All language subtitles for Bhraman (2021) WEB-DL 720p HEVC_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,700 --> 00:02:58,240
'It is a long story'
2
00:02:59,950 --> 00:03:01,320
'Do you want to listen?'
3
00:04:41,360 --> 00:04:45,610
'Mirage'
4
00:06:11,280 --> 00:06:13,820
Cha! Who the hell
tied this string here?
5
00:06:14,740 --> 00:06:15,740
Kuttus?
6
00:06:15,780 --> 00:06:18,070
I can escort you to the auto stand
7
00:06:18,110 --> 00:06:19,780
But you must pay me Rs 10
8
00:06:20,110 --> 00:06:21,780
Oh! I'll gladly give you
9
00:06:22,950 --> 00:06:24,320
Aaaah! Ouch!
10
00:06:24,570 --> 00:06:28,110
Will you ever again
tie a string across my path?
11
00:06:28,490 --> 00:06:29,530
Let go!
12
00:06:29,610 --> 00:06:30,900
Hurts, huh?
13
00:06:31,780 --> 00:06:35,570
Next time you pull the string
you should remember this pain
14
00:06:35,700 --> 00:06:37,400
- Heard me?
- I did
15
00:06:37,530 --> 00:06:39,320
Now get me an auto
16
00:06:39,490 --> 00:06:40,610
Auto
17
00:06:40,700 --> 00:06:41,780
Louder, my boy
18
00:06:41,860 --> 00:06:43,280
AUTO!
19
00:06:44,150 --> 00:06:46,490
'Do you know the problem
in this world today?'
20
00:06:46,530 --> 00:06:49,200
'People have eyesight
But no perspective'
21
00:06:49,860 --> 00:06:52,240
'Why do we need eyes for certain things?'
22
00:06:52,700 --> 00:06:55,360
'You can...you know feel it'
23
00:06:55,820 --> 00:06:57,860
'For example, music'
24
00:06:58,240 --> 00:07:01,950
'It is often said, to truly enjoy music
close your eyes and listen'
25
00:07:02,070 --> 00:07:03,320
'Likewise'
26
00:07:03,650 --> 00:07:07,110
'If you listen, there is a rhythm
in everything in this world'
27
00:07:07,860 --> 00:07:10,700
'My life follows a certain rhythm too'
28
00:07:11,110 --> 00:07:13,860
'No worries
No strings attached'
29
00:07:14,070 --> 00:07:16,070
'Just music'
30
00:07:18,110 --> 00:07:21,820
'Everybody wants to know
the problems blind people face'
31
00:07:22,280 --> 00:07:25,820
'But I've always looked for
what they have achieved'
32
00:07:30,900 --> 00:07:33,990
'Achievements infuse inspiration in life'
33
00:07:38,450 --> 00:07:40,450
'What an artiste like me seeks'
34
00:07:40,610 --> 00:07:41,820
'Inspiration'
35
00:07:53,700 --> 00:07:54,990
It's okay
36
00:07:58,990 --> 00:08:00,070
And then...?
37
00:08:00,280 --> 00:08:01,530
And then what?
38
00:08:01,820 --> 00:08:04,240
Luckily her husband
returned in the nick of time
39
00:08:04,360 --> 00:08:05,990
I escaped charges of molestation
40
00:08:06,030 --> 00:08:09,070
Please don't use me as an excuse
sending me there to teach her music
41
00:08:09,110 --> 00:08:10,900
I must start practicing
for the competition
42
00:08:10,950 --> 00:08:13,650
But don't you need to save
enough money to go to Europe?
43
00:08:14,990 --> 00:08:17,150
I'll do that too somehow
44
00:08:17,320 --> 00:08:18,610
If you just turn a blind eye
45
00:08:18,650 --> 00:08:20,570
Mrs Samuel can send you, not just Europe
46
00:08:20,610 --> 00:08:22,360
But all around the world
47
00:08:23,150 --> 00:08:25,490
I don't want to go abroad
pandering to such whims
48
00:08:26,570 --> 00:08:28,490
I don't need anyone to
sponsor me either
49
00:08:28,990 --> 00:08:30,150
I'll go by myself
50
00:08:30,610 --> 00:08:32,400
Ticket...ticket
51
00:08:32,450 --> 00:08:33,990
Sir, will you buy
a ticket from me?
52
00:08:34,070 --> 00:08:35,070
I don't want
53
00:08:35,740 --> 00:08:38,150
- Why don't you buy one, sir?
- Which one?
54
00:08:38,860 --> 00:08:41,900
Let's ask him to pick a ticket
Sir, please pick a lucky number
55
00:08:43,740 --> 00:08:45,950
Whether the number
will bring luck or not
56
00:08:45,990 --> 00:08:46,990
...how will I know?
57
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
Just point your finger
58
00:08:48,110 --> 00:08:50,240
Divine Mother of Vallarpadam
will do the needful
59
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
'Win, huh?'
60
00:08:59,320 --> 00:09:01,360
Lucky number for sure
You will win the lottery
61
00:09:03,650 --> 00:09:05,570
Ticket...ticket
62
00:09:07,740 --> 00:09:10,400
"Are you fine, my lady?"
63
00:09:11,360 --> 00:09:14,110
"Hope you are doing good, lassie"
64
00:09:15,030 --> 00:09:18,030
"Are you happy, my goddess?"
65
00:09:18,530 --> 00:09:20,950
[song from 'Sukhamo Devi']
66
00:09:22,110 --> 00:09:25,070
"Are you fine, my precious princess?"
67
00:09:25,610 --> 00:09:27,570
'You truly rocked in this song'
68
00:09:27,610 --> 00:09:29,860
'The first romantic hero on screen'
69
00:09:30,030 --> 00:09:31,320
'Uday Kumar'
70
00:09:31,360 --> 00:09:32,990
'Where are you these days?'
71
00:09:33,110 --> 00:09:35,030
"Are you fine, my lady?"
72
00:09:42,650 --> 00:09:43,820
What is it?
73
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
Simi
74
00:09:47,030 --> 00:09:49,240
Simi, what happened, darling?
75
00:09:50,450 --> 00:09:52,320
You've been cheating
on me all along, right?
76
00:09:52,360 --> 00:09:53,700
What are you saying?
77
00:09:54,400 --> 00:09:55,400
Tell me the truth
78
00:09:55,450 --> 00:09:57,360
Is there anyone else in your life?
79
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Tell me
80
00:09:58,450 --> 00:10:00,030
No, dear...no
81
00:10:01,320 --> 00:10:03,200
Then what was it I saw?
82
00:10:03,320 --> 00:10:04,700
What?
When?
83
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
Stop it
84
00:10:05,860 --> 00:10:06,990
You are a liar
85
00:10:07,030 --> 00:10:08,360
I'm going to kill you
86
00:10:08,860 --> 00:10:10,610
No, please
87
00:10:10,650 --> 00:10:11,990
Nothing...nothing like that
88
00:10:12,030 --> 00:10:13,150
Please
89
00:10:15,780 --> 00:10:16,820
What?
90
00:10:19,320 --> 00:10:20,700
Silly idiot!
91
00:10:20,740 --> 00:10:22,400
Remember the audition I attended?
92
00:10:22,450 --> 00:10:23,990
My dialogs for my role
93
00:10:24,030 --> 00:10:25,950
How was it?
Brilliant, eh?
94
00:10:26,030 --> 00:10:27,400
And you fell for it
95
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Aiyo!
96
00:10:31,860 --> 00:10:32,900
My God!
97
00:10:32,950 --> 00:10:34,030
Uday
98
00:10:34,150 --> 00:10:35,780
All okay it seems
99
00:10:35,860 --> 00:10:39,400
But...a doctor from USA
is a character in the film
100
00:10:39,490 --> 00:10:43,360
Only if Lal'etan accepts that role
the producer will invest in the film
101
00:10:44,450 --> 00:10:45,490
Please
102
00:10:45,530 --> 00:10:46,570
Isn't he your friend?
103
00:10:46,610 --> 00:10:48,650
- Okay
- Will you put in a word to him?
104
00:10:48,900 --> 00:10:50,070
Our friend Lal
105
00:10:50,610 --> 00:10:52,360
- I'll ask him, okay?
- Promise...?
106
00:11:13,610 --> 00:11:15,150
'Hi dad, classes begin on Monday'
107
00:11:15,200 --> 00:11:17,950
- When is 1st semester result?
- 'Not yet'
108
00:11:18,030 --> 00:11:19,110
Talk to mom
109
00:11:19,820 --> 00:11:21,530
Hi Prabha
How are you doing?
110
00:11:21,610 --> 00:11:23,990
- 'Good'
- Have you finished your school project?
111
00:11:24,030 --> 00:11:26,820
Yes, did dad go for
check up this month?
112
00:11:26,860 --> 00:11:29,030
In the check up this time
everything looks quite normal
113
00:11:29,110 --> 00:11:32,110
- 'Do you take time off for a walk?'
- Yeah, daily 2 hours
114
00:11:33,030 --> 00:11:34,360
Okay, aunty, bye
115
00:11:35,360 --> 00:11:38,070
What is this, Uday
Why did she hang up so abruptly?
116
00:11:38,110 --> 00:11:40,240
Must be a signal problem
117
00:11:41,280 --> 00:11:43,610
She keeps calling me 'aunty...aunty'
118
00:11:45,030 --> 00:11:46,820
At least can't she call me 'Simi'?
119
00:11:46,860 --> 00:11:48,150
Just give her some time
120
00:11:48,450 --> 00:11:51,530
Uday, we've been married for 3 years
121
00:11:51,780 --> 00:11:54,110
- How much longer?
- What does it matter in a name?
122
00:11:54,150 --> 00:11:55,820
What we need is love
123
00:12:03,110 --> 00:12:05,110
So now for the main course
124
00:12:05,610 --> 00:12:09,450
For our dish today
first the crab has to be killed
125
00:12:09,860 --> 00:12:12,110
But I don't like to kill
126
00:12:13,030 --> 00:12:14,030
So
127
00:12:14,110 --> 00:12:17,950
For about 2 hours
128
00:12:17,990 --> 00:12:21,030
I will put the crab in the deep freezer
129
00:12:24,570 --> 00:12:27,360
When he's fast asleep
in his dream world
130
00:12:28,110 --> 00:12:33,240
I immerse him into boiling water
131
00:12:34,150 --> 00:12:36,700
That way, death without pain
132
00:12:37,740 --> 00:12:38,990
By the way, guys
133
00:12:39,030 --> 00:12:40,030
Did you know?
134
00:12:40,110 --> 00:12:42,070
Crab meat is an aphrodisiac
135
00:12:42,900 --> 00:12:44,990
If you want to know
the meaning of that word
136
00:12:45,030 --> 00:12:46,280
Just ask Google
137
00:12:46,320 --> 00:12:48,530
But don't let your wife know
138
00:12:49,700 --> 00:12:51,030
What a performance!
139
00:12:51,570 --> 00:12:53,110
- Really?
- Excellent!
140
00:12:53,280 --> 00:12:54,950
You must be an anchor for a show
141
00:12:54,990 --> 00:12:56,650
- I'll make arrangements
- 'How sweet!'
142
00:12:56,700 --> 00:12:59,110
A show with the hot and sexy Simi
143
00:12:59,200 --> 00:13:00,280
Soooper!
144
00:13:04,360 --> 00:13:05,450
Hello
145
00:13:05,490 --> 00:13:06,740
Tell me
146
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
Right now?
147
00:13:09,110 --> 00:13:10,450
Okay, I'll come
148
00:13:12,030 --> 00:13:13,450
Sorry, I have to go
149
00:13:13,950 --> 00:13:15,150
Why, Uday?
150
00:13:15,360 --> 00:13:17,820
Bye, I will be back soon, okay?
151
00:13:20,450 --> 00:13:22,610
- 'Bought cheese, dear?'
- Dad, I've bought all that
152
00:13:22,700 --> 00:13:24,030
- Hang up now
- Let me tell yo-
153
00:13:24,110 --> 00:13:25,360
Please disconnect
154
00:13:26,280 --> 00:13:28,110
- Hey girl!
- Are you blind or what?
155
00:13:28,200 --> 00:13:30,110
First you stop talking on the mobile
156
00:13:30,150 --> 00:13:31,610
Adding stress to my life
157
00:13:31,650 --> 00:13:32,820
Stupid fellow!
158
00:13:35,030 --> 00:13:37,240
Next casualty!
Can't you see where you're going?
159
00:13:42,400 --> 00:13:43,450
Oh! Shit
160
00:13:44,900 --> 00:13:45,990
- Where is it?
- Sorry
161
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
I'm so sorry
162
00:13:47,110 --> 00:13:48,490
I didn't see you coming
163
00:13:48,700 --> 00:13:49,990
Extremely sorry
164
00:13:58,570 --> 00:13:59,820
Here's your coffee
165
00:14:02,030 --> 00:14:04,030
Can I order something for you?
166
00:14:05,780 --> 00:14:07,030
I'm good
167
00:14:07,450 --> 00:14:08,780
But order anyway
168
00:14:09,030 --> 00:14:11,820
Whatever I ate got digested
in that knock-down
169
00:14:14,360 --> 00:14:16,650
Isn't it a risk crossing a road like this?
170
00:14:16,700 --> 00:14:20,030
Why don't you take a dog with you
like a guide dog or something?
171
00:14:22,240 --> 00:14:24,280
And who will take care of that dog?
172
00:14:25,700 --> 00:14:26,740
Yeah
173
00:14:29,860 --> 00:14:32,030
Hope you are not hurt?
174
00:14:32,820 --> 00:14:34,030
I think I'm fine
175
00:14:34,820 --> 00:14:36,280
I don't care if I die
176
00:14:37,320 --> 00:14:39,530
I just hope my hands
and ears are fine
177
00:14:39,950 --> 00:14:40,990
Why is that?
178
00:14:41,110 --> 00:14:44,820
These are fingers of a musician
the world will recognize one day
179
00:14:46,030 --> 00:14:47,240
Musician?
180
00:14:48,030 --> 00:14:49,030
Pianist
181
00:14:49,070 --> 00:14:50,110
Piano?
182
00:14:52,490 --> 00:14:53,700
Ray Mathews
183
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
Anna
184
00:14:56,950 --> 00:14:58,030
Sorry...sorry
185
00:15:14,030 --> 00:15:15,030
Wow!
186
00:15:15,740 --> 00:15:17,360
Ray, meet my dad Simon
187
00:15:17,400 --> 00:15:19,070
Dad, this is Ray
188
00:15:19,360 --> 00:15:20,530
Hello, sir
189
00:15:21,070 --> 00:15:22,070
Hi
190
00:15:24,610 --> 00:15:26,740
- Where did you find him?
- By accident
191
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
Okay
192
00:15:29,280 --> 00:15:31,200
Ray, what are your plans
for this evening?
193
00:15:33,030 --> 00:15:34,240
Evening...?
194
00:15:37,030 --> 00:15:39,610
If you don't mind
can I ask you something?
195
00:15:40,490 --> 00:15:41,530
Sure
196
00:15:42,030 --> 00:15:44,280
What happened to your eyesight?
197
00:15:44,700 --> 00:15:46,360
Were you born this way?
198
00:15:48,030 --> 00:15:50,820
When I played in the 'under 14'
cricket tournament for boys
199
00:15:51,450 --> 00:15:54,110
- The ball hit me straight on my head
- Aiyo! And then?
200
00:15:54,740 --> 00:15:55,950
And nothing
201
00:15:56,030 --> 00:15:57,570
The next batsman took over
202
00:15:57,650 --> 00:15:59,070
And we won the match
203
00:15:59,530 --> 00:16:02,280
Shall we talk of something else?
204
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
Sure
205
00:16:10,150 --> 00:16:11,450
We've reached your place
206
00:16:15,030 --> 00:16:16,110
Thank you
207
00:16:17,610 --> 00:16:19,030
Do you own this place?
208
00:16:20,360 --> 00:16:22,070
By God's will, not at all
209
00:16:22,950 --> 00:16:24,280
This belongs to the church
210
00:16:24,820 --> 00:16:26,280
Rent is Rs 200 per month
211
00:16:28,360 --> 00:16:30,860
I play for the choir at this church
212
00:16:31,030 --> 00:16:32,610
Hey! That's cool
213
00:16:32,820 --> 00:16:34,400
Today is your first day, eh?
214
00:16:34,490 --> 00:16:35,570
I'll pick you up
215
00:16:36,030 --> 00:16:37,030
Sure
216
00:16:41,780 --> 00:16:43,950
Ray, you need any help?
217
00:16:44,030 --> 00:16:45,030
I'm okay
218
00:16:46,030 --> 00:16:47,610
6 steps from the main gate
219
00:16:48,030 --> 00:16:49,450
Then climb 16 steps
220
00:16:49,530 --> 00:16:51,030
Right side is the main door
221
00:16:57,650 --> 00:17:00,150
Oh! By the way
that piece was fantastic
222
00:17:01,610 --> 00:17:03,280
Dad was highly impressed
223
00:17:03,740 --> 00:17:04,780
Me too
224
00:17:06,780 --> 00:17:08,450
But it is incomplete
225
00:17:08,820 --> 00:17:10,360
I'm still working on it
226
00:17:11,240 --> 00:17:12,320
Why?
227
00:17:12,490 --> 00:17:15,860
Sometimes if completed
it may lose its charm
228
00:17:16,280 --> 00:17:17,820
Let it remain that way
229
00:17:21,280 --> 00:17:22,860
Okay, sharp 5:00 p.m
230
00:17:23,200 --> 00:17:24,240
Sure
231
00:17:24,400 --> 00:17:25,610
See you
232
00:18:04,070 --> 00:18:06,070
Is he actually blind or not?
233
00:18:12,900 --> 00:18:14,780
- Hello?
- 'Ray, I am here'
234
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
'Waiting down'
235
00:18:16,280 --> 00:18:17,700
- 2 minutes
- 'Okay'
236
00:18:54,650 --> 00:18:56,320
- Hi
- Hi
237
00:18:58,360 --> 00:19:00,360
How did you know where I was?
238
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Your smell
239
00:19:06,240 --> 00:19:07,320
Oh shit!
240
00:19:07,400 --> 00:19:08,860
That isn't my scent
241
00:19:09,200 --> 00:19:10,820
The crow has blessed you!
242
00:19:28,860 --> 00:19:30,280
Are you really blind?
243
00:19:33,400 --> 00:19:34,950
- Excuse me?
- I mean
244
00:19:35,150 --> 00:19:38,990
Looking at your eyes now
no one will say you are blind
245
00:19:39,990 --> 00:19:41,740
They look very normal
246
00:19:43,700 --> 00:19:45,650
- To you
- What?
247
00:19:45,990 --> 00:19:47,530
They look normal to you
248
00:19:48,740 --> 00:19:50,360
But for me it is pitch dark
249
00:19:50,530 --> 00:19:51,530
Always
250
00:19:53,110 --> 00:19:56,280
My days are darker than your nights
251
00:19:57,700 --> 00:19:58,780
I'm sorry
252
00:19:59,400 --> 00:20:00,450
Don't be
253
00:20:01,240 --> 00:20:02,320
Not your fault
254
00:20:09,900 --> 00:20:10,990
Shall we?
255
00:20:37,320 --> 00:20:41,200
"Wonder why grapes' flower
seem to bloom all over"
256
00:20:41,400 --> 00:20:45,150
"Blossoms all over me
forming a canopy"
257
00:20:53,610 --> 00:20:57,490
"Moon's silver rays enticing
smiled at me rejoicing"
258
00:20:57,780 --> 00:21:01,700
"I saw my dear lady
walk up to me"
259
00:21:01,860 --> 00:21:05,900
"Like those diamond stars in the sky always"
260
00:21:05,990 --> 00:21:10,280
"Bright and beautiful is her heart and face"
261
00:21:10,530 --> 00:21:14,700
"So often have I seen her
Her image fills my eyes forever"
262
00:21:14,740 --> 00:21:18,530
"Please don't tease me
After all, a pair of poor eyes only"
263
00:21:18,780 --> 00:21:22,650
"Wonder what lies within the eyes
Insight is my surmise"
264
00:21:22,740 --> 00:21:26,490
"The sight behind the screen
of closed eyelids unseen"
265
00:21:26,900 --> 00:21:30,780
"Eyes are not eyes actually
Heart acts as eyes too truly"
266
00:21:30,860 --> 00:21:35,110
"Seeing worlds in a perspective
No one else can perceive"
267
00:21:42,280 --> 00:21:43,570
"Everybody, sing"
268
00:21:47,070 --> 00:21:51,860
"Life is too short, my son
Come on, won't you sing with me tonight?"
269
00:21:53,320 --> 00:21:54,740
Excellent, young man
270
00:21:55,450 --> 00:21:56,570
Thank you, sir
271
00:21:57,030 --> 00:22:00,070
Sima, much better than the food
served in your hotel is
272
00:22:00,110 --> 00:22:01,110
His song
273
00:22:01,400 --> 00:22:02,570
Okay, fine, agreed
274
00:22:03,110 --> 00:22:04,530
Sir, your voice?
