Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,694 --> 00:01:30,127
Chiang Tai Dye Mill
2
00:01:35,268 --> 00:01:37,202
Ah Sheng,
the dye has been quite bad of late
3
00:01:37,403 --> 00:01:39,132
The color doesn't stay
4
00:01:42,175 --> 00:01:46,271
That's right, someone must be behind this
5
00:01:46,579 --> 00:01:48,945
Sheng bro, the chief wants to talk to you
6
00:01:51,684 --> 00:01:53,083
Sir, is this OK?
7
00:01:53,286 --> 00:01:54,412
It's all right
8
00:02:02,061 --> 00:02:03,289
Brother Sheng
9
00:02:17,176 --> 00:02:18,165
Chief
10
00:02:18,844 --> 00:02:21,142
Look at this, how come it's like this?
11
00:02:21,347 --> 00:02:22,371
How can this be acceptable?
12
00:02:25,051 --> 00:02:26,712
Our dye is a little...
13
00:02:26,919 --> 00:02:28,216
A little what?
14
00:02:31,157 --> 00:02:33,455
It's the same dye
15
00:02:38,197 --> 00:02:40,290
See, theirs is much darker
16
00:02:40,499 --> 00:02:42,433
Why is our dye lighter?
17
00:02:42,868 --> 00:02:45,666
Maybe we need to concentrate it a little
18
00:02:45,871 --> 00:02:47,065
What's the matter?
19
00:02:48,174 --> 00:02:49,641
They are from Manchuria
20
00:02:49,842 --> 00:02:52,003
Our boss hired them
21
00:02:52,211 --> 00:02:53,872
To mix the colors
22
00:02:54,080 --> 00:02:55,172
Then I...
23
00:02:56,015 --> 00:02:59,451
Don't worry! You can still work here
24
00:02:59,652 --> 00:03:01,882
They have come to assist you
25
00:03:04,991 --> 00:03:06,652
I have no problem in that
26
00:03:06,859 --> 00:03:09,828
But I have to go talk to the others
27
00:03:10,029 --> 00:03:12,589
There's no need; you do your own thing
28
00:03:12,798 --> 00:03:14,163
They have their own jobs
29
00:03:14,367 --> 00:03:15,197
I'm afraid it will delay work
30
00:03:15,401 --> 00:03:15,799
Yes
31
00:03:16,002 --> 00:03:17,469
The colors will be a mess
32
00:03:17,670 --> 00:03:21,606
Relax, we brought our color sticks
33
00:03:21,807 --> 00:03:22,774
Look
34
00:03:32,018 --> 00:03:34,350
What do you need the rods for?
35
00:03:36,922 --> 00:03:39,322
This is the special tool from Manchuria
36
00:03:47,366 --> 00:03:50,529
It's quite special
37
00:03:50,636 --> 00:03:53,104
So it's got to be alright
38
00:03:53,205 --> 00:03:55,799
The boss said, from today onwards...
39
00:03:55,908 --> 00:03:57,671
You will have a pay cut of 20 percent
40
00:03:57,777 --> 00:03:58,471
Why?
41
00:03:58,577 --> 00:03:59,737
Why do we have to bear a pay cut?
42
00:03:59,845 --> 00:04:01,005
You wish to know the reason?
43
00:04:01,547 --> 00:04:05,074
The 20 percent is so we can pay them
44
00:04:05,518 --> 00:04:06,485
That's not right
45
00:04:06,585 --> 00:04:08,075
That's highway robbery
46
00:04:10,523 --> 00:04:12,423
You Manchurians shouldn't be violent
47
00:04:12,525 --> 00:04:13,890
You should be reasonable
48
00:04:14,727 --> 00:04:18,390
Brother Sheng...
49
00:04:19,565 --> 00:04:22,227
This is the most sensible thing
50
00:04:24,403 --> 00:04:25,335
What do you want to do?
51
00:04:25,438 --> 00:04:27,235
Brother Sheng...
52
00:04:29,709 --> 00:04:30,835
You...
