look, go do what you have to do and be home for dinner. 441 00:36:18,136 --> 00:36:20,466 Spend some time with Mario and me... 442 00:36:22,057 --> 00:36:23,177 and smile for a change. 443 00:36:38,699 --> 00:36:41,199 Mr. Jhon, wow, it's good to see you! 444 00:36:41,285 --> 00:36:43,615 -So, have you made up your mind? -I'll take this one. 445 00:36:44,830 --> 00:36:47,540 Perfect. We just need to sort out 446 00:36:47,624 --> 00:36:51,214 how many payments to finance and start the paperwork. 447 00:36:55,299 --> 00:36:56,299 One cash payment. 448 00:36:59,845 --> 00:37:02,845 This is the picture some media outlets don't want you to see. 449 00:37:02,931 --> 00:37:05,231 The Attorney General's Office has conducted an investigation 450 00:37:05,309 --> 00:37:07,189 for years against Daniela León, 451 00:37:07,269 --> 00:37:09,769 one of the most corrupt women in Colombia. 452 00:37:09,855 --> 00:37:14,105 The former prosecutor who dismantled the 2030 Bogotá Urban Plan 453 00:37:14,193 --> 00:37:17,653 to benefit her family business is being investigated for 13 crimes, 454 00:37:17,738 --> 00:37:21,118 which include breach of public duty and conspiracy. 455 00:37:21,200 --> 00:37:23,910 The video has more than 15,000 views in just half an hour. 456 00:37:23,994 --> 00:37:26,084 -Can't we stop this? -No, it's like a virus. 457 00:37:26,163 --> 00:37:28,423 Within one hour, anyone with a smartphone will have seen it. 458 00:37:28,498 --> 00:37:31,128 No one will believe this. I put these people in jail. 459 00:37:31,210 --> 00:37:33,090 They'll believe it if they want to, Daniela. 460 00:37:36,548 --> 00:37:37,628 It's all a lie. 461 00:37:38,467 --> 00:37:40,637 I've been working on a video about our plan of governance. 462 00:37:40,719 --> 00:37:42,679 We could release it and try to soften the blow. 463 00:37:42,763 --> 00:37:45,973 Anything we put out now will be overshadowed by this. 464 00:37:46,058 --> 00:37:50,978 Fuck! There isn't anything we can do? They slander me and I can't respond? 465 00:37:51,063 --> 00:37:53,193 THE LEADER OF TOMORROW 466 00:37:55,943 --> 00:37:58,363 NEW MESSAGE - I NEED TO TALK TO YOU 467 00:37:59,780 --> 00:38:01,410 Let's publish a similar video against Navas. 468 00:38:03,534 --> 00:38:04,374 Another lie? 469 00:38:05,744 --> 00:38:07,624 -Did you see the news? -Oh, no! 470 00:38:10,999 --> 00:38:13,249 What do you think about the video that links the candidate 471 00:38:13,335 --> 00:38:15,705 to corruption and the 2030 Bogotá case? 472 00:38:15,796 --> 00:38:19,466 I'm not surprised. When you enter this game, 473 00:38:19,550 --> 00:38:21,760 you need a clean conscience and an organized home. 474 00:38:21,844 --> 00:38:24,304 And starting with her marriage, this is not the case. Have a good day. 475 00:38:26,056 --> 00:38:28,346 Mr. Candidate, what's your opinion on the video 476 00:38:28,433 --> 00:38:31,483 that links the other candidate to a potential corruption case? 477 00:38:32,062 --> 00:38:35,402 Well, these images are truly shocking. 478 00:38:35,482 --> 00:38:40,322 I don't know where the video came from, but it seems to be truthful. 479 00:38:40,821 --> 00:38:44,281 In any case, I believe the candidate 480 00:38:44,366 --> 00:38:48,946 should face the country and explain all of this. 481 00:38:49,037 --> 00:38:50,287 Thank you very much. That's it. 482 00:39:01,008 --> 00:39:02,258 Oh, my God. 483 00:39:06,680 --> 00:39:08,390 They're in this together. They're allies. 484 00:39:10,100 --> 00:39:12,980 Don't get in the way of the enemy's own mistakes. 485 00:39:14,730 --> 00:39:16,150 A mistake? 486 00:39:17,900 --> 00:39:20,820 With Mérida's help, Navas is on his way to being president, Ernesto. 487 00:39:20,903 --> 00:39:23,283 Voters don't believe everything. 488 00:39:23,363 --> 00:39:25,323 What planet do you live on? 489 00:39:25,407 --> 00:39:27,697 There won't be a Navas-Mérida photo. 490 00:39:28,285 --> 00:39:30,195 It's all happening behind closed doors. 491 00:39:30,871 --> 00:39:32,541 The voters won't even notice. This is serious. 492 00:39:32,623 --> 00:39:35,253 Carmen, voters aren't stupid. 493 00:39:35,334 --> 00:39:36,424 I don't need Grandpa's advice right now. 494 00:39:38,587 --> 00:39:39,707 What are you trying to say? 495 00:39:39,796 --> 00:39:41,466 I mean you're not helping, Ernesto. 496 00:39:42,424 --> 00:39:44,594 If you haven't noticed, we're in a shitstorm 497 00:39:44,676 --> 00:39:47,046 and you're telling me voters will understand? 