275
00:22:06,400 --> 00:22:08,700
Just like the film actor
Uday Kumar's voice
276
00:22:08,990 --> 00:22:10,320
Which Uday Kumar?
277
00:22:12,450 --> 00:22:16,240
'What joke shall I crack to make
this girl burst into a peal of laughter?'
278
00:22:16,320 --> 00:22:18,860
Wow! Have you watched
that film of mine?
279
00:22:20,820 --> 00:22:21,820
I'm sorry
280
00:22:21,860 --> 00:22:22,860
Really sorry
281
00:22:22,900 --> 00:22:24,240
No, it's alright
282
00:22:24,490 --> 00:22:27,280
I could see till I was 14
283
00:22:27,860 --> 00:22:29,280
I watched it then
284
00:22:29,490 --> 00:22:33,150
There was an old VHS cassette
of that film at the orphanage
285
00:22:34,070 --> 00:22:37,200
Besides how can anyone
forget the songs in that film?
286
00:22:37,280 --> 00:22:38,530
You said it
287
00:22:39,820 --> 00:22:41,650
One day you will be a star
288
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
Thank you, sir
289
00:22:44,320 --> 00:22:45,450
Smile please
290
00:22:56,070 --> 00:22:57,700
Ray, we've reached your house
291
00:23:02,400 --> 00:23:04,650
Do you know how much
you got as tips today?
292
00:23:05,780 --> 00:23:07,030
Rs 5000
293
00:23:07,400 --> 00:23:08,950
Oh! Really?
294
00:23:09,610 --> 00:23:10,780
That's good
295
00:23:11,070 --> 00:23:13,530
I must save quite a sum
and then leave this country
296
00:23:13,610 --> 00:23:14,650
Where to?
297
00:23:14,700 --> 00:23:15,820
Europe
298
00:23:16,280 --> 00:23:19,450
Artistes are more respected over there
299
00:23:20,360 --> 00:23:21,570
That's my dream
300
00:23:23,900 --> 00:23:25,200
Best of luck
301
00:23:27,150 --> 00:23:28,820
Let this be a good beginning
302
00:23:32,320 --> 00:23:34,450
Good night
303
00:23:53,490 --> 00:23:57,320
"Wonder why grapes' flower
seem to bloom all over"
304
00:23:57,610 --> 00:24:01,780
"Blossoms all over me
forming a canopy"
305
00:24:21,490 --> 00:24:23,240
What are you looking at?
306
00:24:24,030 --> 00:24:25,070
No...er-
307
00:24:25,570 --> 00:24:26,950
Where is my usual stool?
308
00:24:26,990 --> 00:24:28,860
Oh! Okay...here
309
00:25:21,240 --> 00:25:24,740
"Twinkling stars in love"
310
00:25:25,320 --> 00:25:28,530
"Where do you hasten up above?"
311
00:25:28,650 --> 00:25:32,400
"Why do you flash
like lightning to vanish?"
312
00:25:32,530 --> 00:25:36,530
"Won't you look at me,
a specific glance specially?"
313
00:25:36,700 --> 00:25:40,780
"Without seeing today's sights
Seeking tomorrow's delights"
314
00:25:40,820 --> 00:25:44,820
"Without stopping by
Glance around and glide"
315
00:25:45,400 --> 00:25:49,610
"Stop for a minute in time
to watch this moonlight sublime"
316
00:25:49,650 --> 00:25:53,570
"Like a bud flowered to perfection
Just send a glance in her direction"
317
00:25:53,610 --> 00:25:57,570
"Like a mystic cloud visually
his inner eyes see her truly"
318
00:25:57,650 --> 00:26:03,320
"Seeing your loveliness so divine
With a joyful rhythm my mind is on cloud 9"
319
00:26:03,900 --> 00:26:07,780
"Wonder what lies within the eyes
Insight is my surmise"
320
00:26:07,900 --> 00:26:11,700
"The sight behind the screen
of closed eyelids unseen"
321
00:26:11,900 --> 00:26:15,860
"Eyes are not eyes actually
Heart acts as eyes too truly"
322
00:26:16,070 --> 00:26:20,450
"Seeing worlds in a perspective
No one else can perceive"
323
00:26:27,400 --> 00:26:28,700
"Everybody, sing"
324
00:26:32,320 --> 00:26:34,200
"Life is too short, my son"
325
00:26:34,240 --> 00:26:36,990
"Come on, won't you sing with me tonight?"
326
00:26:39,150 --> 00:26:40,530
Fantastic!
327
00:26:42,400 --> 00:26:44,280
Awesome, right?
328
00:26:44,650 --> 00:26:45,700
Ray?
329
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
Uday sir?
330
00:26:47,360 --> 00:26:49,820
Will you sing a song from my movie?
331
00:26:50,360 --> 00:26:51,990
My pleasure, why not?
332
00:26:52,030 --> 00:26:53,240
Not here
333
00:26:53,360 --> 00:26:54,490
At my place
334
00:26:55,110 --> 00:26:56,990
Tomorrow is our wedding anniversary
335
00:26:57,610 --> 00:26:59,320
I want to surprise my wife
336
00:26:59,650 --> 00:27:01,030
A private concert
337
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
Sure
338
00:27:02,320 --> 00:27:03,450
Happy anniversary, sir
339
00:27:03,490 --> 00:27:04,570
Thank you
340
00:27:04,820 --> 00:27:06,780
Advance
341
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
This is my visiting card
342
00:27:09,820 --> 00:27:11,200
With my address
343
00:27:11,360 --> 00:27:13,280
See you tomorrow at 12 noon
344
00:27:13,490 --> 00:27:14,990
- Okay?
- Okay, sir
345
00:27:17,240 --> 00:27:18,280
'Rajan?'
346
00:27:19,740 --> 00:27:22,490
Simi, watch this scene
for a brilliant twist
347
00:27:22,990 --> 00:27:25,570
I'm seeing this twist
ever since we got married
348
00:27:26,280 --> 00:27:28,280
I have to go to Chennai tomorrow
349
00:27:29,280 --> 00:27:30,360
Mad at me?
350
00:27:31,700 --> 00:27:33,900
Tomorrow is our wedding anniversary
351
00:27:34,490 --> 00:27:36,740
No, dear, this trip is unavoidable
352
00:27:36,990 --> 00:27:38,860
It is a deal worth 100 million
353
00:27:39,280 --> 00:27:40,820
I must clinch it right away
354
00:27:41,110 --> 00:27:43,110
I'll be back home in the evening
355
00:27:52,360 --> 00:27:54,240
Unexpected rain, eh?
356
00:27:56,360 --> 00:27:58,280
Hey! Interesting house
357
00:27:59,280 --> 00:28:01,450
I'll get you a towel
358
00:28:01,950 --> 00:28:03,570
Will you give me your t-shirt?
359
00:28:03,650 --> 00:28:04,950
Yeah...sure
360
00:28:33,400 --> 00:28:34,450
Thank you
361
00:28:45,110 --> 00:28:46,280
I'll go...change
362
00:28:46,450 --> 00:28:48,240
Into some dry clothes
363
00:29:18,150 --> 00:29:20,030
From where did you get...
364
00:29:20,110 --> 00:29:22,150
...this foreign wine
I found in the fridge?
365
00:29:23,200 --> 00:29:25,150
Oh! That was-
366
00:29:25,570 --> 00:29:27,950
Someone gifted it to me
for playing the piano
367
00:29:29,530 --> 00:29:31,400
Do you have a wine opener?
368
00:29:33,070 --> 00:29:34,240
Enough for me, okay?
369
00:29:34,280 --> 00:29:35,530
Bottle is empty
370
00:29:38,610 --> 00:29:41,320
Cheers to one of the finest musicians
371
00:29:41,400 --> 00:29:42,610
I've ever met
372
00:29:43,530 --> 00:29:46,030
Cheers to the most
beautiful girl I've known
373
00:29:46,070 --> 00:29:47,110
Funny
374
00:29:48,280 --> 00:29:49,400
No...?
375
00:29:49,700 --> 00:29:50,950
Not joking
376
00:29:50,990 --> 00:29:52,030
From the heart
377
00:29:52,070 --> 00:29:53,240
I mean it
378
00:30:08,400 --> 00:30:11,030
Cheers to singer Das'ettan
the living legend
379
00:30:14,820 --> 00:30:17,030
What's that on the piano?
380
00:30:22,150 --> 00:30:24,240
Must be...my eye mask?
381
00:30:24,990 --> 00:30:26,530
- Eye mask?
- Because
382
00:30:26,570 --> 00:30:28,530
Sometimes I get a migraine at night
383
00:30:29,280 --> 00:30:31,990
Then I try to sleep covering my eyes
384
00:30:44,450 --> 00:30:46,570
Aiyo! What happened?
385
00:30:46,650 --> 00:30:49,570
Hey nothing, I'm just trying
the eye mask on
386
00:30:51,070 --> 00:30:54,280
My wine glass?
Where did I leave it?
387
00:30:55,780 --> 00:30:58,570
Don't drop it on my piano
388
00:30:58,950 --> 00:31:00,030
Wine
389
00:31:29,200 --> 00:31:30,320
Define me
390
00:31:35,820 --> 00:31:37,070
What do you see?
391
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
Music
392
00:33:02,200 --> 00:33:03,320
Here
393
00:33:03,530 --> 00:33:04,700
Thank you, sir
394
00:33:07,530 --> 00:33:09,110
- Aiyo!
- Don't be startled
395
00:33:09,570 --> 00:33:11,070
Fireworks from the nearby temple
396
00:33:17,610 --> 00:33:19,030
I can manage from here
397
00:33:19,070 --> 00:33:20,110
Okay, sir
398
00:33:20,150 --> 00:33:21,570
- Thank you
- Okay, sir
399
00:33:44,900 --> 00:33:46,400
'Yes, coming'
400
00:33:47,110 --> 00:33:48,200
Who is it?
401
00:33:48,820 --> 00:33:49,990
Hello, ma'am
402
00:33:50,110 --> 00:33:51,110
I'm Ray
403
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
Ray Mathews
404
00:33:52,240 --> 00:33:53,400
From Simon's
405
00:33:53,950 --> 00:33:55,030
Okay?
406
00:33:56,110 --> 00:33:57,650
Uday sir had asked me to come
407
00:33:57,700 --> 00:33:59,900
For a private piano concert
408
00:34:00,400 --> 00:34:02,740
Uday is not here
Come after he returns
409
00:34:02,900 --> 00:34:03,900
Aiyo ma'am
410
00:34:03,950 --> 00:34:06,990
I think this is a surprise
planned by Uday sir
411
00:34:07,030 --> 00:34:09,360
And that's why he asked me to come
412
00:34:09,780 --> 00:34:10,860
By the way
413
00:34:10,900 --> 00:34:13,450
- Happy wedding anniversary
- Oh! Thanks
414
00:34:13,530 --> 00:34:16,280
Please call Uday sir and find out
415
00:34:16,780 --> 00:34:17,990
Don't get me wrong
416
00:34:18,030 --> 00:34:20,280
I'll find it very difficult
to go and come back again
417
00:34:20,400 --> 00:34:22,030
As you might have noticed
418
00:34:22,070 --> 00:34:23,650
I cannot see
419
00:34:23,700 --> 00:34:24,860
I am blind
420
00:34:29,990 --> 00:34:31,240
Okay, come in
421
00:34:31,860 --> 00:34:32,900
Come
422
00:34:41,150 --> 00:34:43,150
- Thank you
- You are welcome
423
00:34:48,990 --> 00:34:50,240
Hello Uday?
424
00:34:50,360 --> 00:34:52,110
One Mr Ray is here-
425
00:34:52,780 --> 00:34:53,990
Oh! Is it?
426
00:34:54,110 --> 00:34:55,240
How sweet
427
00:34:55,360 --> 00:34:57,610
I'm not even dressed properly
to receive a visitor
428
00:34:57,650 --> 00:34:58,950
Will you come soon?
429
00:34:59,740 --> 00:35:01,280
Okay, see you soon
430
00:35:03,490 --> 00:35:04,950
Uday will soon be here
431
00:35:04,990 --> 00:35:06,150
It's okay, ma'am
432
00:35:08,990 --> 00:35:10,820
Ray, you really can't-
433
00:35:11,150 --> 00:35:12,200
No
434
00:35:12,900 --> 00:35:15,070
When I played cricket
for the under 14 level
435
00:35:15,110 --> 00:35:16,650
A ball hit my head
436
00:35:16,740 --> 00:35:18,070
He was a fast bowler
437
00:35:18,950 --> 00:35:20,950
The optic nerves were fully damaged
438
00:35:21,700 --> 00:35:24,700
From that day onwards
I lost my eyesight completely
439
00:35:25,450 --> 00:35:26,900
I'm sorry to hear that
440
00:35:26,950 --> 00:35:28,070
That's alright
441
00:35:28,400 --> 00:35:29,610
Can I get you a drink?
442
00:35:29,650 --> 00:35:31,240
No...nothing
443
00:35:32,200 --> 00:35:33,280
Okay
444
00:35:41,280 --> 00:35:42,360
Wow!
445
00:35:43,110 --> 00:35:46,070
This sounds like a really expensive piano
446
00:35:46,990 --> 00:35:49,200
Can I play something?
447
00:35:49,610 --> 00:35:50,740
Sure
448
00:36:47,200 --> 00:36:48,320
Wow!
449
00:36:48,570 --> 00:36:50,700
Wow! It was so wonderful
450
00:36:51,200 --> 00:36:53,650
Uday has given really
such a good surprise
451
00:36:53,700 --> 00:36:55,740
He's still quite romantic you know
452
00:37:00,070 --> 00:37:01,110
Ma'am
453
00:37:01,360 --> 00:37:04,950
I...want to use your toilet
454
00:37:05,950 --> 00:37:06,990
Sure
455
00:37:18,280 --> 00:37:19,360
Come...come
456
00:37:35,900 --> 00:37:36,990
Over there
457
00:38:39,110 --> 00:38:40,360
Careful
458
00:39:11,030 --> 00:39:12,030
Simi
459
00:39:12,360 --> 00:39:13,400
Simi?
460
00:39:15,860 --> 00:39:17,110
Sim-mi?
461
00:39:19,950 --> 00:39:21,030
Simi
462
00:39:23,860 --> 00:39:24,990
Simi...?
463
00:39:25,900 --> 00:39:26,950
Simi
464
00:39:40,070 --> 00:39:41,530
Surprise!
465
00:40:59,070 --> 00:41:00,240
Beautiful
466
00:41:03,950 --> 00:41:04,990
Wow!
467
00:41:05,030 --> 00:41:06,110
Beautiful
468
00:42:16,860 --> 00:42:18,900
Ah! Uday, have you come?
469
00:42:19,110 --> 00:42:21,740
Uday, Ray is such a wonderful artiste
470
00:42:21,860 --> 00:42:23,320
Isn't he truly so talented?
471
00:42:36,860 --> 00:42:38,240
What a performance!
472
00:42:38,360 --> 00:42:39,530
Excellent!
473
00:42:40,150 --> 00:42:43,110
'You must be an anchor for a show
I'll make arrangements'
474
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
Thank you, sir
475
00:42:44,450 --> 00:42:45,700
Ray, 1 minute
476
00:42:46,110 --> 00:42:48,150
Uday, come inside for a minute
477
00:42:55,400 --> 00:42:57,740
Uday, but you just came home
478
00:42:58,030 --> 00:42:59,950
'No, this is too much'
479
00:43:00,030 --> 00:43:02,240
'I don't want to hear anything'
480
00:43:03,070 --> 00:43:05,280
That too after inviting someone here
481
00:43:09,610 --> 00:43:11,530
Sorry, I have to go
482
00:43:11,610 --> 00:43:14,200
Bye, I will be back soon, okay?
483
00:43:14,240 --> 00:43:15,950
'Uday, please don't do this'
484
00:43:31,700 --> 00:43:34,360
Pah! How can any man be so busy?
485
00:43:35,070 --> 00:43:37,740
Ray, I'm really sorry about this
486
00:43:38,150 --> 00:43:39,200
That's okay
487
00:43:40,110 --> 00:43:41,320
Can I get you some juice?
488
00:43:41,360 --> 00:43:42,820
No, I don't
489
00:43:43,150 --> 00:43:44,650
I don't want anything, ma'am
490
00:44:52,610 --> 00:44:53,740
Ray
491
00:44:55,490 --> 00:44:57,030
Uday will be late coming back
492
00:44:57,070 --> 00:44:58,400
You can leave
493
00:45:00,110 --> 00:45:01,320
Okay, ma'am
494
00:45:01,530 --> 00:45:03,570
Is there any balance to be paid?
495
00:45:03,990 --> 00:45:05,280
No
496
00:45:05,530 --> 00:45:07,610
I will take it when I meet sir next
497
00:45:07,990 --> 00:45:09,030
Okay
498
00:45:19,490 --> 00:45:20,780
Here, drink this tea
499
00:45:20,820 --> 00:45:22,650
Remember the lottery ticket you picked?
500
00:45:22,700 --> 00:45:23,950
It won him Rs 50000
501
00:45:23,990 --> 00:45:25,860
You really have a lucky hand
502
00:45:26,360 --> 00:45:27,530
Can you-
503
00:45:28,070 --> 00:45:29,400
Can you call an auto for me?
504
00:45:29,490 --> 00:45:30,490
Sure
505
00:45:30,740 --> 00:45:32,700
Lopa? Come, he needs an auto
506
00:45:36,030 --> 00:45:37,110
Where to, sir?
507
00:45:38,280 --> 00:45:39,450
Police station
508
00:45:50,530 --> 00:45:51,570
Thank you, sir
509
00:45:54,950 --> 00:45:56,280
Have the details been recorded?
510
00:45:56,320 --> 00:45:57,360
This way
511
00:46:02,490 --> 00:46:04,780
Sir, he has come to file a complaint
512
00:46:04,820 --> 00:46:06,490
What is the complaint? Tell me
513
00:46:08,200 --> 00:46:12,110
Sir, I've come to report a murder
514
00:46:12,530 --> 00:46:14,740
Murder? Who was murdered?
515
00:46:14,780 --> 00:46:15,820
That is kind of-
516
00:46:16,780 --> 00:46:18,240
Go inside, meet the sub inspector
517
00:46:18,280 --> 00:46:20,950
No...sir, this is quite a famous-
518
00:46:20,990 --> 00:46:22,650
If the Press & Media get to know
519
00:46:22,700 --> 00:46:24,490
He has come to report a murder
520
00:46:24,530 --> 00:46:26,280
I thought I should inform you
521
00:46:27,400 --> 00:46:30,110
Don't be scared, you can
tell Dinesh sir everything calmly
522
00:46:33,990 --> 00:46:34,990
Don't be scared
523
00:46:35,030 --> 00:46:36,150
Who died?
524
00:46:42,200 --> 00:46:43,740
Who is the victim?
525
00:46:45,110 --> 00:46:46,110
Victim
526
00:46:46,820 --> 00:46:47,900
Ragini
527
00:46:48,200 --> 00:46:49,240
Ragini?
528
00:46:49,320 --> 00:46:50,360
Who is she?
529
00:46:51,240 --> 00:46:52,280
Ragini
530
00:46:52,650 --> 00:46:54,450
My pet cat, sir
531
00:46:54,740 --> 00:46:56,780
She is missing since yesterday
532
00:46:57,820 --> 00:47:00,570
There is a vicious bully
in the apartment below mine
533
00:47:00,700 --> 00:47:02,650
I think he killed my cat
534
00:47:06,530 --> 00:47:07,530
Cat?
535
00:47:07,650 --> 00:47:10,110
It isn't a veterinary clinic
This is a police station
536
00:47:10,150 --> 00:47:11,780
Our job is not to catch cats
537
00:47:12,700 --> 00:47:13,740
Did you-
538
00:47:14,320 --> 00:47:15,740
Witness the murder?
539
00:47:18,110 --> 00:47:19,650
How can I, sir?
540
00:47:21,700 --> 00:47:23,450
Sir, I think he is a nut case
541
00:47:24,610 --> 00:47:26,280
I'll find your cat for you
542
00:47:26,490 --> 00:47:27,490
Come
543
00:47:27,780 --> 00:47:29,900
Trusting this lunatic
are you going with him?
544
00:47:31,860 --> 00:47:33,240
What was the address you gave?
545
00:47:33,280 --> 00:47:35,820
After St John's church, Rose street
546
00:47:48,700 --> 00:47:50,240
Why didn't you pick my call?
547
00:47:50,650 --> 00:47:52,070
How long will I keep calling you?
548
00:47:52,110 --> 00:47:54,030
I told you this morning
mom and dad were coming?