53
00:04:30,943 --> 00:04:33,468
Ah Chao, Shih Sheng, stop messing around
54
00:04:35,481 --> 00:04:37,676
Why are you hitting... it's unreasonable
55
00:04:37,783 --> 00:04:40,479
Stop fighting; stop it
56
00:04:40,586 --> 00:04:44,078
Our fabric is getting worse recently
57
00:04:44,190 --> 00:04:46,124
That's why our boss
is hiring the technicians
58
00:04:46,225 --> 00:04:49,661
Yuan Li Hou and Chuan Min are here
59
00:04:49,762 --> 00:04:50,729
To help you
60
00:04:50,830 --> 00:04:52,422
It's because of the Manchurians
61
00:04:52,531 --> 00:04:54,999
We have to take a pay cut
62
00:04:55,368 --> 00:04:57,165
Be quiet
63
00:04:57,269 --> 00:04:58,258
This is the boss' idea
64
00:04:58,371 --> 00:05:00,339
Take it or leave it
65
00:05:05,311 --> 00:05:07,074
Then I'll be the first to leave
66
00:05:07,346 --> 00:05:08,176
Chou Shih Sheng
67
00:05:08,280 --> 00:05:09,338
I'll quit too
68
00:05:09,448 --> 00:05:10,107
Me too
69
00:05:10,216 --> 00:05:10,910
I'm also leaving
70
00:05:11,016 --> 00:05:11,675
So am I
71
00:05:11,784 --> 00:05:12,478
I'll go too
72
00:05:12,585 --> 00:05:13,313
Count me in
73
00:05:13,419 --> 00:05:15,512
I'm not going to stay either
74
00:05:15,621 --> 00:05:19,284
Let's go... l'll go too
75
00:05:19,392 --> 00:05:20,689
Stop
76
00:05:22,094 --> 00:05:24,722
What a nerve, Chou Shih Sheng!
77
00:05:24,830 --> 00:05:26,764
You started a strike
78
00:05:27,666 --> 00:05:29,998
Whoever dares to leave the mill...
79
00:05:30,102 --> 00:05:31,433
I'll break his legs
80
00:05:32,838 --> 00:05:34,430
Move away
81
00:05:38,711 --> 00:05:40,508
Move it...
82
00:05:47,386 --> 00:05:48,478
You want to fight
83
00:05:50,022 --> 00:05:51,148
Stop fighting
84
00:06:05,337 --> 00:06:07,362
I'll break your legs
85
00:06:15,414 --> 00:06:16,506
Don't fight anymore
86
00:06:23,789 --> 00:06:27,247
Chuan Min,
you cant' even beat the women
87
00:06:31,130 --> 00:06:34,622
We'll beat you! Goddamn Manchurian
88
00:06:36,635 --> 00:06:38,933
Cut it out...
89
00:06:41,774 --> 00:06:43,366
All right, chief
90
00:06:43,676 --> 00:06:45,405
We'll follow his orders
91
00:06:47,513 --> 00:06:48,912
And take the pay cut
92
00:06:50,282 --> 00:06:51,544
Now go back to work
93
00:06:52,151 --> 00:06:53,140
Ah Chao
94
00:06:53,252 --> 00:06:54,719
Are you alright?
95
00:06:57,490 --> 00:06:59,458
Chief Ma recruited some Manchurians
96
00:06:59,558 --> 00:07:01,116
And made us take a pay cut
97
00:07:01,227 --> 00:07:03,752
They are violent and looking for fights
98
00:07:04,396 --> 00:07:08,025
They must've planned it before, Shih Seng
99
00:07:08,300 --> 00:07:09,892
Uncle Li, you've been here for a long time
100
00:07:10,002 --> 00:07:12,527
We have been earning a lot for him
101
00:07:12,638 --> 00:07:15,869
You're the color specialist in Chiang Tai
102
00:07:15,975 --> 00:07:18,500
The raw materials are worse than before
103
00:07:18,611 --> 00:07:20,909
I knew it would not work
104
00:07:21,013 --> 00:07:24,608
All right,
we should go to talk to the boss
105
00:07:25,684 --> 00:07:29,120
It's no use fighting against Manchurians
106
00:07:29,221 --> 00:07:31,314
The boss himself hired them
107
00:07:32,658 --> 00:07:34,956
Well... Mr. Li
108
00:07:35,060 --> 00:07:36,721
Can we go to the court?
109
00:07:36,829 --> 00:07:40,094
That's worse; let me tell you why
110
00:07:40,199 --> 00:07:44,533
Boss holds influence in their court
111
00:07:46,805 --> 00:07:50,036
Can't sue him and get beaten up
if we don't work
112
00:07:50,743 --> 00:07:52,472
If we work we receive less money
113
00:07:52,778 --> 00:07:56,771
Who knows how much they'll deduct later!
