All language subtitles for Cabaret.Maxime.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,498 --> 00:00:22,718 ["Non Dimenticar Le Mie Parole" by Emilio Livi playing] 2 00:00:32,423 --> 00:00:37,080 ♪ Non dimenticar le mie parole ♪ 3 00:00:37,167 --> 00:00:41,476 ♪ Bimba tu non sai Cos'è l'amor ♪ 4 00:00:41,563 --> 00:00:46,002 ♪ è una cosa bella Come il sole ♪ 5 00:00:46,089 --> 00:00:50,746 ♪ Piuù del sole dà calor ♪ 6 00:00:50,833 --> 00:00:55,142 ♪ Scende lentamente nelle vene ♪ 7 00:00:55,229 --> 00:00:59,494 ♪ E pian piano giunge Fino al cuor ♪ 8 00:00:59,581 --> 00:01:04,107 ♪ Nascono coiì le prime pene ♪ 9 00:01:04,194 --> 00:01:08,459 ♪ Con i primi sogni d'or ♪ 10 00:01:08,545 --> 00:01:13,073 ♪ Ogni cuore innamorato ♪ 11 00:01:13,160 --> 00:01:17,425 ♪ Si tormenta sempre piuù ♪ 12 00:01:17,512 --> 00:01:22,038 ♪ Tu che ancor non hai amato ♪ 13 00:01:22,125 --> 00:01:27,043 ♪ Forse non mi sai capire, tu ♪ 14 00:01:27,130 --> 00:01:31,308 ♪ Non dimenticar le mie parole ♪ 15 00:01:31,395 --> 00:01:35,704 ♪ Bimba t'amo tanto, da morir ♪ 16 00:01:35,791 --> 00:01:40,187 ♪ Tu per me sei forse Piuù del sole ♪ 17 00:01:40,274 --> 00:01:45,104 ♪ Non mi fare mai soffrir ♪ 18 00:01:49,109 --> 00:01:52,199 ♪ Ma io t'ho sempre amata ♪ 19 00:01:52,286 --> 00:01:53,330 [knocking on door] 20 00:01:53,417 --> 00:01:55,289 -[door opens] -[sighs] 21 00:02:02,818 --> 00:02:03,993 Do you love me? 22 00:02:04,080 --> 00:02:05,516 [Bennie] Do I love you? 23 00:02:06,213 --> 00:02:07,649 Of course I love you. 24 00:02:09,041 --> 00:02:10,955 I love you before I love you, 25 00:02:11,043 --> 00:02:12,567 I love you after I love you. 26 00:02:12,654 --> 00:02:14,525 I love you. I love you. 27 00:02:17,485 --> 00:02:18,486 [puffs] 28 00:02:19,922 --> 00:02:22,011 I'm not going. 29 00:02:22,098 --> 00:02:23,578 [Bennie] You're not going? You're going! 30 00:02:23,665 --> 00:02:25,275 What do you mean you're not going? 31 00:02:25,971 --> 00:02:27,321 You got to go. 32 00:02:27,886 --> 00:02:29,497 It's time to go. 33 00:02:29,584 --> 00:02:30,846 You're not even dressed. What are you doing? 34 00:02:30,933 --> 00:02:32,369 Get ready! 35 00:02:32,456 --> 00:02:34,850 Let's go! We got people, they're waiting. 36 00:02:36,895 --> 00:02:38,288 [breathes deeply] 37 00:02:38,375 --> 00:02:39,942 [Bennie] You look fucking fantastic. 38 00:02:40,029 --> 00:02:41,291 What are you worried about? 39 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 You're the star of the show. 40 00:02:46,122 --> 00:02:47,863 Okay. [sighs] 41 00:02:50,953 --> 00:02:52,346 [Bennie] Let me see. 42 00:03:01,659 --> 00:03:03,618 My god, you're a beautiful woman. 43 00:03:03,705 --> 00:03:04,706 [Stella sighs] 44 00:03:07,622 --> 00:03:10,190 You're on in ten! [thumping] 45 00:03:10,277 --> 00:03:11,974 -Go get them! -[door closes] 46 00:03:12,061 --> 00:03:13,628 [Bennie] Stella means star. 47 00:03:13,715 --> 00:03:14,890 [exhales sharply] 48 00:03:18,894 --> 00:03:20,591 [sighs] 49 00:03:22,724 --> 00:03:24,508 [Veebie] Good evening, my friends, my lovers. 50 00:03:24,595 --> 00:03:26,466 -[audience] Good evening. -Hello again. 51 00:03:28,208 --> 00:03:31,036 Nice to see you, too. Oh! Hey-- 52 00:03:31,123 --> 00:03:32,864 -You're with him now? -[man] Yeah! 53 00:03:32,951 --> 00:03:35,432 Oh. Okay. 54 00:03:35,519 --> 00:03:37,521 Keep an eye on him, he looks slippery. 55 00:03:37,608 --> 00:03:39,915 Like a wet cobblestone, that guy. 56 00:03:40,002 --> 00:03:41,482 [man laughs] 57 00:03:41,569 --> 00:03:43,353 What are you having? I suggest the, uh... 58 00:03:43,440 --> 00:03:45,268 Let me recommend the white wine. 59 00:03:45,877 --> 00:03:47,792 Goes with the cod. 60 00:03:47,879 --> 00:03:49,925 So, uh... [clears throat] 61 00:03:50,012 --> 00:03:51,361 [Veebie] So let me tell you 62 00:03:51,448 --> 00:03:52,884 how I met the Mayor the other day. 63 00:03:52,971 --> 00:03:55,191 I was coming home from work and, uh... 64 00:03:55,278 --> 00:03:57,628 Well, the Mayor comes running up to me. 65 00:03:57,715 --> 00:03:59,674 Just like that! I mean, he was a little further away, 66 00:03:59,761 --> 00:04:01,371 and then he got there and he said, 67 00:04:02,154 --> 00:04:03,765 "You! Come with me quickly. 68 00:04:04,505 --> 00:04:06,333 Someone fell in the well." 69 00:04:06,420 --> 00:04:08,291 I said, "The well, you say?" 70 00:04:08,378 --> 00:04:09,553 He says, "That's right. 71 00:04:09,640 --> 00:04:10,859 Come, quick!" 72 00:04:10,946 --> 00:04:11,947 So we... 73 00:04:13,688 --> 00:04:15,994 I followed him over to the well. He looks down the well. 74 00:04:16,081 --> 00:04:17,822 He points down there and looks at me. 75 00:04:17,909 --> 00:04:19,171 I look down in the well, 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,652 I look at him and I said, 77 00:04:21,738 --> 00:04:24,264 "Mayor, there's two guys down there now." 78 00:04:24,351 --> 00:04:25,700 He looks down and he says, 79 00:04:25,787 --> 00:04:26,831 "You're right, there are two guys. 80 00:04:26,918 --> 00:04:28,180 I better go get some help." 81 00:04:28,268 --> 00:04:29,878 I said, "Yeah, you go do that." 82 00:04:29,965 --> 00:04:30,922 So the Mayor runs off. 83 00:04:31,009 --> 00:04:33,664 [audience laughing] 84 00:04:33,751 --> 00:04:36,276 [Veebie] And I'm waiting. The Mayor is going for help. 85 00:04:37,015 --> 00:04:38,887 He comes back with a cop. 86 00:04:38,974 --> 00:04:41,019 He's got a policeman with him. 87 00:04:41,106 --> 00:04:42,804 The cop comes by. 88 00:04:44,457 --> 00:04:47,722 [audience laughs] 89 00:04:47,808 --> 00:04:49,114 He says, "Down there?" 90 00:04:49,201 --> 00:04:50,986 "Yeah, down there," says the Mayor. 91 00:04:51,073 --> 00:04:52,466 The cop looks down there. 92 00:04:53,467 --> 00:04:54,729 He looks at the Mayor... 93 00:04:55,817 --> 00:04:56,818 he looks at me... 94 00:04:57,819 --> 00:04:58,950 and he says... 95 00:04:59,995 --> 00:05:01,562 [grunts] "It's all right. 96 00:05:01,649 --> 00:05:03,390 There's a cop down there with him." 97 00:05:03,477 --> 00:05:05,653 [audience laughing, cheering] 98 00:05:10,788 --> 00:05:13,313 [continues laughing and cheering] 99 00:05:14,009 --> 00:05:15,140 That's a true story. 100 00:05:15,227 --> 00:05:16,751 He gets them every time. 101 00:05:16,838 --> 00:05:18,492 -How're we hitting them, Freddy? -Pretty nice. 102 00:05:18,579 --> 00:05:21,408 George is upstairs with Bambi in the champagne room. 103 00:05:21,495 --> 00:05:22,626 That's the right answer. 104 00:05:22,713 --> 00:05:25,325 [lively music] 105 00:05:25,412 --> 00:05:27,588 [audience cheering] 106 00:05:35,117 --> 00:05:37,554 [lively music playing] 107 00:05:43,560 --> 00:05:46,998 ♪ It's half past nine It's fucking time ♪ 108 00:05:47,085 --> 00:05:49,392 ♪ It's half past one I want some more ♪ 109 00:05:50,698 --> 00:05:54,092 ♪ It's half past eleven And I'm in heaven ♪ 110 00:05:54,179 --> 00:05:56,530 ♪ It's ten o'clock You can suck my cock ♪ 111 00:05:57,748 --> 00:05:59,968 ♪ I'm driving fast Upon your ass ♪ 112 00:06:00,055 --> 00:06:01,752 [audience cheering] 113 00:06:08,890 --> 00:06:10,544 Who gave you these receipts, Ray? 114 00:06:10,631 --> 00:06:12,110 Who gave you these receipts? I've got no names here! 115 00:06:12,197 --> 00:06:13,938 The store! The store I bought them from! 116 00:06:14,025 --> 00:06:15,200 What's the name of this store? There's no name here. 117 00:06:15,287 --> 00:06:16,506 There's no name here. There's no... 118 00:06:16,593 --> 00:06:18,334 -No names? -Ladies, ladies, 119 00:06:18,421 --> 00:06:20,902 please stop the fighting. 120 00:06:20,989 --> 00:06:23,078 -What's the problem? -[man 1] I need some receipts. 121 00:06:23,165 --> 00:06:24,775 Real receipts. Not this shit. 122 00:06:24,862 --> 00:06:26,995 [Bennie] You said you had a whole box of receipts? 123 00:06:27,082 --> 00:06:28,344 [stuttering] There they are. 124 00:06:28,431 --> 00:06:30,215 Those are the receipts I have. 125 00:06:30,302 --> 00:06:31,826 [Bennie] Are you giving him the made-up receipts again 126 00:06:31,913 --> 00:06:32,914 where you just write your name and you write... 127 00:06:33,001 --> 00:06:34,481 No, no, no. 128 00:06:34,568 --> 00:06:36,483 These receipts came from the stores 129 00:06:36,570 --> 00:06:38,398 where I bought the merchandise. 130 00:06:39,050 --> 00:06:40,443 What about the box 131 00:06:40,530 --> 00:06:42,053 by Freddie's book behind the bar, 132 00:06:42,140 --> 00:06:43,664 -did you give him that? -[Ray] No, I didn't... 133 00:06:43,751 --> 00:06:47,189 Those are the receipts! What are you doing? 134 00:06:47,276 --> 00:06:48,886 Those are the receipts. 135 00:06:48,973 --> 00:06:50,801 That's what you're supposed to be giving him. 136 00:06:50,888 --> 00:06:52,586 Can you take care of it? Please. I can't do everything, Ray. 137 00:06:52,673 --> 00:06:54,022 -[Ray] Yeah. -Thank you. 138 00:06:54,109 --> 00:06:55,371 [Ray] Excuse me, Bennie, 139 00:06:55,457 --> 00:06:57,155 -before you go... -I gotta go! 140 00:06:57,242 --> 00:06:58,461 -Well, before you go, hol-- -[Bennie] I gotta go! 141 00:06:58,548 --> 00:06:59,593 -Listen. -[Bennie] What? 142 00:06:59,680 --> 00:07:01,508 Excuse me, it's important, okay? 143 00:07:01,595 --> 00:07:03,031 I just remembered, okay? 144 00:07:03,118 --> 00:07:05,033 'Cause I've been going crazy over here. 145 00:07:05,990 --> 00:07:07,775 Uh, Gus called. 146 00:07:07,862 --> 00:07:10,430 [Ray] Now, now, now, things are coming to me, okay? 147 00:07:10,517 --> 00:07:12,257 Oh, now things are coming to you? 148 00:07:12,344 --> 00:07:14,216 What, are you Thomas Edison now? 149 00:07:14,303 --> 00:07:15,826 A lightbulb's going off in here. 150 00:07:15,913 --> 00:07:16,957 [Ray] No, no, 'cause I've been going nuts 151 00:07:17,045 --> 00:07:17,959 with this guy over here, Bennie. 152 00:07:18,046 --> 00:07:19,526 I picked up the phone, 153 00:07:19,526 --> 00:07:22,659 and he asked if you was here, I said, "No." 154 00:07:22,746 --> 00:07:24,269 I said, "This is Ray." 155 00:07:24,356 --> 00:07:28,883 He said, "Ray, tell Bennie I wanna talk to him. 156 00:07:28,970 --> 00:07:31,494 I wanna see him. I wanna to talk to him." 157 00:07:31,581 --> 00:07:35,367 And I says, "Okay, I'll pass on that message to him." 158 00:07:35,455 --> 00:07:38,457 Okay? He says, "It's urgent." 159 00:07:38,545 --> 00:07:40,068 -[Bennie] "It's urgent?" -Yes. 160 00:07:42,244 --> 00:07:43,593 When was this? 161 00:07:43,680 --> 00:07:45,159 [Ray] Gee, about two and a half, 162 00:07:45,247 --> 00:07:46,770 -three hours ago. -Okay. 163 00:07:46,857 --> 00:07:49,294 Do you know what the definition of urgent is? 164 00:07:49,381 --> 00:07:51,645 -[Ray] Yes, I do. -You do. And what is it? 165 00:07:51,732 --> 00:07:53,385 [Ray] Uh, it means right away. 166 00:07:53,473 --> 00:07:55,126 It means right away. Do you consider two and a half, 167 00:07:55,213 --> 00:07:56,737 three hours, right away? 168 00:07:56,824 --> 00:07:58,216 -No, because-- -[Bennie] Because I could watch 169 00:07:58,303 --> 00:07:59,827 a whole movie in two or three hours. 170 00:07:59,914 --> 00:08:00,958 -Yeah, well... -That's not exactly right away. 171 00:08:01,045 --> 00:08:02,482 -[Ray] I agree. -Okay. 172 00:08:03,831 --> 00:08:05,659 -Get it together, please. -[Ray] All right. 173 00:08:08,183 --> 00:08:10,141 Now, uh, ladies and gentlemen, 174 00:08:11,752 --> 00:08:15,756 a performer is gonna come on in a second. 175 00:08:15,843 --> 00:08:18,976 And before she does, I want you to reach down. 176 00:08:19,063 --> 00:08:22,023 I want you to reach down, all the way down inside of you, 177 00:08:22,110 --> 00:08:23,111 the bottom of your heart, 178 00:08:23,198 --> 00:08:24,721 the bottom of your soul. 179 00:08:24,808 --> 00:08:27,202 And I want you to let her know! 180 00:08:27,289 --> 00:08:30,597 I want you to let her know how much you love her! 181 00:08:30,684 --> 00:08:33,164 I want to hear it at the top of the mountains! 182 00:08:33,251 --> 00:08:34,731 I want to hear it 183 00:08:34,818 --> 00:08:36,428 all the way down to the bottom of the ocean. 184 00:08:36,515 --> 00:08:38,256 -Will you do that for me? -[audience applauds] 185 00:08:38,342 --> 00:08:40,736 Will you do that for me? Yes! 186 00:08:41,563 --> 00:08:43,347 Ladies and gentlemen, 187 00:08:43,434 --> 00:08:46,874 Cabaret Maxime is proud to present... 188 00:08:47,657 --> 00:08:50,442 Madam Stella. 189 00:08:50,530 --> 00:08:52,880 [lively music plays] 190 00:09:05,545 --> 00:09:07,503 [slow, erotic music playing] 191 00:09:07,590 --> 00:09:09,070 [audience whistling] 192 00:09:15,424 --> 00:09:19,907 [slow, erotic music playing] 193 00:09:22,387 --> 00:09:23,954 -[whip cracks] -[men] Whoa! 194 00:09:51,939 --> 00:09:53,941 -[women laughing] -[whip cracks] 195 00:09:54,855 --> 00:09:57,292 [audience cheering] 196 00:09:58,641 --> 00:10:04,908 [slow, erotic music playing] 197 00:10:16,877 --> 00:10:20,837 [slow, erotic music continues playing] 198 00:10:33,154 --> 00:10:34,155 [snorts] 199 00:10:34,764 --> 00:10:36,548 [metal clanging] 200 00:10:36,636 --> 00:10:38,202 [machine hissing] 201 00:10:46,820 --> 00:10:49,257 [glasses clinking] 202 00:10:53,304 --> 00:10:55,306 [machine whirring] 203 00:10:57,352 --> 00:10:59,441 [electricity crackling] 204 00:11:00,442 --> 00:11:02,531 [Gus] Listen to me, you moron. 205 00:11:02,618 --> 00:11:04,707 Lawyers? Let him get lawyers. 206 00:11:04,794 --> 00:11:06,317 -Let him get... -[mumbles] 207 00:11:06,404 --> 00:11:08,015 Let him get lawyers. 208 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 No, listen. 209 00:11:09,799 --> 00:11:12,672 Listen to me, you fucking malfunctioning imbecile. 210 00:11:12,759 --> 00:11:14,630 You understand what I'm saying to you? 211 00:11:14,717 --> 00:11:16,501 [Gus] You piece of shit. Are you listening? 212 00:11:16,588 --> 00:11:18,068 Good, good, good. 213 00:11:18,155 --> 00:11:19,983 -Now listen to this. -[thumping] 214 00:11:20,070 --> 00:11:21,942 Did you hear that, you moron? 215 00:11:22,029 --> 00:11:24,031 -Goodbye! -[phone slams] 216 00:11:26,555 --> 00:11:28,122 Come here, Bennie. Sit down. 217 00:11:29,210 --> 00:11:30,211 [Gus] Sit down. 218 00:11:37,566 --> 00:11:38,741 The noise. 219 00:11:41,396 --> 00:11:42,440 The what? 220 00:11:44,312 --> 00:11:45,400 The noise. 221 00:11:46,836 --> 00:11:48,272 The noise? 222 00:11:48,359 --> 00:11:50,144 -[glass clinking] -[Gus] Yeah, the noise. 223 00:11:51,885 --> 00:11:54,496 -What noise? -[Gus] There's been complaints. 224 00:11:54,583 --> 00:11:55,976 Who is complaining? 225 00:11:58,326 --> 00:12:01,808 Fuck's the difference who's complaining? 226 00:12:01,895 --> 00:12:03,505 I said there's noise. 227 00:12:03,592 --> 00:12:05,812 Okay, well, but 15 years, there wasn't noise, 228 00:12:05,899 --> 00:12:08,684 and all of a sudden, there is noise, so? 229 00:12:08,771 --> 00:12:10,468 [Gus] That's what happens in this life. 230 00:12:10,555 --> 00:12:11,818 All of a sudden, things happen. 