549
00:47:54,070 --> 00:47:55,400
I asked you to
be home for lunch
550
00:47:55,450 --> 00:47:57,110
Darling, I was held up a bit
551
00:47:58,110 --> 00:48:00,280
Oh! As if there are no other
policemen in our country!
552
00:48:01,110 --> 00:48:04,950
I couldn't say 'no' to you
That's why I didn't pick your call
553
00:48:05,150 --> 00:48:07,360
You know I can't refuse you
554
00:48:07,610 --> 00:48:09,570
Dad and mom were very upset
555
00:48:10,990 --> 00:48:12,780
This happens to be
an important case
556
00:48:13,700 --> 00:48:14,950
We can do this
557
00:48:15,070 --> 00:48:17,610
Let us go together
and meet your parents
558
00:48:17,820 --> 00:48:18,820
Happy?
559
00:48:19,860 --> 00:48:22,110
I've brought lunch for you
Eat first and then go
560
00:48:22,200 --> 00:48:23,240
You go home now
561
00:48:23,280 --> 00:48:25,490
I'll finish this
and come quickly
562
00:48:25,780 --> 00:48:27,900
Let's go out for dinner?
563
00:48:28,150 --> 00:48:29,200
Okay?
564
00:48:36,030 --> 00:48:37,200
Hello, madam
565
00:48:37,360 --> 00:48:39,570
What is this case?
He said it was very important
566
00:48:39,700 --> 00:48:40,860
A murder case
567
00:48:40,900 --> 00:48:42,570
Oh! Who was killed?
568
00:48:42,740 --> 00:48:43,950
A cat
569
00:48:44,700 --> 00:48:45,950
A cat...?!
570
00:49:04,070 --> 00:49:05,740
What color is your cat?
571
00:49:07,070 --> 00:49:09,320
Black and white
572
00:49:10,900 --> 00:49:12,110
How do you know?
573
00:49:13,950 --> 00:49:15,530
So I have been told, sir
574
00:49:31,110 --> 00:49:34,780
Why does a blind man like you
need this emergency lamp, huh?
575
00:49:36,320 --> 00:49:38,860
Sir, this house belongs to the church
576
00:49:39,610 --> 00:49:43,110
Everything was here
when I moved in
577
00:49:57,490 --> 00:49:59,950
Do you live here all by yourself?
578
00:50:00,570 --> 00:50:01,650
No, sir
579
00:50:03,780 --> 00:50:04,950
Then?
580
00:50:05,150 --> 00:50:06,610
Ragini lives with me
581
00:50:07,110 --> 00:50:10,240
I came with you hoping
you will find her for me
582
00:50:10,990 --> 00:50:14,400
But you seem to be
interrogating me suspiciously
583
00:51:09,240 --> 00:51:10,820
Isn't this today's newspaper?
584
00:51:13,360 --> 00:51:14,490
That was
585
00:51:14,530 --> 00:51:17,150
The earlier tenant had subscribed
586
00:51:18,070 --> 00:51:19,780
I didn't bother to cancel it
587
00:51:20,490 --> 00:51:23,820
I use it to scoop out
Ragini's poop
588
00:51:25,320 --> 00:51:26,900
So who solved this?
589
00:51:28,110 --> 00:51:29,150
Solved?
590
00:51:29,240 --> 00:51:30,320
What?
591
00:51:30,530 --> 00:51:32,200
Who solved this crossword?
592
00:51:32,700 --> 00:51:33,860
Oho!
593
00:51:34,200 --> 00:51:35,360
That must have been
594
00:51:35,400 --> 00:51:37,900
My girlfriend's handiwork
595
00:51:48,110 --> 00:51:49,240
What is that?
596
00:51:49,610 --> 00:51:50,950
What was that noise?
597
00:51:51,030 --> 00:51:52,280
What happened, sir?
598
00:52:35,860 --> 00:52:36,860
Bloody-
599
00:52:36,900 --> 00:52:38,610
Ray, I mentioned to you about a tuition
600
00:52:38,700 --> 00:52:39,820
This is the boy
601
00:52:42,700 --> 00:52:44,030
What is the problem, sir?
602
00:52:49,280 --> 00:52:50,320
Nothing
603
00:52:52,070 --> 00:52:53,740
A burglar ran into this place
604
00:52:54,570 --> 00:52:55,950
I came in search of him
605
00:53:02,110 --> 00:53:03,280
'What is it?'
606
00:53:04,400 --> 00:53:05,530
Father, please sit
607
00:53:06,150 --> 00:53:07,150
Hahn, Dinesh?
608
00:53:07,200 --> 00:53:08,900
'Are you sure that
piano player is blind?'
609
00:53:10,200 --> 00:53:12,150
- You mean Ray?
- Yes
610
00:53:12,700 --> 00:53:14,150
What makes you ask?
611
00:53:14,200 --> 00:53:16,700
He came to the police station
to report a murder
612
00:53:16,740 --> 00:53:18,530
- 'What?'
- As soon as he saw me
613
00:53:18,570 --> 00:53:20,570
He spun a tale about
his cat being murdered
614
00:53:21,950 --> 00:53:23,820
I think we made a big mistake
615
00:53:24,200 --> 00:53:25,950
If he is really not blind
616
00:53:26,490 --> 00:53:27,900
...he's a prime witness
617
00:53:33,070 --> 00:53:38,360
"Clouds in August scattered many a shadow"
618
00:53:38,450 --> 00:53:43,950
"Sad moonlight spread gloom below"
619
00:53:44,360 --> 00:53:46,700
'A shocking piece of news
is being reported now'
620
00:53:46,740 --> 00:53:50,030
'Yesteryear hero Uday Kumar
has been found shot dead'
621
00:53:50,070 --> 00:53:52,320
Near Container Terminal road
622
00:53:52,360 --> 00:53:55,570
His car has been
found below the bridge
623
00:53:55,610 --> 00:53:58,530
'Having semi-retired from
a full time acting career'
624
00:53:58,570 --> 00:54:01,320
'He was concentrating on
real estate business now'
625
00:54:01,360 --> 00:54:03,860
'According to his wife Simi
who informed our channel'
626
00:54:03,950 --> 00:54:07,780
'He had left with Rs 10 million
in a purple suitcase to negotiate a deal'
627
00:54:07,820 --> 00:54:10,950
'Yesterday afternoon'
628
00:54:10,990 --> 00:54:13,530
'According to his wife'
629
00:54:14,450 --> 00:54:17,950
'The police are now making
a thorough investigation regarding this'
630
00:54:18,400 --> 00:54:19,530
Oh! Tomorrow I can't
631
00:54:19,570 --> 00:54:20,900
I am booked tomorrow
632
00:54:22,200 --> 00:54:24,570
Okay, I'll send Vasu instead, alright?
633
00:54:24,650 --> 00:54:26,030
- Get into the jeep
- Why, sir?
634
00:54:26,110 --> 00:54:28,490
- Sir, what did I do?
- Just get in
635
00:54:28,530 --> 00:54:30,070
'Where are you taking me?'
636
00:54:34,780 --> 00:54:37,990
Does this watch
belong to Uday Kumar sir?
637
00:54:39,530 --> 00:54:40,610
That was...
638
00:54:40,780 --> 00:54:43,820
...a gift I gave dad
for his birthday last year
639
00:54:47,780 --> 00:54:48,780
It's okay
640
00:54:51,150 --> 00:54:53,150
Where did you get this, sir?
641
00:54:53,200 --> 00:54:54,240
I'll tell you
642
00:54:55,070 --> 00:54:56,280
Call that fellow
643
00:54:57,990 --> 00:54:59,150
Call him inside
644
00:55:04,150 --> 00:55:05,530
Do you know him?
645
00:55:07,400 --> 00:55:09,530
Satish uncle
He was our driver
646
00:55:09,570 --> 00:55:11,400
We got this watch from him
647
00:55:12,450 --> 00:55:15,030
No, my dear
I don't know anything
648
00:55:15,200 --> 00:55:16,990
They are just fabricating lies
649
00:55:17,360 --> 00:55:19,200
They planted this watch in my car
650
00:55:19,240 --> 00:55:20,820
How dare you lie! Rascal
651
00:55:21,490 --> 00:55:23,150
I can't believe this
652
00:55:23,990 --> 00:55:27,360
When Uday Kumar's phone was missing
we went through his call list
653
00:55:27,900 --> 00:55:29,400
That's when we saw
654
00:55:29,450 --> 00:55:31,700
His last conversation
was with this driver
655
00:55:31,990 --> 00:55:34,990
And we got suspicious
seeing such an expensive watch
656
00:55:35,490 --> 00:55:36,570
We were right
657
00:55:36,610 --> 00:55:38,610
So do you think
he is the murderer?
658
00:55:38,780 --> 00:55:40,200
We can't commit anything now
659
00:55:40,780 --> 00:55:42,650
We need to get
some more evidence
660
00:55:43,070 --> 00:55:45,400
We'll keep you updated
as and when we find out
661
00:55:49,490 --> 00:55:51,070
Sir, he is the piano player
662
00:55:59,070 --> 00:56:00,490
You must be Ray?
663
00:56:01,700 --> 00:56:02,700
Who is it?
664
00:56:02,780 --> 00:56:04,530
I don't recognize you
665
00:56:05,070 --> 00:56:06,360
I am Prabha
666
00:56:06,990 --> 00:56:08,740
Daddy has told me about you
667
00:56:09,950 --> 00:56:12,150
He has sent me photos
with the two of you
668
00:56:13,650 --> 00:56:17,070
Didn't you meet him
the day he died?
669
00:56:18,950 --> 00:56:20,860
Was daddy happy on that day?
670
00:56:21,530 --> 00:56:25,990
I have heard Uday sir laughing
more than him talking
671
00:56:28,860 --> 00:56:30,360
Read out Ray's statement
672
00:56:31,740 --> 00:56:33,400
Sir, this is for your information
673
00:56:33,450 --> 00:56:35,990
'On October 27th, Sunday
Uday Kumar commissioned me'
674
00:56:36,030 --> 00:56:38,610
'To play the piano at his residence
on his wedding anniversary'
675
00:56:38,650 --> 00:56:40,450
'I reached his apartment
exactly at 12 noon'
676
00:56:40,490 --> 00:56:44,320
'Uday Kumar came in 10 minutes later
and went out again immediately'
677
00:56:44,900 --> 00:56:47,320
Rubbish! What blatant lies
678
00:56:47,360 --> 00:56:50,280
This TIK TOK heroine and gym hero
hand in glove killed that man
679
00:56:50,320 --> 00:56:53,280
And then chopped him into pieces
and packed him inside a suitcase
680
00:56:53,320 --> 00:56:56,900
What's worse, they broke his finger
to flick his gold ring too!
681
00:56:56,990 --> 00:56:59,950
And now the two of you are
enacting a drama to KPAC standard
682
00:56:59,990 --> 00:57:02,570
These people think
my eyes have gone for a toss
683
00:57:02,610 --> 00:57:05,030
Nothing is wrong with my eyes
I witnessed everything they did
684
00:57:05,070 --> 00:57:06,280
Everything
685
00:57:06,320 --> 00:57:07,490
How dare you lie to me!
686
00:57:07,530 --> 00:57:09,070
You are the one lying, traitor
687
00:57:09,110 --> 00:57:11,200
Hahn! Yes, the gun
I saw this gun also that day
688
00:57:11,240 --> 00:57:13,150
It was with this gun
he shot dead that poor man
689
00:57:13,200 --> 00:57:14,200
Sit down
690
00:57:14,240 --> 00:57:16,200
'After some time
Simi madam came'
691
00:57:16,240 --> 00:57:19,900
'She said he would be delayed
And said I could leave'
692
00:57:21,360 --> 00:57:22,450
Sign here
693
00:57:33,240 --> 00:57:38,950
"Tears trickling down the eyes' alcove"
694
00:57:38,990 --> 00:57:43,900
"Are they string of clouds or dark shadow?"
695
00:57:43,950 --> 00:57:51,570
"O' tender flower, tell me, I insist"
696
00:57:51,650 --> 00:57:54,570
"A flower blossomed amidst the mist"
697
00:57:54,610 --> 00:57:59,990
"Tears trickling down the eyes' alcove"
698
00:58:00,070 --> 00:58:05,900
"Are they string of clouds or dark shadow?"
699
00:58:07,700 --> 00:58:09,490
When I heard the news on TV
700
00:58:09,530 --> 00:58:12,530
My first emotion was
a numbness from head to toe
701
00:58:12,990 --> 00:58:17,860
Malayalam film world may have lost
a brilliant actor called Uday Kumar
702
00:58:18,400 --> 00:58:19,990
But what I lost
703
00:58:20,070 --> 00:58:21,650
A good friend
704
00:58:22,320 --> 00:58:24,860
He was a friend who showered
only love on everyone
705
00:58:25,990 --> 00:58:27,400
What a tragic end
706
00:58:27,530 --> 00:58:29,070
To depart like this
707
00:58:30,200 --> 00:58:32,240
'It is unimaginable for me'
708
00:58:33,030 --> 00:58:36,820
The real culprits behind this crime
should be brought to light
709
00:58:36,860 --> 00:58:40,860
This is my request at this moment
to the concerned officials
710
00:58:50,700 --> 00:58:52,450
This is the same hall
711
00:58:52,490 --> 00:58:53,990
We got married
712
00:58:55,900 --> 00:58:57,900
Uday was with me on that day
713
00:58:58,150 --> 00:58:59,280
But today
714
00:59:06,990 --> 00:59:09,320
Uday loved giving surprises
715
00:59:10,150 --> 00:59:13,650
He had planned a surprise with Ray
to come over and play for us
716
00:59:18,150 --> 00:59:23,200
On that day I could speak to him
only for 2 minutes
717
00:59:25,110 --> 00:59:26,820
While leaving he said
718
00:59:27,530 --> 00:59:28,950
I'll be back soon
719
00:59:35,990 --> 00:59:40,950
With the hope that Uday
will be back to surprise me
720
00:59:41,570 --> 00:59:43,490
That's how my life will go on
721
01:00:03,070 --> 01:00:05,360
My dear, I'm leaving
722
01:00:06,070 --> 01:00:08,900
When you are free
you must come and meet me
723
01:00:16,360 --> 01:00:17,490
My dear child
724
01:00:17,990 --> 01:00:19,200
Condolences
725
01:00:32,860 --> 01:00:34,150
He's a good actor
726
01:00:37,400 --> 01:00:39,490
Sir, whatever Simi said now
727
01:00:39,530 --> 01:00:40,570
Every word is a lie
728
01:00:40,610 --> 01:00:41,610
A lie?
729
01:00:42,110 --> 01:00:43,110
Who are you?
730
01:00:43,200 --> 01:00:44,740
I am Irene Dicotta
731
01:00:44,860 --> 01:00:46,700
Uday Kumar's neighbor
732
01:00:46,820 --> 01:00:48,700
I was a teacher at St John's
733
01:00:49,280 --> 01:00:52,860
My husband and Uday Kumar
were close friends
734
01:00:52,900 --> 01:00:56,240
Now both of them must be
raising a toast together
735
01:00:56,320 --> 01:00:57,490
That's a good thought
736
01:00:57,530 --> 01:00:59,280
Why do you say Simi is lying?
737
01:00:59,360 --> 01:01:01,570
Uday Kumar didn't go out again
738
01:01:01,990 --> 01:01:03,650
I saw everything
739
01:01:04,990 --> 01:01:06,700
First of all, a man visited them
740
01:01:07,070 --> 01:01:09,740
Secondly when Uday Kumar
stepped into his house
741
01:01:09,820 --> 01:01:12,740
The first visitor was
very much inside their house
742
01:01:13,990 --> 01:01:17,700
The third visitor was this pianist boy
743
01:01:18,320 --> 01:01:19,650
You've got it wrong
744
01:01:19,700 --> 01:01:22,490
When Uday Kumar sir came home
the blind man was already inside
745
01:01:22,530 --> 01:01:24,150
No, I am sure
746
01:01:24,400 --> 01:01:26,700
A third person was already there
747
01:01:26,740 --> 01:01:28,990
'And he was their 1st visitor on that day'
748
01:01:29,030 --> 01:01:31,570
This old lady won't let me go
till she teaches me math!
749
01:01:31,950 --> 01:01:33,610
Who is this 3rd person?
750
01:01:33,650 --> 01:01:35,700
He looks like a body builder
751
01:01:35,990 --> 01:01:37,820
Resembles actor Bheeman Raghu!
752
01:01:38,110 --> 01:01:39,110
Bheeman Raghu?
753
01:01:39,150 --> 01:01:42,530
If I see him once more
I know I can identify him
754
01:01:45,070 --> 01:01:46,780
Go and ask Simi
755
01:01:46,860 --> 01:01:48,240
She's standing over there
756
01:01:48,820 --> 01:01:50,700
Ask her casually
757
01:01:53,950 --> 01:01:55,490
Excuse me, madam
758
01:01:56,530 --> 01:01:59,990
On the day Uday Kumar sir died
did Bheeman Raghu visit you?
759
01:02:00,070 --> 01:02:01,450
Bheeman Raghu?
760
01:02:01,650 --> 01:02:03,950
I mean someone who resembled him?
761
01:02:04,360 --> 01:02:08,490
Your neighbor Irene Dicotta claims
there was a 3rd visitor on that day
762
01:02:14,240 --> 01:02:17,950
Sir, maybe she means the boy
who delivered the food we ordered
763
01:02:17,990 --> 01:02:19,320
He came first
764
01:02:19,360 --> 01:02:21,110
Ray was the 2nd visitor
765
01:02:21,610 --> 01:02:23,360
Only after Ray, Uday came
766
01:02:23,400 --> 01:02:25,950
Oh! Okay, madam
767
01:02:25,990 --> 01:02:27,610
It is crystal clear now
768
01:02:35,110 --> 01:02:38,610
Sir, ever since Uday Kumar's case
became public knowledge
769
01:02:38,650 --> 01:02:40,990
I am plagued by
so many misleading calls
770
01:02:41,150 --> 01:02:42,530
Right now someone called
771
01:02:42,570 --> 01:02:45,860
He says our sir killed Uday Kumar
and stuffed him into that suitcase
772
01:02:46,150 --> 01:02:47,280
What happened?
773
01:02:47,490 --> 01:02:48,950
Here, drink water
774
01:02:53,030 --> 01:02:56,530
Dad called me after meeting
the astrologer Panniker
775
01:02:56,740 --> 01:02:59,860
Dinesh'etan is surrounded by enemies
who are jealous of his success
776
01:03:00,280 --> 01:03:02,320
Isn't this an important case he's handling?
777
01:03:02,360 --> 01:03:05,530
'The department is equally envious of him'
778
01:03:05,950 --> 01:03:06,950
By the way
779
01:03:06,990 --> 01:03:10,110
I read in the papers
The actor's driver was caught
780
01:03:10,150 --> 01:03:11,450
Yes, that's true
781
01:03:11,610 --> 01:03:13,860
But he isn't divulging
where that 1 crore is stashed
782
01:03:16,650 --> 01:03:18,280
Sir will make him confess
783
01:03:18,570 --> 01:03:19,780
Am I right, sir?
784
01:03:20,490 --> 01:03:22,240
I'll suggest something
785
01:03:22,650 --> 01:03:25,030
You must question that Simi
786
01:03:26,530 --> 01:03:29,400
One look at her and anyone
will know she is super clever
787
01:03:29,900 --> 01:03:31,360
Think about this
788
01:03:32,200 --> 01:03:34,950
If she should be willing to
marry a man much older than her
789
01:03:34,990 --> 01:03:37,570
And that too falling in love
790
01:03:38,320 --> 01:03:39,450
Money talks?
791
01:03:39,610 --> 01:03:40,900
True that
792
01:03:41,070 --> 01:03:42,280
But still
793
01:03:42,360 --> 01:03:45,990
To orchestrate all this
doesn't she need a lover?
794
01:03:46,030 --> 01:03:47,070
'Doesn't she?'
795
01:03:47,280 --> 01:03:48,320
Am I right?
796
01:03:49,200 --> 01:03:52,530
Sir, why don't we tap her phone?
797
01:03:53,820 --> 01:03:55,360
No, not necessary
798
01:03:55,450 --> 01:03:57,740
Only when your wife said this
I suddenly remembered
799
01:03:57,780 --> 01:04:00,030
- What?
- She has a neighbor?
800
01:04:00,110 --> 01:04:01,530
What's her name?
801
01:04:01,570 --> 01:04:03,240
Dicotta...Irene Dicotta
802
01:04:03,320 --> 01:04:06,200
She said something strange to me
during the condolence meet
803
01:04:06,280 --> 01:04:08,990
She says there was a 3rd visitor
804
01:04:10,240 --> 01:04:12,400
I did not take her seriously
805
01:04:12,530 --> 01:04:14,530
But she says if she sees him once more
806
01:04:14,570 --> 01:04:16,860
She is very emphatic
she can identify him
807
01:04:17,280 --> 01:04:19,570
Then why don't you
just draw a caricature?