498 00:39:47,137 --> 00:39:48,427 And you think you're being helpful? 499 00:39:48,514 --> 00:39:50,224 OK, enough. Stop it. 500 00:39:51,642 --> 00:39:54,812 Are you done? Or are we fighting each other? 501 00:39:56,188 --> 00:39:59,268 Stef, get in touch with Cardona's voters 502 00:39:59,358 --> 00:40:00,608 and see what they think about the news. 503 00:40:01,276 --> 00:40:03,566 Ernesto, please, find your contacts. 504 00:40:06,198 --> 00:40:07,448 Now! 505 00:40:14,540 --> 00:40:16,290 Ernesto is a problem. Let's change him. 506 00:40:16,875 --> 00:40:19,835 That will divert the media attention like a black hole. 507 00:40:19,920 --> 00:40:21,460 -We'll overcome this. -No. 508 00:40:23,048 --> 00:40:26,178 Take a deep breath, go for a walk and we'll talk later. 509 00:41:02,379 --> 00:41:04,129 What's this guy doing? 510 00:41:16,226 --> 00:41:17,806 Hey, bro! You can't come in here! 511 00:41:18,312 --> 00:41:20,772 What the fuck are you doing here? 512 00:41:21,773 --> 00:41:23,693 I hired you to watch the fucking cars, 513 00:41:23,775 --> 00:41:25,025 not to snoop around! 514 00:41:25,569 --> 00:41:27,109 What are you doing? 515 00:41:28,488 --> 00:41:29,778 Chill, Jhonny, relax! 516 00:41:31,283 --> 00:41:32,743 Fuck you! I'm going to kill you! 517 00:41:49,301 --> 00:41:51,391 I'll have you murdered, asshole! 518 00:41:51,470 --> 00:41:53,350 You fucked with the wrong guy! 519 00:41:54,348 --> 00:41:55,848 Piece of shit! 520 00:41:55,933 --> 00:41:57,143 Help me, asshole! 521 00:41:58,393 --> 00:41:59,603 Fucking shit! 522 00:42:01,355 --> 00:42:05,395 Asshole! When I get out of here, I'll have that fucker killed. 523 00:42:22,084 --> 00:42:23,384 I thought you'd be hungry. 524 00:42:24,461 --> 00:42:27,341 They won't let me starve here, as you can see. 525 00:42:28,674 --> 00:42:29,804 How did you get in? 526 00:42:31,009 --> 00:42:32,759 -Did Carmen see you? -No. 527 00:42:33,595 --> 00:42:35,925 No, I saw her leave, but we didn't bump into each other. 528 00:42:36,807 --> 00:42:38,637 I told the doorman I was a delivery man. 529 00:42:38,725 --> 00:42:40,685 You? Five-star delivery! 530 00:42:47,401 --> 00:42:48,401 I saw the video. 531 00:42:50,904 --> 00:42:52,704 So I wanted to see how you were doing. 532 00:42:54,199 --> 00:42:57,329 But that's exactly why I don't want speculation, Omar. 533 00:42:58,245 --> 00:43:00,655 For example, how will I explain you being here? 534 00:43:02,165 --> 00:43:04,035 OK, sorry. I just... 535 00:43:05,210 --> 00:43:07,170 wanted you to know that... 536 00:43:07,921 --> 00:43:08,761 I'm by your side. 537 00:43:08,839 --> 00:43:11,179 Yes. The thing is, maybe right now, 538 00:43:11,258 --> 00:43:14,848 I don't need you by my side. 539 00:43:18,599 --> 00:43:20,139 I'm sorry. I don't think that... 540 00:43:21,393 --> 00:43:23,403 I'm ready for this. 541 00:43:24,646 --> 00:43:27,186 I'm all messed up here, and you and I... 542 00:43:27,274 --> 00:43:28,824 Messed up with what, Dani? 543 00:43:32,070 --> 00:43:33,530 I believe in you, Daniela. 544 00:43:34,281 --> 00:43:36,031 I want to help however I can. 545 00:43:37,451 --> 00:43:38,661 First and foremost. 546 00:43:39,661 --> 00:43:41,751 The rest can wait, if that's the issue. 547 00:43:45,918 --> 00:43:47,168 That's the problem. 548 00:43:48,962 --> 00:43:50,552 You're expecting something that I'll... 549 00:44:50,816 --> 00:44:51,646 JJ, man! 550 00:44:56,071 --> 00:44:57,031 Good to see you. 551 00:45:00,492 --> 00:45:01,742 Hello, JJ. 552 00:45:02,369 --> 00:45:03,199 How are you? 553 00:45:03,287 --> 00:45:05,707 The usual suspects, huh? 554 00:45:22,306 --> 00:45:24,596 Good evening, sir. How are you? 555 00:45:36,945 --> 00:45:38,195 JJ told me what you want. 556 00:45:39,198 --> 00:45:40,028 Ah. 557 00:45:42,659 --> 00:45:44,369 So, I imagine that... 558 00:45:44,953 --> 00:45:46,213 it's a done deal, right? 559 00:45:49,917 --> 00:45:51,207 Do you know where the missiles are? 560 00:45:53,629 --> 00:45:54,629 Yes! 561 00:45:58,550 --> 00:46:01,390 But you have to swear you'll erase everything. 562 00:46:28,163 --> 00:46:30,253 I guess that's a yes. Or not? 563 00:46:30,332 --> 00:46:31,582 What do you think? 564 00:46:32,292 --> 00:46:34,292 OK, let's get to work. 565 00:46:55,482 --> 00:46:57,482 -What? Are you OK? -I'm fine. 566 00:46:57,985 --> 00:46:59,145 Just a flat tire. 567 00:46:59,695 --> 00:47:01,275 -OK. -Thank you. 568 00:48:05,844 --> 00:48:09,524 Subtitle translation by: Emily Tell 40266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.