114
00:07:56,882 --> 00:07:59,043
Why do we even bother coming to work?
115
00:07:59,151 --> 00:07:59,913
How I wish that we knew some Kung Fu
116
00:08:00,019 --> 00:08:00,986
Ah Chao
117
00:08:01,086 --> 00:08:03,179
We'd fight them if we knew how
118
00:08:03,289 --> 00:08:04,722
Don't worry about bruises and injury
119
00:08:05,257 --> 00:08:07,919
Our wonder pills from Shaolin...
120
00:08:09,428 --> 00:08:10,725
heal all bruises
121
00:08:12,731 --> 00:08:13,959
Cures cuts
122
00:08:15,467 --> 00:08:16,661
lmproves circulation
123
00:08:18,237 --> 00:08:20,467
You can eat half and rub the rest on
124
00:08:22,641 --> 00:08:24,233
Better than candy, I'd say
125
00:08:25,411 --> 00:08:28,141
In my opinion we should continue working
126
00:08:28,247 --> 00:08:30,545
Rather not create a scene with them
127
00:08:32,384 --> 00:08:36,047
True, let's avoid getting beaten up
128
00:08:39,625 --> 00:08:41,855
You're all here
129
00:08:43,395 --> 00:08:44,384
Hey, don't rush...
130
00:08:44,496 --> 00:08:46,327
This can cure it...
131
00:08:48,067 --> 00:08:50,194
You're lucky, sir
132
00:08:50,302 --> 00:08:52,827
Take the whole box; go ahead...
133
00:08:53,606 --> 00:08:55,733
What the hell are you doing? Ah Chieh
134
00:08:55,841 --> 00:08:59,572
Our work is different from yours
135
00:08:59,678 --> 00:09:01,578
We have to pretend to be someone
136
00:09:01,680 --> 00:09:03,705
To be a monkey you need to look like one
137
00:09:03,816 --> 00:09:05,579
To be a monk you need to be bald
138
00:09:05,684 --> 00:09:08,050
They always fall for it
139
00:09:11,156 --> 00:09:12,783
How come you're all free tonight?
140
00:09:13,225 --> 00:09:16,490
Our boss hired
a whole bunch of Manchurians
141
00:09:16,595 --> 00:09:19,086
We need to give up pay for them
142
00:09:19,198 --> 00:09:21,029
Your brother got into a fight with them
143
00:09:21,133 --> 00:09:23,693
Ah Chao got hurt too
144
00:09:25,704 --> 00:09:27,103
Let me look at it, Ah Chao
145
00:09:27,206 --> 00:09:27,968
What are you doing?
146
00:09:28,073 --> 00:09:30,303
You dare to sell me fake medicine
147
00:09:30,776 --> 00:09:32,368
What are you talking about?
148
00:09:32,478 --> 00:09:34,776
My medicine is really from Shaolin Temple
149
00:09:34,880 --> 00:09:37,542
Do you really think you're a monk?
150
00:09:37,650 --> 00:09:38,742
Aren't I?
151
00:09:38,851 --> 00:09:41,012
The monks from Shaolin know martial arts
152
00:09:41,120 --> 00:09:42,644
Well, so do I
153
00:09:42,755 --> 00:09:45,121
Good then, go get revenge for Ah Chao
154
00:09:45,224 --> 00:09:46,282
Don't push me into it
155
00:09:46,392 --> 00:09:48,883
I can't use my skills for revenge
156
00:09:48,994 --> 00:09:51,053
It's for peaceful purposes
157
00:09:51,630 --> 00:09:52,756
What the hell is that kind of martial arts?
158
00:09:52,865 --> 00:09:53,923
It's only for a living
159
00:09:54,033 --> 00:09:54,727
Don't lie
160
00:09:54,833 --> 00:09:55,959
Who is lying?
161
00:09:56,068 --> 00:09:59,265
Shut up, let's go Ah Chieh
162
00:10:00,939 --> 00:10:05,000
Thanks, I'm leaving now
163
00:10:11,116 --> 00:10:15,917
Li Se, donate twenty cents
164
00:10:18,323 --> 00:10:21,759
Merciful Buddha,
Shaolin Temple needs fixing
165
00:10:21,860 --> 00:10:25,125
Please donate some money
166
00:10:25,230 --> 00:10:26,788
Move it, I don't have...