808
01:04:21,320 --> 01:04:22,530
Dinesh'etta
809
01:04:22,740 --> 01:04:25,240
The deceased is a popular cine actor
810
01:04:26,530 --> 01:04:29,030
If you solve this case
your promotion is a given
811
01:04:29,070 --> 01:04:31,990
Sir, why don't we ask her
to come to the station?
812
01:04:32,030 --> 01:04:33,360
Good idea
813
01:04:33,450 --> 01:04:35,030
No need to ask her to come
814
01:04:35,650 --> 01:04:37,360
All said and done
she is an elderly lady
815
01:04:37,400 --> 01:04:38,820
We will go and meet her
816
01:04:40,490 --> 01:04:41,820
I can't finish this
817
01:04:42,780 --> 01:04:45,490
What is this?
7-8 eggs remaining
818
01:04:45,530 --> 01:04:46,700
Dinesh'etta
819
01:04:47,990 --> 01:04:50,820
Daily he must have
at least 20 egg whites
820
01:04:50,860 --> 01:04:51,950
Protein
821
01:04:53,450 --> 01:04:55,030
What do you do with the yolk?
822
01:04:55,110 --> 01:04:56,610
We give it to our dog
823
01:04:56,950 --> 01:04:58,530
Beware of high cholesterol
824
01:04:58,570 --> 01:04:59,610
For whom?
825
01:04:59,990 --> 01:05:00,990
The dog
826
01:05:02,700 --> 01:05:03,780
Hello?
827
01:05:04,110 --> 01:05:05,200
Prabha?
828
01:05:06,110 --> 01:05:07,360
I am just leaving
829
01:05:08,110 --> 01:05:10,400
Yes, I am on my way
830
01:05:11,990 --> 01:05:13,030
I'll be there right away
831
01:05:13,070 --> 01:05:14,150
Hello, Mr Ray
832
01:05:14,200 --> 01:05:16,240
I'm glad to see you
alive and kicking
833
01:05:16,990 --> 01:05:17,990
Anna?
834
01:05:18,240 --> 01:05:19,320
What happened?
835
01:05:19,360 --> 01:05:21,030
That's what I want to know too
836
01:05:21,070 --> 01:05:22,110
What happened?
837
01:05:22,150 --> 01:05:24,150
You don't pick my calls
You don't visit the cafe
838
01:05:24,200 --> 01:05:25,280
What happened?
839
01:05:26,280 --> 01:05:29,530
Today is the 16th day of
the funeral rites at Uday sir's house
840
01:05:30,280 --> 01:05:31,570
I must be there
841
01:05:32,110 --> 01:05:33,820
We'll talk later
842
01:05:35,740 --> 01:05:37,450
What we shared the other night
843
01:05:37,530 --> 01:05:41,110
I want to believe, you won't say
'it was a mistake' like a clichéd excuse
844
01:05:43,030 --> 01:05:44,570
I expect better from you
845
01:05:47,200 --> 01:05:48,490
Brother, let's go
846
01:06:00,950 --> 01:06:02,110
Prabha
847
01:06:02,150 --> 01:06:03,820
I have a terrible headache
848
01:06:03,990 --> 01:06:05,820
Can you buy me some painkillers?
849
01:06:05,900 --> 01:06:08,400
Otherwise I won't be able to
sit through the ceremony
850
01:06:08,950 --> 01:06:09,990
Okay
851
01:06:36,320 --> 01:06:37,400
Hi
852
01:06:38,110 --> 01:06:40,150
Ma'am, I have this awful headache
853
01:06:40,280 --> 01:06:42,070
Do you have any painkillers?
854
01:06:42,150 --> 01:06:43,740
Sure, come in
855
01:06:43,820 --> 01:06:44,900
No problem
I'll wait here
856
01:06:44,950 --> 01:06:45,950
I'll bring it right now
857
01:07:04,950 --> 01:07:06,400
Are you feeling okay?
858
01:07:06,610 --> 01:07:08,650
What happened?
Are you alright?
859
01:07:08,780 --> 01:07:09,820
Simi!
860
01:07:58,360 --> 01:07:59,950
She's 75 years old
861
01:08:00,240 --> 01:08:02,070
She went up to water the plants
862
01:08:03,360 --> 01:08:06,110
She's Uday Kumar's neighbor it seems
863
01:08:06,280 --> 01:08:07,280
Is that so?
864
01:08:10,110 --> 01:08:12,240
How did she manage to climb?
865
01:08:19,240 --> 01:08:21,490
Oh! You've come early
I'll call my daughter
866
01:08:21,530 --> 01:08:23,610
- Was she living alone?
- Yes
867
01:08:23,650 --> 01:08:25,200
Did she have any problem?
868
01:08:25,240 --> 01:08:26,990
No, nothing of that sort
869
01:08:27,030 --> 01:08:28,030
Prabha
870
01:08:29,490 --> 01:08:31,150
The priest is here, come
871
01:08:31,200 --> 01:08:32,240
Okay
872
01:09:18,400 --> 01:09:19,860
- Hello
- 'Ray'
873
01:09:19,900 --> 01:09:20,950
Hello, Anna?
874
01:09:21,200 --> 01:09:23,400
- I must tell you something
- 'What is it?'
875
01:09:23,450 --> 01:09:25,400
I'll tell you, first come home
876
01:10:13,860 --> 01:10:14,900
Who is it?
877
01:10:15,150 --> 01:10:17,110
Ray, why didn't you
attend the ceremony?
878
01:10:18,320 --> 01:10:20,110
Oh! Ma'am
879
01:10:20,150 --> 01:10:22,650
- Come in
- Prabha was asking for you
880
01:10:25,280 --> 01:10:27,780
I got the sacred offering
from the rites for you
881
01:10:37,400 --> 01:10:38,860
Actually
882
01:10:38,990 --> 01:10:42,150
I wanted to come and
thank you in person
883
01:10:44,240 --> 01:10:45,280
Why?
884
01:10:46,200 --> 01:10:49,700
After Uday died, Prabha was
in a state of deep shock
885
01:10:50,030 --> 01:10:51,030
And
886
01:10:51,360 --> 01:10:53,530
You rescued her
887
01:10:54,950 --> 01:10:56,990
Why be so formal, ma'am?
888
01:10:57,740 --> 01:10:58,740
Ma'am, sit
889
01:10:58,780 --> 01:10:59,820
I'll make coffee
890
01:10:59,990 --> 01:11:00,990
Sure
891
01:12:05,400 --> 01:12:06,530
How much sugar?
892
01:12:07,070 --> 01:12:08,950
Two...2 spoons
893
01:12:34,950 --> 01:12:36,200
Here's your coffee
894
01:12:50,860 --> 01:12:52,280
Nice coffee
895
01:12:53,030 --> 01:12:55,360
Ray, how do you manage all alone?
896
01:12:55,740 --> 01:12:57,860
No one else is there, ma'am
897
01:12:58,490 --> 01:12:59,900
I have no other choice
898
01:13:06,990 --> 01:13:08,700
Aren't you drinking your coffee?
899
01:13:08,990 --> 01:13:10,110
It will get cold
900
01:13:18,900 --> 01:13:20,700
Aiyo! I-
901
01:13:21,280 --> 01:13:23,070
I just remembered
902
01:13:23,950 --> 01:13:25,320
I...I think
903
01:13:25,990 --> 01:13:28,030
I forgot to switch off the gas
904
01:13:31,990 --> 01:13:33,070
I knew it
905
01:13:34,280 --> 01:13:36,030
So my suspicion was bang on!
906
01:13:36,110 --> 01:13:37,150
Gun?
907
01:13:37,530 --> 01:13:39,860
Take off those glasses
Bloody blind rascal!
908
01:13:39,990 --> 01:13:40,990
Okay
909
01:13:41,240 --> 01:13:42,280
Okay, I will
910
01:13:58,990 --> 01:14:00,650
I was such a fool
911
01:14:01,700 --> 01:14:02,780
Ma'am
912
01:14:03,450 --> 01:14:04,530
I got-
913
01:14:04,700 --> 01:14:06,610
I got into this by mistake, no?
914
01:14:07,320 --> 01:14:09,030
Even if you had sent me away
915
01:14:09,570 --> 01:14:11,900
I wouldn't have taken part
in your charade
916
01:14:11,990 --> 01:14:13,280
Son of a gu-
917
01:14:13,900 --> 01:14:16,530
I was thinking all along you were blind
918
01:14:17,700 --> 01:14:21,360
On top of it, that Dicotta was
staring like an owl from her door
919
01:14:23,280 --> 01:14:25,650
My fault, that poor thing too
920
01:14:26,570 --> 01:14:27,700
Poor thing!
921
01:14:29,650 --> 01:14:31,110
What I don't understand is
922
01:14:31,150 --> 01:14:33,740
Why are you playing
this blind man drama?
923
01:14:34,490 --> 01:14:35,990
That isn't easy-
924
01:14:36,320 --> 01:14:39,030
Reasons are too many
to list out, ma'am
925
01:14:39,400 --> 01:14:40,950
But I decided finally
926
01:14:40,990 --> 01:14:43,240
When I waited for a job
I was supposed to get
927
01:14:43,820 --> 01:14:45,240
Slipped from my hands
928
01:14:46,030 --> 01:14:47,240
Do you know?
929
01:14:47,280 --> 01:14:49,570
Position of a music teacher in a school
930
01:14:49,990 --> 01:14:52,650
A chap with not even
half my qualification
931
01:14:52,700 --> 01:14:54,030
Snatched it from me
932
01:14:54,240 --> 01:14:55,450
And the reason?
933
01:14:55,650 --> 01:14:57,070
He was blind
934
01:14:57,820 --> 01:14:58,900
So?
935
01:14:59,900 --> 01:15:01,110
My dear madam
936
01:15:01,150 --> 01:15:02,320
A house like this
937
01:15:02,530 --> 01:15:03,570
In this city
938
01:15:03,650 --> 01:15:05,360
Will you get it on rent
for just Rs 200?
939
01:15:05,740 --> 01:15:06,780
But I will
940
01:15:06,900 --> 01:15:08,110
Because I am blind
941
01:15:08,650 --> 01:15:10,900
Then you got the job
because you acted well
942
01:15:10,990 --> 01:15:11,990
True
943
01:15:12,110 --> 01:15:16,030
By chance a stupid thought
got fixed in my head
944
01:15:16,240 --> 01:15:18,530
To make things easier for me
945
01:15:18,570 --> 01:15:21,450
But I never thought it would become
such a heavy cross to bear
946
01:15:21,490 --> 01:15:23,200
Not even in my wildest dreams!
947
01:15:26,610 --> 01:15:29,820
How many people
know you are not blind?
948
01:15:30,150 --> 01:15:31,150
How many-
949
01:15:33,200 --> 01:15:34,280
No one
950
01:15:34,400 --> 01:15:35,490
Not a single soul
951
01:15:35,570 --> 01:15:37,200
No one will know
hereafter either
952
01:15:38,110 --> 01:15:39,400
I swear, madam
953
01:15:40,320 --> 01:15:42,700
I will leave this countr-
954
01:15:43,700 --> 01:15:44,780
Sit
955
01:15:44,990 --> 01:15:47,030
- Don't want to
- I said sit down
956
01:15:51,990 --> 01:15:53,150
No need to be tense
957
01:15:53,240 --> 01:15:54,820
We'll talk it over calmly
958
01:15:59,240 --> 01:16:02,240
Does Prabha know anything?
959
01:16:02,570 --> 01:16:03,950
No...not at all
960
01:16:08,780 --> 01:16:12,320
Actually Prabha's dad
and I liked each other a lot
961
01:16:14,280 --> 01:16:16,650
Dinesh was just a good
962
01:16:19,450 --> 01:16:20,530
Friend
963
01:16:21,900 --> 01:16:23,990
I understand
Nothing wrong, I get it
964
01:16:27,860 --> 01:16:29,990
Uday had a penchant for surprises
965
01:16:30,570 --> 01:16:31,820
Look what happened
966
01:16:31,860 --> 01:16:32,950
Madam
967
01:16:33,320 --> 01:16:36,400
You don't have to get stressed out
968
01:16:36,860 --> 01:16:37,990
Didn't I tell you?
969
01:16:38,200 --> 01:16:39,990
I swear upon my piano
970
01:16:40,450 --> 01:16:41,860
I'll leave this country
971
01:16:41,900 --> 01:16:42,900
Go somewhere
972
01:16:42,950 --> 01:16:43,950
Not only that
973
01:16:43,990 --> 01:16:46,070
I've already given
my statement to the police
974
01:16:46,150 --> 01:16:48,610
No one will know anything now
975
01:16:53,490 --> 01:16:55,780
Who do you think you are?
Bandit queen Phoolan Devi?
976
01:16:55,820 --> 01:16:57,450
Answer the phone
It must be him
977
01:16:57,490 --> 01:16:59,490
That gym policeman
Your good f-
978
01:17:10,990 --> 01:17:13,070
That gun is fake like you man
979
01:17:27,990 --> 01:17:29,070
That 'laddu'
980
01:17:34,070 --> 01:17:36,360
That sacred offering you gave me
981
01:18:30,110 --> 01:18:32,070
Sister...chechi, wait
982
01:18:32,150 --> 01:18:33,860
Shall I show you a secret video?
983
01:18:33,900 --> 01:18:35,200
I don't like secrets
984
01:18:35,240 --> 01:18:37,110
I have been told
you are an imp of a fraud
985
01:18:37,150 --> 01:18:40,450
After you watch this video
you'll know who is the real fraud
986
01:18:40,490 --> 01:18:41,740
Chechi...sis
987
01:18:42,450 --> 01:18:43,950
Will you give me Rs 100?
988
01:18:49,320 --> 01:18:50,320
'Shocked?'
989
01:18:52,200 --> 01:18:54,150
Didn't I warn you?
990
01:18:54,240 --> 01:18:55,900
Now I want 200 bucks
991
01:18:57,700 --> 01:18:59,070
Chechi, what about my money?
992
01:19:01,150 --> 01:19:02,200
Ray
993
01:19:03,030 --> 01:19:04,030
Ray
994
01:19:17,860 --> 01:19:18,950
Ray
995
01:19:19,320 --> 01:19:21,240
Ray, wake up
996
01:19:33,740 --> 01:19:34,780
Anna
997
01:19:35,360 --> 01:19:38,400
Anna, it isn't what you're thinking
998
01:19:38,950 --> 01:19:41,030
- But you know how he is
- Hahn!
999
01:19:41,070 --> 01:19:42,070
Sensitive
1000
01:19:42,110 --> 01:19:43,240
He's cute
1001
01:19:43,990 --> 01:19:46,610
Blinded when a ball hit
his head when he was just 14
1002
01:19:50,150 --> 01:19:51,610
He isn't blind
1003
01:19:53,450 --> 01:19:55,900
- What?
- I got to know the truth just now
1004
01:19:56,110 --> 01:19:57,070
How?
1005
01:19:57,110 --> 01:19:58,900
There's a naughty boy downstairs
1006
01:19:59,700 --> 01:20:00,780
Go and ask him
1007
01:20:00,900 --> 01:20:02,110
Why ask me?
1008
01:20:03,150 --> 01:20:05,490
Sorry...all this is news to me
1009
01:20:07,200 --> 01:20:08,950
- Let me leave
- No need
1010
01:20:09,030 --> 01:20:10,820
You stay
I'll leave
1011
01:20:15,570 --> 01:20:17,110
Convey this message to him
1012
01:20:17,570 --> 01:20:19,740
Simon's won't need
his services any longer
1013
01:20:29,820 --> 01:20:30,990
Sister, money
1014
01:21:35,030 --> 01:21:36,030
My eye-
1015
01:21:48,530 --> 01:21:49,530
Ray
1016
01:21:49,570 --> 01:21:51,320
Come and play another tune
1017
01:21:51,360 --> 01:21:52,990
Didn't I tell you I'll leave?
1018
01:21:53,450 --> 01:21:56,070
Didn't I tell you
I'll leave this country?
1019
01:21:56,530 --> 01:21:58,950
In spite of that...why did you-
1020
01:21:59,400 --> 01:22:00,610
Do this to me?
1021
01:22:01,900 --> 01:22:02,950
You!
1022
01:22:02,990 --> 01:22:04,490
Aiyo! Easy, man
1023
01:22:12,150 --> 01:22:13,150
I ca-
1024
01:22:13,200 --> 01:22:15,030
I can't see
1025
01:22:15,320 --> 01:22:16,860
Take me to a doctor
1026
01:22:16,900 --> 01:22:18,070
Immediately
1027
01:22:19,070 --> 01:22:20,530
Otherwise I will-
1028
01:22:20,570 --> 01:22:23,200
I will tell the entire Press & Media
1029
01:22:23,240 --> 01:22:25,240
I will tell them everything I saw
1030
01:22:25,700 --> 01:22:26,860
Be my guest!
1031
01:22:27,150 --> 01:22:29,200
But you've always been blind
1032
01:22:30,780 --> 01:22:33,070
What was that newspaper headline?
1033
01:22:34,650 --> 01:22:36,860
Maestro of blind tunes
1034
01:22:38,570 --> 01:22:40,900
If you want, you can call the police too
1035
01:22:40,990 --> 01:22:43,900
Tell them what you saw
with your sightless eyes
1036
01:22:43,950 --> 01:22:46,700
I want to see who will believe you
1037
01:22:53,030 --> 01:22:54,070
By the way, Ray
1038
01:22:54,530 --> 01:22:57,360
Your blind-charade all these years
will hold you in good stead now
1039
01:22:57,400 --> 01:22:58,950
Hereafter adapting to your life
1040
01:22:58,990 --> 01:23:00,490
It won't be too difficult
1041
01:23:01,240 --> 01:23:02,320
Bye
1042
01:23:11,150 --> 01:23:12,530
- Hey CID
- Calling me?
1043
01:23:12,610 --> 01:23:13,650
Come here
1044
01:23:16,110 --> 01:23:17,200
What?
1045
01:23:17,990 --> 01:23:19,360
Show me your phone
1046
01:23:19,610 --> 01:23:20,650
Look
1047
01:23:21,320 --> 01:23:23,240
Do you want to watch the video?
1048
01:23:31,820 --> 01:23:33,610
- Where is the video?
- Right here
1049
01:23:33,650 --> 01:23:35,070
Where did it go?
1050
01:23:36,070 --> 01:23:37,610
- What is your name?
- Kuttu
1051
01:23:37,650 --> 01:23:38,700
Not Kuttu
1052
01:23:38,740 --> 01:23:40,490
Buddhu...stupid fellow!
1053
01:23:55,280 --> 01:23:56,360
Who is it?
1054
01:23:58,400 --> 01:23:59,570
Who is it?
1055
01:24:03,990 --> 01:24:05,320
WHO IS THERE?
1056
01:24:16,530 --> 01:24:18,150
Made him lose his sight?
1057
01:24:18,780 --> 01:24:20,150
How is that possible?
1058
01:24:20,950 --> 01:24:22,700
Did you gorge his eyes out?
1059
01:24:23,280 --> 01:24:24,900
Is that so difficult?
1060
01:24:25,320 --> 01:24:27,400
You can find a thousand ways online
1061
01:24:27,900 --> 01:24:30,820
Look, even if you make an elephant
stand in front of him, he won't know
1062
01:24:30,860 --> 01:24:32,400
He won't be able to see it
1063
01:24:32,490 --> 01:24:33,990
He can still talk, right?
1064
01:24:34,780 --> 01:24:37,860
What if he tells the media?
An enquiry will be held for sure
1065
01:24:37,900 --> 01:24:40,030
I'll lose my job
Both of us will be trapped
1066
01:24:41,990 --> 01:24:43,320
Why didn't you
just finish him off?
1067
01:24:43,360 --> 01:24:47,110
Hey! You think I am Jack the ripper
to go on a killing spree?
1068
01:24:47,320 --> 01:24:48,610
Or Kerala serial killer Jolly?
1069
01:24:48,650 --> 01:24:51,740
I am going crazy by the minute
with all this tension
1070
01:24:51,780 --> 01:24:53,030
- Stupid idea!
- Hey listen
1071
01:24:53,070 --> 01:24:55,110
You are not the only one
tortured by tension, so am I
1072
01:24:56,110 --> 01:24:59,450
What I went through to wipe
all that blood from my gun
1073
01:24:59,530 --> 01:25:01,530
Only I know the difficulty I went through
1074
01:25:01,570 --> 01:25:03,610
That was the mistake you committed
1075
01:25:04,200 --> 01:25:06,990
Who asked you to bring
your gun to my house?
1076
01:25:07,030 --> 01:25:08,780
Isn't that why all this happened?
1077
01:25:12,200 --> 01:25:15,700
I would have handled him
and somehow covered up
1078
01:25:15,950 --> 01:25:17,860
Uday would have forgiven me too
1079
01:25:18,860 --> 01:25:20,950
He was a much better man than you
1080
01:25:21,820 --> 01:25:24,950
Not like you asking me to
kill every Tom, Dick and Harry
1081
01:25:28,070 --> 01:25:29,150
Oh!