231 00:12:11,905 --> 00:12:13,428 And now, it's noise. 232 00:12:14,603 --> 00:12:16,039 You're gonna take care of that? 233 00:12:18,520 --> 00:12:19,695 [Bennie] I'll bring down the noise. 234 00:12:19,782 --> 00:12:21,436 Good boy. 235 00:12:21,523 --> 00:12:23,438 There's a shipment. I'd like you to take care of it. 236 00:12:24,831 --> 00:12:26,136 What do you got? 237 00:12:26,223 --> 00:12:27,616 [Gus] The fuck do I know what it is. 238 00:12:27,703 --> 00:12:30,750 It's, uh, G-strings, panties, hose. 239 00:12:30,837 --> 00:12:32,360 [stuttering] What do I know? 240 00:12:32,447 --> 00:12:33,448 Right up my alley. 241 00:12:33,535 --> 00:12:35,189 -Exactly. -Okay. 242 00:12:35,276 --> 00:12:37,104 Okay? All right. 243 00:12:37,974 --> 00:12:39,846 Now, get out of here. 244 00:12:39,933 --> 00:12:41,761 Always a pleasure, Mr. Gus. 245 00:12:43,545 --> 00:12:44,938 -Keep pumping. -[Bennie] I will. 246 00:12:45,025 --> 00:12:47,462 ["Lady of Spain" by Eddie Fisher playing] 247 00:12:53,860 --> 00:12:58,299 ♪ Lady of Spain, I adore you ♪ 248 00:13:00,170 --> 00:13:05,001 ♪ Right from the day I first saw you ♪ 249 00:13:06,263 --> 00:13:10,441 ♪ My heart has been yearning For you ♪ 250 00:13:12,269 --> 00:13:17,231 ♪ What else can any heart do? ♪ 251 00:13:17,318 --> 00:13:21,452 ♪ Lady of Spain, I'm appealing ♪ 252 00:13:23,237 --> 00:13:27,589 ♪ Why should my lips Be concealing ♪ 253 00:13:29,199 --> 00:13:33,551 ♪ All that my eyes Are revealing? ♪ 254 00:13:35,684 --> 00:13:40,645 ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 255 00:13:40,732 --> 00:13:42,169 -Olé! -Olé! 256 00:13:42,778 --> 00:13:45,607 Caramba! 257 00:13:51,874 --> 00:13:53,093 Olé! 258 00:14:12,329 --> 00:14:14,549 [Ripa] Bennie! Bennie, Bennie, Bennie. 259 00:14:14,636 --> 00:14:16,812 Please come in. I've been dying to talk to you all day. 260 00:14:16,899 --> 00:14:18,553 Please sit down. Come on. 261 00:14:18,640 --> 00:14:20,076 You're not going to believe the most stupendous act 262 00:14:20,163 --> 00:14:21,773 that ever came across my way. 263 00:14:21,861 --> 00:14:22,949 -[Bennie] What do you got? -Oh, please, no, no. 264 00:14:23,036 --> 00:14:24,907 You gotta sit down. Sit. 265 00:14:24,994 --> 00:14:26,474 [Ripa] The most incredible, 266 00:14:26,561 --> 00:14:29,781 absolutely stupendous news about an act, 267 00:14:29,869 --> 00:14:31,348 ever, ever, ever. 268 00:14:31,435 --> 00:14:33,046 -For you. Are you prepared? -What is it? 269 00:14:33,133 --> 00:14:33,568 -Are you sitting? -[Bennie] I'm sitting here. 270 00:14:34,177 --> 00:14:35,178 Okay. 271 00:14:36,571 --> 00:14:38,529 A tiger. 272 00:14:42,664 --> 00:14:43,970 Tiger? 273 00:14:44,057 --> 00:14:45,667 [Ripa] Not just a tiger... 274 00:14:45,754 --> 00:14:46,929 [blows raspberries] 275 00:14:47,016 --> 00:14:48,583 A tiger number. 276 00:14:48,670 --> 00:14:51,499 And not just a tiger number... 277 00:14:51,586 --> 00:14:53,283 A tiger number 278 00:14:53,370 --> 00:14:56,852 with the most exotic, hottest, half-naked blonde, 279 00:14:56,939 --> 00:14:58,288 wherever she's from, 280 00:14:58,375 --> 00:15:01,161 amazing chick with a body to die for. 281 00:15:01,248 --> 00:15:02,989 [Ripa] You are not going to believe this. 282 00:15:03,076 --> 00:15:05,992 She comes out with the tiger on stage! 283 00:15:06,079 --> 00:15:07,428 [Bennie] She dances with the tiger? 284 00:15:07,515 --> 00:15:09,038 Place go crazy. Dances with the tiger? 285 00:15:09,125 --> 00:15:11,388 Not only dances with the tiger does she dance. 286 00:15:11,475 --> 00:15:12,694 She's not only a dancer. 287 00:15:12,781 --> 00:15:14,304 She's a singer. 288 00:15:14,391 --> 00:15:17,003 An accomplished singer and dancer with a tiger! 289 00:15:17,090 --> 00:15:18,482 How's your day now? 290 00:15:19,701 --> 00:15:20,702 [Ripa] Huh? 291 00:15:22,095 --> 00:15:23,661 Let's, let's put a pin on that one. 292 00:15:23,748 --> 00:15:25,446 What else have you got? 293 00:15:25,533 --> 00:15:27,361 [Bennie] Well, give me something that I can work with. 294 00:15:27,448 --> 00:15:28,928 Think tiger. 295 00:15:29,015 --> 00:15:31,060 -Hot blonde... -[Bennie] I got it. Back burner. 296 00:15:31,147 --> 00:15:32,888 -Give me something... -My god. 297 00:15:32,975 --> 00:15:34,063 All right, all right, all right, let's see. 298 00:15:34,150 --> 00:15:36,022 I got a few things here. 299 00:15:36,109 --> 00:15:38,763 I got this guy. He does a Liberace... 300 00:15:38,850 --> 00:15:40,374 -Impersonator. -[Bennie] No, no, no. 301 00:15:40,461 --> 00:15:41,723 -I don't want him to... -[Bennie] No Liberace. 302 00:15:41,810 --> 00:15:43,116 Oh, no, no, no. 303 00:15:43,986 --> 00:15:45,901 [Ripa] Twin midgets. 304 00:15:45,988 --> 00:15:48,556 -Twin midgets? -Oh, yes. Sisters! 305 00:15:48,643 --> 00:15:51,907 You know, you're supposed to call them little people. 306 00:15:51,994 --> 00:15:53,430 -Little people? -[Bennie] Mm. 307 00:15:53,517 --> 00:15:55,084 Doesn't have the same ring, but okay. 308 00:15:55,171 --> 00:15:56,651 I got twin little people, 309 00:15:56,738 --> 00:16:00,002 and they do a strip act you cannot believe. 310 00:16:00,089 --> 00:16:02,091 Oh, their strip number is out of this world, 311 00:16:02,178 --> 00:16:03,484 -I'm telling you. -[Bennie] All right. 312 00:16:03,571 --> 00:16:05,399 [Ripa] They not only do a strip number, 313 00:16:05,486 --> 00:16:06,661 get this... 314 00:16:06,748 --> 00:16:08,837 They do it under water. 315 00:16:08,924 --> 00:16:11,231 -[both laugh] -[Ripa] Please, see. 316 00:16:11,318 --> 00:16:14,495 We put this giant aquarium on stage, right? 317 00:16:15,148 --> 00:16:17,628 They strip underwater, 318 00:16:17,715 --> 00:16:21,284 and we've already filled the aquarium with lobsters. 319 00:16:21,371 --> 00:16:22,590 -[Bennie] Lobsters? -Yeah. 320 00:16:22,677 --> 00:16:24,331 So they're stripping underwater, 321 00:16:24,418 --> 00:16:26,507 and then, they dive in a tank full of lobsters. 322 00:16:26,594 --> 00:16:27,899 It kills the audience. 323 00:16:27,987 --> 00:16:29,379 I'm telling you, it's a real winner. 324 00:16:29,466 --> 00:16:30,467 It ain't no tiger! 325 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 What do you feed a tiger? 326 00:16:34,036 --> 00:16:36,865 [Ripa] Anything it wants. [laughs] 327 00:16:36,952 --> 00:16:38,214 That's what I'm worried about. 328 00:16:38,301 --> 00:16:40,390 [Drea] I told you where I keep it. 329 00:16:40,477 --> 00:16:42,305 -That's where I like it. -But I put it on the doorknob, 330 00:16:42,392 --> 00:16:44,873 -so when you walk in... -[overlapping dialogue] 331 00:16:44,960 --> 00:16:47,615 Ladies, ladies! 332 00:16:47,702 --> 00:16:49,530 Stop! Please, no insults. 333 00:16:50,444 --> 00:16:52,359 What happened? 334 00:16:52,446 --> 00:16:56,972 I have my dress on that hanger always, neatly. 335 00:16:57,059 --> 00:16:58,626 She wanted to borrow it 336 00:16:58,713 --> 00:17:00,497 'cause she thinks her ass looks good in it, 337 00:17:00,584 --> 00:17:03,022 so I was very nice and I let her, 338 00:17:03,109 --> 00:17:04,848 and then she goes and loses it. 339 00:17:04,935 --> 00:17:06,634 Well, my ass does look good in it, 340 00:17:06,721 --> 00:17:09,506 and you said I could borrow it anytime. 341 00:17:09,593 --> 00:17:12,031 If you put it back where you got it, 342 00:17:12,117 --> 00:17:13,249 you stupid bitch. 343 00:17:13,336 --> 00:17:14,816 -What's wrong with you? -No! 344 00:17:14,903 --> 00:17:17,123 No, no, no. No. Come on. Come on with the words. 345 00:17:17,210 --> 00:17:18,906 -It's okay. -Ugh. 346 00:17:18,993 --> 00:17:22,432 Shannon, is it true you had an agreement with Drea 347 00:17:22,519 --> 00:17:25,044 to use the dress and put it back on the rack 348 00:17:25,131 --> 00:17:26,393 when you were done? 349 00:17:26,480 --> 00:17:28,917 I put it on the fucking doorknob! 350 00:17:29,004 --> 00:17:30,179 -Yeah, that we know! -Halt! 351 00:17:30,266 --> 00:17:33,269 Wait, wait, wait. Now... 352 00:17:33,356 --> 00:17:34,879 -The doorknob is not a rack. -[Shannon] Oh! 353 00:17:34,966 --> 00:17:37,012 -Okay? Rack is not a doorknob. -Mm-hm. 354 00:17:37,099 --> 00:17:40,146 We have to honor the place where things belong 355 00:17:40,233 --> 00:17:41,712 because everything has a place. 356 00:17:41,799 --> 00:17:44,367 Hey, hey, hey! Stop yelling. [clicks tongue] 357 00:17:44,454 --> 00:17:45,455 I got it. 358 00:17:46,717 --> 00:17:48,415 -[Bennie] There you go. -Okay. 359 00:17:48,502 --> 00:17:50,025 -[Drea] I love you. -[smooches] 360 00:17:50,112 --> 00:17:51,331 -Thank you. -Thank you. 361 00:17:51,418 --> 00:17:52,419 And you! 362 00:17:53,246 --> 00:17:54,551 Leave the girls alone. 363 00:17:55,117 --> 00:17:57,206 Okay? Huh? 364 00:17:58,512 --> 00:18:00,514 -Now I'm in trouble. -[Zia mumbles] 365 00:18:00,601 --> 00:18:01,602 Happy? 366 00:18:03,865 --> 00:18:05,214 Who's having sex? 367 00:18:05,301 --> 00:18:07,173 Is anyone having sex? 368 00:18:07,260 --> 00:18:08,739 Huh? I know yous two. 369 00:18:08,826 --> 00:18:10,263 Forget about it. You're having sex right now. 370 00:18:10,350 --> 00:18:12,439 -[audience laughs] -Huh? Yeah, but, no. 371 00:18:13,266 --> 00:18:14,963 Jerking off does not count. 372 00:18:15,050 --> 00:18:16,486 Just real sex! 373 00:18:16,573 --> 00:18:18,401 All right? But I'm not having any sex. 374 00:18:18,488 --> 00:18:20,838 So I watch my roommate have sex. 375 00:18:20,925 --> 00:18:24,538 Right? I drilled a hole in the wall, so I can see. 376 00:18:24,625 --> 00:18:27,193 But it's okay, she's blind, she'll never know. 377 00:18:27,280 --> 00:18:29,238 -[audience laughs] -No, no, she's blind. 378 00:18:29,325 --> 00:18:30,587 So the other night, 379 00:18:30,674 --> 00:18:33,199 she has this freak over, you know. 380 00:18:33,286 --> 00:18:35,897 And he's going down on her, you know. 381 00:18:35,984 --> 00:18:37,333 And she's moaning. 382 00:18:37,420 --> 00:18:40,641 [imitates moaning] All right? Yeah. 383 00:18:40,728 --> 00:18:43,600 And then he starts going, "Meow, meow." 384 00:18:43,687 --> 00:18:46,255 And then she jumps up and squeals, 385 00:18:46,342 --> 00:18:49,911 "Oh, no! Is that you Mr. Whiskers? 386 00:18:49,998 --> 00:18:51,086 Again?" 387 00:18:51,173 --> 00:18:52,827 What? I... What? 388 00:18:52,914 --> 00:18:55,046 I jumped off the bed, started running around the house 389 00:18:55,134 --> 00:18:57,179 looking for the fucking cat. 390 00:18:57,266 --> 00:18:59,268 All right? I got toys, I got catnip, everything. 391 00:18:59,355 --> 00:19:01,792 Nothing! The cat won't come. 392 00:19:01,879 --> 00:19:03,925 [percussive sting] 393 00:19:04,012 --> 00:19:06,754 So anyway, when all else fails, 394 00:19:06,841 --> 00:19:08,625 just do what I do 395 00:19:08,712 --> 00:19:10,584 and take yourself down 396 00:19:10,671 --> 00:19:14,065 to Madame Ying Ying's House of Wonderment. 397 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 -[audience] Ooh. -Mm-hm. 398 00:19:16,242 --> 00:19:17,939 You know about it. 399 00:19:18,026 --> 00:19:19,767 And ask for Beatrice. 400 00:19:19,854 --> 00:19:25,512 She's a six foot two, double-D, blonde Korean chick, 401 00:19:25,599 --> 00:19:28,950 with a long, greasy rubber stick. 402 00:19:29,037 --> 00:19:30,473 All right? 403 00:19:30,560 --> 00:19:32,432 Now that's a happy heart attack, baby! 404 00:19:32,519 --> 00:19:33,955 You know what I'm talking about. 405 00:19:34,042 --> 00:19:35,348 [percussive sting] 406 00:19:35,435 --> 00:19:36,784 All right, now, ladies and gentlemen 407 00:19:36,871 --> 00:19:38,742 I'm going to bring on 408 00:19:38,829 --> 00:19:42,877 the wonderful, vivacious Veebie! 409 00:19:42,964 --> 00:19:45,358 [audience clapping, cheering] 410 00:19:46,707 --> 00:19:48,883 [drum roll] 411 00:19:55,716 --> 00:19:56,717 [Shannon] Oh, no! 412 00:19:57,587 --> 00:19:58,719 Oh, no! 413 00:19:58,806 --> 00:20:00,547 [Shannon laughs, grunts] 414 00:20:02,679 --> 00:20:04,246 Help! Help! 415 00:20:05,421 --> 00:20:06,770 [groans] 416 00:20:06,857 --> 00:20:09,208 [Shannon mutters] 417 00:20:09,295 --> 00:20:11,514 Sweet, sweet, sweetheart, 418 00:20:11,601 --> 00:20:12,820 Shannon. 419 00:20:14,387 --> 00:20:16,432 Ladies and non-ladies. 420 00:20:17,607 --> 00:20:19,305 Every now and then, there's a rare occasion 421 00:20:19,392 --> 00:20:21,307 where your eye beholds a sight 422 00:20:21,394 --> 00:20:25,006 that makes you realize you've only been blind before. 423 00:20:25,093 --> 00:20:27,400 A light so astounding that it opens up 424 00:20:27,487 --> 00:20:30,011 a soulful crevasse in your heart, 425 00:20:30,098 --> 00:20:31,839 and you fall right in. 426 00:20:31,926 --> 00:20:33,319 [audience laughs] 427 00:20:33,406 --> 00:20:36,539 And there, the light comes on. 428 00:20:37,410 --> 00:20:39,673 Illuminating, enlightening, 429 00:20:39,760 --> 00:20:43,329 inflorescence of the mind and spirit. 430 00:20:43,416 --> 00:20:45,331 It gives me great pleasure 431 00:20:45,418 --> 00:20:47,463 to introduce the light of our lives, 432 00:20:47,550 --> 00:20:49,726 the fire of our loins. 433 00:20:50,292 --> 00:20:52,599 The one, the only, 434 00:20:52,686 --> 00:20:57,908 sexational Cabaret Maxime Delights! 435 00:20:57,995 --> 00:20:59,997 [lively music] 436 00:21:03,827 --> 00:21:05,046 You're my rock, Suzie. 437 00:21:07,048 --> 00:21:08,876 Miss Suzie! 438 00:21:09,616 --> 00:21:11,357 She'll shake you to your core 439 00:21:11,444 --> 00:21:13,881 and make you tremble member. 440 00:21:15,709 --> 00:21:16,797 Mimi! 441 00:21:17,667 --> 00:21:19,452 The enchantress. 442 00:21:19,539 --> 00:21:22,542 She'll cast a spell on you, make you forget who you are. 443 00:21:24,979 --> 00:21:26,328 [Veebie] Trixie! 444 00:21:26,415 --> 00:21:27,982 She knows how to use it... 445 00:21:28,809 --> 00:21:30,071 to make you lose it. 446 00:21:30,158 --> 00:21:31,638 [audience cheer, applaud] 447 00:21:31,725 --> 00:21:34,510 [Veebie] Don't be fooled by the baby face, 448 00:21:34,597 --> 00:21:37,470 Darla, who packs a wallop, make you lose your wallet. 449 00:21:39,733 --> 00:21:41,430 [Veebie] Romi! 450 00:21:41,517 --> 00:21:43,389 She'll take your heart for ransom, 451 00:21:43,476 --> 00:21:46,783 and believe me, the rest of you is gonna follow. 452 00:21:48,611 --> 00:21:52,876 Drea, the queen of the erotic sex dream... 453 00:21:53,660 --> 00:21:54,878 supreme. 454 00:22:00,188 --> 00:22:02,364 And now... 455 00:22:02,451 --> 00:22:05,933 the cosmic brilliance of the man from another planet. 456 00:22:06,020 --> 00:22:08,239 A legend in any universe. 457 00:22:08,327 --> 00:22:12,418 Mr. Phil Mendrix! 458 00:22:13,070 --> 00:22:15,421 [rock music playing] 459 00:22:28,216 --> 00:22:31,567 [rock music continues playing] 460 00:22:42,491 --> 00:22:45,538 Phil Mendrix! 461 00:22:46,277 --> 00:22:49,150 [rock music playing] 462 00:22:57,680 --> 00:23:00,379 [audience cheer, applaud] 463 00:23:00,466 --> 00:23:02,468 [Veebie] Phil Mendrix. 