167
00:10:26,899 --> 00:10:29,595
Your goodness will be aptly rewarded
168
00:10:29,702 --> 00:10:30,532
He is over there
169
00:10:30,636 --> 00:10:32,194
It's really him! Let's go over to see him
170
00:10:32,738 --> 00:10:33,295
Is that OK?
171
00:10:33,405 --> 00:10:34,497
Don't worry
172
00:10:35,674 --> 00:10:37,733
Gentleman, Lady, Shaolin need repairs
173
00:10:37,843 --> 00:10:39,674
Donate some money to help out?
174
00:10:39,778 --> 00:10:41,075
Chu Jen Chieh
175
00:10:41,180 --> 00:10:42,841
What, it's you
176
00:10:43,182 --> 00:10:45,275
You're really good at this
177
00:10:45,384 --> 00:10:48,376
Of course, otherwise all those...
178
00:10:48,487 --> 00:10:51,752
All those dummies wouldn't fall for it
179
00:10:51,857 --> 00:10:53,381
We'd like you to pretend to be a monk
180
00:10:53,492 --> 00:10:55,892
And take revenge for us with your kung fu
181
00:10:57,296 --> 00:11:00,891
Don't count on me; they will kill me
182
00:11:00,999 --> 00:11:01,988
Are you Chu Shih Seng's brother?
183
00:11:02,101 --> 00:11:02,567
Yes, I am
184
00:11:02,668 --> 00:11:03,566
Are you our friend?
185
00:11:03,669 --> 00:11:04,101
Of course
186
00:11:04,203 --> 00:11:05,397
You see, they took advantage of us
187
00:11:05,504 --> 00:11:06,493
Are you going to help?
188
00:11:06,605 --> 00:11:07,094
I will
189
00:11:07,206 --> 00:11:08,730
What are you waiting for?
190
00:11:08,841 --> 00:11:10,138
Hi, big fellow
191
00:11:10,242 --> 00:11:13,040
I'm not really a Shaolin monk
192
00:11:13,145 --> 00:11:14,407
I'm just pretending to be one
193
00:11:14,513 --> 00:11:16,743
That's it; let's go...
194
00:11:16,849 --> 00:11:17,907
We'll tell you the details
195
00:11:18,016 --> 00:11:19,347
Let's talk about it when we get home
196
00:11:45,511 --> 00:11:47,945
I know this is for stirring yellow
197
00:11:53,819 --> 00:11:56,686
Do you like the other shades of yellow?
198
00:11:56,789 --> 00:11:57,813
What other kinds of yellow?
199
00:12:05,798 --> 00:12:07,197
Are you playing with me?
200
00:12:07,633 --> 00:12:09,328
Hsiao Hung
201
00:12:20,112 --> 00:12:22,842
There are too many people here, hold on
202
00:12:22,948 --> 00:12:27,146
She'll bring out the yellow fabric later
203
00:12:27,252 --> 00:12:28,480
You just follow her
204
00:12:43,769 --> 00:12:44,827
Hsiao Hung
205
00:12:58,617 --> 00:12:59,481
What are you doing here?
206
00:13:00,385 --> 00:13:02,182
And you?
207
00:13:03,722 --> 00:13:06,418
Why are you here? Ah Chuan
208
00:13:06,525 --> 00:13:10,689
I'm... here for a girl
209
00:13:11,396 --> 00:13:12,829
Is that true?
210
00:13:13,999 --> 00:13:15,864
Both of you got a date or what?
211
00:13:15,968 --> 00:13:16,935
Yeah
212
00:13:17,035 --> 00:13:18,002
With who?
213
00:13:18,103 --> 00:13:19,661
The girl with the yellow fabric
214
00:13:19,771 --> 00:13:20,601
You...
215
00:13:20,706 --> 00:13:22,139
That cute one with the yellow fabric
216
00:13:22,241 --> 00:13:23,833
You too?
217
00:13:29,348 --> 00:13:30,474
Is that her?
218
00:13:30,582 --> 00:13:31,048
That's her
219
00:13:31,149 --> 00:13:32,013
Let's go
220
00:13:34,553 --> 00:13:36,521
Goddamn it; you people are too much
221
00:13:36,622 --> 00:13:37,748
Had our salary reduced...