1082
01:25:29,570 --> 01:25:31,950
Then...I get it now
1083
01:25:32,070 --> 01:25:34,360
You want me to get my hands dirty
1084
01:25:34,570 --> 01:25:36,740
Tomorrow you'll come
and happily arrest me
1085
01:25:36,780 --> 01:25:38,450
Wasn't that your plan, eh?
1086
01:25:40,490 --> 01:25:41,570
Simi
1087
01:25:41,900 --> 01:25:44,530
Mudslinging like this
won't get us anywhere
1088
01:25:46,150 --> 01:25:48,110
Decide what has to be done next
1089
01:25:48,570 --> 01:25:51,900
Stop flexing your biceps
existing under your wife's thumb
1090
01:25:51,950 --> 01:25:54,150
Use your brains for a change
1091
01:25:56,280 --> 01:25:57,490
If we are caught
1092
01:25:57,570 --> 01:25:59,110
Doomsday for both of us
1093
01:26:06,070 --> 01:26:07,530
'Let me explain'
1094
01:26:07,570 --> 01:26:09,070
First you listen to me
1095
01:26:09,240 --> 01:26:11,030
I know you are not blind
1096
01:26:11,110 --> 01:26:12,530
With that Simi-
1097
01:26:12,860 --> 01:26:14,200
Who else is there in your list?
1098
01:26:14,240 --> 01:26:16,900
- Anna, please listen to me
- 'Stop it!'
1099
01:26:16,950 --> 01:26:17,950
That Simi
1100
01:26:17,990 --> 01:26:20,150
- 'Don't say a word'
- It isn't what you think
1101
01:26:20,200 --> 01:26:21,360
I'll tell you everything
1102
01:26:21,400 --> 01:26:23,860
No, I don't want to
listen to your explanations
1103
01:26:23,990 --> 01:26:25,030
If you call me again
1104
01:26:25,070 --> 01:26:26,240
I'll call the police
1105
01:26:26,740 --> 01:26:27,900
And one more thing
1106
01:26:27,990 --> 01:26:28,990
Go to hell!
1107
01:26:29,030 --> 01:26:30,570
Anna, please...Anna
1108
01:28:36,570 --> 01:28:38,240
Son of a gun!
1109
01:28:40,490 --> 01:28:42,400
Somebody...help!
1110
01:28:43,780 --> 01:28:44,860
HELP!
1111
01:28:50,530 --> 01:28:52,400
Anybody there?
1112
01:29:02,740 --> 01:29:04,820
Stop, did you see anyone run past?
1113
01:29:04,860 --> 01:29:06,150
- No, sir
- Then go
1114
01:30:08,070 --> 01:30:10,570
Sister, did you get the report
of yesterday's blood samples?
1115
01:30:10,610 --> 01:30:12,360
- Will get by noon, sir
- Okay
1116
01:30:12,780 --> 01:30:14,200
[mobile ringing]
1117
01:30:15,070 --> 01:30:16,110
Hello...?
1118
01:30:17,490 --> 01:30:18,570
Good
1119
01:30:18,740 --> 01:30:19,860
I'll be there
1120
01:30:20,030 --> 01:30:22,240
Cancel all my appointments for today
1121
01:30:22,280 --> 01:30:23,450
Okay, doctor
1122
01:30:45,450 --> 01:30:46,450
Relax
1123
01:30:46,780 --> 01:30:48,490
Don't touch me
1124
01:30:48,530 --> 01:30:50,400
- 'Nothing to worry'
- Gentleman, relax
1125
01:30:50,610 --> 01:30:51,610
Relax please
1126
01:30:51,650 --> 01:30:53,280
'Relax...okay?'
1127
01:30:53,490 --> 01:30:54,860
I am Dr Swamy
1128
01:30:55,150 --> 01:30:56,360
This is my clinic
1129
01:30:56,490 --> 01:30:59,110
You were lying on the road
involved in an accident
1130
01:30:59,200 --> 01:31:01,400
Sir, you know me
Lottery ticket seller Martha
1131
01:31:01,450 --> 01:31:03,740
He and I brought you here, sir
1132
01:31:03,820 --> 01:31:05,490
Don't you remember me, sir?
1133
01:31:05,950 --> 01:31:08,570
I dropped you the other day
at the police station
1134
01:31:08,990 --> 01:31:10,860
Why were you lying on the road?
1135
01:31:10,990 --> 01:31:12,490
Here is your passport and money
1136
01:31:12,530 --> 01:31:14,700
I found it lying next to you last night
1137
01:31:15,490 --> 01:31:17,200
Didn't you say you were a doctor?
1138
01:31:17,240 --> 01:31:18,450
Yes...yes
1139
01:31:18,860 --> 01:31:20,240
Doctor, my eyes-
1140
01:31:20,780 --> 01:31:22,150
What is wrong with my eyes?
1141
01:31:22,200 --> 01:31:23,570
I am unable to see
1142
01:31:24,610 --> 01:31:26,570
Yes, poor chap!
He is blind
1143
01:31:26,610 --> 01:31:28,700
I don't think so
What happened?
1144
01:31:30,490 --> 01:31:34,650
Your cornea is damaged
It must have happened recently
1145
01:31:35,070 --> 01:31:36,030
Let us
1146
01:31:36,070 --> 01:31:38,860
Let's go meet an eye specialist, right?
1147
01:31:38,900 --> 01:31:41,320
- Then take me there
- Wait...wait
1148
01:31:41,360 --> 01:31:42,530
No need to go anywhere
1149
01:31:42,610 --> 01:31:43,950
In my own clinic
1150
01:31:43,990 --> 01:31:46,610
Fortunately we have got
a very good eye specialist here
1151
01:31:46,650 --> 01:31:47,950
Dr Vanaja
1152
01:31:48,990 --> 01:31:50,320
When will that doctor come?
1153
01:31:50,360 --> 01:31:52,320
Around...7'o clock
1154
01:31:52,360 --> 01:31:53,360
Am I right?
1155
01:31:53,400 --> 01:31:54,490
Yes
1156
01:31:55,110 --> 01:31:56,280
But before that
1157
01:31:56,320 --> 01:31:58,070
You were lying on the road, right?
1158
01:31:58,110 --> 01:32:00,320
We'll go for a tetanus shot, okay?
1159
01:32:00,570 --> 01:32:02,150
We need to calm you down
1160
01:32:02,200 --> 01:32:04,740
Right? Okay
Lie down, please
1161
01:32:04,820 --> 01:32:06,780
Relax, no need to be so tense
1162
01:32:06,820 --> 01:32:08,240
Relax, that's fine
1163
01:32:08,280 --> 01:32:09,320
Very good
1164
01:32:09,450 --> 01:32:10,740
Help him
1165
01:32:10,950 --> 01:32:11,950
Good
1166
01:32:27,400 --> 01:32:29,320
- Just drop a mail
- Okay, will do, ma'am
1167
01:32:29,360 --> 01:32:31,400
- 'Ma'am, you have a visitor'
- Yes, send him in
1168
01:32:37,150 --> 01:32:40,320
We need the details of
Mr Uday Kumar's real estate dealings
1169
01:32:41,820 --> 01:32:44,150
- Okay
- I want to speak to you alone
1170
01:32:45,530 --> 01:32:47,820
- Can you excuse us please?
- Sure, ma'am
1171
01:33:02,280 --> 01:33:03,740
What happened to your head?
1172
01:33:04,820 --> 01:33:05,900
Forget it
1173
01:33:07,650 --> 01:33:08,780
Ray is missing
1174
01:33:09,070 --> 01:33:10,110
Missing?
1175
01:33:10,400 --> 01:33:11,610
Meaning...?
1176
01:33:12,530 --> 01:33:14,990
Meaning he escaped
1177
01:33:16,650 --> 01:33:18,950
This must be his handiwork, right?
1178
01:33:21,150 --> 01:33:23,950
Who is actually the blind man?
Is it him or you?
1179
01:33:27,950 --> 01:33:29,450
We are trying to track him
1180
01:33:29,610 --> 01:33:30,700
And then
1181
01:33:31,950 --> 01:33:34,240
Yesterday I questioned his girlfriend
1182
01:33:34,860 --> 01:33:38,530
All the information we have so far
seems to go against you
1183
01:33:42,110 --> 01:33:45,030
When I interrogated her
she said talk to madam
1184
01:33:47,150 --> 01:33:49,280
Between you and the boy
1185
01:33:49,320 --> 01:33:50,320
Some
1186
01:33:50,400 --> 01:33:52,610
Some sort of...an affair
1187
01:33:54,030 --> 01:33:56,860
In the court of law, statements by
women go a long way in their favor
1188
01:34:04,110 --> 01:34:06,280
Won't photo evidence carry weight too?
1189
01:34:08,320 --> 01:34:10,240
Even now I have Swapna's number
1190
01:34:10,360 --> 01:34:12,030
It hasn't changed, right?
1191
01:34:15,570 --> 01:34:17,030
Don't waste anymore time
1192
01:34:17,110 --> 01:34:18,320
Go find him
1193
01:34:18,450 --> 01:34:22,150
Otherwise, before we go behind bars
your wife will knock you off
1194
01:34:22,700 --> 01:34:23,820
Then what?
1195
01:34:33,280 --> 01:34:34,320
Eat, sir
1196
01:34:36,240 --> 01:34:37,990
Take this phone
Do you want to call anyone?
1197
01:34:38,030 --> 01:34:40,320
Family, boyfriend, girlfriend, anyone?
1198
01:34:41,070 --> 01:34:42,360
I don't have anyone
1199
01:34:42,650 --> 01:34:45,070
Tell me when that doctor is expected
1200
01:34:45,200 --> 01:34:46,700
'At sharp 7'o clock'
1201
01:34:56,950 --> 01:34:58,490
Bring all the stuff from the car
1202
01:34:58,530 --> 01:35:00,990
Listen, be careful while handling that box
1203
01:35:08,490 --> 01:35:10,990
So everything is as per plan
Here is Rs 2 lakhs
1204
01:35:11,150 --> 01:35:12,650
Here is Rs 1 lakh advance
1205
01:35:12,740 --> 01:35:15,070
I won't agree
You said 3 lakhs
1206
01:35:15,200 --> 01:35:17,320
His blood group does not match
1207
01:35:17,360 --> 01:35:20,150
But since the deal was already fixed
they did not back out
1208
01:35:20,200 --> 01:35:22,450
- Accept this
- Don't try your tricks with me, doctor
1209
01:35:22,490 --> 01:35:24,950
If you don't give me 3 lakhs
I'll take him away right now
1210
01:35:24,990 --> 01:35:27,360
'- Don't be unfair, Martha
- Then what?'
1211
01:35:27,400 --> 01:35:28,740
Okay, this is our new deal
1212
01:35:28,780 --> 01:35:30,320
Rs 3 lakhs for both his kidneys
1213
01:35:30,360 --> 01:35:31,900
Here, take it
1214
01:35:31,990 --> 01:35:33,320
Accept it, I say
1215
01:35:33,700 --> 01:35:35,400
But if you take both his kidneys
1216
01:35:35,450 --> 01:35:36,530
Won't he die?
1217
01:35:36,570 --> 01:35:38,280
He will
So what?
1218
01:35:38,610 --> 01:35:39,900
You are only Lopus
1219
01:35:39,950 --> 01:35:41,740
Not THE Saint Lupus, okay?
1220
01:35:42,280 --> 01:35:44,570
Didn't you claim he has no
friends or relatives?
1221
01:35:44,650 --> 01:35:46,070
Then what's your problem?
1222
01:35:46,110 --> 01:35:47,280
After the operation
1223
01:35:47,320 --> 01:35:49,400
Sprinkle some sugar and burn him
1224
01:35:49,610 --> 01:35:51,450
- Burn, huh?
- Why can't you?
1225
01:35:52,200 --> 01:35:55,320
If you want to follow traditional rituals
just dig a pit and bury him deep
1226
01:35:55,400 --> 01:35:58,200
Have you watched 'Drishyam'?
That's the style to follow
1227
01:35:58,450 --> 01:36:00,990
No time for frivolities
I must see the patient
1228
01:36:01,030 --> 01:36:03,070
You go and tie up all the loose ends
1229
01:36:04,780 --> 01:36:06,240
Don't be an accomplice to this
1230
01:36:06,280 --> 01:36:07,990
Should we survive
selling lottery tickets?
1231
01:36:08,030 --> 01:36:09,200
Lady Luck should favor us
1232
01:36:09,240 --> 01:36:11,490
There is no sin that cannot
be absolved in our church
1233
01:36:11,530 --> 01:36:13,990
That doesn't mean you should
confess this in our church
1234
01:36:15,200 --> 01:36:16,610
How do you feel now?
1235
01:36:17,200 --> 01:36:19,570
Doctor, when will your eye specialist come?
1236
01:36:19,650 --> 01:36:21,650
- I've been waiting for-
- Right away
1237
01:36:22,070 --> 01:36:25,650
Before that let's take a body scan, eh?
1238
01:36:25,780 --> 01:36:27,280
Hope you are not diabetic?
1239
01:36:27,570 --> 01:36:29,280
You won't be, I am sure
1240
01:36:29,320 --> 01:36:31,490
But still just a routine checkup, okay?
1241
01:36:31,530 --> 01:36:32,860
Fine, come
1242
01:36:33,030 --> 01:36:34,030
Please
1243
01:36:34,650 --> 01:36:36,490
1 second, let me switch on this light
1244
01:36:36,610 --> 01:36:37,860
Ah...okay
1245
01:36:37,950 --> 01:36:40,530
Doctor, why is this hospital empty?
1246
01:36:40,700 --> 01:36:42,780
Only I am here for now
1247
01:36:42,860 --> 01:36:46,400
No other patients? I can't hear
the usual hospital hustle-bustle
1248
01:36:46,450 --> 01:36:48,400
This clinic is old now
1249
01:36:48,450 --> 01:36:50,700
People prefer new hospitals
1250
01:36:50,990 --> 01:36:54,030
Every other day a new hospital springs up
1251
01:36:54,150 --> 01:36:57,570
But old is gold
Am I right?
1252
01:36:59,150 --> 01:37:00,150
Come...come
1253
01:37:00,200 --> 01:37:03,530
We'll do a whole body scan
You are perfectly healthy
1254
01:37:03,610 --> 01:37:05,320
But just for my satisfaction
1255
01:37:05,360 --> 01:37:06,490
Lights on please
1256
01:37:06,530 --> 01:37:08,650
- Eye doctor
- She'll come
1257
01:37:08,740 --> 01:37:10,110
Very good
1258
01:37:10,150 --> 01:37:11,360
Take your shirt off
1259
01:37:13,700 --> 01:37:15,610
Oh! Very good body
1260
01:37:15,700 --> 01:37:18,650
Just one glance, I know the quality
of the items within are perfect
1261
01:37:18,740 --> 01:37:20,240
Make him lie on his side
1262
01:37:20,280 --> 01:37:22,110
[mobile ringing]
1263
01:37:24,990 --> 01:37:26,950
Turn him over
1264
01:37:27,320 --> 01:37:28,700
Loosen his pants
1265
01:37:28,740 --> 01:37:30,450
[mobile ringing]
1266
01:37:30,860 --> 01:37:32,450
Have you loosened it?
1267
01:37:33,200 --> 01:37:35,150
Nothing to worry, gentleman, okay?
1268
01:37:35,240 --> 01:37:36,820
Okay, that's fine
1269
01:37:37,320 --> 01:37:39,030
Very good...very good
1270
01:37:40,610 --> 01:37:41,700
Okay
1271
01:37:44,030 --> 01:37:45,950
Why do you keep calling me nonstop?
1272
01:37:46,070 --> 01:37:48,150
I was the one
who cut the cable connection
1273
01:37:48,240 --> 01:37:52,110
It is enough if you watch Bigg Boss
and TV serials after Chandu's exams
1274
01:37:52,240 --> 01:37:54,400
Why don't you help him
prepare for his exam?
1275
01:37:54,570 --> 01:37:58,570
I've told you a hundred times
not to harass me during an operation
1276
01:37:58,610 --> 01:38:00,030
'This is a major operation'
1277
01:38:00,110 --> 01:38:01,570
'Now cut the call, woman'
1278
01:38:01,650 --> 01:38:02,780
Operation?
1279
01:38:02,860 --> 01:38:03,950
What operation?
1280
01:38:03,990 --> 01:38:05,450
Who is getting operated?
1281
01:38:05,490 --> 01:38:07,200
- Let me go
- Hold him
1282
01:38:07,240 --> 01:38:08,990
- I want to go
- Hold him tight
1283
01:38:09,030 --> 01:38:11,110
Let me go, I don't want any operation
1284
01:38:11,150 --> 01:38:12,150
Listen, sir
1285
01:38:12,450 --> 01:38:15,110
Let's take just 1 kidney
Why do we need both?
1286
01:38:15,150 --> 01:38:16,150
Kidney, huh?
1287
01:38:16,200 --> 01:38:17,200
God help me!
1288
01:38:17,240 --> 01:38:18,280
Hold him down
1289
01:38:18,320 --> 01:38:20,030
What the hell are you doing?
1290
01:38:20,700 --> 01:38:22,360
'Hold his legs real tight'
1291
01:38:23,570 --> 01:38:25,280
I'll give you Rs 1 crore
1292
01:38:25,320 --> 01:38:26,570
10 million
1293
01:38:26,610 --> 01:38:30,900
Martha, I swear on the tattoo on
your arm of Mother of Vallarpadam
1294
01:38:30,950 --> 01:38:32,700
I'll give you all the money
1295
01:38:32,820 --> 01:38:34,360
- Inject him, doctor
- Let go, Lopus
1296
01:38:34,610 --> 01:38:35,650
Believe me
1297
01:38:35,700 --> 01:38:37,450
10 million
1298
01:38:37,860 --> 01:38:39,360
'10 million'
1299
01:38:40,280 --> 01:38:42,200
Mother of Vallarpadam
1300
01:38:45,320 --> 01:38:46,610
1 crore...?!
1301
01:38:50,030 --> 01:38:53,110
Okay, let's start the game
1302
01:38:53,490 --> 01:38:56,240
'And here we go, okay'
1303
01:39:02,320 --> 01:39:03,900
Doctor, don't incise
1304
01:39:07,570 --> 01:39:09,860
This tattoo on my arm
of Our Lady of Vallarpadam
1305
01:39:10,530 --> 01:39:12,150
How does he know this?
1306
01:39:13,950 --> 01:39:20,700
"In Vallarpadam island"
1307
01:39:20,740 --> 01:39:24,320
"On the banks of lake Vembanad"
1308
01:39:24,400 --> 01:39:25,820
Good morning, Ray
1309
01:39:26,650 --> 01:39:27,650
Sir...?
1310
01:39:28,110 --> 01:39:29,200
Don't touch me
1311
01:39:29,240 --> 01:39:30,780
- Don't touch me
- Relax
1312
01:39:30,820 --> 01:39:31,950
You are fine
1313
01:39:32,780 --> 01:39:35,820
You don't have to worry
Both your kidneys are intact
1314
01:39:35,900 --> 01:39:37,570
Why are you so petrified?
1315
01:39:37,650 --> 01:39:39,490
Sir, you are very lucky
1316
01:39:39,570 --> 01:39:42,360
This doctor had planned to
remove both your kidneys
1317
01:39:45,610 --> 01:39:46,650
Tell me, Ray
1318
01:39:46,740 --> 01:39:50,070
You mentioned in between
something about a sum of 1 crore
1319
01:39:50,240 --> 01:39:51,450
What was that?
1320
01:39:54,150 --> 01:39:58,240
Sir, how did you know
about this tattoo on my hand?
1321
01:39:59,200 --> 01:40:02,610
Not only that
I know all about you
1322
01:40:03,320 --> 01:40:05,150
Don't you wear a saree daily?
1323
01:40:06,030 --> 01:40:07,740
You wear a nose pin, don't you?
1324
01:40:08,110 --> 01:40:10,450
- You tie your hair in a bun, right?
- Oh! My Lord!
1325
01:40:11,570 --> 01:40:12,700
Lopus
1326
01:40:12,780 --> 01:40:14,030
Auto man
1327
01:40:14,320 --> 01:40:16,490
Hard core fan of
heroine Nayanthara, right?
1328
01:40:17,200 --> 01:40:20,400
Isn't that why you have stuck
her picture at the back of your auto?
1329
01:40:21,030 --> 01:40:22,070
Aiyo!
1330
01:40:22,740 --> 01:40:23,900
- Lopus?
- What?
1331
01:40:23,950 --> 01:40:25,280
He's a seer
1332
01:40:25,320 --> 01:40:26,360
A saint
1333
01:40:29,280 --> 01:40:30,280
Tell me the truth
1334
01:40:30,400 --> 01:40:32,820
Are you pretending to be blind?