464 00:23:02,555 --> 00:23:04,992 Why does everything always have to be so complicated? 465 00:23:05,079 --> 00:23:06,950 I don't know, he didn't look too happy. 466 00:23:07,037 --> 00:23:09,300 -What, you think I'm happy? -[Ray] I'm not happy neither. 467 00:23:09,388 --> 00:23:11,302 [Bennie] I know you're not happy, 468 00:23:11,390 --> 00:23:12,086 -but everything's got to take -[Ray] You want to be happy-- 469 00:23:12,173 --> 00:23:13,914 ten extra steps. 470 00:23:14,001 --> 00:23:15,002 -It can't just be done... -If you want to be happy, 471 00:23:15,089 --> 00:23:16,482 join the Southern Baptist Church, 472 00:23:16,569 --> 00:23:18,092 where they sing there on the choir. 473 00:23:19,528 --> 00:23:21,051 [speaking in Italian] 474 00:23:22,357 --> 00:23:24,098 Hey, just the man I'm looking for. 475 00:23:24,185 --> 00:23:25,621 Looking to buy you a drink. 476 00:23:27,493 --> 00:23:29,146 -How are you, buddy? -I'm good, how are you? 477 00:23:29,233 --> 00:23:31,105 I'm terrific. Taste that, you're gonna love it. 478 00:23:31,192 --> 00:23:32,541 -What is it? -[chuckles] 479 00:23:32,628 --> 00:23:33,760 First taste it, then we're gonna talk. 480 00:23:33,847 --> 00:23:35,457 Not a temp. 481 00:23:35,544 --> 00:23:36,589 Go ahead, drink it, man. I don't wanna poison you. 482 00:23:37,938 --> 00:23:40,114 [Warren laughs] 483 00:23:40,201 --> 00:23:41,463 Top shelf, huh? 484 00:23:44,988 --> 00:23:47,513 -[Bennie] It's a little harsh. - Yeah, yeah, yeah. 485 00:23:47,600 --> 00:23:50,951 Piss is harsh. That is poison. 486 00:23:51,038 --> 00:23:52,082 You understand me? 487 00:23:52,169 --> 00:23:53,562 I've had after shave lotion 488 00:23:53,649 --> 00:23:55,303 that was smoother than that garbage. 489 00:23:55,390 --> 00:23:56,870 What do we gonna do? Buy everybody a Brut Fabergé 490 00:23:56,957 --> 00:23:57,958 on the rocks? 491 00:23:58,045 --> 00:23:59,525 Pretty bad. 492 00:23:59,612 --> 00:24:01,570 I've been dealing this shit for 40 years 493 00:24:01,657 --> 00:24:03,572 for this cocksucker. Okay? 494 00:24:03,659 --> 00:24:05,487 Forty years ago, you would have had a problem 495 00:24:05,574 --> 00:24:07,620 distinguishing that and Black Label. 496 00:24:07,707 --> 00:24:11,362 Today, this is Drano, okay? It will kill you. 497 00:24:11,450 --> 00:24:13,495 It will take the enamel off your teeth. 498 00:24:13,582 --> 00:24:15,932 You follow me? I want you to take this shit, 499 00:24:16,019 --> 00:24:17,412 bring it back to Gus, 500 00:24:17,499 --> 00:24:19,022 tell him, "Señor Gus, you drink it!" 501 00:24:19,109 --> 00:24:20,894 And let him blow his own fucking pipes out. 502 00:24:20,981 --> 00:24:22,243 -All right, please? -Take it back. 503 00:24:22,330 --> 00:24:23,897 Get it out of my place. 504 00:24:23,984 --> 00:24:25,159 Take that away from me before it burns a hole 505 00:24:25,246 --> 00:24:26,247 in your shirt. 506 00:24:26,334 --> 00:24:27,553 Take it all back. 507 00:24:28,945 --> 00:24:30,556 I'll talk to Gus. 508 00:24:30,643 --> 00:24:34,037 [Warren] Kid, it's not just Gus. 509 00:24:34,124 --> 00:24:37,084 Okay? The whole world is going to shit, kid. 510 00:24:37,171 --> 00:24:38,738 And if you think about it, 511 00:24:38,825 --> 00:24:40,087 when was the last time you had a good tomato? 512 00:24:40,174 --> 00:24:41,610 A delicious tomato? 513 00:24:41,697 --> 00:24:44,091 [chuckles] Uh... 514 00:24:44,874 --> 00:24:46,310 I don't know. 515 00:24:46,397 --> 00:24:48,095 [Warren chuckles] You see what I'm saying? 516 00:24:48,182 --> 00:24:49,270 See there, nothing makes an impression on you no more. 517 00:24:49,357 --> 00:24:51,098 My mother, God rest her soul, 518 00:24:51,185 --> 00:24:55,189 she bought a refrigerator, that old ice box, in 1950. 519 00:24:55,276 --> 00:24:56,756 She bought it for 12 dollars. 520 00:24:56,843 --> 00:24:58,932 Okay? 12 bucks she paid for it. 521 00:24:59,019 --> 00:25:00,586 -It's still running. Full steam. -[Bennie chuckles] 522 00:25:00,673 --> 00:25:01,717 You can hang your veal in it. 523 00:25:01,804 --> 00:25:03,589 It freezes everything, okay? 524 00:25:03,676 --> 00:25:06,505 Today, my point, today, 525 00:25:06,592 --> 00:25:09,116 you buy a toaster for 75 dollars, okay? 526 00:25:09,203 --> 00:25:11,597 In three weeks, you sit down for breakfast, 527 00:25:11,684 --> 00:25:14,295 you have your eggs, and you have raw bread. 528 00:25:14,382 --> 00:25:15,905 The toaster is already busted. 529 00:25:15,992 --> 00:25:18,081 [Bennie] I know. Everything is disposable now. 530 00:25:18,168 --> 00:25:20,780 Okay. So I'm glad you said that. That's a perfect word. 531 00:25:20,867 --> 00:25:23,609 Because on this night, between me and you, 532 00:25:23,696 --> 00:25:25,828 I am disposing of Mr. Gus. 533 00:25:25,915 --> 00:25:27,134 [Warren] He's out of my life. 534 00:25:27,221 --> 00:25:28,744 Fuck Gus. He's done. 535 00:25:28,831 --> 00:25:30,703 You're preaching to the choir, my friend, okay? 536 00:25:30,790 --> 00:25:33,967 I mean, just today, he gave me this big sermon about the noise. 537 00:25:34,054 --> 00:25:36,012 -[Warren] What noise? -[chuckles] 538 00:25:36,099 --> 00:25:37,753 Somebody is complaining about the noise. 539 00:25:37,840 --> 00:25:39,581 Who the fu-- Who is complaining about noise? 540 00:25:39,668 --> 00:25:41,757 That's what I want to know, but he wouldn't tell me. 541 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 -[Warren] Uh-huh. -Uh-huh. 542 00:25:44,673 --> 00:25:45,979 [Warren] All right, then. 543 00:25:46,066 --> 00:25:47,197 He's got something up his sleeve. 544 00:25:47,284 --> 00:25:48,590 -Of course. -[Warren] Yeah. 545 00:25:48,677 --> 00:25:49,330 He's got a plan that son of a bitch. 546 00:25:49,417 --> 00:25:50,549 Of course. 547 00:25:50,636 --> 00:25:52,333 Right, listen to me. [sniffs] 548 00:25:53,290 --> 00:25:54,857 I'll make you feel better. 549 00:25:54,944 --> 00:25:56,032 -And this is a fact, okay? -[liquid sloshing] 550 00:25:57,730 --> 00:26:00,036 Everything is pre-destined. 551 00:26:00,123 --> 00:26:02,212 Everything. Okay? 552 00:26:03,605 --> 00:26:05,476 People, maybe they don't like it, 553 00:26:05,564 --> 00:26:07,740 and a lot of people don't accept that. 554 00:26:07,827 --> 00:26:10,351 But everything is pre-destined. Okay? 555 00:26:10,438 --> 00:26:12,353 Bennie, there's no, 556 00:26:12,440 --> 00:26:14,094 there's no big boss in the world. 557 00:26:14,181 --> 00:26:16,009 Nobody is in charge, okay? 558 00:26:16,096 --> 00:26:18,664 There's no King Gus. There's nothing like that. 559 00:26:18,751 --> 00:26:21,405 He's a fucking feather blowing in the wind. 560 00:26:21,492 --> 00:26:23,277 It's all it is. He'll come, he'll go, 561 00:26:23,364 --> 00:26:24,887 and that will be the end of it. 562 00:26:24,974 --> 00:26:26,367 [Warren] You'll be, you'll be an old man, 563 00:26:26,454 --> 00:26:27,803 and he'll be dead a long, long time. 564 00:26:27,890 --> 00:26:29,762 You better remember this. 565 00:26:29,849 --> 00:26:35,942 To realize that you're nothing, is ignorant. 566 00:26:36,029 --> 00:26:39,293 But to realize that you're everything, 567 00:26:40,337 --> 00:26:42,426 young man, is love. 568 00:26:42,513 --> 00:26:43,776 Is love. 569 00:26:47,214 --> 00:26:49,303 I'm not sure if I get it, but I'll drink to it. 570 00:26:51,827 --> 00:26:56,919 [Sandro singing in Italian] 571 00:27:12,892 --> 00:27:18,419 [singing in Italian] 572 00:27:35,654 --> 00:27:40,136 [continues singing in Italian] 573 00:27:55,543 --> 00:28:00,766 [singing in Italian] 574 00:28:20,002 --> 00:28:23,963 [continues singing in Italian] 575 00:28:39,239 --> 00:28:43,286 [singing in Italian] 576 00:28:45,941 --> 00:28:47,726 [Shorty] If I gotta fix that machine one more time, 577 00:28:47,813 --> 00:28:49,815 I am going to kill somebody. 578 00:28:49,902 --> 00:28:51,512 -It's a constant breakdown-- -Just fix it. Listen. 579 00:28:51,599 --> 00:28:53,209 Hey, Freddie, would you do me the honors, please. 580 00:28:53,296 --> 00:28:55,429 -Fix it 'til it stays fixed. -You got it, boss. 581 00:28:55,516 --> 00:28:57,910 Shorty, explain to me the rationale behind the timer 582 00:28:57,997 --> 00:28:59,476 -on the bathroom light. -Told you. 583 00:28:59,563 --> 00:29:00,695 What are you talking about, "rationale"? 584 00:29:00,782 --> 00:29:01,870 Its five seconds long. 585 00:29:01,957 --> 00:29:03,350 -What is? -The timer. 586 00:29:03,437 --> 00:29:04,830 The light stays on for five seconds? 587 00:29:04,917 --> 00:29:06,701 Yeah, then it turns off, it's perfect. 588 00:29:06,788 --> 00:29:07,920 -Well, Ray was very, -Perfect for who? 589 00:29:08,007 --> 00:29:09,443 very upset this morning. 590 00:29:09,530 --> 00:29:11,097 He had a very hard time in there. 591 00:29:11,184 --> 00:29:12,228 I don't know why, I don't want to know why, 592 00:29:12,315 --> 00:29:14,100 but I don't think it's working. 593 00:29:14,187 --> 00:29:16,363 Five seconds is not long enough when you're taking a leak. 594 00:29:16,450 --> 00:29:18,104 What are you-- Five seconds-- 595 00:29:18,191 --> 00:29:19,845 After five seconds, if you take more than five seconds, 596 00:29:19,932 --> 00:29:21,542 -you just put your head backward - Okay, and the purpose 597 00:29:21,629 --> 00:29:22,891 -and you reactivate the sensor. -of this is what? 598 00:29:22,978 --> 00:29:24,327 -For real? -I mean, to save money for us. 599 00:29:24,414 --> 00:29:26,112 -To save money? -Yeah, to save money, 600 00:29:26,199 --> 00:29:27,548 -and it'll save the planet. -How much do we save?' 601 00:29:27,635 --> 00:29:29,115 We save like, ten cents a month. 602 00:29:30,464 --> 00:29:32,161 Okay, I'll give you ten bucks 603 00:29:32,248 --> 00:29:33,946 and you give it to the Save the Dolphin fund, okay? 604 00:29:34,033 --> 00:29:35,469 That will work out perfectly. 605 00:29:35,556 --> 00:29:36,818 Mm. I'm sure. 606 00:29:39,038 --> 00:29:39,908 [sighs] 607 00:29:39,995 --> 00:29:41,605 This song has got to go. 608 00:29:41,692 --> 00:29:42,868 What are you talking about? I like this song. 609 00:29:42,955 --> 00:29:44,217 [Bennie] Nah, it's got to go. 610 00:29:44,304 --> 00:29:46,001 This song is great. 611 00:29:46,088 --> 00:29:49,135 I think I've heard better songs. Uh... 612 00:29:50,832 --> 00:29:52,878 I've heard better songs. 613 00:29:52,965 --> 00:29:54,531 -You must... -[fingers snapping] 614 00:29:54,618 --> 00:29:57,708 -...not dance. -[dancers humming] 615 00:29:57,796 --> 00:29:59,972 You see, when you, when you mix... 616 00:30:00,842 --> 00:30:02,975 Step. Step. Front. 617 00:30:03,062 --> 00:30:05,847 -[fingers snapping] -[women humming] 618 00:30:05,934 --> 00:30:07,544 And final position. 619 00:30:08,328 --> 00:30:10,765 [woman humming] 620 00:30:10,852 --> 00:30:12,114 -[Bennie] Okay, stop. -Don't you see it? 621 00:30:12,201 --> 00:30:13,028 -She's pulling me. -[Bennie] Stop! 622 00:30:13,115 --> 00:30:15,030 Stop, stop, stop. 623 00:30:15,117 --> 00:30:17,598 Okay, that happens, you're on high heels, 624 00:30:17,685 --> 00:30:19,208 you're getting used to these shoes. 625 00:30:19,295 --> 00:30:20,819 -They're new. -This is a fucking disaster! 626 00:30:20,906 --> 00:30:22,516 [Bennie] It's not a disaster! It's rehearsal. 627 00:30:22,603 --> 00:30:23,778 Okay, the moves are there, the moves are all there. 628 00:30:23,865 --> 00:30:25,519 What we need to do is... 629 00:30:26,520 --> 00:30:27,608 Cabaret 101. 630 00:30:27,695 --> 00:30:29,044 What's the key to happiness? 631 00:30:29,131 --> 00:30:30,916 -[dancer 1] Eye contact. -Eye contact! 632 00:30:31,003 --> 00:30:32,178 -Right! -[dancer 2] Pussy! 633 00:30:32,265 --> 00:30:33,962 Okay. 634 00:30:34,049 --> 00:30:35,877 When a beautiful woman looks into the eyes of a man 635 00:30:35,964 --> 00:30:39,011 for more than two seconds, in his delusional state, 636 00:30:39,098 --> 00:30:40,534 he thinks she's interested. 637 00:30:40,621 --> 00:30:42,492 If he thinks she's interested 638 00:30:42,579 --> 00:30:43,885 and if he gets excited, 639 00:30:43,972 --> 00:30:45,669 he wants a drink, he buys drinks, 640 00:30:45,756 --> 00:30:47,280 if he buys drinks, I'm happy, 641 00:30:47,367 --> 00:30:49,630 if I'm happy, you're happy, right, Stella? 642 00:30:51,197 --> 00:30:53,764 -Yeah baby, I'm happy. -[Bennie] There you go. 643 00:30:53,852 --> 00:30:56,942 Okay. What we need is character. 644 00:30:57,029 --> 00:30:58,378 -[choreographer] Yeah. -[dancer 1] Um... 645 00:30:58,465 --> 00:31:00,423 What character are we playing here? 646 00:31:00,510 --> 00:31:01,990 [dancer 2] I don't know. 647 00:31:02,077 --> 00:31:03,818 That-- It looks like you don't know, exactly. 648 00:31:03,905 --> 00:31:06,821 What character are we playing? Cats! 649 00:31:06,908 --> 00:31:08,736 This is, uh, Liberace. 650 00:31:08,823 --> 00:31:10,346 This is a cat. Please. 651 00:31:10,433 --> 00:31:13,436 [Bennie] There are many kinds of cats. Right? 652 00:31:13,523 --> 00:31:14,873 We got lions, we got tigers, 653 00:31:14,960 --> 00:31:16,526 we got Tom and Jerry. 654 00:31:17,658 --> 00:31:19,138 Can I be Tom? 655 00:31:19,225 --> 00:31:21,053 You can be tomcat, you can be alley cat, 656 00:31:21,140 --> 00:31:22,968 whatever you want. Okay? 657 00:31:23,055 --> 00:31:24,970 You're too provocative for this rehearsal. 658 00:31:25,057 --> 00:31:26,841 -Yeah. -I must show the girls. 659 00:31:26,928 --> 00:31:28,234 [Bennie] Let's go again! 660 00:31:32,281 --> 00:31:33,282 [snaps fingers] 661 00:31:35,632 --> 00:31:38,244 [whistling] 662 00:31:49,690 --> 00:31:50,691 Hey, babe. 663 00:31:51,605 --> 00:31:52,954 [Stella] Hey. 664 00:31:57,437 --> 00:31:59,439 [water sloshing] 665 00:32:06,794 --> 00:32:08,927 -[rustles] -[glass thuds] 666 00:32:10,798 --> 00:32:12,931 [slow music playing] 667 00:32:19,328 --> 00:32:20,634 [Bennie] Hey. 668 00:32:34,430 --> 00:32:35,779 So, uh, 669 00:32:35,866 --> 00:32:37,564 so this kid walks in on his parents 670 00:32:37,651 --> 00:32:39,435 making love in the bedroom. 671 00:32:39,522 --> 00:32:42,351 And the father says, "Tommy get out, get out!" 672 00:32:42,438 --> 00:32:44,397 So, the kid gets out and closes the door. 673 00:32:44,484 --> 00:32:46,312 When they were done, the mother says to him, 674 00:32:47,313 --> 00:32:48,923 "Maybe you should go talk to the kid, 675 00:32:49,010 --> 00:32:51,099 I mean, he saw something he doesn't understand." 676 00:32:51,186 --> 00:32:52,927 So, the father goes to the kid's bedroom, 677 00:32:53,014 --> 00:32:54,494 he opens the door, 678 00:32:54,581 --> 00:32:56,235 and the kid is fucking his grandmother. 679 00:32:56,322 --> 00:32:57,845 And the father says, "Tommy, what are you doing?" 680 00:32:57,932 --> 00:32:59,586 And he says, "Oh, you don't like it 681 00:32:59,673 --> 00:33:01,588 -when it's your mother?" -[audience applauding, cheering] 682 00:33:01,675 --> 00:33:03,459 [indistinct chatter] 683 00:33:05,113 --> 00:33:08,290 [audience whistling, cheering] 684 00:33:11,685 --> 00:33:13,382 [Ray] Bennie. 