1335
01:40:33,650 --> 01:40:34,650
I have been
1336
01:40:34,740 --> 01:40:36,280
Bli...blind
1337
01:40:36,320 --> 01:40:38,700
For...a few days
1338
01:41:02,070 --> 01:41:04,530
From where in heaven
did you find this man?
1339
01:41:05,110 --> 01:41:07,650
He's the kind to win
against an underworld kingpin
1340
01:41:08,110 --> 01:41:10,990
Compared to him, we are zero
1341
01:41:11,400 --> 01:41:13,200
All that you said now
can be hogwash
1342
01:41:13,240 --> 01:41:14,950
How do we believe you?
1343
01:41:15,820 --> 01:41:18,860
How much will you get by selling
an Onam Bumper lottery?
1344
01:41:19,360 --> 01:41:20,490
Rs 30
1345
01:41:21,820 --> 01:41:25,240
How many tickets do you
have to sell to get 1 crore?
1346
01:41:25,570 --> 01:41:27,570
Ray, don't beat around the bush
1347
01:41:29,150 --> 01:41:30,360
I will explain
1348
01:41:31,320 --> 01:41:33,030
But you must put it into action
1349
01:41:51,320 --> 01:41:53,360
Hey Ray
What a surprise!
1350
01:41:54,280 --> 01:41:55,320
Prabha?
1351
01:41:56,320 --> 01:41:58,490
Madam isn't here?
She asked me to come
1352
01:41:58,820 --> 01:42:00,740
Aunty is in the office
She'll be home soon
1353
01:42:00,780 --> 01:42:01,900
You just come in
1354
01:42:02,110 --> 01:42:03,610
[mobile ringing]
1355
01:42:10,650 --> 01:42:11,700
Hello, Prabha?
1356
01:42:12,070 --> 01:42:13,240
Ray is here
1357
01:42:13,320 --> 01:42:15,280
He says you had asked him to come?
1358
01:42:15,320 --> 01:42:17,530
- Ray, huh?
- I'll give the phone to him
1359
01:42:17,780 --> 01:42:19,110
Oh! Pra-
1360
01:42:20,490 --> 01:42:22,820
- I will get your coffee
- Thank you
1361
01:42:23,950 --> 01:42:25,030
'Hello, ma'am'
1362
01:42:25,740 --> 01:42:27,820
What's your business at my residence?
1363
01:42:28,150 --> 01:42:29,320
Just like that
1364
01:42:29,400 --> 01:42:31,200
I was chatting with Prabha
1365
01:42:32,150 --> 01:42:33,820
How I met Uday sir
1366
01:42:34,280 --> 01:42:36,240
His invitation to the house
1367
01:42:37,530 --> 01:42:39,950
Ray, what do you want now?
1368
01:42:40,490 --> 01:42:42,400
I am leaving for London tomorrow
1369
01:42:43,150 --> 01:42:44,610
My eye operation
1370
01:42:44,990 --> 01:42:46,150
Travel money
1371
01:42:46,570 --> 01:42:48,450
Miscellaneous expenses
1372
01:42:49,070 --> 01:42:52,650
All together I need 15 lakhs
1373
01:42:53,900 --> 01:42:55,530
Are you blackmailing me?
1374
01:42:56,030 --> 01:42:58,490
After the mess you shoved me into
1375
01:42:59,150 --> 01:43:02,490
Shouldn't I return the favor
at least in a small way?
1376
01:43:04,280 --> 01:43:07,450
I have told Prabha the events
only up to Uday sir inviting me home
1377
01:43:08,280 --> 01:43:11,900
Whether I should continue and tell
what I saw after I stepped inside
1378
01:43:12,450 --> 01:43:14,150
Your call, you have to decide
1379
01:43:14,240 --> 01:43:16,990
Don't play the hero and
buy trouble unnecessarily
1380
01:43:17,070 --> 01:43:19,030
I am fed up of
playing the hero, madam
1381
01:43:19,700 --> 01:43:21,700
Villains are trending nowadays
1382
01:43:23,030 --> 01:43:24,780
I give you 1 hour's time
1383
01:43:26,400 --> 01:43:27,860
Your time starts now
1384
01:43:30,320 --> 01:43:31,400
Shit!
1385
01:43:34,490 --> 01:43:37,280
2 murders in adjacent flats
1386
01:43:37,360 --> 01:43:39,030
And one is a celebrity
1387
01:43:39,110 --> 01:43:41,030
Don't you think something is fishy?
1388
01:43:41,070 --> 01:43:42,650
[mobile ringing]
1389
01:43:43,700 --> 01:43:45,700
Hello! Are you listening to me?
1390
01:43:45,740 --> 01:43:46,820
Sorry
1391
01:43:47,320 --> 01:43:48,320
Yes, sir
1392
01:43:48,360 --> 01:43:50,110
Where is this Dinesh?
1393
01:43:57,450 --> 01:43:59,070
Get me the accountant
1394
01:43:59,360 --> 01:44:01,990
You must understand
the pressure I'm facing
1395
01:44:03,150 --> 01:44:05,780
If you don't submit
this report within 1 week
1396
01:44:05,900 --> 01:44:08,070
I'll hand over the case
to the Crime branch
1397
01:44:09,860 --> 01:44:11,110
You may go now
1398
01:44:11,700 --> 01:44:12,740
Sir
1399
01:44:12,860 --> 01:44:13,950
Idiots!
1400
01:44:28,860 --> 01:44:30,900
Ray, I'm sorry I had a meeting
1401
01:44:31,280 --> 01:44:33,240
- I was late
- That's alright
1402
01:44:39,950 --> 01:44:41,030
Prabha?
1403
01:44:42,740 --> 01:44:44,360
What's...what happened?
1404
01:44:45,320 --> 01:44:48,070
Ray played daddy's song
1405
01:44:49,320 --> 01:44:50,610
Suddenly tears-
1406
01:44:54,280 --> 01:44:55,820
- You guys talk
- Yeah, sure
1407
01:44:55,950 --> 01:44:57,150
I'll be back
1408
01:45:00,070 --> 01:45:03,490
I have a song that fits
this situation to the T
1409
01:45:04,860 --> 01:45:06,150
Shall I play it?
1410
01:45:06,240 --> 01:45:08,780
How far are you planning
to take this game, Ray?
1411
01:45:08,950 --> 01:45:10,700
You started this game
1412
01:45:11,900 --> 01:45:13,740
I thought I'll finish it for you
1413
01:45:14,110 --> 01:45:15,900
You won't do any damn thing
1414
01:45:26,900 --> 01:45:28,700
You seem to be perspiring heavily
1415
01:45:29,490 --> 01:45:30,700
I can smell it
1416
01:45:33,360 --> 01:45:34,400
Are you scared?
1417
01:45:34,490 --> 01:45:36,070
Of who...you?
1418
01:45:36,360 --> 01:45:37,570
You should be scared
1419
01:45:38,490 --> 01:45:42,240
These are words of a man
who has nothing more to lose
1420
01:45:43,450 --> 01:45:44,950
Definitely you should be scared
1421
01:45:45,950 --> 01:45:47,740
You must be careful too, ma'am
1422
01:45:48,400 --> 01:45:51,240
Every step you take hereafter
you should be alert
1423
01:45:52,070 --> 01:45:53,900
'Whom are you talking about, eh?'
1424
01:45:55,110 --> 01:45:59,650
She was asking
what happened to my face
1425
01:45:59,860 --> 01:46:01,700
I intended to ask you too
1426
01:46:01,820 --> 01:46:03,820
- What happened?
- Oh! That episode
1427
01:46:04,280 --> 01:46:05,320
When
1428
01:46:05,450 --> 01:46:06,820
A police
1429
01:46:06,900 --> 01:46:07,950
Mongrel
1430
01:46:08,650 --> 01:46:09,900
Chased me
1431
01:46:09,990 --> 01:46:12,450
I banged against a post
and fell down on the road
1432
01:46:13,070 --> 01:46:14,240
That's alright
1433
01:46:14,490 --> 01:46:17,900
I have given the dog his due
1434
01:46:18,530 --> 01:46:19,820
Am I right, ma'am?
1435
01:46:22,030 --> 01:46:23,110
Ray
1436
01:46:23,820 --> 01:46:26,700
This is the phone number
of my friend in London
1437
01:46:26,950 --> 01:46:28,110
I've told him about you
1438
01:46:28,150 --> 01:46:29,860
If you need any help
please call him
1439
01:46:30,490 --> 01:46:31,820
Thank you, Prabha
1440
01:46:39,320 --> 01:46:40,740
5:30 already
1441
01:46:41,700 --> 01:46:43,280
Time for me to leave
1442
01:46:44,110 --> 01:46:45,860
I have some more packing to do
1443
01:46:47,400 --> 01:46:48,490
Madam
1444
01:46:48,780 --> 01:46:50,610
I asked you for-
1445
01:46:53,490 --> 01:46:54,610
Here it is
1446
01:47:04,570 --> 01:47:06,360
In denomination of 2000, right?
1447
01:47:07,150 --> 01:47:09,490
Yes, Ray, whole wad is Rs 2000
1448
01:47:10,740 --> 01:47:11,950
That's great
1449
01:47:12,030 --> 01:47:14,650
Some people cheat a blind man
1450
01:47:14,820 --> 01:47:17,990
By giving some wads
with old Rs 500 notes
1451
01:47:18,700 --> 01:47:20,360
I'll keep it in your bag
1452
01:47:20,860 --> 01:47:22,200
Thank you, Prabha
1453
01:47:23,530 --> 01:47:26,110
Consider this as a loan
1454
01:47:26,740 --> 01:47:27,900
I'll return it
1455
01:47:28,650 --> 01:47:29,860
With interest
1456
01:47:31,200 --> 01:47:32,280
Take your time
1457
01:47:36,700 --> 01:47:38,820
- Thank you, Prabha
- Keep in touch
1458
01:47:39,780 --> 01:47:40,950
You too
1459
01:47:41,070 --> 01:47:43,240
Don't go by yourself
carrying so much money
1460
01:47:43,320 --> 01:47:45,280
I'll drop you, wherever you want
1461
01:47:45,860 --> 01:47:47,280
So kind of you
1462
01:47:47,820 --> 01:47:48,820
Okay
1463
01:47:54,150 --> 01:47:55,240
Watch your step
1464
01:47:55,610 --> 01:47:56,650
Here
1465
01:48:05,990 --> 01:48:07,030
Okay, sir
1466
01:48:08,700 --> 01:48:10,150
- Hello
- Dinesh?
1467
01:48:10,240 --> 01:48:11,820
Where the hell were you, man?
1468
01:48:11,860 --> 01:48:13,240
How many times to call you?
1469
01:48:13,280 --> 01:48:14,990
I was at the commissioner's office
1470
01:48:15,450 --> 01:48:17,650
Everything is slipping
through our fingers
1471
01:48:18,150 --> 01:48:21,070
The case will soon be
handed over to Crime Branch
1472
01:48:21,530 --> 01:48:23,650
You know what?
Ray came here
1473
01:48:23,700 --> 01:48:25,280
He came?
Where?
1474
01:48:25,740 --> 01:48:26,950
He's in my car
1475
01:48:26,990 --> 01:48:28,200
And you know what?
1476
01:48:28,240 --> 01:48:30,280
He had the audacity to blackmail me
1477
01:48:30,320 --> 01:48:33,360
He took 15 lakhs from me
That too in front of Prabha
1478
01:48:34,820 --> 01:48:35,820
Okay
1479
01:48:35,950 --> 01:48:37,200
- Listen to me
- 'Tell me'
1480
01:48:37,240 --> 01:48:39,200
You bring him to Kadamakudi now
1481
01:48:39,650 --> 01:48:41,200
This game of his
1482
01:48:41,320 --> 01:48:42,950
I'll end this game of his
1483
01:48:43,200 --> 01:48:44,990
Okay, I'll be there
1484
01:49:09,860 --> 01:49:11,320
Are you staring at me?
1485
01:49:14,860 --> 01:49:16,740
I admire your confidence
1486
01:49:17,320 --> 01:49:19,320
What audacity on your part
to blackmail me!
1487
01:49:20,280 --> 01:49:22,950
I am the only one in the world
both of you are terrified of
1488
01:49:22,990 --> 01:49:24,900
My confidence stems out of that fact
1489
01:49:24,950 --> 01:49:26,860
So vengeance is your intention?
1490
01:49:27,700 --> 01:49:28,820
Yes, madam
1491
01:49:29,320 --> 01:49:31,030
Now whatever I say
1492
01:49:31,240 --> 01:49:32,820
You are forced to obey
1493
01:49:33,530 --> 01:49:34,860
You have no choice
1494
01:49:35,820 --> 01:49:38,320
Look, Ray, I will give you one choice
1495
01:49:39,110 --> 01:49:41,780
If you have any death wish
you can tell me now
1496
01:49:42,240 --> 01:49:44,530
This offer lasts only till
we reach our destination
1497
01:49:44,610 --> 01:49:45,700
After that
1498
01:49:46,700 --> 01:49:48,570
- Hello Dinesh
- 'Have you reached?'
1499
01:49:49,320 --> 01:49:51,030
GPS says 10 minutes
1500
01:49:51,490 --> 01:49:53,030
I'll be there by then
1501
01:49:53,280 --> 01:49:56,240
Dinesh'etta, come soon
1502
01:49:57,450 --> 01:49:58,900
Stop it, you dog!
1503
01:49:59,400 --> 01:50:00,780
Don't get het up
1504
01:50:01,200 --> 01:50:03,400
Did the knock sever
all the circuits in your head?
1505
01:50:03,860 --> 01:50:05,780
We can set right everything in person
1506
01:50:05,860 --> 01:50:08,070
Likewise, I'm also waiting
1507
01:50:09,450 --> 01:50:11,240
So hero meets villain
1508
01:50:11,950 --> 01:50:13,740
Tada - dada - dada - rayn!
1509
01:50:24,490 --> 01:50:26,490
He is all brawn no brains
1510
01:50:26,950 --> 01:50:29,150
You are the one who is stupid, not him
1511
01:50:29,320 --> 01:50:31,700
Why else would you agree
to travel with me?
1512
01:50:31,740 --> 01:50:32,990
Are you sure?
1513
01:50:35,570 --> 01:50:37,780
Idiot! Move your damn auto
1514
01:50:37,860 --> 01:50:39,530
How can you block the road?
1515
01:50:40,820 --> 01:50:44,570
Why doesn't Nayanthara act
in Malayalam movies now?
1516
01:50:44,780 --> 01:50:45,820
Whaaat?
1517
01:50:45,860 --> 01:50:47,900
So you can see now?
1518
01:50:51,320 --> 01:50:52,490
Let go of me
1519
01:51:30,900 --> 01:51:32,700
[mobile ringing]
1520
01:51:33,700 --> 01:51:34,860
'Hello, Simi'
1521
01:51:35,400 --> 01:51:37,650
- 'Hello?'
- The subscriber you are calling
1522
01:51:37,740 --> 01:51:39,860
Is out of network coverage area
1523
01:51:50,860 --> 01:51:54,450
This is double the amount you'll get
for selling both my kidneys
1524
01:52:00,610 --> 01:52:02,110
Now do you believe me?
1525
01:52:04,990 --> 01:52:06,780
This is just the trailer, sir
1526
01:52:07,650 --> 01:52:09,200
What about the cinema?
1527
01:52:10,240 --> 01:52:11,990
Sooper hit for sure
1528
01:52:12,860 --> 01:52:13,990
Wow!
1529
01:52:15,070 --> 01:52:16,070
Look at this
1530
01:52:19,150 --> 01:52:20,490
Bedroom selfies?
1531
01:52:21,360 --> 01:52:23,240
You don't take lessons from it, okay?
1532
01:52:23,740 --> 01:52:24,860
What is that, Lopus?
1533
01:52:26,570 --> 01:52:27,860
What a flashy female!
1534
01:52:32,400 --> 01:52:34,740
I made this special dish
from a recipe in YouTube
1535
01:52:34,780 --> 01:52:36,400
Tell me how it tastes
1536
01:52:38,490 --> 01:52:40,360
Why do you look hassled?
1537
01:52:40,740 --> 01:52:41,740
Headache, huh?
1538
01:52:41,780 --> 01:52:42,820
Too much tension
1539
01:52:42,860 --> 01:52:43,950
It's alright
1540
01:52:44,570 --> 01:52:46,950
Okay, freshen up and come
We can have dinner
1541
01:52:47,030 --> 01:52:48,820
Taste and tell me if you like it
1542
01:52:51,450 --> 01:52:52,570
'How is it?'
1543
01:52:53,570 --> 01:52:54,610
Quite good
1544
01:52:56,650 --> 01:52:58,610
I'll go and shower
1545
01:53:02,280 --> 01:53:03,900
[mobile ringing]
1546
01:53:06,950 --> 01:53:08,700
- Hello?
- 'Is it Swapna madam?'
1547
01:53:08,740 --> 01:53:09,780
Yes
1548
01:53:09,820 --> 01:53:12,240
I am CID Ramdas
1549
01:53:12,860 --> 01:53:17,240
Late actor Uday Kumar specifically
wanted me to tell you something
1550
01:53:17,900 --> 01:53:23,700
Uday Kumar sir had a strong suspicion
his wife was having an affair
1551
01:53:23,780 --> 01:53:25,110
Dinesh'etta?
1552
01:53:25,610 --> 01:53:28,400
After many days of
thorough investigation
1553
01:53:28,570 --> 01:53:30,990
I found out who the man was
1554
01:53:31,650 --> 01:53:34,700
But Uday Kumar is dead, isn't he?
1555
01:53:35,030 --> 01:53:37,240
So who will pay me for the work I did?
1556
01:53:37,650 --> 01:53:40,110
Why are you telling me all this?
How can I help you?
1557
01:53:41,030 --> 01:53:42,820
Aiyo! Madam, you don't
have to do anything
1558
01:53:42,990 --> 01:53:45,360
But someone who did 'something'
1559
01:53:45,530 --> 01:53:47,200
He is living under your roof
1560
01:53:49,320 --> 01:53:51,990
Uday Kumar sir's wife's secret lover
1561
01:53:52,570 --> 01:53:53,780
He is your husband
1562
01:53:58,110 --> 01:53:59,200
Who is it?
1563
01:53:59,240 --> 01:54:00,320
Reshma
1564
01:54:00,400 --> 01:54:01,530
'Tell her I said hi'
1565
01:54:03,400 --> 01:54:05,320
Do you know who my husband is?
1566
01:54:06,110 --> 01:54:07,990
If ever he comes to know of this
1567
01:54:09,240 --> 01:54:13,950
I know very well who and what he is
much better than you, madam
1568
01:54:14,240 --> 01:54:16,650
If this secret has to remain a secret
1569
01:54:16,780 --> 01:54:18,360
I want Rs 10 million
1570
01:54:18,950 --> 01:54:23,950
Otherwise the whole world will know
Uday Kumar sir's murderer
1571
01:54:25,610 --> 01:54:29,240
I am sure you are aware
if I give this news to the media
1572
01:54:29,570 --> 01:54:31,700
I will get a handsome amount from them
1573
01:54:32,030 --> 01:54:35,240
Especially if I share
the identity of the killer
1574
01:54:36,490 --> 01:54:40,530
I will call you once again
tomorrow at 10:00 a.m
1575
01:54:41,150 --> 01:54:42,450
'Keep the cash ready'
1576
01:54:42,530 --> 01:54:46,360
I know you will find it
difficult to believe all this
1577
01:54:47,030 --> 01:54:50,490
To help you overcome your doubt
kindly check your WhatsApp
1578
01:55:02,740 --> 01:55:03,860
[gunshot]
1579
01:55:03,950 --> 01:55:05,280
Come out, you cur
1580
01:55:05,400 --> 01:55:06,610
Otherwise I'll shoot you
1581
01:55:06,650 --> 01:55:08,860
I swear upon our Goddess of Chotanikkara
1582
01:55:08,900 --> 01:55:11,200
Darling, don't play with that gun
1583
01:55:11,240 --> 01:55:12,820
All that protein
from the eggs I fed you
1584
01:55:12,860 --> 01:55:14,740
You spent all the energy on that Simi
1585
01:55:14,780 --> 01:55:15,820
Madness!
1586
01:55:15,860 --> 01:55:17,610
Are you mad or what?
1587
01:55:17,650 --> 01:55:19,360
I'm not mad
You are mad
1588
01:55:19,400 --> 01:55:20,610
Crazy after sex
1589
01:55:20,990 --> 01:55:23,700
You have never bothered to
take a single selfie with me
1590
01:55:23,860 --> 01:55:24,900
Selfie?
1591
01:55:26,280 --> 01:55:28,950
Darling, we can take a selfie right now
1592
01:55:28,990 --> 01:55:30,650
'Allow me to come out'
1593
01:55:30,780 --> 01:55:32,400
Who the hell is your darling?