685 00:33:13,469 --> 00:33:15,254 There's three guys out there. They wanna talk to you. 686 00:33:15,341 --> 00:33:17,082 -[Bennie] Who? -I don't know. 687 00:33:17,169 --> 00:33:18,997 I don't know their names, I've never seen them before. 688 00:33:19,084 --> 00:33:20,781 Well, maybe you should ask their names? 689 00:33:20,868 --> 00:33:22,522 -Maybe I should have. -[Bennie] Yeah. 690 00:33:22,609 --> 00:33:24,263 I need to know. I mean, what if the Pope walks in here, 691 00:33:24,350 --> 00:33:25,873 I'd like to know it's him. 692 00:33:25,960 --> 00:33:27,527 Well, I'd know if the Pope walked in here. 693 00:33:27,614 --> 00:33:29,137 [Bennie] Not if he was wearing street clothes. 694 00:33:29,224 --> 00:33:31,270 -Yeah, right. -[Bennie] I know I'm right. 695 00:33:32,227 --> 00:33:35,100 [dance music playing] 696 00:33:41,193 --> 00:33:42,759 [Dominic] Bennie Gaza? 697 00:33:42,846 --> 00:33:44,239 Yes? 698 00:33:44,326 --> 00:33:46,024 [Dominic] I knew it was you. 699 00:33:46,111 --> 00:33:47,503 You, my friend, are a legend in this neighborhood. 700 00:33:47,590 --> 00:33:49,331 Talk to anybody in this neighborhood, 701 00:33:49,418 --> 00:33:51,203 they say come and see Bennie. 702 00:33:51,290 --> 00:33:52,987 -Dominick. -Yeah? 703 00:33:53,074 --> 00:33:54,510 Oh, I don't know who you've been talking to, Dominick, 704 00:33:54,597 --> 00:33:56,382 -but hello. -[Johnny] Hey, I'm Johnny, 705 00:33:56,469 --> 00:33:57,644 -Johnny. Nice to meet you. -[Johnny] It's good to meet you. 706 00:33:57,731 --> 00:33:59,428 -[Franco] Franco. -Franco. 707 00:33:59,515 --> 00:34:00,951 -[Franco] Nice to meet you. -Bennie. This is Ray. 708 00:34:01,039 --> 00:34:02,910 We are opening up a club across the street, 709 00:34:02,997 --> 00:34:04,738 -"Good Vibrations." -Ah. 710 00:34:04,825 --> 00:34:05,826 -Good neighbors. -Yeah. 711 00:34:05,913 --> 00:34:07,175 We wanted to say hello. 712 00:34:07,262 --> 00:34:08,524 Welcome. 713 00:34:08,610 --> 00:34:09,656 -[Franco laughing] -[Johnny] Right. 714 00:34:09,743 --> 00:34:11,571 Can I get you guys a drink? 715 00:34:11,658 --> 00:34:14,007 [Dominic] Ah, there you go. Sure. Never refuse a drink. 716 00:34:14,094 --> 00:34:16,489 -What would you like? -Chivas, on the rocks. 717 00:34:16,576 --> 00:34:17,533 I'll have the same. 718 00:34:17,620 --> 00:34:19,100 Bourbon. 719 00:34:19,187 --> 00:34:20,406 [Bennie] Set me up. 720 00:34:23,277 --> 00:34:25,411 Uh, let's have a seat. 721 00:34:26,542 --> 00:34:28,849 -Thanks for the hospitality. -Of course. 722 00:34:32,896 --> 00:34:35,420 [dance music playing] 723 00:34:39,773 --> 00:34:41,208 It's a great place, Bennie. 724 00:34:41,295 --> 00:34:42,775 -Really nice. -Thank you. 725 00:34:44,038 --> 00:34:45,213 [Dominic] How long you've been here? 726 00:34:47,433 --> 00:34:49,174 Feels like since the Pyramids. 727 00:34:49,261 --> 00:34:50,349 [Dominic] Whoa. 728 00:34:50,436 --> 00:34:52,393 Um, we've been here 15 years. 729 00:34:52,481 --> 00:34:53,917 -[Bennie] Fifteen years. -[whistles] 730 00:34:54,004 --> 00:34:55,310 [Bennie] Next month. 731 00:34:55,397 --> 00:34:56,746 -Fifteen years? -[Bennie] Fifteen years. 732 00:34:56,833 --> 00:34:58,574 You're serving a sentence. 733 00:34:58,661 --> 00:35:00,185 Yeah, I could have killed somebody, 734 00:35:00,272 --> 00:35:02,230 -and been out sooner. -[Dominick laughing] 735 00:35:02,317 --> 00:35:05,190 In club years, 15 years is 40. 736 00:35:05,277 --> 00:35:06,539 [Bennie] In my book, 40 years. 737 00:35:06,626 --> 00:35:07,975 That's forty years. 738 00:35:08,062 --> 00:35:09,411 -[Bennie] ...dog land. -Like dog years. 739 00:35:09,498 --> 00:35:11,065 That's what I call stamina. 740 00:35:11,152 --> 00:35:14,199 Insanity is really what it is. Delusion. 741 00:35:14,286 --> 00:35:15,722 [Dominic] But you've got some history here. 742 00:35:15,809 --> 00:35:18,116 -This place? -Yeah, what was it before? 743 00:35:18,203 --> 00:35:19,900 Well, it was abandoned when I took it over, 744 00:35:19,987 --> 00:35:21,293 but it was originally a bordello 745 00:35:21,380 --> 00:35:22,903 when it was built in the '20s. 746 00:35:22,990 --> 00:35:24,383 Fancy word for a whorehouse. 747 00:35:24,470 --> 00:35:26,211 -[Bennie] Fancy word. -[all laughs] 748 00:35:26,298 --> 00:35:29,301 Before that, it was a cabaret for many years, 749 00:35:29,388 --> 00:35:32,391 and even, uh, during the war, 750 00:35:33,218 --> 00:35:34,262 that's when it opened. 751 00:35:34,349 --> 00:35:36,960 And it was this spy hangout, 752 00:35:37,047 --> 00:35:38,658 believe or not. 753 00:35:38,745 --> 00:35:40,138 -There were spies in here? -[Bennie] Oh, yeah. 754 00:35:40,225 --> 00:35:42,096 They exchanged information, 755 00:35:42,183 --> 00:35:44,229 then they exchanged bodily fluids later on 756 00:35:44,316 --> 00:35:46,100 -when it became a porn theatre. -[Fred] Oh... 757 00:35:46,187 --> 00:35:47,667 [Ray] You better be careful what you talk about here, 758 00:35:47,754 --> 00:35:49,103 -uh, Franco. -[Johnny] Dead drops. Spies. 759 00:35:49,190 --> 00:35:51,018 What is this, a fucking whorehouse? 760 00:35:51,105 --> 00:35:53,934 You should close the place and make it a fucking museum. 761 00:35:56,241 --> 00:35:57,285 [Johnny chuckles] 762 00:35:57,372 --> 00:35:59,940 What, uh, what is your concept? 763 00:36:00,027 --> 00:36:01,463 [Dominic] What's that? 764 00:36:01,550 --> 00:36:02,551 The concept behind what you're doing. 765 00:36:02,638 --> 00:36:04,597 [Dominic] Oh, the concept. 766 00:36:04,684 --> 00:36:07,687 Well, we're doing strip. 767 00:36:07,774 --> 00:36:09,123 Full service. 768 00:36:09,210 --> 00:36:10,690 -Top shelf strippers. -Thank you. 769 00:36:12,344 --> 00:36:15,129 Professional, very professional. 770 00:36:15,216 --> 00:36:17,262 -Thank you very much. -Classy joint, Bennie. 771 00:36:17,349 --> 00:36:20,439 Well, here's to your classy joint. 772 00:36:20,526 --> 00:36:21,701 Welcome to the neighborhood, gentlemen. 773 00:36:21,788 --> 00:36:23,398 -[all] Cheers. -[glasses clink] 774 00:36:23,485 --> 00:36:24,007 [Dominic] You've got to come for a visit, huh. 775 00:36:24,094 --> 00:36:25,792 I will. 776 00:36:25,879 --> 00:36:26,619 [Johnny] You have to stop by. Gotta see our place. 777 00:36:26,706 --> 00:36:28,055 -Salute. -[Fred] Cheers. 778 00:36:28,142 --> 00:36:28,925 How 'bout your ladies, how many ladies 779 00:36:29,012 --> 00:36:30,188 do you do here a night? 780 00:36:33,669 --> 00:36:34,627 It all depends... 781 00:36:34,714 --> 00:36:35,758 Depends. 782 00:36:35,845 --> 00:36:37,412 [Dominic] Depends on the night? 783 00:36:37,499 --> 00:36:39,109 Depends on the night. Depends on the night. 784 00:36:39,197 --> 00:36:42,896 We do a revolving repertoire of specialty acts. 785 00:36:42,983 --> 00:36:44,463 We have... 786 00:36:44,550 --> 00:36:47,944 burlesque, strip, comedy, live music... 787 00:36:48,989 --> 00:36:50,860 -jugglers. -[all laughs] 788 00:36:50,947 --> 00:36:52,035 Veebie. 789 00:36:52,122 --> 00:36:53,428 Oh, we definitely got Veebie. 790 00:36:53,515 --> 00:36:55,125 [Johnny] What's a Veebie? 791 00:36:55,213 --> 00:36:56,692 [Bennie] Veebie? All right. 792 00:36:56,779 --> 00:36:59,347 If, uh, W. C. Fields and Mae West had a baby 793 00:36:59,434 --> 00:37:02,350 and abandoned it on Marlon Brando's doorstep, 794 00:37:02,437 --> 00:37:05,832 it might grow up to be Veebie. 795 00:37:05,919 --> 00:37:08,835 Listen, if I can introduce you to some of the band leaders, 796 00:37:08,922 --> 00:37:10,880 you know, if you need some musical acts. 797 00:37:10,967 --> 00:37:12,230 DJ's. We do DJ's. 798 00:37:12,317 --> 00:37:14,101 -[Bennie] DJ's. -Top DJ's. 799 00:37:14,188 --> 00:37:15,407 -That's what everybody is doing. -Yeah. What's the matter, 800 00:37:15,494 --> 00:37:16,930 -you don't like DJs? -It's simple. 801 00:37:17,017 --> 00:37:18,018 -Techno? -They do techno. 802 00:37:18,105 --> 00:37:19,541 -Techno... -Techno. 803 00:37:19,628 --> 00:37:20,716 [Dominic] Oh, what? You don't like it? 804 00:37:20,803 --> 00:37:22,588 I'm not a techno guy. Are you? 805 00:37:22,675 --> 00:37:23,458 -You come visit us. I got-- -[Bennie] You like techno? 806 00:37:23,545 --> 00:37:24,416 I've got year plugs for you. 807 00:37:24,503 --> 00:37:27,506 [imitating techno beat] 808 00:37:27,593 --> 00:37:29,334 [Dominic] Oh, we're not artists like you, Bennie. 809 00:37:29,421 --> 00:37:31,292 -You know, you're a class act. -I was just-- Hold on. 810 00:37:31,379 --> 00:37:32,467 -[Dominick humming] -One second. 811 00:37:32,554 --> 00:37:34,295 Excuse me Johnny, I'm sorry. 812 00:37:40,345 --> 00:37:41,346 No cell phones? 813 00:37:41,433 --> 00:37:42,521 House rules. 814 00:37:42,608 --> 00:37:43,870 You've got to be fucking joking! 815 00:37:43,957 --> 00:37:46,307 -[chuckling] -Rules are rules. 816 00:37:46,394 --> 00:37:47,874 I wouldn't wanna break the rules. 817 00:37:47,961 --> 00:37:49,354 I appreciate it. 818 00:37:49,441 --> 00:37:51,747 Legs, yes. Rules, no. 819 00:37:51,834 --> 00:37:53,358 Break a leg. 820 00:37:53,445 --> 00:37:54,750 -That's another story. -That's what we say 821 00:37:54,837 --> 00:37:55,708 -in show business. -Break a leg. 822 00:37:55,795 --> 00:37:57,405 Hey, Ray, break a leg... 823 00:37:57,492 --> 00:37:59,102 You have a good time with the ladies. 824 00:37:59,189 --> 00:38:01,714 I want to introduce you to three of my superstars. 825 00:38:01,801 --> 00:38:03,542 -The lovely Nadine. -Look at this. 826 00:38:03,629 --> 00:38:05,718 -Whoa. -Hello, baby. 827 00:38:05,805 --> 00:38:07,067 Samantha. 828 00:38:07,154 --> 00:38:09,809 -Jesus. -Romina. 829 00:38:09,896 --> 00:38:11,724 -It's nice meeting you. -[speaks Spanish] 830 00:38:11,811 --> 00:38:12,986 Enjoy, gentlemen. 831 00:38:13,073 --> 00:38:14,553 Yeah, it's beautiful. 832 00:38:14,640 --> 00:38:16,250 -Thank you. -Nice to meet you. Have a seat. 833 00:38:16,337 --> 00:38:17,556 -Hello, darling. -Hi, babies. 834 00:38:18,470 --> 00:38:19,645 [Bennie] Veebie! 835 00:38:20,602 --> 00:38:22,735 -Yeah? -[Bennie] Who's on next? 836 00:38:22,822 --> 00:38:24,084 The Fleming sisters. 837 00:38:24,171 --> 00:38:25,390 Shannon with the shotgun. 838 00:38:25,477 --> 00:38:27,000 [Bennie] Uh, no, no, no. No comedy. 839 00:38:27,087 --> 00:38:28,610 Get, uh, Rosalie. 840 00:38:28,697 --> 00:38:30,395 [Veebie] Rosalie? No, it's early... 841 00:38:30,482 --> 00:38:32,266 -Yeah? -Please. 842 00:38:32,353 --> 00:38:33,789 He wants Rosalie! 843 00:38:38,098 --> 00:38:39,491 [Veebie] Ladies and gentlemen, 844 00:38:39,578 --> 00:38:41,231 in honor of some very special guests 845 00:38:41,319 --> 00:38:42,450 who are new to the neighborhood, 846 00:38:42,537 --> 00:38:45,410 we have a very special lady. 847 00:38:45,497 --> 00:38:48,369 Please welcome to the Cabaret Maxime's stage, 848 00:38:48,456 --> 00:38:50,110 from the land of the midnight sun, 849 00:38:50,197 --> 00:38:54,332 the ravishing, the regal, the ruler of my heart, 850 00:38:54,897 --> 00:38:55,942 Rosalie. 851 00:38:56,856 --> 00:38:59,119 [dance music playing] 852 00:39:25,232 --> 00:39:27,582 [dance music continues playing] 853 00:39:27,669 --> 00:39:28,714 [laughs] 854 00:39:43,076 --> 00:39:44,077 Oh, hey. 855 00:39:54,087 --> 00:39:55,828 [audience jeer] 856 00:39:55,915 --> 00:39:57,482 [whistling] 857 00:39:59,092 --> 00:40:01,094 [dance music playing] 858 00:40:03,183 --> 00:40:04,402 Wow. 859 00:40:04,489 --> 00:40:07,013 Oh, no, Jesus! 860 00:40:09,537 --> 00:40:10,669 You got a hell of a sense of humor. 861 00:40:10,756 --> 00:40:12,235 Ladies... 862 00:40:12,322 --> 00:40:13,672 you want a real job, come and visit us, huh, 863 00:40:13,759 --> 00:40:16,152 across the street. "Good Vibrations". 864 00:40:16,239 --> 00:40:17,415 Franco, give them a card, huh. 865 00:40:18,590 --> 00:40:20,766 [dance music playing] 866 00:40:25,466 --> 00:40:27,773 [dance music continues playing] 867 00:40:38,479 --> 00:40:41,569 [indistinct chatter] 868 00:40:41,656 --> 00:40:43,789 You know, some people almost never go crazy. 869 00:40:45,834 --> 00:40:48,533 Dreary lives they must lead, huh? 870 00:40:48,620 --> 00:40:50,622 We don't have that problem, do we? 871 00:40:53,929 --> 00:40:55,409 These guys... 872 00:40:55,496 --> 00:40:57,237 [Veebie] You know, where there's people, 873 00:40:57,324 --> 00:40:58,891 there's pigeons, there's rats, you know, scavengers. 874 00:40:58,978 --> 00:41:00,327 You know, there are street cleaners. 875 00:41:00,414 --> 00:41:02,416 They live off our crumbs. 876 00:41:02,503 --> 00:41:04,897 Unwilling carrier of diseases, yes, but... 877 00:41:06,159 --> 00:41:07,160 these guys... 878 00:41:08,248 --> 00:41:10,511 These guys are the disease. 879 00:41:10,598 --> 00:41:13,079 Looking for an unwilling host to consume. 880 00:41:13,166 --> 00:41:15,429 -They don't care for crumbs. -[match crackles] 881 00:41:15,516 --> 00:41:16,865 They want the whole cake. 882 00:41:24,830 --> 00:41:25,831 Hey. 883 00:41:27,180 --> 00:41:28,616 All good, Warren? 884 00:41:28,703 --> 00:41:30,183 Yeah, yeah, yeah. All good, all good. 885 00:41:31,532 --> 00:41:33,752 Interesting clientele tonight. 886 00:41:35,928 --> 00:41:37,407 Yeah, well... 887 00:41:37,495 --> 00:41:39,540 Bennie, it takes all kinds, huh? 888 00:41:39,627 --> 00:41:41,934 You know, big fish eat little fish. 889 00:41:42,848 --> 00:41:45,590 Sometimes small fish eat big fish. 890 00:41:45,677 --> 00:41:47,766 But it's all relative, kid, huh? 891 00:41:47,853 --> 00:41:50,464 We're all swimming upstream. [chuckles] 892 00:41:50,551 --> 00:41:53,119 I think we may have some sharks in the water. 893 00:41:55,251 --> 00:41:56,252 Well... 894 00:41:57,210 --> 00:41:59,429 The cage goes in the water, 895 00:41:59,517 --> 00:42:01,214 a manta goes in the water. 896 00:42:01,301 --> 00:42:02,520 [both chuckle] 897 00:42:02,607 --> 00:42:04,609 The shark is in the water. 898 00:42:04,696 --> 00:42:06,741 [both chuckle] 899 00:42:06,828 --> 00:42:10,919 ♪ Farewell and adieu to you Spanish ladies ♪ 900 00:42:17,230 --> 00:42:18,579 Hey. 901 00:42:20,059 --> 00:42:21,060 [clears throat] 902 00:42:25,891 --> 00:42:26,892 What's up? 903 00:42:33,681 --> 00:42:34,856 You okay? 904 00:42:41,820 --> 00:42:43,038 [whispering] You okay? 905 00:42:46,433 --> 00:42:47,956 Did you take your pills? 906 00:42:52,961 --> 00:42:55,268 It's a summer storm, right? 907 00:42:57,096 --> 00:42:58,097 You know that. 908 00:43:01,274 --> 00:43:03,885 It's gonna be over before you know it, right? 909 00:43:07,672 --> 00:43:10,065 Right? Come on. 910 00:43:11,197 --> 00:43:12,198 Fight it. 911 00:43:13,634 --> 00:43:14,809 Fight it with me. 912 00:43:16,463 --> 00:43:18,596 Let's fight it, huh? 913 00:43:20,467 --> 00:43:21,773 Let's fight it. 914 00:43:21,860 --> 00:43:26,778 -[breathes deeply] -Yeah, I know. 915 00:43:28,388 --> 00:43:30,390 I know. 916 00:43:30,477 --> 00:43:32,566 ♪ Tell the sun To reach the sky ♪ 917 00:43:32,653 --> 00:43:36,135 ♪ It's just impossible ♪ 918 00:43:36,222 --> 00:43:39,660 ♪ Impossible ♪ 919 00:43:39,747 --> 00:43:43,011 ♪ It's impossible ♪ 920 00:43:43,098 --> 00:43:47,407 ♪ Ask a baby not to cry ♪ 921 00:43:47,494 --> 00:43:53,892 - ♪ It's just impossible ♪ - ♪ Oh ♪ 922 00:43:53,979 --> 00:43:57,112 ♪ Can I hold you ♪ 923 00:43:57,199 --> 00:44:00,855 ♪ Closer, closer to me, baby ♪ 924 00:44:00,942 --> 00:44:04,250 ♪ And not feel you ♪ 925 00:44:04,337 --> 00:44:07,906 ♪ Goin' through me ♪ 926 00:44:07,993 --> 00:44:11,431 ♪ Split the second, honey ♪ 927 00:44:11,518 --> 00:44:15,261 ♪ That I never ever Think of you ♪ 928 00:44:15,348 --> 00:44:20,745 ♪ Oh, how impossible ♪ 929 00:44:20,832 --> 00:44:22,529 ♪ Ooh! ♪ 930 00:44:22,616 --> 00:44:25,793 ♪ Can the ocean ♪ 931 00:44:25,880 --> 00:44:29,492 ♪ Keep from rushin' To the shore ♪ 932 00:44:29,579 --> 00:44:31,843 ♪ It's just impossible ♪ 933 00:44:31,930 --> 00:44:36,630 ♪ It's impossible ♪ 934 00:44:36,717 --> 00:44:40,112 -♪ If I had you ♪ -♪ Ooh ♪ 935 00:44:40,199 --> 00:44:44,246 ♪ Could I ever want for more? ♪ 936 00:44:44,333 --> 00:44:50,905 -♪ It's just impossible ♪ - ♪ Oh! ♪ 937 00:44:50,992 --> 00:44:54,169 ♪ And tomorrow ♪ 938 00:44:54,256 --> 00:44:57,782 ♪ Should ya ask me For the world ♪ 939 00:44:57,869 --> 00:45:00,872 ♪ Somehow I'd get it, baby ♪ 940 00:45:00,959 --> 00:45:02,917 ♪ I'd sell my very, very ♪ 941 00:45:04,136 --> 00:45:07,487 I get old, some schmuck comes along, 942 00:45:07,574 --> 00:45:09,141 has some ideas... 943 00:45:10,359 --> 00:45:11,491 throws me out... 944 00:45:13,449 --> 00:45:15,016 you make a couple of bucks, 945 00:45:15,669 --> 00:45:17,149 and then you die. 946 00:45:17,236 --> 00:45:20,805 That's a very depressing philosophy, Mr. Gus. 947 00:45:20,892 --> 00:45:23,677 -[Gus mumbles] -It's terrible. 948 00:45:23,764 --> 00:45:25,940 [Gus] Not terrible. It's business. 949 00:45:26,027 --> 00:45:29,509 It's business, Bennie. You and I... 950 00:45:29,596 --> 00:45:31,772 We always made a couple of bucks, yes? 951 00:45:31,859 --> 00:45:33,208 [Bennie sighs] Yeah. 952 00:45:34,122 --> 00:45:35,558 Yes? 953 00:45:35,645 --> 00:45:37,299 -Let me hear that again. -[Bennie] We did. 954 00:45:37,386 --> 00:45:39,345 We made money together? 955 00:45:39,432 --> 00:45:40,738 We still make money together. 956 00:45:40,825 --> 00:45:42,435 [Gus] Everything's been good? 957 00:45:42,522 --> 00:45:44,306 Still good. 958 00:45:44,393 --> 00:45:47,527 Those guys I sent to you, they're working for me now. 959 00:45:47,614 --> 00:45:49,703 You meet them? 960 00:45:49,790 --> 00:45:51,487 -[Bennie] I did meet them, yeah. -Good. 961 00:45:52,924 --> 00:45:54,447 These are good guys. 962 00:45:54,534 --> 00:45:56,754 These are smart guys. 963 00:45:56,841 --> 00:45:57,972 They know what they're doing, 964 00:45:58,059 --> 00:45:59,844 I want you to listen to them. 965 00:45:59,931 --> 00:46:01,410 Take some advice. 966 00:46:03,717 --> 00:46:04,849 You think they have great ideas? 967 00:46:04,936 --> 00:46:06,415 [Gus] Absolutely. 968 00:46:06,502 --> 00:46:09,114 Yeah, well, I'm not a pimp. 969 00:46:09,984 --> 00:46:12,204 [Gus] That's your problem, Bennie. 970 00:46:12,291 --> 00:46:13,858 It's the 21st century. 971 00:46:14,510 --> 00:46:15,555 You're out of synch. 972 00:46:15,642 --> 00:46:17,383 Get modern, juice the place up. 973 00:46:17,470 --> 00:46:19,254 Deluxe condos are coming in. 974 00:46:21,300 --> 00:46:22,823 Everything's changing... 975 00:46:23,606 --> 00:46:24,782 and you're not. 976 00:46:25,565 --> 00:46:27,088 I'm in show business. 977 00:46:28,089 --> 00:46:30,004 I have dancers, I have singers, 978 00:46:30,091 --> 00:46:32,572 I have strippers, I have comedians, 979 00:46:32,659 --> 00:46:33,703 and that's what I do. 980 00:46:33,791 --> 00:46:35,880 It's a small niche market... 981 00:46:37,533 --> 00:46:38,839 but I love it. 982 00:46:38,926 --> 00:46:42,582 You run an idea that lives in your head. 983 00:46:42,669 --> 00:46:45,280 It's got nothing to do with reality. 984 00:46:47,108 --> 00:46:48,806 [Gus] You're off somewhere. 985 00:46:48,893 --> 00:46:50,895 Well, I'm definitely not living in reality. 986 00:46:50,982 --> 00:46:52,897 And if you came backstage, 987 00:46:52,984 --> 00:46:54,507 that would confirm it. 988 00:46:54,594 --> 00:46:56,596 We're thinking about putting a tiger up there, 989 00:46:56,683 --> 00:46:59,425 on the stage, with a beautiful girl. 990 00:47:00,034 --> 00:47:01,427 I mean, 991 00:47:01,514 --> 00:47:03,995 it's gonna be something spectacular. 992 00:47:04,082 --> 00:47:06,258 [Bennie] No, I could see it from here, it's terrible. 993 00:47:06,345 --> 00:47:07,650 Put the old one back. 994 00:47:07,737 --> 00:47:09,261 [Veebie] That looks more like gray. 995 00:47:09,348 --> 00:47:10,871 Like gray? 996 00:47:10,958 --> 00:47:12,438 -No, no, no. -[Veebie] What is that color? 997 00:47:12,525 --> 00:47:13,656 -This is blue. -Put the new one, please. 998 00:47:13,743 --> 00:47:15,441 Is this the new red? 999 00:47:15,528 --> 00:47:16,834 That's fine. 1000 00:47:16,921 --> 00:47:18,270 -Three and three. -Blue is fine? 1001 00:47:18,357 --> 00:47:19,619 [Veebie] He's happy with the red. 1002 00:47:19,706 --> 00:47:20,620 -Three and three. -Okay, fine. 1003 00:47:20,707 --> 00:47:21,795 But not the old blue? 1004 00:47:21,882 --> 00:47:23,579 The old blue still looks pretty good. 1005 00:47:23,666 --> 00:47:25,320 -That's fine too. -It looks like greenish gray. 1006 00:47:25,407 --> 00:47:27,148 -Don't use the new blue. -Greenish gray? 1007 00:47:28,280 --> 00:47:30,804 -The red one is good. -Fine. 1008 00:47:30,891 --> 00:47:32,588 But no, I like the blue one. 1009 00:47:34,547 --> 00:47:36,157 Okay. 1010 00:47:36,244 --> 00:47:38,072 [Shorty] Which do you think looks better? 1011 00:47:38,159 --> 00:47:40,118 The old blue and the new red! 1012 00:47:40,205 --> 00:47:41,510 [Shorty] So together. So you want purple. 1013 00:47:41,597 --> 00:47:43,556 Not together. Separate. Three and three. 1014 00:47:43,643 --> 00:47:44,949 I don't want purple. 1015 00:47:45,036 --> 00:47:45,950 Only primary colors in this scheme. 1016 00:47:46,037 --> 00:47:47,299 [Veebie] Very nice. 1017 00:47:47,386 --> 00:47:48,735 [Shorty] So what, you want yellow? 1018 00:47:48,822 --> 00:47:50,041 Yellow, blue, and red. Black and white. 1019 00:47:50,128 --> 00:47:51,694 [Shorty] All right. 1020 00:47:51,781 --> 00:47:55,176 Ladies, ladies, ladies. 1021 00:47:55,263 --> 00:47:56,612 [smooches] 1022 00:47:58,788 --> 00:47:59,964 What? 1023 00:48:00,616 --> 00:48:02,270 -Hi, Bennie. -Hi. 1024 00:48:02,357 --> 00:48:04,620 -[Drea] Hey, Bennie. -What? 1025 00:48:04,707 --> 00:48:06,753 Listen, you got to talk to her. 1026 00:48:06,840 --> 00:48:08,450 -About what? -Talk to her. 1027 00:48:09,408 --> 00:48:10,975 What's going on? 1028 00:48:11,062 --> 00:48:13,455 -[Drea] Oh, Jesus! -Oh! 1029 00:48:13,542 --> 00:48:15,153 -[Drea] Hi! -Hi. 1030 00:48:15,240 --> 00:48:17,198 Well, you know I'm a woman, right? 1031 00:48:18,547 --> 00:48:19,809 Um, well, 1032 00:48:19,897 --> 00:48:22,725 women could tell things sometimes, 1033 00:48:22,812 --> 00:48:24,466 especially about other women. 1034 00:48:25,293 --> 00:48:28,557 Yes... and? 1035 00:48:28,644 --> 00:48:30,255 I'm worried about Stella. 1036 00:48:32,083 --> 00:48:35,042 I think she... Something's not right. 1037 00:48:35,129 --> 00:48:36,652 -I think that... -[Bennie] Really? 1038 00:48:36,739 --> 00:48:39,438 Yeah, I think that she just might, you know... 1039 00:48:39,917 --> 00:48:41,005 go south again. 1040 00:48:41,092 --> 00:48:42,658 Don't worry about Stella. 1041 00:48:42,745 --> 00:48:44,704 Stella is fine. 1042 00:48:44,791 --> 00:48:46,358 I got it all under control, okay? 1043 00:48:46,445 --> 00:48:48,012 [Drea] Bennie, she doesn't seem right. 1044 00:48:48,099 --> 00:48:50,710 She's great. I appreciate your concern, but... 1045 00:48:50,797 --> 00:48:53,365 Bennie, you do not want her 1046 00:48:53,452 --> 00:48:55,628 going back to the hospital again. 1047 00:48:55,715 --> 00:48:57,978 She's not going anywhere, okay? 1048 00:48:58,065 --> 00:48:59,632 Don't worry about Stella. 1049 00:48:59,719 --> 00:49:02,287 Bennie, will you take her out? 1050 00:49:02,374 --> 00:49:04,811 Take her out! Get her out of here! 1051 00:49:04,898 --> 00:49:06,204 I mean, you know, treat her... 1052 00:49:06,291 --> 00:49:09,033 Treat her like your woman. 1053 00:49:09,120 --> 00:49:11,644 -Take her where? -You know, dinner, maybe. 1054 00:49:11,731 --> 00:49:13,515 [stammering] Maybe a motel. 1055 00:49:13,602 --> 00:49:14,864 -Do you know what I'm saying? -[chuckles] 1056 00:49:14,952 --> 00:49:16,344 Like, take her out. Treat her. 1057 00:49:16,431 --> 00:49:17,824 -Get her some flowers! -You're right. 1058 00:49:17,911 --> 00:49:19,434 You're right! 1059 00:49:19,521 --> 00:49:20,566 I know I'm right. 1060 00:49:20,653 --> 00:49:21,741 When you're right, you're right. 1061 00:49:21,828 --> 00:49:23,438 [mumbles] 1062 00:49:23,525 --> 00:49:24,962 That's me. 1063 00:49:26,006 --> 00:49:33,144 ♪ I'll be seeing you ♪ 1064 00:49:33,231 --> 00:49:40,368 ♪ In all the old, Familiar places ♪ 1065 00:49:40,455 --> 00:49:45,852 ♪ That this heart of mine Embraces ♪ 1066 00:49:45,939 --> 00:49:49,508 ♪ All day through ♪ 1067 00:49:55,427 --> 00:49:57,733 ♪ In that small cafe ♪ 1068 00:50:01,085 --> 00:50:04,131 ♪ The park across the way ♪ 1069 00:50:07,569 --> 00:50:10,007 ♪ The children's carousel ♪ 1070 00:50:12,444 --> 00:50:14,402 ♪ The chestnut tree ♪ 1071 00:50:16,056 --> 00:50:17,710 ♪ And the wishing well ♪ 1072 00:50:19,712 --> 00:50:23,803 ♪ I'll be seeing you ♪ 1073 00:50:23,890 --> 00:50:25,413 Where do we go? How about that place? 1074 00:50:25,500 --> 00:50:28,460 -Yeah, lets... Oh, no! -It's like a good place. 1075 00:50:28,547 --> 00:50:30,027 -Hey, Bennie. -Hey, how are you? 1076 00:50:30,114 --> 00:50:31,637 -All right. How's it going? -[Bennie] Good. 1077 00:50:31,724 --> 00:50:33,160 The boys would like to see you to have a drink. 1078 00:50:33,247 --> 00:50:34,857 [Franco] Why don't you come over and join us? 1079 00:50:34,944 --> 00:50:36,381 Yeah, I'll come by one day. One of these days. 1080 00:50:36,468 --> 00:50:37,991 -Come on, have a drink with us. -Now? 1081 00:50:38,078 --> 00:50:39,297 -Who are you? -[Franco] Come on over. 1082 00:50:39,384 --> 00:50:40,428 I'm Franco. 1083 00:50:41,255 --> 00:50:42,691 -Franco... -This is Stella. 1084 00:50:42,778 --> 00:50:44,911 -You should go on a diet. -Hey, hey, hey. 1085 00:50:44,998 --> 00:50:47,131 -Hey, hey, hey, Stella. -You're... 1086 00:50:47,218 --> 00:50:49,046 -[Bennie] I'm sorry, very sorry. -It's okay. 1087 00:50:49,133 --> 00:50:51,526 -You can't say that. -Come join us, Bennie. 1088 00:50:51,613 --> 00:50:53,833 -You could bring her. -[Bennie] Please forgive me? 1089 00:50:53,920 --> 00:50:55,661 Okay. Let's have a drink. 1090 00:50:55,748 --> 00:50:57,532 [Stella laughing] 1091 00:50:57,619 --> 00:50:58,881 -[Bennie] He's a nice guy. -[Stella] He's fat! 1092 00:50:58,968 --> 00:51:00,709 [Bennie] Franco's a great guy. 1093 00:51:00,796 --> 00:51:02,842 -[Franco] I used to be thinner. -[Bennie] Oh. 1094 00:51:09,892 --> 00:51:11,677 -[Bennie] How's it going? -[Franco] Going well. 1095 00:51:11,764 --> 00:51:13,809 -Well, our first night, yeah. -Good luck. 1096 00:51:13,896 --> 00:51:15,072 Sorry, um... 1097 00:51:16,116 --> 00:51:17,248 Easy, easy. 1098 00:51:22,383 --> 00:51:25,473 [upbeat music playing] 1099 00:51:34,613 --> 00:51:36,789 -[Dominic] You made it! -Dominick. 1100 00:51:36,876 --> 00:51:38,443 Welcome, neighbor. 1101 00:51:38,530 --> 00:51:40,097 -This is Stella. Dominick. -[Dominic] Stella. 1102 00:51:40,184 --> 00:51:41,881 -Pleasure to meet you. -[Johnny] Hey, Bennie. 1103 00:51:41,968 --> 00:51:44,405 -Johnny. -Johnny, Stella. 1104 00:51:44,492 --> 00:51:45,972 Stella, whoa. 1105 00:51:46,059 --> 00:51:47,539 [Dominic] Let me buy you guys a drink. 1106 00:51:47,626 --> 00:51:48,714 Come on. 1107 00:51:50,281 --> 00:51:52,152 Luis, a drink for the lady. 1108 00:51:52,239 --> 00:51:54,372 -Bennie, what are you having? -[Bennie] Uh, Rémy. 1109 00:51:55,068 --> 00:51:56,243 What do you want? 1110 00:51:56,765 --> 00:51:58,811 Mm, well... 1111 00:51:58,898 --> 00:52:01,030 Maybe the green stuff. 1112 00:52:01,118 --> 00:52:02,467 You want the absinth? 1113 00:52:02,989 --> 00:52:04,382 Yeah. 1114 00:52:04,469 --> 00:52:06,645 Luis, the green fairy for the lady. 1115 00:52:07,863 --> 00:52:09,300 What do you think? 1116 00:52:09,387 --> 00:52:10,866 I think you're going to do gangbusters. 1117 00:52:10,953 --> 00:52:13,869 We are gonna promote the hell out of it. 1118 00:52:13,956 --> 00:52:15,697 We're gonna do social media. 1119 00:52:15,784 --> 00:52:19,571 The Cameragram, the Facebook, Twitter, you name it. 1120 00:52:19,658 --> 00:52:21,225 You know how to do all that stuff? 1121 00:52:21,312 --> 00:52:23,401 No, I hired a Chinese kid. 1122 00:52:23,488 --> 00:52:24,924 -Franco knew him. -There you go. 1123 00:52:25,011 --> 00:52:27,274 -[chuckles] -[ladies giggling] 1124 00:52:27,361 --> 00:52:28,667 [Dominic] You like the ladies, huh? 1125 00:52:28,754 --> 00:52:30,582 [Bennie] My compliments. 1126 00:52:30,669 --> 00:52:32,366 [Dominic] Look at that. 1127 00:52:32,453 --> 00:52:34,281 Pound-for-pound the best around. 1128 00:52:34,368 --> 00:52:36,979 She's four years running 1129 00:52:37,066 --> 00:52:39,982 international body fitness champion. 1130 00:52:40,069 --> 00:52:41,375 I believe it. 1131 00:52:41,462 --> 00:52:43,638 Let me put her in your club, huh? 1132 00:52:43,725 --> 00:52:45,379 -What? -Let me put her in your club. 1133 00:52:45,466 --> 00:52:46,946 Four thousand a night. 1134 00:52:47,033 --> 00:52:48,687 -[Franco] Bennie, this is Vicky. -[Bennie] Hello. 1135 00:52:49,209 --> 00:52:50,602 Vicky is 24/7. 1136 00:52:50,689 --> 00:52:52,778 -[Bennie] That must be tiring. -Yes. 1137 00:52:52,865 --> 00:52:54,345 [Dominic] See Vicky here? 1138 00:52:54,432 --> 00:52:56,390 -Is this Dr. Katz's work? -[Vicky] Yes. 1139 00:52:56,477 --> 00:52:58,610 Dr. Katz, my friend. You know Dr. Katz? 1140 00:52:58,697 --> 00:52:59,872 I've heard tell. 1141 00:53:00,394 --> 00:53:03,441 Silicon or saline? 1142 00:53:03,528 --> 00:53:05,660 -I wouldn't venture a guess. -Watch, let me tell you. 1143 00:53:07,706 --> 00:53:09,273 [inhales sharply] 1144 00:53:09,969 --> 00:53:11,405 Saline. 1145 00:53:11,492 --> 00:53:12,798 [Dominic] You could tell from the rippling. 1146 00:53:12,885 --> 00:53:14,191 She's a very small girl. 1147 00:53:14,278 --> 00:53:17,629 She invests six, seven grand on her tits. 1148 00:53:17,716 --> 00:53:20,893 She makes that back in net profit in six months. 