1594
01:55:34,650 --> 01:55:36,030
Don't shoot
1595
01:55:36,200 --> 01:55:37,360
My little pearl
1596
01:55:37,400 --> 01:55:38,740
Listen to me
1597
01:55:38,780 --> 01:55:40,360
'She actually trapped me'
1598
01:55:40,400 --> 01:55:43,240
Who is she to trap you?
A witch with magical powers?
1599
01:55:43,570 --> 01:55:45,530
Yes, she is capable of that too
1600
01:55:45,900 --> 01:55:47,450
Believe me please
1601
01:55:47,820 --> 01:55:48,900
Darling
1602
01:55:48,990 --> 01:55:50,240
I hate her
1603
01:55:50,450 --> 01:55:52,820
'You are the only one I love
with all my heart'
1604
01:55:52,860 --> 01:55:55,200
Sugar cube, my precious, I love you
1605
01:55:55,240 --> 01:55:56,240
You-
1606
01:55:56,280 --> 01:55:57,860
'Put that gun down'
1607
01:55:58,030 --> 01:55:59,530
Allow me to come out
1608
01:56:01,860 --> 01:56:03,320
Who is calling you?
That female?
1609
01:56:03,360 --> 01:56:04,450
Let me see
1610
01:56:04,700 --> 01:56:06,240
Please don't shoot
1611
01:56:08,650 --> 01:56:10,450
It is the sub-inspector
1612
01:56:10,490 --> 01:56:12,530
'Darling, I'll turn on the speaker'
1613
01:56:12,610 --> 01:56:13,950
Don't shoot
1614
01:56:14,360 --> 01:56:15,740
Yes, Babu
Tell me
1615
01:56:15,780 --> 01:56:16,990
'Hello, sir'
1616
01:56:17,030 --> 01:56:20,360
'Uday Kumar's wife's car has been
found near Kadamakkudy bridge'
1617
01:56:20,530 --> 01:56:22,820
'We retrieved her bag
and shoe from the car'
1618
01:56:23,530 --> 01:56:25,450
'Looks like she committed suicide'
1619
01:56:25,860 --> 01:56:27,820
'But there is no suicide note'
1620
01:56:28,070 --> 01:56:29,820
'We are still searching for the body'
1621
01:56:29,860 --> 01:56:32,320
'According to our divers
there are strong undercurrents'
1622
01:56:32,860 --> 01:56:34,860
'Doubtful if we can find the body'
1623
01:56:35,200 --> 01:56:36,900
'I will keep you posted, sir'
1624
01:56:37,530 --> 01:56:38,570
'Okay, sir'
1625
01:56:42,240 --> 01:56:43,240
My darling
1626
01:56:49,360 --> 01:56:50,400
Darling
1627
01:56:51,030 --> 01:56:52,780
Astrologer Panikkar is 100% right
1628
01:56:53,570 --> 01:56:56,030
This is a very bad phase in my life
1629
01:57:04,240 --> 01:57:06,740
'We are standing now on
the Kadamakkudy bridge'
1630
01:57:07,740 --> 01:57:10,610
'The car belonging to Simi
whose husband Uday Kumar was murdered'
1631
01:57:10,650 --> 01:57:13,400
'...along with her bags and shoes
were retrieved by the police'
1632
01:57:13,450 --> 01:57:17,150
'Police are under the impression
Simi committed suicide'
1633
01:57:17,200 --> 01:57:19,860
'Another factor that needs
specific mention at this moment'
1634
01:57:19,900 --> 01:57:23,780
'Daughter of Uday Kumar's first wife,
Prabha informed Press & Media'
1635
01:57:23,820 --> 01:57:28,610
'Simi offered to drive Ray Matthews,
Prabha's piano teacher in her car'
1636
01:57:28,650 --> 01:57:29,860
What is all this, dear?
1637
01:57:29,950 --> 01:57:32,200
'No one knows the whereabouts
of Ray Matthews now'
1638
01:57:32,240 --> 01:57:33,820
'Remains a mystery as of now'
1639
01:57:33,860 --> 01:57:34,860
What?!
1640
01:57:34,900 --> 01:57:36,780
Did they both plan this to disappear?
1641
01:57:36,820 --> 01:57:39,240
'Simi was very keen on a film career'
1642
01:57:39,320 --> 01:57:42,860
'That was the sole reason she married
yesteryear actor Uday Kumar'
1643
01:57:42,900 --> 01:57:46,700
'But with the death of Uday Kumar
her hopes were burnt to ashes'
1644
01:57:46,780 --> 01:57:50,030
'May be the reason for Simi's suicide
is the rumor in cine circl-'
1645
01:58:00,070 --> 01:58:05,400
Only person blessed to hear the news
of her own death on TV must be you
1646
01:58:05,450 --> 01:58:06,860
Isn't that weird?
1647
01:58:06,900 --> 01:58:08,820
Shall we take her blood sample?
1648
01:58:11,200 --> 01:58:12,400
Hold her tight
1649
01:58:15,240 --> 01:58:16,320
Keep still, girl
1650
01:58:17,610 --> 01:58:18,650
Got it?
1651
01:58:20,030 --> 01:58:22,070
Doctor has taken
your blood sample
1652
01:58:22,530 --> 01:58:24,860
If your blood group matches mine
1653
01:58:25,490 --> 01:58:27,570
He will implant your cornea in my eye
1654
01:58:28,700 --> 01:58:32,990
I have absolutely no desire to see
this world with your cruel eyes
1655
01:58:34,070 --> 01:58:38,530
So tell me if you don't want
to lose your eyes
1656
01:58:38,740 --> 01:58:40,700
Where is that sum of 10 million?
1657
01:58:50,650 --> 01:58:51,700
Hey! Doctor
1658
01:58:52,570 --> 01:58:53,950
What is your name?
1659
01:58:55,280 --> 01:58:56,360
Swamy
1660
01:58:56,950 --> 01:58:57,990
Swamy
1661
01:58:59,950 --> 01:59:01,280
Swamy sir
1662
01:59:01,900 --> 01:59:04,070
Please don't believe
anything this vagabond says
1663
01:59:04,400 --> 01:59:05,490
You'll get into trouble
1664
01:59:05,570 --> 01:59:07,360
Even the police
are hunting for him
1665
01:59:07,450 --> 01:59:09,110
All you want is money, right?
1666
01:59:09,240 --> 01:59:11,280
I can give you
How much ever you want
1667
01:59:11,320 --> 01:59:13,240
Just untie and release me
1668
01:59:13,700 --> 01:59:16,740
How can anyone trust a woman
who killed her own husband?
1669
01:59:16,780 --> 01:59:18,950
For heaven's sake
believe me
1670
01:59:19,150 --> 01:59:20,650
I did not kill Uday
1671
01:59:20,700 --> 01:59:22,400
She's lying...through her teeth
1672
01:59:22,530 --> 01:59:25,240
She is putting on an act again
I saw everything with my own eyes
1673
01:59:25,280 --> 01:59:27,200
She and that muscle-man police officer
1674
01:59:27,240 --> 01:59:29,570
They packed Uday sir's body
in a suitcase and rolled it out
1675
01:59:29,610 --> 01:59:31,200
You never saw any damn thing
1676
01:59:31,240 --> 01:59:33,650
You came in after everything was over
1677
01:59:33,860 --> 01:59:35,200
That stupid Uday
1678
01:59:35,360 --> 01:59:37,320
He lied to me he had
some urgent work in Chennai
1679
01:59:37,360 --> 01:59:39,320
He returned shortly
wanting to surprise me
1680
01:59:39,360 --> 01:59:41,240
The situation was really bad
1681
01:59:41,360 --> 01:59:44,650
He took Dinesh's gun and shot himself
1682
01:59:44,820 --> 01:59:46,570
You are way off the mark
1683
01:59:46,700 --> 01:59:48,450
It was a complete accident
1684
01:59:48,490 --> 01:59:50,860
What about that lady Dicotta?
1685
01:59:50,900 --> 01:59:51,990
Dicotta?!
1686
01:59:53,700 --> 01:59:57,070
You are behaving
as if all of you are saints
1687
01:59:57,240 --> 02:00:00,900
True, I was the one who pushed
that woman and killed her
1688
02:00:01,320 --> 02:00:04,650
Why did she have to blab to the police
all those details of what she spied?
1689
02:00:04,700 --> 02:00:05,860
That's why
1690
02:00:06,820 --> 02:00:09,400
'I was the one who pushed
that woman and killed her'
1691
02:00:09,570 --> 02:00:13,280
'Why did she have to blab to the police
all those details of what she spied?'
1692
02:00:13,360 --> 02:00:14,530
'That's why'
1693
02:00:14,780 --> 02:00:16,280
'How is that!'
1694
02:00:23,650 --> 02:00:25,320
Thank you, Mrs Uday Kumar
1695
02:00:26,110 --> 02:00:30,320
Your confessions have been
recorded on a mobile phone
1696
02:00:31,240 --> 02:00:33,950
To send this over to
the police or media channels
1697
02:00:34,150 --> 02:00:35,360
...is child's play
1698
02:00:35,900 --> 02:00:37,240
Tell me, damn you
1699
02:00:37,450 --> 02:00:39,110
Where is that Rs 10 million?
1700
02:00:41,070 --> 02:00:42,570
Dinesh was right
1701
02:00:43,200 --> 02:00:46,280
I shouldn't have only blinded you
1702
02:00:46,360 --> 02:00:48,110
I should have killed you
1703
02:00:48,150 --> 02:00:49,900
I should have just finished you
1704
02:00:50,530 --> 02:00:51,650
Untie this, damn!
1705
02:00:51,860 --> 02:00:53,490
Stop blabbering, girl
1706
02:00:54,700 --> 02:00:56,740
You have only 1 option
1707
02:00:57,240 --> 02:00:59,450
Tell us where you have
stashed that 1 crore
1708
02:01:00,450 --> 02:01:02,150
Think and decide
1709
02:01:02,400 --> 02:01:03,490
Martha
1710
02:01:03,610 --> 02:01:05,610
Go and tie her up
somewhere else
1711
02:01:05,950 --> 02:01:08,110
If she's here, she will
bring the roof down
1712
02:01:08,860 --> 02:01:11,070
Pipe down!
1713
02:01:11,780 --> 02:01:13,610
Killed her own husband
1714
02:01:13,780 --> 02:01:15,740
What to do with such females?
1715
02:01:16,780 --> 02:01:21,200
What should we do to those
who steal kidneys of poor people?
1716
02:01:22,320 --> 02:01:24,240
[mobile ringing]
1717
02:01:25,530 --> 02:01:27,450
Arab from Dubai is calling
1718
02:01:27,780 --> 02:01:28,990
'Habibi'
1719
02:01:30,490 --> 02:01:31,610
Walk straight
1720
02:01:31,650 --> 02:01:32,860
Come this side
1721
02:01:33,450 --> 02:01:36,610
Sister, I don't have 1 crore
1722
02:01:37,110 --> 02:01:38,860
Neither does Dinesh
1723
02:01:39,530 --> 02:01:41,400
Please believe me
1724
02:01:41,490 --> 02:01:45,110
Then why did Press & Media claim
he left for Chennai with that amount?
1725
02:01:45,150 --> 02:01:47,400
- Who said that?
- Didn't you tell the Press?
1726
02:01:47,610 --> 02:01:50,530
You can't believe whatever
these channels announce
1727
02:01:51,030 --> 02:01:53,150
Sister, let me tell you something
1728
02:01:54,150 --> 02:01:55,900
I am a widow now
1729
02:01:56,360 --> 02:01:58,610
My daughter is alone
in our apartment
1730
02:01:58,900 --> 02:02:00,820
Save me please
1731
02:02:00,860 --> 02:02:03,490
First you give us the sum of 10 million
1732
02:02:03,530 --> 02:02:04,700
Then we'll decide
1733
02:02:07,610 --> 02:02:08,950
Help me!
1734
02:02:09,240 --> 02:02:10,570
Please help
1735
02:02:11,030 --> 02:02:12,150
Please!
1736
02:02:12,280 --> 02:02:13,610
Help me
1737
02:02:13,740 --> 02:02:15,030
Please help
1738
02:02:15,570 --> 02:02:17,030
SAVE ME
1739
02:02:17,780 --> 02:02:19,530
Can anyone hear me?
1740
02:02:20,320 --> 02:02:21,650
HEL...LP!
1741
02:02:21,990 --> 02:02:23,780
They are harassing me here
1742
02:02:23,820 --> 02:02:24,860
Help!
1743
02:02:25,360 --> 02:02:26,530
Are you done?
1744
02:02:26,740 --> 02:02:28,320
Shall I arrange a mike also?
1745
02:02:28,360 --> 02:02:30,990
Mangalore Express train will
pass by after half an hour
1746
02:02:31,030 --> 02:02:32,200
Try shouting then
1747
02:02:32,240 --> 02:02:33,740
Someone may hear your cries
1748
02:02:33,780 --> 02:02:36,110
'Reserve your act
for the silver screen, okay?'
1749
02:02:41,570 --> 02:02:43,360
Where are you taking me now?
1750
02:02:46,360 --> 02:02:48,610
What will you do to her
after you get the money?
1751
02:02:48,650 --> 02:02:49,990
Give her up to the police
1752
02:02:50,320 --> 02:02:51,820
Rest is up to them
1753
02:02:52,450 --> 02:02:54,360
We have enough evidence to nail her
1754
02:02:54,530 --> 02:02:55,860
[whistling]
1755
02:02:57,780 --> 02:02:59,320
Happy waiting!
1756
02:03:00,320 --> 02:03:02,900
You don't really know Dinesh
1757
02:03:03,860 --> 02:03:06,110
Both of you will be finished today
1758
02:03:06,740 --> 02:03:09,820
Martha, please seal her mouth too
1759
02:03:09,860 --> 02:03:10,900
Okay
1760
02:03:13,700 --> 02:03:14,820
Shut up!
1761
02:03:17,490 --> 02:03:18,990
We hit a jackpot
1762
02:03:19,030 --> 02:03:20,030
Jackpot!
1763
02:03:20,070 --> 02:03:21,150
Wha...what?
1764
02:03:21,200 --> 02:03:23,360
I'll tell you everything
when the time is right, wait
1765
02:03:24,400 --> 02:03:26,650
Where were you
all these years, my dear?
1766
02:03:32,740 --> 02:03:33,780
'Hello?'
1767
02:03:34,240 --> 02:03:36,110
- Tell me
- So what now?
1768
02:03:36,490 --> 02:03:38,530
I hope the money is ready
1769
02:03:38,740 --> 02:03:39,780
It is ready
1770
02:03:40,280 --> 02:03:41,320
Where should I come?
1771
02:03:41,360 --> 02:03:44,150
Aiyo! I don't want to
trouble you, madam
1772
02:03:44,240 --> 02:03:45,900
Just send your lord & master!
1773
02:03:46,280 --> 02:03:48,030
'I will send you the location now'
1774
02:03:52,070 --> 02:03:53,110
That means
1775
02:03:53,700 --> 02:03:54,780
So far so good
1776
02:03:59,240 --> 02:04:01,450
Go and clear up the mess you created
1777
02:04:02,070 --> 02:04:03,650
Come back here
only after you do so
1778
02:04:38,070 --> 02:04:40,950
Do a bit of sleuthing and check
if the coast is clear, Martha
1779
02:04:43,030 --> 02:04:44,070
Okay, doctor
1780
02:04:59,070 --> 02:05:01,820
Doctor, a policeman is asking me to stop
1781
02:05:02,490 --> 02:05:04,400
Oh God! Will this fail?
1782
02:05:06,320 --> 02:05:07,400
What is it, sir?
1783
02:05:07,450 --> 02:05:09,200
Can you drop me at
Kaloor police station?
1784
02:05:09,240 --> 02:05:10,780
Sir, I am not on duty today
1785
02:05:10,820 --> 02:05:13,150
I must go to the workshop urgently
1786
02:05:23,070 --> 02:05:24,280
Narrow escape!
1787
02:05:27,860 --> 02:05:29,280
No problem
We are safe
1788
02:05:37,530 --> 02:05:39,530
Sir, our '1 crore' has arrived
1789
02:05:40,530 --> 02:05:41,740
Is he alone?
1790
02:05:41,820 --> 02:05:43,610
Or with anyone else?
1791
02:05:43,740 --> 02:05:45,650
No...no, I'm coming there right now
1792
02:06:14,360 --> 02:06:16,400
- I'll be at the back of the building
- Okay
1793
02:06:19,490 --> 02:06:21,490
Lopus, be ready
1794
02:06:21,570 --> 02:06:22,990
He will call you now
1795
02:06:28,610 --> 02:06:29,990
He called
1796
02:06:30,030 --> 02:06:31,070
But I cut his call
1797
02:06:32,820 --> 02:06:34,400
Don't be scared
1798
02:06:34,740 --> 02:06:35,780
Call him back
1799
02:06:36,070 --> 02:06:37,860
Everything will go as per plan
1800
02:06:37,990 --> 02:06:39,070
Okay
1801
02:06:56,490 --> 02:06:59,490
First place your phone
on the stool you see over there
1802
02:07:01,150 --> 02:07:02,280
'To your left'
1803
02:07:02,780 --> 02:07:04,740
'Right in front of you
Yes, that's the one'
1804
02:07:07,950 --> 02:07:10,200
'Now you can see a mark behind you'
1805
02:07:10,280 --> 02:07:11,990
'Right in front of that tyre'
1806
02:07:12,280 --> 02:07:13,650
'Yes, that's it'
1807
02:07:13,780 --> 02:07:15,280
'On the dot now, okay'
1808
02:07:15,400 --> 02:07:17,650
- Next pull up your shirt
- What?
1809
02:07:17,860 --> 02:07:19,900
No need to try any tricks
Just lift your shirt
1810
02:07:22,200 --> 02:07:23,780
'Now turn around'
1811
02:07:24,070 --> 02:07:25,070
'Turn, man'
1812
02:07:25,110 --> 02:07:26,150
Pain in the neck!
1813
02:07:27,030 --> 02:07:28,280
'Very good...very good'
1814
02:07:28,450 --> 02:07:30,240
Now lift your pant
1815
02:07:31,950 --> 02:07:33,530
'Let me see your shoes'
1816
02:07:34,240 --> 02:07:36,450
Now your socks
Both feet
1817
02:07:36,530 --> 02:07:38,070
Now your zip
1818
02:07:39,150 --> 02:07:40,490
What the hell!
1819
02:07:41,860 --> 02:07:43,570
Yuck!
Hey!
1820
02:07:43,820 --> 02:07:45,950
Dude, I meant your bag's zip!
1821
02:07:53,240 --> 02:07:54,650
I can't see anything, dude
1822
02:07:54,700 --> 02:07:56,610
'Go closer to the phone and show'
1823
02:07:58,030 --> 02:07:58,990
'Come closer'
1824
02:07:59,030 --> 02:08:00,860
'You are too slow
Move fast'
1825
02:08:01,240 --> 02:08:02,320
'Now show'
1826
02:08:02,950 --> 02:08:04,030
'Hey! Show'
1827
02:08:05,360 --> 02:08:07,240
'Aiyo! I didn't ask you
to show your face'
1828
02:08:07,320 --> 02:08:08,610
Show me the cash
1829
02:08:10,490 --> 02:08:11,610
'Shift the camera'
1830
02:08:12,150 --> 02:08:13,200
What did you say?
1831
02:08:13,240 --> 02:08:16,320
Switch on the front camera
and show me the cash
1832
02:08:17,030 --> 02:08:18,110
'Did you see?'
1833
02:08:18,570 --> 02:08:19,740
'Can you see now?'
1834
02:08:19,820 --> 02:08:22,200
Now take the bag
and place it on the lift
1835
02:08:23,450 --> 02:08:25,450
'It is right there
You don't have to search'
1836
02:08:25,490 --> 02:08:27,650
That's our 'lift'
Go and place it there
1837
02:08:28,320 --> 02:08:29,740
Once the cash comes up here
1838
02:08:29,780 --> 02:08:31,570
Your evidence will
reach you down there
1839
02:08:31,610 --> 02:08:33,360
- Okay?
- Okkkay
1840
02:08:33,400 --> 02:08:34,610
I'll get you, man!
1841
02:08:37,450 --> 02:08:39,530
'Lopus, collect that bag'
1842
02:09:10,860 --> 02:09:12,110
'We got the money'
1843
02:09:20,320 --> 02:09:21,450
Hey! You
1844
02:09:22,320 --> 02:09:23,900
Aiyo! He has come up here
1845
02:09:57,360 --> 02:09:58,400
Stop
1846
02:10:14,150 --> 02:10:15,150
Got you!
1847
02:10:15,240 --> 02:10:16,400
Where is the evidence?
1848
02:10:48,320 --> 02:10:51,360
Lopus, don't be scared
We'll reach the hospital soon
1849
02:10:53,450 --> 02:10:55,110
God help me!