1149 00:53:22,242 --> 00:53:23,461 The best part... 1150 00:53:24,375 --> 00:53:26,203 It gets easy for her. 1151 00:53:26,290 --> 00:53:28,379 She doesn't have to sell it, the tits do all the selling. 1152 00:53:29,336 --> 00:53:30,685 It's a money maker. 1153 00:53:30,772 --> 00:53:33,340 -[Dominic] Thank you, Vicky. -Bye. 1154 00:53:33,427 --> 00:53:35,560 You've got it all figured out, don't you? 1155 00:53:35,647 --> 00:53:37,518 Let me put some girls in your club. 1156 00:53:39,085 --> 00:53:40,434 All I got are girls. 1157 00:53:40,521 --> 00:53:43,220 I got girls from Dan to Beersheba. 1158 00:53:44,308 --> 00:53:45,483 I'm good. 1159 00:53:47,049 --> 00:53:49,095 You know what your problem is, Bennie? 1160 00:53:49,182 --> 00:53:52,011 You think you're better than everybody else. 1161 00:53:52,098 --> 00:53:53,665 You should see me swing a golf club. 1162 00:53:53,752 --> 00:53:55,188 You'd think differently. 1163 00:53:55,275 --> 00:53:56,320 [Johnny] So you're friends with Bennie? 1164 00:53:58,017 --> 00:54:00,411 What? I'm Bennie's wife. 1165 00:54:00,498 --> 00:54:03,196 -You're Bennie's wife? -Mm-hm. 1166 00:54:03,283 --> 00:54:04,850 You're kidding me! 1167 00:54:04,937 --> 00:54:05,938 Another one. 1168 00:54:06,025 --> 00:54:07,679 You're married to Bennie? 1169 00:54:07,766 --> 00:54:09,246 Of course I am. 1170 00:54:09,333 --> 00:54:12,031 [chuckles] You better make that a double. 1171 00:54:12,118 --> 00:54:13,337 Yeah, a double. 1172 00:54:13,424 --> 00:54:16,035 [both laughing] 1173 00:54:17,645 --> 00:54:18,820 You're funny. 1174 00:54:18,907 --> 00:54:20,518 You're hot. 1175 00:54:20,605 --> 00:54:21,954 -Come here, you're hot. -Hey, hey, hey. 1176 00:54:22,041 --> 00:54:23,390 What? 1177 00:54:23,477 --> 00:54:24,739 Come on, you don't want to talk to me? 1178 00:54:25,262 --> 00:54:26,480 Talk to me. 1179 00:54:28,221 --> 00:54:30,528 Come on, I just want to talk to you, that's all. 1180 00:54:30,615 --> 00:54:31,877 Hey! 1181 00:54:31,964 --> 00:54:32,965 -Hey, hey, hey. -Whoa, Whoa, Whoa. 1182 00:54:33,052 --> 00:54:34,053 Easy, easy, easy. Come on. 1183 00:54:34,140 --> 00:54:35,968 -Let's go. -Hey, fuck you! 1184 00:54:36,055 --> 00:54:38,187 -Bennie! -Fuck you! 1185 00:54:38,275 --> 00:54:40,755 [Johnny] Oh, Bennie, we just wanna have fun. 1186 00:54:40,842 --> 00:54:42,975 [Dominic] Where are you going, Bennie? 1187 00:54:43,062 --> 00:54:44,585 [Johnny] Come back again, Bennie. 1188 00:54:44,672 --> 00:54:46,152 -Bring Stella. -What were you doing? 1189 00:54:46,239 --> 00:54:47,153 What were you doing over there with her? 1190 00:54:47,240 --> 00:54:48,676 Well, you know. 1191 00:54:49,460 --> 00:54:53,681 ["Whisky Facile" playing] 1192 00:54:57,119 --> 00:55:03,212 [sings in Italian] 1193 00:55:03,300 --> 00:55:04,823 [laughs] 1194 00:55:04,910 --> 00:55:06,128 ♪ Sono l'uomo ♪ 1195 00:55:07,478 --> 00:55:09,871 ♪ Dal whisky facile ♪ 1196 00:55:11,569 --> 00:55:13,484 ♪ Son criticabile ♪ 1197 00:55:15,181 --> 00:55:16,661 ♪ Ma son fatto cosiì ♪ 1198 00:55:19,403 --> 00:55:20,882 ♪ Non credete ♪ 1199 00:55:22,275 --> 00:55:24,930 ♪ Non sono un debole ♪ 1200 00:55:26,584 --> 00:55:28,412 ♪ M'han fatto abile ♪ 1201 00:55:29,369 --> 00:55:31,415 ♪ Ma la guerra finiì ♪ 1202 00:55:33,808 --> 00:55:35,288 ♪ Se c'è una cosa ♪ 1203 00:55:35,375 --> 00:55:37,116 ♪ Che mi fa tanto male è ♪ 1204 00:55:37,203 --> 00:55:38,987 ♪ L'acqua minerale ♪ 1205 00:55:41,294 --> 00:55:45,124 [song continues] 1206 00:55:45,211 --> 00:55:48,257 [Bennie] Freddy, can you refill my, uh, prescription? 1207 00:55:48,345 --> 00:55:49,433 Thought it was your night off? 1208 00:55:49,520 --> 00:55:51,043 Oh, I'm not here. 1209 00:55:51,130 --> 00:55:53,437 ♪ Se ho il whisky facile ♪ 1210 00:55:55,264 --> 00:55:56,918 ♪ Son sempre amabile ♪ 1211 00:55:58,267 --> 00:56:00,269 ♪ Pur se bevo coiì ♪ 1212 00:56:00,357 --> 00:56:02,315 ♪ Sissi ri siri ♪ 1213 00:56:02,402 --> 00:56:04,143 ♪ Non mi correggo ♪ 1214 00:56:04,230 --> 00:56:05,971 ♪ Non mi tentate ♪ 1215 00:56:06,058 --> 00:56:07,581 ♪ Altre persone ♪ 1216 00:56:07,668 --> 00:56:09,409 ♪ Si son provate ♪ 1217 00:56:09,496 --> 00:56:12,151 ♪ Scusate tanto ♪ 1218 00:56:12,238 --> 00:56:16,982 ♪ Se ho il whisky facile ♪ 1219 00:56:17,069 --> 00:56:19,158 [Zampino whistling] 1220 00:56:20,072 --> 00:56:24,076 [whistling continues] 1221 00:56:26,644 --> 00:56:28,472 [audience clapping] 1222 00:56:28,559 --> 00:56:30,474 [Sandro] Goodbye, Neapolitan. 1223 00:56:32,084 --> 00:56:33,564 Leave the girls alone, Sandro. 1224 00:56:33,651 --> 00:56:35,740 [Sandro speaking in Italian] 1225 00:56:37,568 --> 00:56:39,308 Uh, Stella in? 1226 00:56:39,396 --> 00:56:40,832 She went upstairs. 1227 00:56:40,919 --> 00:56:42,311 Yeah, Bennie, what did you do to her? 1228 00:56:42,399 --> 00:56:44,052 She doesn't look so good. 1229 00:56:47,273 --> 00:56:48,622 Stella? 1230 00:56:50,929 --> 00:56:52,060 Stella? 1231 00:56:52,147 --> 00:56:55,020 [clattering] 1232 00:57:07,206 --> 00:57:09,904 Hey, hey, hey. 1233 00:57:10,688 --> 00:57:11,819 Stella. 1234 00:57:40,369 --> 00:57:42,807 [clock ticking] 1235 00:57:45,331 --> 00:57:46,593 Listen. 1236 00:57:48,073 --> 00:57:49,161 If you go... 1237 00:57:50,510 --> 00:57:51,903 I'm going with you. 1238 00:57:53,339 --> 00:57:54,949 Okay? 1239 00:57:55,036 --> 00:57:57,082 [Bennie] But I'm not staying here without you. 1240 00:57:58,823 --> 00:57:59,824 So... 1241 00:58:00,825 --> 00:58:01,826 You decide. 1242 00:58:21,846 --> 00:58:22,847 [smooches] 1243 00:58:24,718 --> 00:58:27,721 ["My Baby Just Cares For Me" by Nina Simone playing] 1244 00:58:29,027 --> 00:58:30,550 [audience] Whoa! 1245 00:58:38,166 --> 00:58:40,691 [men cheering] 1246 00:58:45,696 --> 00:58:48,525 ♪ My baby don't care for shows ♪ 1247 00:58:49,917 --> 00:58:53,704 ♪ My baby don't care For clothes ♪ 1248 00:58:54,922 --> 00:58:58,099 ♪ My baby just cares for me ♪ 1249 00:59:02,060 --> 00:59:04,758 ♪ My baby don't care for ♪ 1250 00:59:06,412 --> 00:59:08,849 ♪ Cars and races ♪ 1251 00:59:10,677 --> 00:59:13,811 ♪ My baby don't care for ♪ 1252 00:59:15,769 --> 00:59:18,685 ♪ High-tone places ♪ 1253 00:59:18,772 --> 00:59:22,820 ♪ Liz Taylor is not his style ♪ 1254 00:59:22,907 --> 00:59:26,345 ♪ And even Lana Turner's smile ♪ 1255 00:59:28,565 --> 00:59:31,350 ♪ Is somethin' he can't see ♪ 1256 00:59:35,484 --> 00:59:39,053 ♪ My baby don't care ♪ 1257 00:59:39,140 --> 00:59:42,317 ♪ Who knows ♪ 1258 00:59:43,754 --> 00:59:47,714 ♪ My baby just cares for me ♪ 1259 00:59:49,629 --> 00:59:51,196 [woman 3] Hey, that was cool. 1260 00:59:51,283 --> 00:59:52,850 [woman 4] What a great pussy! 1261 00:59:52,937 --> 00:59:54,591 -[Mitali] Which one? -[woman 4] Ah! 1262 00:59:54,678 --> 00:59:56,201 Both of them, baby. 1263 00:59:56,288 --> 00:59:58,116 [woman 5] I wanna have a number like that. 1264 00:59:58,203 --> 01:00:00,597 -[Mitali] Yeah, you should. -[woman 4] Help me, sweetie. 1265 01:00:00,684 --> 01:00:01,815 [Veebie] You have something right there. 1266 01:00:01,902 --> 01:00:04,122 Oh, really? Oh, it's my nail. 1267 01:00:04,209 --> 01:00:06,428 [both chuckle] 1268 01:00:06,515 --> 01:00:09,170 ♪ My baby don't care for... ♪ 1269 01:00:09,257 --> 01:00:10,563 -Really? -[Mitali] Mm-hm. 1270 01:00:10,650 --> 01:00:12,696 [door opens, closes] 1271 01:00:13,871 --> 01:00:16,700 Mitali, that was phenomenal. 1272 01:00:16,787 --> 01:00:18,440 -Yeah? -You are a genius. 1273 01:00:18,527 --> 01:00:19,833 -A true artist! -Thanks! 1274 01:00:19,920 --> 01:00:22,270 -[Mitali] Thanks, Bennie. -Yes. 1275 01:00:32,150 --> 01:00:33,804 How come she gets all the attention? 1276 01:00:33,891 --> 01:00:35,588 Oh, she doesn't get all the attention. 1277 01:00:35,675 --> 01:00:37,242 She's onstage with a tiger! 1278 01:00:37,329 --> 01:00:39,592 The tiger gets the attention. 1279 01:00:39,679 --> 01:00:41,594 You like her. I know you do. 1280 01:00:41,681 --> 01:00:43,291 -She's not my type. -Mm. 1281 01:00:43,378 --> 01:00:44,902 -Just tell me. -Yeah, I'm in love with her. 1282 01:00:44,989 --> 01:00:46,512 I just proposed marriage to her. 1283 01:00:46,599 --> 01:00:48,775 We're running off to Kalamazoo next week. 1284 01:00:48,862 --> 01:00:50,168 What do want me to tell you? 1285 01:00:55,347 --> 01:00:56,783 Do you want me to fuck her? 1286 01:00:57,828 --> 01:00:59,307 [Bennie] That's up to you, okay? 1287 01:00:59,394 --> 01:01:00,787 That's up to you. 1288 01:01:00,874 --> 01:01:02,180 You do what you want to do. 1289 01:01:04,704 --> 01:01:06,227 [liquid sloshing] 1290 01:01:06,314 --> 01:01:08,012 I bet you do. 1291 01:01:08,099 --> 01:01:10,754 I bet you want me to go down on that blonde pussy. 1292 01:01:10,841 --> 01:01:12,756 [Bennie] Well, we're not actually sure she's a blonde. 1293 01:01:12,843 --> 01:01:14,496 Maybe she's not, so don't get your hopes up. 1294 01:01:14,583 --> 01:01:16,107 You might be disappointed. 1295 01:01:16,194 --> 01:01:17,369 I'll fuck her. 1296 01:01:18,370 --> 01:01:20,111 Yeah, I wanna fuck her. 1297 01:01:20,198 --> 01:01:21,547 [Bennie] You do? 1298 01:01:21,634 --> 01:01:22,983 I fuck you, I fuck anybody I want. 1299 01:01:23,070 --> 01:01:25,029 [Bennie] Maybe I'll fuck anybody, too. 1300 01:01:28,032 --> 01:01:29,686 -[grunts] -Hey! What the fuck? 1301 01:01:29,773 --> 01:01:33,690 [overlapping chatter] 1302 01:01:33,777 --> 01:01:35,648 Veebie, get her out! Get her out! 1303 01:01:35,735 --> 01:01:37,432 Who the fuck are you? 1304 01:01:37,519 --> 01:01:39,696 [overlapping chatter] 1305 01:01:42,524 --> 01:01:44,222 [woman 6] Fuck them! Oh! 1306 01:01:45,223 --> 01:01:47,747 [Bennie] Now what, now what, now what? 1307 01:01:48,835 --> 01:01:50,358 That's what I gotta do? 1308 01:01:51,446 --> 01:01:53,057 Is that what I have to do? 1309 01:01:55,059 --> 01:01:57,801 Do we have to do this? Is that what we have to do? 1310 01:02:01,239 --> 01:02:03,241 -I'm crazy. -[Bennie] Shut up! 1311 01:02:08,594 --> 01:02:10,335 I'm fucking crazy. 1312 01:02:10,422 --> 01:02:12,511 [Bennie] I'll fucking throw this right at you! 1313 01:02:12,598 --> 01:02:13,773 I'm crazy. 1314 01:02:17,255 --> 01:02:18,952 [sighs] 1315 01:02:22,173 --> 01:02:23,348 [Bennie] That's what you want to do? 1316 01:02:23,435 --> 01:02:24,871 You want to fuck people up? 1317 01:02:27,613 --> 01:02:30,007 -You're not crazy! -Yes, I am. 1318 01:02:30,094 --> 01:02:31,835 -[Bennie] I'm crazy! -I'm crazier. 1319 01:02:31,922 --> 01:02:33,358 [Bennie] I'm crazy! 1320 01:02:33,445 --> 01:02:35,099 You're not allowed to be crazy. 1321 01:02:38,842 --> 01:02:40,365 I don't know what I am. 1322 01:02:40,452 --> 01:02:41,801 [Bennie] You don't need to know what you are! 1323 01:02:41,888 --> 01:02:42,933 I know what you are! 1324 01:02:43,020 --> 01:02:46,110 You're a poet, you're an artist! 1325 01:02:46,806 --> 01:02:48,416 You're beautiful. 1326 01:02:49,635 --> 01:02:52,116 There's one you, there's only one you. 1327 01:02:52,943 --> 01:02:54,814 Stop all this shit. 1328 01:02:56,468 --> 01:02:58,165 Can you stop this shit? 1329 01:03:19,970 --> 01:03:21,798 [bar owner] All I know is that I was approached 1330 01:03:21,885 --> 01:03:23,974 a few days ago by three men. 1331 01:03:24,061 --> 01:03:26,106 Wanted to buy the bar. 1332 01:03:26,193 --> 01:03:28,369 This bar was never for sale and never will be. 1333 01:03:28,456 --> 01:03:30,937 That's a lot of love and work from me and my wife. 1334 01:03:31,024 --> 01:03:32,634 [Bennie] I understand. 1335 01:03:32,721 --> 01:03:34,245 So they came in a couple of days ago? 1336 01:03:34,332 --> 01:03:36,029 [bar owner] About two or three days ago. 1337 01:03:36,116 --> 01:03:37,596 Out of the blue, they come in and they tell you this. 1338 01:03:37,683 --> 01:03:39,859 [bar owner] Yes, I know these guys from nowhere. 1339 01:03:39,946 --> 01:03:42,862 Now I come in and find broken glass, 1340 01:03:42,949 --> 01:03:46,257 my wife manhandled by some fucking pigs 1341 01:03:46,344 --> 01:03:47,911 that I don't even know. 1342 01:03:47,998 --> 01:03:49,608 Now, I want this handled personally. 1343 01:03:49,695 --> 01:03:51,262 I want these mothefuckers dead. I'll do it myself. 1344 01:03:51,349 --> 01:03:52,785 [Bennie] Okay, but you gotta watch it. 1345 01:03:52,872 --> 01:03:53,917 You don't wanna go back to where you were, 1346 01:03:54,004 --> 01:03:55,266 you know that. 1347 01:03:55,353 --> 01:03:57,094 Well, someone's gonna die for it. 1348 01:04:17,114 --> 01:04:18,158 [clicks] 1349 01:04:22,771 --> 01:04:24,164 [cocks gun] 1350 01:04:28,865 --> 01:04:31,998 [calm music] 1351 01:04:43,749 --> 01:04:46,404 [calm music continues] 1352 01:04:50,190 --> 01:04:53,585 So, what do I owe the honor of this wonderful meeting? 1353 01:04:53,672 --> 01:04:55,674 This clandestine event? 1354 01:04:56,762 --> 01:04:58,068 I need to ask you a favor. 1355 01:04:59,765 --> 01:05:01,201 [Ripa] Anything for you. You know me. 1356 01:05:01,288 --> 01:05:02,724 [hands rasping] 1357 01:05:02,811 --> 01:05:04,552 Uh, if anything should happen to me... 1358 01:05:04,639 --> 01:05:06,598 [Ripa] Happen? Nothing's going to happen to you. 1359 01:05:06,685 --> 01:05:08,295 Are we talking about those guys? 1360 01:05:08,382 --> 01:05:09,688 -Those amateurs around here. -[Bennie] No, no. 1361 01:05:09,775 --> 01:05:11,081 These ham and eggers. 1362 01:05:11,168 --> 01:05:12,256 Come on, they're all smoke, no fire. 1363 01:05:12,343 --> 01:05:13,648 Nothing's gonna happen to you. 1364 01:05:13,735 --> 01:05:14,998 [Bennie] I know, I know. I'm just saying. 1365 01:05:15,085 --> 01:05:17,391 If anything were to happen, 1366 01:05:17,478 --> 01:05:21,221 I need you to promise me you're gonna look after Stella. 1367 01:05:21,308 --> 01:05:23,006 [Ripa] Sure, of course. You know that. 1368 01:05:23,093 --> 01:05:24,442 -Okay? -[Ripa] Bennie, please. 1369 01:05:24,529 --> 01:05:26,183 Look at me. Absolutely. 1370 01:05:26,270 --> 01:05:27,880 But nothing's going to happen. 1371 01:05:27,967 --> 01:05:30,013 I know. I don't want her going back to that place. 1372 01:05:30,100 --> 01:05:34,539 I swore to her that would never happen again. 1373 01:05:34,626 --> 01:05:35,627 [Ripa] These lips... 1374 01:05:36,628 --> 01:05:39,022 My lips to God's ears. 1375 01:05:39,109 --> 01:05:41,894 I will take care of her, but... 1376 01:05:41,981 --> 01:05:44,201 Nothing is going to happen to you, you hear me? 1377 01:05:44,288 --> 01:05:45,811 -[Ripa] Done deal. -You never know. 1378 01:05:45,898 --> 01:05:48,031 I could get, uh, eaten by a tiger or something. 1379 01:05:48,118 --> 01:05:50,424 Yeah. Or drowned in a lobster tank 1380 01:05:50,511 --> 01:05:51,991 with two midgets. 1381 01:05:52,078 --> 01:05:53,645 -Little people. -[Ripa] Oh, don't start with me. 1382 01:06:08,790 --> 01:06:12,446 ♪ I don't need to take valium Or opium ♪ 1383 01:06:12,533 --> 01:06:15,406 ♪ To know how it feels To leave here ♪ 1384 01:06:16,755 --> 01:06:19,149 ♪ And I don't need No cocaine highs ♪ 1385 01:06:19,236 --> 01:06:23,414 ♪ Or Spanish flies to need you ♪ 1386 01:06:23,501 --> 01:06:29,507 ♪ No DMT, THC, LSD To blow my mind ♪ 1387 01:06:31,030 --> 01:06:37,341 ♪ Heroin, Mescaline Or meth dreams to lose time ♪ 1388 01:06:38,733 --> 01:06:45,610 ♪ Anyway, drugs tend To diminish my body ♪ 1389 01:06:45,697 --> 01:06:49,005 ♪ And I don't need No blindfolds, whips ♪ 1390 01:06:49,092 --> 01:06:51,790 ♪ Boots, or rubber sex ♪ 1391 01:06:54,053 --> 01:06:58,101 ♪ Schoolgirl's uniform Black seam stockings ♪ 1392 01:06:58,188 --> 01:07:01,800 ♪ Or handcuff stockings To turn you on ♪ 1393 01:07:01,887 --> 01:07:08,067 ♪ Anyway, fantasy Only aborts reality ♪ 1394 01:07:10,374 --> 01:07:15,292 ♪ Forcing one to live Within a distortion ♪ 1395 01:07:18,121 --> 01:07:21,254 ♪ Skin on skin, soul to soul ♪ 1396 01:07:21,341 --> 01:07:25,258 ♪ Belly touching Straight as pain ♪ 1397 01:07:25,345 --> 01:07:29,262 ♪ 'Cause I don't need the pain Or the hate ♪ 1398 01:07:29,349 --> 01:07:31,134 ♪ To feel intensely ♪ 1399 01:07:33,397 --> 01:07:35,834 ♪ And I don't need To be dominated ♪ 1400 01:07:35,921 --> 01:07:38,184 ♪ Degraded, flagellated ♪ 1401 01:07:39,403 --> 01:07:43,494 ♪ And I don't need To be extorted ♪ 1402 01:07:43,581 --> 01:07:46,758 ♪ Exalted, or supported ♪ 1403 01:07:49,500 --> 01:07:55,332 ♪ But I do need to be penetrated Elevated, and appreciated ♪ 1404 01:07:57,508 --> 01:07:59,771 ♪ And I need to embrace ♪ 1405 01:07:59,858 --> 01:08:05,211 ♪ My inescapable Feminineness tacitly ♪ 1406 01:08:05,298 --> 01:08:08,345 ♪ Like all the animals Natural and free ♪ 1407 01:08:08,432 --> 01:08:11,174 ♪ Totally succumbed To the eroticness ♪ 1408 01:08:11,261 --> 01:08:13,437 ♪ Of the intuitive risk ♪ 1409 01:08:15,265 --> 01:08:19,617 ♪ Life's hopeful Between the thighs ♪ 1410 01:08:22,402 --> 01:08:26,362 ♪ And all difference Falls, falls ♪ 1411 01:08:26,450 --> 01:08:31,193 ♪ In the face Of uncontrolled cries ♪ 1412 01:08:31,281 --> 01:08:36,851 ♪ Voyo solo, una perla La cultivare ♪ 1413 01:08:41,639 --> 01:08:42,943 What's up? 1414 01:08:43,031 --> 01:08:44,859 -[Ray] He's here. -Who? 1415 01:08:45,643 --> 01:08:46,644 Him. 1416 01:08:52,258 --> 01:08:54,738 [engine idling] 1417 01:08:57,655 --> 01:08:59,483 [Dominic] Bennie! 1418 01:08:59,569 --> 01:09:01,746 Mr. Gus would like to talk to you. 1419 01:09:03,094 --> 01:09:04,357 [Dominic] If you don't mind. 1420 01:09:06,359 --> 01:09:08,187 -Hold down the fort for me. -Sure. 1421 01:09:12,103 --> 01:09:13,323 Please. 1422 01:09:15,673 --> 01:09:17,892 [police siren wailing in the distance] 1423 01:09:24,290 --> 01:09:26,771 [tires screeching] 1424 01:10:31,401 --> 01:10:33,403 [car engine stops] 1425 01:10:37,233 --> 01:10:38,886 I love this building. 1426 01:10:42,585 --> 01:10:44,109 My father. 1427 01:10:44,196 --> 01:10:47,416 [chuckles] My father. Oh, my father. 1428 01:10:49,593 --> 01:10:51,508 My father owned this building when I was a kid. 1429 01:10:51,594 --> 01:10:52,813 I must have been about... 1430 01:10:53,945 --> 01:10:55,512 nine years old. 1431 01:10:56,817 --> 01:10:58,254 He worked in the bar. 1432 01:11:00,691 --> 01:11:03,911 And my mother, she worked in the kitchen. 1433 01:11:04,956 --> 01:11:06,305 Oh, they fought. 1434 01:11:07,132 --> 01:11:09,568 They fought. All the time. 1435 01:11:13,312 --> 01:11:16,402 She used to call him a... a whore master. 1436 01:11:21,494 --> 01:11:22,930 I miss my mother. 1437 01:11:24,932 --> 01:11:26,369 I miss my mother. 1438 01:11:27,892 --> 01:11:29,894 Oh, it was a classy joint in those days. 1439 01:11:29,981 --> 01:11:33,419 It was just... you know, tops. 1440 01:11:35,682 --> 01:11:38,468 The bar, music, all the girls. 1441 01:11:38,555 --> 01:11:40,469 Beautiful, beautiful girls. 1442 01:11:40,557 --> 01:11:42,254 [Gus] The boxers from the neighborhood. 1443 01:11:42,341 --> 01:11:44,735 You know, the boxers used to come in to drink. 1444 01:11:46,998 --> 01:11:48,347 [clanging] 1445 01:11:48,434 --> 01:11:49,782 [Gus] Some good days. 1446 01:11:51,219 --> 01:11:52,525 So much fun. 1447 01:11:53,396 --> 01:11:54,832 Always laughing. 1448 01:11:57,269 --> 01:11:58,923 But times change, Bennie. 1449 01:12:03,971 --> 01:12:05,755 They change. 1450 01:12:05,843 --> 01:12:08,148 World keeps spinning around, Bennie. 1451 01:12:08,236 --> 01:12:10,021 People change. Everything changes. 1452 01:12:12,893 --> 01:12:14,112 [sighs] 1453 01:12:19,378 --> 01:12:20,597 I miss my mother. 1454 01:12:30,520 --> 01:12:32,391 But you got to keep going, no? 1455 01:12:34,698 --> 01:12:36,439 [Gus] You gotta stay strong. 1456 01:12:39,442 --> 01:12:42,053 Your rent goes up to 10,000 dollars. 1457 01:12:46,013 --> 01:12:47,841 [glass shatters] 1458 01:12:47,928 --> 01:12:50,931 [flame whooshes] 1459 01:12:53,543 --> 01:12:55,849 [tires screeching] 1460 01:13:19,090 --> 01:13:21,571 ♪ You know my baby ♪ 1461 01:13:22,441 --> 01:13:24,443 ♪ He won't let me in ♪ 1462 01:13:25,618 --> 01:13:28,621 ♪ Got a few pennies ♪ 1463 01:13:28,708 --> 01:13:31,710 ♪ Gonna buy myself A bottle of gin ♪ 1464 01:13:31,798 --> 01:13:34,279 ♪ Then I'm gonna call My buddies ♪ 1465 01:13:34,366 --> 01:13:37,500 ♪ On the telephone and say ♪ 1466 01:13:37,587 --> 01:13:42,068 ♪ Let's go get stoned ♪ 1467 01:13:42,156 --> 01:13:43,549 ♪ Now listen ♪ 1468 01:13:44,550 --> 01:13:47,205 ♪ You know I work so hard ♪ 1469 01:13:47,291 --> 01:13:50,556 ♪ All day long ♪ 1470 01:13:50,643 --> 01:13:53,472 ♪ Everything I try to do ♪ 1471 01:13:53,559 --> 01:13:56,823 ♪ Seems to turn out wrong ♪ 1472 01:13:56,910 --> 01:13:59,522 ♪ That's why I wanna stop by ♪ 1473 01:13:59,609 --> 01:14:03,047 ♪ On my way home and say ♪ 1474 01:14:03,134 --> 01:14:07,486 ♪ Let's go get stoned ♪ 1475 01:14:10,228 --> 01:14:11,577 Hey! 1476 01:14:12,404 --> 01:14:14,232 [chuckles] You remember me? 1477 01:14:16,234 --> 01:14:18,236 -Do you remember me? -Hey, hey. 1478 01:14:18,323 --> 01:14:20,499 Hey, hey. Do you remember me? 1479 01:14:20,585 --> 01:14:21,761 No, who are you? 1480 01:14:21,848 --> 01:14:23,546 -You don't remember me? -No. 1481 01:14:23,633 --> 01:14:25,373 [Johnny] No, huh? Hey, come on. 1482 01:14:25,460 --> 01:14:27,114 Have a drink with me. Come here. Let me talk to you. 1483 01:14:27,201 --> 01:14:28,550 Let me talk to you, Stella. 1484 01:14:28,638 --> 01:14:29,943 ♪ Don't you go down ♪ 1485 01:14:30,030 --> 01:14:33,164 ♪ And I ♪ 1486 01:14:41,520 --> 01:14:42,695 What's the matter? 1487 01:14:45,002 --> 01:14:46,177 She's not good. 1488 01:14:47,657 --> 01:14:51,878 ♪ Let's go get stoned ♪ 1489 01:14:53,924 --> 01:14:58,102 - ♪ Let's go get stoned ♪ -♪ Oh, baby ♪ 1490 01:14:59,016 --> 01:15:00,191 Hey! 1491 01:15:05,370 --> 01:15:06,937 -Come here, let's go. -[groans] 1492 01:15:07,023 --> 01:15:08,678 -Let's go! -[Johnny] Fuck are you doing? 1493 01:15:08,764 --> 01:15:10,288 -You're done. -[Johnny] I'm done? 1494 01:15:10,375 --> 01:15:11,768 I want your ass out of here. 1495 01:15:11,855 --> 01:15:13,204 I'm fucking having a good time, man. 1496 01:15:13,291 --> 01:15:14,987 I want your ass out of here. 1497 01:15:15,075 --> 01:15:17,687 -[thwacking] -[both grunting, groaning] 1498 01:15:19,645 --> 01:15:21,168 [thwacking] 1499 01:15:21,255 --> 01:15:23,736 [crowd] Whoa! 1500 01:15:24,998 --> 01:15:29,568 - ♪ So let's go get stoned ♪ -♪ Oh ♪ 1501 01:15:29,655 --> 01:15:31,483 -Oh. -Hey. Ugh. 1502 01:15:31,570 --> 01:15:33,137 That's what we should do to them. 1503 01:15:33,224 --> 01:15:35,052 [Veebie] You ought to kill the motherfuckers. 1504 01:15:35,139 --> 01:15:36,619 -[woman 7] Take it easy. -[woman 8] Veebie, calm down. 1505 01:15:36,706 --> 01:15:38,708 Come on, come on, come on. 1506 01:15:38,795 --> 01:15:40,144 These things happen. 1507 01:15:41,101 --> 01:15:43,321 Okay? This is part of our daily lives. 1508 01:15:43,407 --> 01:15:45,236 We're in the service industry. 1509 01:15:45,323 --> 01:15:46,759 We've got to deal with customers and that's that, all right? 1510 01:15:46,846 --> 01:15:48,630 Nobody's killing anybody. 1511 01:15:48,718 --> 01:15:50,110 We got a club to run. 1512 01:15:50,197 --> 01:15:51,634 -[sighs] -Tomorrow... 1513 01:15:52,764 --> 01:15:55,159 is another day. Why don't we... 1514 01:15:55,246 --> 01:15:56,508 Why don't we get inspired? 1515 01:15:56,594 --> 01:15:58,075 Why don't we do something special? 1516 01:15:58,162 --> 01:15:59,511 Something that's gonna knock their socks off? 1517 01:15:59,598 --> 01:16:00,773 -[woman 7] Yes. -Huh? 1518 01:16:00,860 --> 01:16:03,254 -[woman 7] Yes. -Spectacular! 1519 01:16:03,341 --> 01:16:04,647 -[woman 7] Yes. -[thumps] 1520 01:16:04,734 --> 01:16:06,474 Queens of the jungle. 1521 01:16:06,562 --> 01:16:07,867 Excellent! 1522 01:16:07,954 --> 01:16:10,174 -That's a good one. -I know, I know. 1523 01:16:10,261 --> 01:16:12,829 The Metrodone? The Metrodone, the Metrodone. 1524 01:16:12,916 --> 01:16:14,352 -Oh... -Let's not get that far. 1525 01:16:14,439 --> 01:16:16,223 Yeah, he needs a lot of time for that. 1526 01:16:16,309 --> 01:16:17,921 I know it takes time. 1527 01:16:18,008 --> 01:16:19,487 -You wanna get that right. -It's not ready yet. 1528 01:16:19,575 --> 01:16:21,184 Stella, do "All of Me." Do "All of Me." 1529 01:16:21,272 --> 01:16:22,360 "All of Me." 1530 01:16:22,447 --> 01:16:24,405 "All of Me." Do "All of Me." 1531 01:16:24,492 --> 01:16:26,494 -I don't... -Come on! 1532 01:16:26,582 --> 01:16:29,454 Are you sure she's ready to be doing "All of Me"? 1533 01:16:29,541 --> 01:16:31,369 -No, yes, yes, yes. -Of course, she's ready. 1534 01:16:31,456 --> 01:16:32,978 Have some confidence. You can do that. 1535 01:16:33,066 --> 01:16:36,635 Veebie, you open with the, uh, flea joke, 1536 01:16:36,722 --> 01:16:38,637 -and then we do "All of Me." -[Veebie] Okay. 1537 01:16:38,724 --> 01:16:40,465 -"All of Me." -You're really gonna do... 1538 01:16:40,552 --> 01:16:42,598 -[woman 7] Wunderbar! -I still say, uh... 1539 01:16:44,295 --> 01:16:46,384 -All right, great. -Knock them dead, everybody. 1540 01:16:47,777 --> 01:16:50,040 You know you're a bunch of drunks, right? 1541 01:16:50,127 --> 01:16:53,347 A bunch of mental defectives and sexual deviants. 1542 01:16:54,261 --> 01:16:55,871 But you are drunks, 1543 01:16:55,959 --> 01:16:58,396 and our mental defectives and sexual deviants, 1544 01:16:58,483 --> 01:17:00,616 and we love you, goddamn it. 1545 01:17:00,702 --> 01:17:03,270 Now I'm saying this because it's a leap year. 1546 01:17:03,357 --> 01:17:05,098 I don't say this all the time. 1547 01:17:05,184 --> 01:17:07,405 [sighs deeply] 1548 01:17:08,666 --> 01:17:11,322 But you're a beautiful bunch of people. 1549 01:17:13,019 --> 01:17:14,499 I love you so much, I tell you what I'm gonna do. 1550 01:17:14,585 --> 01:17:16,806 I'm gonna torture you with another joke. 1551 01:17:16,893 --> 01:17:19,852 This one is about the amazing Flea Flouse. 1552 01:17:19,939 --> 01:17:22,898 Flea Flouse got his name because a lice is a louse 1553 01:17:22,986 --> 01:17:26,859 and a flea is a Flouse, and we are peoplelouse. 1554 01:17:26,946 --> 01:17:29,732 Anyway, Flea Flouse was an aerialist 1555 01:17:29,818 --> 01:17:30,862 in a flee-circus, you know, 1556 01:17:30,950 --> 01:17:32,343 so he'd do this kind of stuff... 1557 01:17:40,264 --> 01:17:42,701 All day long for thirty years. One day he says, 1558 01:17:42,788 --> 01:17:45,138 "You know, I think it's time for me to retire." 1559 01:17:45,225 --> 01:17:46,749 So he goes into a travel agent's office, 1560 01:17:46,835 --> 01:17:48,141 and the travel agent says, 1561 01:17:48,228 --> 01:17:49,925 "Mr. Flouse, what can I do for you?" 1562 01:17:50,013 --> 01:17:52,972 He says, "I'm thinking about taking a vacation." 1563 01:17:53,059 --> 01:17:55,018 "That's a great idea, where are you thinking about going?" 1564 01:17:55,105 --> 01:17:57,281 "Well, I, uh, I read about the south of France. 1565 01:17:57,368 --> 01:17:58,761 I've never been there." 1566 01:17:58,848 --> 01:18:00,545 "South of France! That sounds great! 1567 01:18:00,632 --> 01:18:02,329 The French Riv. Got something for you right here. 1568 01:18:02,416 --> 01:18:04,331 How do you like Cannes? How does Cannes sound to you?" 1569 01:18:04,418 --> 01:18:07,117 He says, "Cannes, that... Sure, that sounds good." 1570 01:18:07,204 --> 01:18:09,032 "Well, okay. You're gonna go to Cannes 1571 01:18:09,119 --> 01:18:12,296 and you'll be staying in Ringo Starr's hair." 1572 01:18:12,383 --> 01:18:14,733 [audience laughs] 1573 01:18:14,820 --> 01:18:17,388 "Ringo Starr? Wow, that's... 1574 01:18:17,475 --> 01:18:19,259 Can I afford it?" 1575 01:18:19,346 --> 01:18:21,000 "Oh, yeah! We got a special on Ringo Starr this week. 1576 01:18:21,087 --> 01:18:22,785 None of the other Beatles are gonna be there." 1577 01:18:22,871 --> 01:18:25,264 He says, "It sounds good. I'll take it." 1578 01:18:25,352 --> 01:18:27,485 So, off he goes to Cannes. 1579 01:18:27,572 --> 01:18:29,791 Two days later, he comes back in. 1580 01:18:29,879 --> 01:18:31,358 "Mr. Flouse, what are you doing back? 1581 01:18:31,445 --> 01:18:32,838 I didn't expect you until next Tuesday." 1582 01:18:32,925 --> 01:18:34,448 "Well, you see, here's the thing. 1583 01:18:34,535 --> 01:18:35,972 Ringo Starr is just drumming all day 1584 01:18:36,059 --> 01:18:37,887 and shaking his head and, you know, 1585 01:18:37,974 --> 01:18:40,628 this is the kind of motion I'm trying to get away from." 1586 01:18:40,716 --> 01:18:42,718 "I understand, good point. I apologize. 1587 01:18:42,805 --> 01:18:44,110 All right, tell you what I'm gonna do. 1588 01:18:45,808 --> 01:18:47,592 This is what we got. Monte Carlo." 1589 01:18:47,679 --> 01:18:49,507 "Monte Carlo?" 1590 01:18:49,594 --> 01:18:51,291 "You'll be going to Monte Carlo 1591 01:18:51,378 --> 01:18:54,425 and you'll be staying in Omar Sharif's moustache." 1592 01:18:54,512 --> 01:18:57,994 "Oh. Omar Sharif? Oh, he's... 1593 01:18:58,081 --> 01:19:01,127 He's kinda, he's kinda elegant, that guy, huh? 1594 01:19:01,214 --> 01:19:03,913 But, uh, I don't know if I can afford Omar Sharif." 1595 01:19:04,000 --> 01:19:05,827 "Oh, no, we've got a special on Omar Sharif. 1596 01:19:05,915 --> 01:19:07,699 He's got a touch of phlebitis. 1597 01:19:07,786 --> 01:19:09,614 Not moving around too much." 1598 01:19:09,701 --> 01:19:10,746 "I'll take it!" 1599 01:19:10,833 --> 01:19:12,398 Off he flies to Monte Carlo. 1600 01:19:12,486 --> 01:19:14,706 Two days later... [imitates door squeaking] 1601 01:19:14,793 --> 01:19:16,316 Back at the travel's agent office. 1602 01:19:16,403 --> 01:19:19,276 "Mr. Flouse, what are you doing back so soon?" 1603 01:19:19,362 --> 01:19:20,843 "Well, here's the thing. 