1850
02:10:56,070 --> 02:10:57,240
Move in
1851
02:11:00,360 --> 02:11:02,700
[mobile ringing]
1852
02:11:05,900 --> 02:11:06,990
As-Salaam-Alaikum
1853
02:11:07,070 --> 02:11:08,150
Tell me, sir
1854
02:11:08,320 --> 02:11:10,650
'Dr Swamy, operation fixed'
1855
02:11:10,780 --> 02:11:12,360
Thank you, sir
1856
02:11:14,530 --> 02:11:15,990
What is it?
What happened?
1857
02:11:16,030 --> 02:11:19,150
"Cash, dough, dollar, rupee, money"
1858
02:11:20,280 --> 02:11:22,030
I'll tell you everything in detail
1859
02:11:22,070 --> 02:11:25,610
"Coins, gold, silver, money, money"
1860
02:11:26,320 --> 02:11:27,700
Lopus, say something
1861
02:11:27,780 --> 02:11:29,150
Keep talking
1862
02:11:29,650 --> 02:11:31,740
Don't panic and don't close your eyes
1863
02:11:31,820 --> 02:11:33,530
We are there, son
1864
02:11:37,200 --> 02:11:38,490
Lopus
1865
02:11:40,030 --> 02:11:41,490
Open your eyes
1866
02:11:44,780 --> 02:11:46,030
What happened to him?
1867
02:11:46,070 --> 02:11:47,700
Doctor, save him somehow
1868
02:11:48,610 --> 02:11:50,650
No pulse, arrange CPR, quick!
1869
02:11:59,240 --> 02:12:01,150
Doctor, tell me what happened?
1870
02:12:01,200 --> 02:12:02,450
You just pipe down
1871
02:12:02,700 --> 02:12:04,490
If things go well, as planned
1872
02:12:04,530 --> 02:12:07,280
I'll fix a board here 'Simi Clinic'
as a tribute to this lucky mascot
1873
02:12:07,320 --> 02:12:08,650
Will you come in by yourself?
1874
02:12:11,150 --> 02:12:13,360
"Are you fine, my lady?"
1875
02:12:13,450 --> 02:12:15,320
[song from 'Sukhamo Devi']
1876
02:12:23,990 --> 02:12:25,030
Doctor!
1877
02:12:25,860 --> 02:12:27,280
Want my blood sample?!
1878
02:12:27,360 --> 02:12:29,360
- 'Ray!'
- What is it?
1879
02:12:31,650 --> 02:12:33,110
'What is the commotion?'
1880
02:12:34,320 --> 02:12:35,400
'Doctor!'
1881
02:12:37,900 --> 02:12:39,030
Ray!
1882
02:12:43,030 --> 02:12:45,150
Your 1 crore is on the way
Keep waiting!
1883
02:12:45,610 --> 02:12:46,740
Scream all you want
1884
02:12:46,780 --> 02:12:47,780
Doctor
1885
02:12:47,820 --> 02:12:49,950
Your train will pass by in an hour!
1886
02:12:51,950 --> 02:12:53,070
Let go of him
1887
02:12:53,950 --> 02:12:56,070
Not me, dude
Catch her
1888
02:13:01,450 --> 02:13:03,110
- Let go of the doctor
- Let go of me
1889
02:13:03,200 --> 02:13:04,530
Just leave me
1890
02:13:06,740 --> 02:13:08,030
Doctor
1891
02:13:09,110 --> 02:13:10,200
Leave me
1892
02:13:10,950 --> 02:13:12,110
Make it fast
1893
02:13:13,450 --> 02:13:14,610
Let go of me
1894
02:13:30,320 --> 02:13:32,150
- Is she dead?
- No
1895
02:13:32,280 --> 02:13:33,740
Made her pass out
1896
02:13:33,990 --> 02:13:36,650
If you hadn't come in time
she would have ripped me apart
1897
02:13:36,820 --> 02:13:38,530
She must be packed up immediately
1898
02:13:38,610 --> 02:13:39,860
She's our jackpot
1899
02:13:39,900 --> 02:13:41,110
Jackpot
1900
02:13:45,700 --> 02:13:47,700
Doctor, how is my Lopus?
1901
02:13:47,780 --> 02:13:49,070
You please calm down
1902
02:13:49,110 --> 02:13:50,200
I am sorry
1903
02:13:50,400 --> 02:13:51,450
You were too late
1904
02:13:51,490 --> 02:13:53,200
He had lost a lot of blood too
1905
02:13:53,700 --> 02:13:56,570
Doctor, I'll give you whatever
amount you want, save him
1906
02:13:56,650 --> 02:13:58,570
Madam, listen to me
1907
02:13:59,360 --> 02:14:01,110
We have only 1 option left
1908
02:14:02,030 --> 02:14:04,030
'Madam, please listen'
1909
02:14:04,070 --> 02:14:06,360
'It will be a great help
to few patients at least'
1910
02:14:06,400 --> 02:14:08,820
If you can donate his organs
1911
02:14:21,280 --> 02:14:22,860
[mobile ringing]
1912
02:14:24,700 --> 02:14:25,990
Martha, tell me
1913
02:14:26,030 --> 02:14:29,070
'Doctor, Dinesh tricked us'
1914
02:14:29,820 --> 02:14:31,650
'He killed my Lopus'
1915
02:14:32,200 --> 02:14:33,740
I am leaving this place
1916
02:14:33,780 --> 02:14:35,280
You scoot from there too
1917
02:14:35,320 --> 02:14:36,360
I'll call you later
1918
02:14:37,740 --> 02:14:39,070
Lopus is no more
1919
02:14:39,700 --> 02:14:41,950
This SIM card will cause trouble
1920
02:14:43,820 --> 02:14:44,860
Get in
1921
02:14:50,530 --> 02:14:52,400
Doctor, tell me at least now
1922
02:14:52,450 --> 02:14:53,820
Where are we going?
1923
02:14:53,860 --> 02:14:56,360
We must collect the money
from the jackpot we struck
1924
02:14:56,450 --> 02:15:00,490
A private jet awaits us
at Trivandrum airport
1925
02:15:01,400 --> 02:15:05,070
How long will you go on
with this jackpot, jet, airport?
1926
02:15:05,110 --> 02:15:06,400
Explain clearly to me
1927
02:15:06,740 --> 02:15:08,450
You don't believe me, eh?
1928
02:15:11,820 --> 02:15:13,530
Look at this
1929
02:15:13,610 --> 02:15:14,740
Sorry, listen to this
1930
02:15:14,820 --> 02:15:17,610
'Dr Swamy, please tell me
anything you want'
1931
02:15:17,650 --> 02:15:21,240
'If all goes well, I will transfer
$1 million to your account right away'
1932
02:15:22,200 --> 02:15:25,070
That means Rs 6 crores
1933
02:15:25,450 --> 02:15:27,570
I will give you Rs 1 crore
1934
02:15:27,860 --> 02:15:30,740
With the help of that money
you can get your eyesight back
1935
02:15:31,780 --> 02:15:33,360
I don't understand anything
1936
02:15:33,950 --> 02:15:36,610
Dude, a filthy rich Sheik in Oman
1937
02:15:36,950 --> 02:15:41,070
Wants a liver transplant
for his daughter immediately
1938
02:15:41,570 --> 02:15:44,950
That girl's blood group
is a very rare one it seems
1939
02:15:45,110 --> 02:15:46,490
Group B
RH negative
1940
02:15:46,860 --> 02:15:48,950
Only 1 person in 100000
has this blood group
1941
02:15:49,030 --> 02:15:50,740
Do you know who has it?
1942
02:15:52,200 --> 02:15:53,860
- Me?
- Bull shit!
1943
02:15:54,360 --> 02:15:56,200
That creature in our car boot
1944
02:15:56,280 --> 02:16:00,200
Thinking your blood group
will match my 'jackpot'
1945
02:16:00,280 --> 02:16:01,950
I took your blood sample also
1946
02:16:02,280 --> 02:16:04,150
It was when this twist happened
1947
02:16:04,450 --> 02:16:09,780
If her cornea matches yours
then its double bonanza
1948
02:16:09,950 --> 02:16:12,950
The sum of 1 crore
you get now is your profit
1949
02:16:13,070 --> 02:16:16,990
With the 15 lakhs she gave
we must go on world tour
1950
02:16:17,070 --> 02:16:18,240
What do you say?
1951
02:16:18,530 --> 02:16:20,400
So...then
1952
02:16:21,320 --> 02:16:22,900
You intend to kill her?
1953
02:16:23,070 --> 02:16:24,400
I won't kill her
1954
02:16:24,650 --> 02:16:26,200
But she deserves to die
1955
02:16:26,280 --> 02:16:27,780
You have any doubts about that?
1956
02:16:27,820 --> 02:16:28,860
Aiyo! That is
1957
02:16:28,950 --> 02:16:30,110
I...not my-
1958
02:16:30,150 --> 02:16:31,360
Nothing to worry
1959
02:16:31,860 --> 02:16:34,320
Life works with the adage
'An eye for an eye'
1960
02:16:34,360 --> 02:16:35,570
And a liver for a liver
1961
02:16:35,650 --> 02:16:36,650
So don't think
1962
02:16:36,740 --> 02:16:37,860
Just enjoy
1963
02:16:58,150 --> 02:16:59,240
Okay, honey
1964
02:16:59,280 --> 02:17:00,490
- See you tonight
- See you
1965
02:17:00,530 --> 02:17:01,650
Bye bye
1966
02:17:26,700 --> 02:17:28,200
Ladies & gentlemen
1967
02:17:28,280 --> 02:17:30,030
This is Ray Matthews
1968
02:17:31,320 --> 02:17:32,950
Bonjour à tous
1969
02:17:33,320 --> 02:17:35,490
This is jazz from
the God's own country
1970
02:17:35,530 --> 02:17:37,320
I hope you're having
a jolly good time
1971
02:17:38,070 --> 02:17:39,400
But sometimes
1972
02:17:40,070 --> 02:17:41,740
Just sometimes
1973
02:17:42,320 --> 02:17:43,610
Shit happens
1974
02:17:50,360 --> 02:17:52,860
"Uni...verse"
1975
02:17:52,990 --> 02:17:56,490
"Filled with muck, mire or worse"
1976
02:17:57,360 --> 02:18:00,820
"Everybody drowning in deep and deep"
1977
02:18:00,900 --> 02:18:04,240
"Bogged down indeed
by avarice and greed"
1978
02:18:11,070 --> 02:18:17,360
"Time like firework rocket indeed
shoots off at jet speed"
1979
02:18:17,780 --> 02:18:21,200
"Climbing up the crap
like steep and steep"
1980
02:18:21,240 --> 02:18:24,610
"Promises many
by a ghost phony"
1981
02:18:24,700 --> 02:18:28,070
"Who...whoo...who wants it?"
1982
02:18:28,150 --> 02:18:31,490
"Who wants to be
straightforward duly?"
1983
02:18:31,530 --> 02:18:34,950
"Long gone gone that Gandhism"
1984
02:18:35,030 --> 02:18:37,200
"Habit from birth on this earth forever"
1985
02:18:37,240 --> 02:18:38,490
"Outrageous behavior"
1986
02:18:52,110 --> 02:18:55,450
"Nobody, nobody cares for anyone"
1987
02:18:55,530 --> 02:18:58,610
"Nobody, nobody waits for anyone"
1988
02:18:58,990 --> 02:19:00,400
"It's all about me"
1989
02:19:00,530 --> 02:19:02,360
"Only yours truly"
1990
02:19:02,400 --> 02:19:04,110
"It's all about me"
1991
02:19:04,150 --> 02:19:05,860
"Only yours truly"
1992
02:19:05,900 --> 02:19:09,240
"Who...whoo...who wants it?"
1993
02:19:09,320 --> 02:19:12,700
"Who wants to be
straightforward duly?"
1994
02:19:12,780 --> 02:19:16,070
"Long gone gone that Gandhism"
1995
02:19:16,150 --> 02:19:18,360
"Habit from birth on this earth forever"
1996
02:19:18,400 --> 02:19:19,900
"Outrageous behavior"
1997
02:19:32,320 --> 02:19:33,780
'Ladies & gentlemen'
1998
02:19:35,780 --> 02:19:37,400
Ray Matthews
1999
02:19:39,950 --> 02:19:42,070
- Thank you, everyone
- Thank you
2000
02:19:43,490 --> 02:19:44,700
Thank you
2001
02:19:48,070 --> 02:19:49,200
Wow! Amazing
2002
02:19:49,240 --> 02:19:50,400
What a great show
2003
02:19:50,450 --> 02:19:51,860
Thank you so much
2004
02:19:52,450 --> 02:19:53,950
Thank you
2005
02:19:54,860 --> 02:19:55,900
Fantastic!
2006
02:19:55,950 --> 02:19:57,200
Thank you for the music
2007
02:19:57,240 --> 02:19:58,860
Thank you...thank you
2008
02:20:02,450 --> 02:20:04,240
Thank you...thank-
2009
02:20:16,450 --> 02:20:17,530
Anna?
2010
02:20:18,990 --> 02:20:21,570
There is only one quality
which is worth believing in you, Ray
2011
02:20:21,780 --> 02:20:22,820
Your music
2012
02:20:25,650 --> 02:20:27,820
You must be conning people here too
2013
02:20:27,860 --> 02:20:29,070
To survive
2014
02:20:33,240 --> 02:20:34,780
It's a long story
2015
02:20:36,570 --> 02:20:37,860
Do you want to listen?
2016
02:21:07,740 --> 02:21:10,780
- 'What can I get you?
- I'll have a cappuccino please'
2017
02:21:10,950 --> 02:21:11,990
'Okay'
2018
02:21:12,030 --> 02:21:13,030
Bye, Ray
2019
02:21:13,070 --> 02:21:14,150
Bye
2020
02:21:18,320 --> 02:21:19,570
And then...?
2021
02:21:23,150 --> 02:21:24,200
Doctor?
2022
02:21:25,030 --> 02:21:26,530
Do we really have to do this?
2023
02:21:26,570 --> 02:21:29,570
Why don't we just
give her up to the police?
2024
02:21:29,950 --> 02:21:33,200
We have enough evidence
to put her behind bars forever
2025
02:21:33,360 --> 02:21:34,990
Then why do we...?
2026
02:21:35,030 --> 02:21:37,200
Who will give us 6 crores?
Will you give me?
2027
02:21:38,320 --> 02:21:39,820
She killed 2 people
2028
02:21:39,900 --> 02:21:41,240
Made you blind
2029
02:21:41,280 --> 02:21:43,740
How can you go
on this sympathy spree?
2030
02:21:43,820 --> 02:21:46,150
Even if you hand her over to the police
2031
02:21:46,490 --> 02:21:49,860
With her crooked brain
she will waltz through easily
2032
02:21:49,950 --> 02:21:52,900
With my plan, she gets punished
2033
02:21:53,280 --> 02:21:55,110
And sheik's daughter
will get her life back
2034
02:21:55,150 --> 02:21:57,030
You'll get back your sight
2035
02:21:57,200 --> 02:22:00,820
The world has no use for her
if she is alive and kicking
2036
02:22:02,110 --> 02:22:03,610
[spluttering]
2037
02:22:03,860 --> 02:22:06,150
I think she has regained consciousness
2038
02:22:06,200 --> 02:22:08,070
I must give her another dose
2039
02:22:08,610 --> 02:22:09,820
'Hello?'
2040
02:22:10,400 --> 02:22:11,570
'Help'
2041
02:22:13,150 --> 02:22:14,530
'Where am I?'
2042
02:22:14,610 --> 02:22:15,610
Doctor
2043
02:22:16,150 --> 02:22:17,360
Let us not do this
2044
02:22:17,570 --> 02:22:18,610
This is not right
2045
02:22:18,650 --> 02:22:19,820
'Where am I?'
2046
02:22:20,070 --> 02:22:21,610
There's a bus stop nearby
2047
02:22:21,650 --> 02:22:23,110
I'll drop you there
2048
02:22:23,240 --> 02:22:25,110
Go and live in some hermitage
2049
02:22:25,570 --> 02:22:27,650
Learn to live life to the fullest, dude
2050
02:22:28,320 --> 02:22:29,490
'Help!'
2051
02:22:29,780 --> 02:22:31,700
Why do you think
I am doing all this?
2052
02:22:31,740 --> 02:22:33,400
Not because I love you very much
2053
02:22:33,450 --> 02:22:34,860
You saved my life
2054
02:22:34,990 --> 02:22:37,990
Knowingly or unknowingly
you brought that jackpot to me
2055
02:22:38,070 --> 02:22:40,240
'This fellow is beyond
such brilliant scheming'
2056
02:22:40,320 --> 02:22:41,900
'Is somebody there?'
2057
02:23:04,030 --> 02:23:05,240
Doctor...her eyes-
2058
02:23:06,450 --> 02:23:08,070
I don't want her eyes
2059
02:23:09,450 --> 02:23:11,950
I don't want to play
the piano with those eyes
2060
02:23:12,900 --> 02:23:14,200
Nor see the world
2061
02:23:14,820 --> 02:23:16,950
That child...Prabha
2062
02:23:18,360 --> 02:23:20,820
She will end up an orphan
2063
02:23:23,280 --> 02:23:27,110
God will mete out the punishment
for killing her husband
2064
02:23:29,610 --> 02:23:31,150
I won't tell anyone
2065
02:23:32,360 --> 02:23:33,700
Stop the car
2066
02:23:34,700 --> 02:23:36,570
I'll get down here somewhere
2067
02:23:37,200 --> 02:23:39,070
You go ahead and do as you please
2068
02:23:45,860 --> 02:23:47,070
Get out!
2069
02:23:49,490 --> 02:23:50,650
Si...Simi?
2070
02:23:53,570 --> 02:23:54,780
I said 'get out'
2071
02:23:58,030 --> 02:23:59,240
Before I change my mind
2072
02:23:59,320 --> 02:24:00,860
'Just get out' I said
2073
02:24:00,900 --> 02:24:02,360
- Just go
- Doctor?
2074
02:24:02,400 --> 02:24:03,400
Go
2075
02:25:18,320 --> 02:25:19,860
[grunting]
2076
02:25:23,820 --> 02:25:24,820
After that
2077
02:25:26,030 --> 02:25:27,740
I didn't know what to do
2078
02:25:29,820 --> 02:25:31,490
I somehow got back to Kochi
2079
02:25:33,610 --> 02:25:35,490
Why didn't you call me then?
2080
02:25:38,650 --> 02:25:40,200
I thought of it many times
2081
02:25:41,360 --> 02:25:43,780
But didn't muster the courage
2082
02:25:46,780 --> 02:25:48,950
I went to the orphanage
and met Father
2083
02:25:49,950 --> 02:25:51,610
With his help
2084
02:25:52,150 --> 02:25:53,320
I'm here now
2085
02:25:53,530 --> 02:25:54,610
'In this place'
2086
02:25:57,240 --> 02:25:59,280
Excuse me
Is it yours?
2087
02:26:01,070 --> 02:26:02,860
- Yeah, thank you
- Okay
2088
02:26:04,740 --> 02:26:06,070
Tomorrow this time
2089
02:26:06,110 --> 02:26:07,530
I have a piano concert
2090
02:26:10,150 --> 02:26:11,900
Remember that unfinished tune?
2091
02:26:12,740 --> 02:26:13,950
I completed it
2092
02:26:17,400 --> 02:26:18,740
Will you come?
2093
02:26:19,950 --> 02:26:20,990
Aiyo!
2094
02:26:21,860 --> 02:26:23,650
I am out of town tomorrow
2095
02:26:25,070 --> 02:26:26,070
But I'll try
2096
02:26:28,150 --> 02:26:29,240
Okay
2097
02:26:30,950 --> 02:26:33,200
You should have listened
to that doctor, Ray
2098
02:26:35,650 --> 02:26:36,860
What?
2099
02:26:36,950 --> 02:26:38,780
You should have taken Simi's eyes
2100
02:26:38,820 --> 02:26:41,240
How many lives were sacrificed
to cover up a single lie?
2101
02:26:41,280 --> 02:26:42,490
She made you blind also
2102
02:26:42,530 --> 02:26:44,030
She killed an innocent lady
2103
02:26:44,070 --> 02:26:46,070
No God will punish you for this
2104
02:26:49,280 --> 02:26:52,490
I have always done only whatever
I thought was right, Anna
2105
02:26:53,700 --> 02:26:54,740
And that's why
2106
02:26:55,240 --> 02:26:56,650
My music
2107
02:26:56,820 --> 02:26:58,030
And my life
2108
02:26:58,240 --> 02:26:59,400
I enjoy 100%
2109
02:27:01,570 --> 02:27:02,740
Shall I go now?
2110
02:27:03,070 --> 02:27:04,700
I must practice that tune
2111
02:27:16,780 --> 02:27:18,320
To forget and forgive
2112
02:27:18,950 --> 02:27:20,530
We are not God
2113
02:27:24,240 --> 02:27:25,950
Shit happens
2114
02:28:02,860 --> 02:28:05,200
Subtitled by rekhs & latha
141858