1604 01:19:20,930 --> 01:19:23,106 Omar Sharif, very elegant, very kind man. 1605 01:19:23,193 --> 01:19:24,541 But because he has a phlebitis 1606 01:19:24,629 --> 01:19:26,413 he's not moving around too much. 1607 01:19:26,500 --> 01:19:28,023 So he just sits in a chair at the casino all day and night 1608 01:19:28,111 --> 01:19:30,026 playing cards and smoking cigars, 1609 01:19:30,112 --> 01:19:32,202 and that smoke is going up the moustache 1610 01:19:32,289 --> 01:19:33,898 and it's fumigating me." 1611 01:19:33,986 --> 01:19:35,466 Nausea is a constant concern." 1612 01:19:35,553 --> 01:19:38,077 "I hear you, say no more. My apologies. 1613 01:19:38,164 --> 01:19:40,166 Tell you what I'm gonna do, and this is a sure thing. 1614 01:19:40,862 --> 01:19:42,125 This just came in. 1615 01:19:43,691 --> 01:19:45,476 Gonna send you to Nice." "Nice? That's nice." 1616 01:19:45,563 --> 01:19:48,218 "Yes, nice. Nice is nice. 1617 01:19:48,305 --> 01:19:50,307 We're gonna send you to Nice and you'll be staying 1618 01:19:50,394 --> 01:19:51,699 in Brigitte Bardot's muff. 1619 01:19:51,787 --> 01:19:53,092 Now, she calls it a nest, 1620 01:19:53,179 --> 01:19:54,659 but other people call it a honeycomb. 1621 01:19:54,746 --> 01:19:56,443 Anyway, we're gonna fly you to Nice 1622 01:19:56,530 --> 01:19:58,097 and you'll be staying in Brigitte Bardot's muff." 1623 01:19:58,184 --> 01:20:00,099 -[audience laughs] -"How does that sound to you?" 1624 01:20:00,186 --> 01:20:01,535 [chuckles] 1625 01:20:01,621 --> 01:20:02,972 "That sounds great. I'll take it." 1626 01:20:03,059 --> 01:20:05,235 Okay, off to Nice, he flies. 1627 01:20:05,322 --> 01:20:08,020 Three days later... [imitates screeching] 1628 01:20:08,107 --> 01:20:09,892 He's back in the travel agent's office. 1629 01:20:09,978 --> 01:20:12,938 "Mr. Flouse, in all my years of doing this line of work 1630 01:20:13,025 --> 01:20:16,376 I never had a customer so dissatisfied as you." 1631 01:20:16,463 --> 01:20:17,725 "But I'm not. 1632 01:20:17,813 --> 01:20:19,118 I wasn't. 1633 01:20:19,727 --> 01:20:21,599 It was beautiful. 1634 01:20:21,686 --> 01:20:24,820 It was the loveliest time I ever had in my whole life. 1635 01:20:24,907 --> 01:20:26,822 All she does is lay on the beach and read books 1636 01:20:26,909 --> 01:20:29,912 and nobody bothers her, and it's warm and cozy. 1637 01:20:29,999 --> 01:20:32,175 I even got to ride in one of her goats." 1638 01:20:32,262 --> 01:20:35,004 "Well, then, what brings you back so soon?" 1639 01:20:36,353 --> 01:20:37,876 "I don't know. 1640 01:20:37,963 --> 01:20:39,617 there I was in Paradise, and three days later, 1641 01:20:39,704 --> 01:20:41,967 I found myself back in Omar Sharif's moustache. 1642 01:20:42,054 --> 01:20:45,231 [audience laughing] 1643 01:20:45,318 --> 01:20:48,234 [percussive sting] 1644 01:20:50,148 --> 01:20:51,541 [Veebie] Now, ladies and gentlemen. 1645 01:20:52,760 --> 01:20:54,806 A lady is about to come on. 1646 01:20:54,893 --> 01:20:58,941 And I want you to reach down inside yourselves 1647 01:20:59,028 --> 01:21:01,465 as far as you can reach, 1648 01:21:01,552 --> 01:21:03,335 and let her know! 1649 01:21:03,423 --> 01:21:06,296 Let her know how much you love her! 1650 01:21:06,383 --> 01:21:09,081 I want to hear it all the way to the top of the mountains! 1651 01:21:09,168 --> 01:21:12,650 I want to hear it all the way down by the ocean! 1652 01:21:12,737 --> 01:21:15,566 I want you to let her know. 1653 01:21:17,873 --> 01:21:19,091 Will you do that for me? 1654 01:21:20,963 --> 01:21:22,312 Ladies and gentlemen, 1655 01:21:23,052 --> 01:21:25,402 Madam Stella. 1656 01:21:27,056 --> 01:21:28,492 ♪ All of me ♪ 1657 01:21:29,406 --> 01:21:32,278 ♪ Why not take all of me ♪ 1658 01:21:34,759 --> 01:21:36,978 ♪ Can't you see ♪ 1659 01:21:37,066 --> 01:21:40,373 ♪ I'm no good without you ♪ 1660 01:21:42,157 --> 01:21:43,898 ♪ Take my lips ♪ 1661 01:21:45,030 --> 01:21:48,599 ♪ I want to lose them ♪ 1662 01:21:49,773 --> 01:21:51,514 ♪ Take my arms ♪ 1663 01:21:52,255 --> 01:21:57,129 ♪ I never use them ♪ 1664 01:21:57,216 --> 01:21:59,958 ♪ Your goodbye ♪ 1665 01:22:00,045 --> 01:22:04,136 ♪ Left me with eyes that cry ♪ 1666 01:22:04,832 --> 01:22:06,965 ♪ How can I ♪ 1667 01:22:07,052 --> 01:22:12,014 ♪ Can be without you ♪ 1668 01:22:12,101 --> 01:22:15,234 ♪ You took the part ♪ 1669 01:22:15,321 --> 01:22:19,325 ♪ That once was my heart ♪ 1670 01:22:19,412 --> 01:22:24,635 ♪ So why not take all of me ♪ 1671 01:22:43,132 --> 01:22:45,568 [Gus] Call me first. Okay. 1672 01:22:45,656 --> 01:22:47,657 Good. Got to go, got to go. 1673 01:22:47,745 --> 01:22:49,398 -What? -[envelope thuds] 1674 01:22:49,486 --> 01:22:51,183 [Bennie] Here's two grand for this month's rent. 1675 01:22:51,270 --> 01:22:54,012 That's what I owe, that's all I'm gonna pay, 1676 01:22:54,099 --> 01:22:55,579 and I'm not intimidated 1677 01:22:55,666 --> 01:22:58,016 by your amateur-hour shylock collectors. 1678 01:23:00,323 --> 01:23:02,064 You think I'm trying to intimidate you? 1679 01:23:03,891 --> 01:23:05,067 Huh? 1680 01:23:05,154 --> 01:23:06,546 Do you have any fucking idea 1681 01:23:06,633 --> 01:23:08,984 the value of that fucking property? 1682 01:23:09,071 --> 01:23:11,073 What do you think? I'm going to lose money 1683 01:23:11,160 --> 01:23:14,990 because you want to run a colorful cabaret? 1684 01:23:17,514 --> 01:23:18,994 This is no joke, Bennie. 1685 01:23:23,999 --> 01:23:25,609 You can mail me my receipt. 1686 01:23:25,696 --> 01:23:27,263 You are not thinking clearly. 1687 01:23:27,350 --> 01:23:29,352 You're not thinking clearly! 1688 01:23:29,439 --> 01:23:32,050 You are not thinking clearly! 1689 01:23:32,137 --> 01:23:34,618 [upbeat music] 1690 01:23:53,505 --> 01:23:58,250 ♪ Liar liar with your drawers on fire ♪ 1691 01:23:58,337 --> 01:24:03,125 ♪ White spade hangin' On the telephone wire ♪ 1692 01:24:03,212 --> 01:24:07,129 ♪ Gambler reevaluate Along the dotted line ♪ 1693 01:24:07,216 --> 01:24:09,522 ♪ You'll never Recognize yourself ♪ 1694 01:24:09,609 --> 01:24:13,135 ♪ On Heartattack and Vine ♪ 1695 01:24:13,222 --> 01:24:17,443 ♪ Doctor, lawyer Beggar man, thief ♪ 1696 01:24:17,530 --> 01:24:22,013 ♪ Philly Joe Remarkable Looks on in disbelief ♪ 1697 01:24:22,100 --> 01:24:26,670 ♪ If you want a taste of madness You have to wait in line ♪ 1698 01:24:26,757 --> 01:24:29,064 ♪ You'll probably see Someone you know ♪ 1699 01:24:29,151 --> 01:24:31,978 ♪ On Heartattack and Vine ♪ 1700 01:24:32,067 --> 01:24:36,505 ♪ Boney's high on china white Shorty found a punk ♪ 1701 01:24:36,593 --> 01:24:38,856 ♪ Don't you know There ain't no devil ♪ 1702 01:24:38,943 --> 01:24:41,467 ♪ That's just Screaming Jane When he's drunk ♪ 1703 01:24:41,554 --> 01:24:43,861 ♪ Well, this stuff Will probably kill you ♪ 1704 01:24:43,948 --> 01:24:46,342 ♪ Lets do another line ♪ 1705 01:24:46,429 --> 01:24:51,389 ♪ What you say you meet me down On Heartattack and Vine ♪ 1706 01:24:52,739 --> 01:24:54,263 You've got to be careful, 1707 01:24:54,350 --> 01:24:55,873 because Gus isn't fooling around anymore. 1708 01:24:55,960 --> 01:24:57,701 You know what? Fuck Gus, all right? 1709 01:24:57,788 --> 01:24:59,311 His cheap real estate., 1710 01:24:59,398 --> 01:25:01,835 his fucking gentrification bullshit, okay? 1711 01:25:04,447 --> 01:25:06,057 What is he gonna do? What is he gonna do? 1712 01:25:06,144 --> 01:25:08,364 He's gonna make this, what? All Disneyland? 1713 01:25:08,451 --> 01:25:10,583 That's exactly what he wants to do, yeah. 1714 01:25:13,499 --> 01:25:16,807 Kid, it's gonna be over my dead body, huh? 1715 01:25:18,809 --> 01:25:20,071 Goodnight. 1716 01:25:20,157 --> 01:25:21,464 Goodnight. 1717 01:25:42,659 --> 01:25:44,835 [indistinct chatter] 1718 01:25:46,489 --> 01:25:48,925 What's going on? We're having a good time. 1719 01:25:49,013 --> 01:25:50,754 Hey, it's Saturday tomorrow. 1720 01:25:52,016 --> 01:25:53,931 Ricardo, I'll see you later. 1721 01:25:54,018 --> 01:25:55,411 We'll come and visit you later. 1722 01:26:47,724 --> 01:26:50,466 [siren wailing] 1723 01:26:57,907 --> 01:27:01,216 [siren continues wailing] 1724 01:27:04,088 --> 01:27:05,394 [sighs] 1725 01:27:06,743 --> 01:27:08,657 [Ray] Don't worry about it, okay? 1726 01:27:08,745 --> 01:27:09,963 You'll be okay. 1727 01:27:19,799 --> 01:27:23,020 [Ray] It's not good, boss. Warren... 1728 01:27:23,107 --> 01:27:25,240 He's burnt to a crisp, man. 1729 01:27:26,371 --> 01:27:28,199 -Burnt to a crisp. -Dead? 1730 01:27:28,286 --> 01:27:30,419 I tell ya. Yeah, he's fucking dead. 1731 01:27:32,029 --> 01:27:33,900 I told you about them guys. 1732 01:27:39,950 --> 01:27:41,995 [lively music] 1733 01:28:11,938 --> 01:28:14,027 [lively music continues] 1734 01:28:55,286 --> 01:28:56,374 [gunshot] 1735 01:28:56,460 --> 01:28:57,897 [body thuds] 1736 01:29:10,867 --> 01:29:12,869 -[girl shrieks] -Hey! What the fuck? 1737 01:29:13,391 --> 01:29:14,653 [gunshot] 1738 01:29:26,883 --> 01:29:28,188 [yelps] 1739 01:29:28,275 --> 01:29:32,628 No, no, no! Wait! 1740 01:29:36,327 --> 01:29:38,721 [groaning] 1741 01:29:47,425 --> 01:29:49,079 [grunting] 1742 01:29:49,166 --> 01:29:50,559 [gunshot] 1743 01:30:06,575 --> 01:30:09,447 [siren wailing in distance] 1744 01:30:49,139 --> 01:30:51,532 Veebie, I told the kid you were in a circus. 1745 01:30:51,620 --> 01:30:53,535 [Veebie] Yeah, I was. It was called Catapult. 1746 01:30:53,621 --> 01:30:55,710 -[all laugh] -There was a lot of airtime. 1747 01:30:55,798 --> 01:30:57,582 -Cats. -And then there was a squirrel. 1748 01:30:57,669 --> 01:30:59,932 The main attraction was the squirrel. 1749 01:31:00,019 --> 01:31:01,543 [Veebie] Yeah. 1750 01:31:01,630 --> 01:31:03,066 You know the story of how Zia caught the fish? 1751 01:31:03,153 --> 01:31:04,675 -[kid] No. -You know the sirens of the sea? 1752 01:31:04,763 --> 01:31:06,243 You know, they're like the pretty mermaids 1753 01:31:06,330 --> 01:31:08,375 and they are singing... [vocalizes] 1754 01:31:08,463 --> 01:31:10,116 -calling to the sailors. -[kid] Yeah? 1755 01:31:10,202 --> 01:31:12,249 And they drown them. They bring them down with them. 1756 01:31:12,335 --> 01:31:15,339 Opposite! She stands on the seashore. 1757 01:31:15,425 --> 01:31:17,559 [vocalizes] 1758 01:31:17,646 --> 01:31:19,474 The fish just go jumping out. 1759 01:31:19,561 --> 01:31:21,258 That's how she caught this guy right here. 1760 01:31:21,344 --> 01:31:22,825 -Right? -That's how I get it. 1761 01:31:22,912 --> 01:31:24,653 That's how you got the fish. True story. 1762 01:31:24,740 --> 01:31:26,219 The fish gets scared. 1763 01:31:26,306 --> 01:31:28,264 -You'd make jokes like that. -[all laughing] 1764 01:31:28,352 --> 01:31:30,789 I got a joke. You know how that fish get caught? 1765 01:31:30,876 --> 01:31:33,357 -[woman 8] What? -It opened its mouth. 1766 01:31:33,443 --> 01:31:35,054 Oh, my god. 1767 01:31:35,141 --> 01:31:36,925 -I'm stealing that one! -[Veebie] That's a lesson. 1768 01:31:37,013 --> 01:31:39,318 -That was a good one. -[all laugh] 1769 01:31:39,406 --> 01:31:40,886 [Bennie] You know what that means, right? 1770 01:31:40,973 --> 01:31:42,975 We had a monkey that lived with us one time. 1771 01:31:43,062 --> 01:31:44,977 [Bennie] For a year. It lived in a room. 1772 01:31:45,064 --> 01:31:47,502 -[Veebie] It lived in a cabana. -Lived in Ray's room with Ray. 1773 01:31:47,589 --> 01:31:49,591 [laughter] 1774 01:31:49,678 --> 01:31:51,723 Ray was very close to the monkey. 1775 01:31:51,809 --> 01:31:53,464 [Veebie] Oh, he loved that monkey. 1776 01:31:53,550 --> 01:31:55,291 -Loved that monkey. -They used to watch TV together. 1777 01:31:55,379 --> 01:31:56,902 [all laughing] 1778 01:31:56,989 --> 01:31:58,773 [woman 9] Before she was retired to the cabana. 1779 01:31:58,861 --> 01:32:00,602 [Ray] When I first met the monkey, 1780 01:32:00,689 --> 01:32:02,168 he was in a steel cage. 1781 01:32:02,255 --> 01:32:04,083 I broke him out of there and I put him in a crib. 1782 01:32:04,170 --> 01:32:06,564 And then me and him got along a little better. 1783 01:32:06,651 --> 01:32:08,348 He was like a little baby. 1784 01:32:08,434 --> 01:32:09,959 He dressed the monkey like a baby, with a bottle. 1785 01:32:10,046 --> 01:32:11,787 [Ray] He was in a crib, you know what I mean? 1786 01:32:11,874 --> 01:32:13,136 Because he could jump out and play around the house. 1787 01:32:13,223 --> 01:32:15,355 What did he like to watch on TV? 1788 01:32:15,442 --> 01:32:18,054 -[Ray] Cartoons. -Oh, yeah. 1789 01:32:18,141 --> 01:32:19,446 Just like a regular kid. 1790 01:32:19,534 --> 01:32:20,621 [woman 9] Whole another thing. 1791 01:32:20,709 --> 01:32:22,318 He used to do a unicycle act, 1792 01:32:22,406 --> 01:32:24,364 with a hat that he'd set on fire. 1793 01:32:24,451 --> 01:32:25,757 The craziest thing I've ever seen. 1794 01:32:25,844 --> 01:32:27,454 [Veebie] That's how I lost my hair. 1795 01:32:27,541 --> 01:32:28,934 -His name was Zero. -[Bennie] Zero the Clown. 1796 01:32:29,021 --> 01:32:30,370 -You know Zero the Clown? -[kid] No. 1797 01:32:30,457 --> 01:32:32,459 [Bennie] No? Never? He's famous. 1798 01:32:32,547 --> 01:32:34,244 He went zero miles per hour. 1799 01:32:34,331 --> 01:32:35,637 Which means, like, he went so fast, 1800 01:32:35,724 --> 01:32:36,986 you didn't even see him move. 1801 01:32:37,073 --> 01:32:38,117 [Bennie] Oh, yeah. 1802 01:32:38,204 --> 01:32:40,424 One day, he disappeared. 1803 01:32:40,511 --> 01:32:42,731 We figured he's still going somewhere. 1804 01:32:42,818 --> 01:32:48,824 ♪ I can't give you Anything but love, baby ♪ 1805 01:32:48,911 --> 01:32:55,308 ♪ That's the only thing I've plenty of, baby ♪ 1806 01:32:55,395 --> 01:32:58,616 ♪ Dream awhile, scheme awhile ♪ 1807 01:32:58,702 --> 01:33:00,835 ♪ You're sure to find ♪ 1808 01:33:01,793 --> 01:33:04,535 ♪ Happiness and I guess ♪ 1809 01:33:04,621 --> 01:33:08,278 ♪ All those things You've always pined for ♪ 1810 01:33:08,365 --> 01:33:14,850 ♪ Gee I'd like to see you Looking swell, baby ♪ 1811 01:33:14,937 --> 01:33:21,378 ♪ Diamond bracelets Woolworth doesn't sell, baby ♪ 1812 01:33:21,465 --> 01:33:27,906 ♪ Till that lucky day I know darned well, baby ♪ 1813 01:33:27,993 --> 01:33:31,954 ♪ I can't give you Anything but love ♪ 1814 01:33:34,304 --> 01:33:41,267 ♪ I can't give you Anything but love, baby ♪ 1815 01:33:41,353 --> 01:33:48,273 ♪ That's the only thing I've got plenty of, baby ♪ 1816 01:33:48,361 --> 01:33:51,626 ♪ Dream awhile, scheme awhile ♪ 1817 01:33:51,713 --> 01:33:53,976 ♪ Someday you'll find ♪ 1818 01:33:54,977 --> 01:33:58,241 ♪ Happiness and I guess ♪ 1819 01:33:58,327 --> 01:34:01,548 ♪ All those things That you've always pined for ♪ 1820 01:34:01,636 --> 01:34:08,380 ♪ Gee, I'd like to see you Looking swell, baby ♪ 1821 01:34:08,468 --> 01:34:12,734 ♪ Diamond bracelets Woolworth doesn't sell ♪ 1822 01:34:12,821 --> 01:34:15,171 ♪ My little baby ♪ 1823 01:34:15,258 --> 01:34:21,743 ♪ Till that lucky day I know darned well, baby ♪ 1824 01:34:21,830 --> 01:34:26,398 ♪ I can't give you Anything but love ♪ 123091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.