222
00:13:37,856 --> 00:13:39,380
And still you tease the ladies
223
00:13:39,491 --> 00:13:42,153
You jerk! Dare mess with me? Get them
224
00:13:55,540 --> 00:13:56,905
Break it off!
225
00:13:59,978 --> 00:14:00,808
Who the hell are you?
226
00:14:00,913 --> 00:14:03,541
I'm a Shaolin monk, San Te
227
00:14:03,649 --> 00:14:04,707
Monk San Te?!
228
00:14:04,816 --> 00:14:08,616
That's me
229
00:14:13,959 --> 00:14:15,893
Merciful Buddha
230
00:14:16,728 --> 00:14:19,356
Great kung fu! You really from Shaolin?
231
00:14:19,464 --> 00:14:20,761
That's right
232
00:14:21,600 --> 00:14:23,227
No wonder you could do that!
233
00:14:25,904 --> 00:14:27,735
Why are you fighting here?
234
00:14:27,839 --> 00:14:29,466
Is that necessary?
235
00:14:29,808 --> 00:14:30,900
He's great
236
00:14:31,009 --> 00:14:32,203
Good timing. Venerable Monk
237
00:14:35,147 --> 00:14:36,637
We're the workers from Chiang Tai Mill
238
00:14:36,748 --> 00:14:38,716
They are the famous Manchurian technicians
239
00:14:41,553 --> 00:14:43,453
Our boss hired them
240
00:14:43,555 --> 00:14:46,115
And we all got a pay cut
241
00:14:46,224 --> 00:14:47,555
Beat them up
242
00:15:05,377 --> 00:15:07,174
Why are you so reckless?
243
00:15:08,213 --> 00:15:10,613
If I didn't hold myself back...
244
00:15:10,716 --> 00:15:13,446
You would either be dead or injured
245
00:15:18,023 --> 00:15:19,081
All the workers, please listen
246
00:15:19,191 --> 00:15:20,624
Yes...
247
00:15:21,960 --> 00:15:24,520
About your pay cut
248
00:15:24,629 --> 00:15:26,688
I'll try my best to help you
249
00:15:26,798 --> 00:15:28,390
Really?
250
00:15:28,500 --> 00:15:30,627
Thank you...
251
00:15:30,736 --> 00:15:31,668
San Te
252
00:15:32,170 --> 00:15:34,161
You go back to tell your chief
253
00:15:34,272 --> 00:15:36,297
I'll visit him later
254
00:15:42,714 --> 00:15:43,840
Let's go
255
00:15:48,520 --> 00:15:49,919
They left
256
00:15:58,363 --> 00:16:00,263
Chief! A monk has come from Shaolin
257
00:16:00,365 --> 00:16:01,093
Who is he?
258
00:16:01,199 --> 00:16:02,393
Monk San Te
259
00:16:03,435 --> 00:16:05,801
Isn't he the abbot of the 36 chambers?
260
00:16:05,904 --> 00:16:06,666
Yes, he is
261
00:16:07,706 --> 00:16:08,866
Don't get nervous
262
00:16:08,974 --> 00:16:10,202
What can he do to us?
263
00:16:10,308 --> 00:16:12,776
Chu Shih Seng asked him to come over here
264
00:16:13,311 --> 00:16:15,472
Come here; why?
265
00:16:15,580 --> 00:16:17,445
Perhaps he's here for us
266
00:16:17,549 --> 00:16:19,915
Ok, we'll see how tough he is
267
00:16:20,018 --> 00:16:22,384
His martial arts is unbeatable, sir
268
00:16:23,088 --> 00:16:23,918
Is he really that good?
269
00:16:24,022 --> 00:16:25,284
Did you fight against him?
270
00:16:25,390 --> 00:16:26,789
We haven't had a chance
271
00:16:26,892 --> 00:16:29,554
But he did show off a little
272
00:16:29,661 --> 00:16:32,687
His steps and strength are incredible
273
00:16:32,798 --> 00:16:35,266
I don't think we can handle him
274
00:16:36,068 --> 00:16:38,229
So he's coming to help the workers
275
00:16:38,336 --> 00:16:39,268
Where is he now?
276
00:16:39,371 --> 00:16:41,202
He's waiting outside for our reply
277
00:16:41,873 --> 00:16:43,033
He came to our doorstep
278
00:16:43,608 --> 00:16:45,098
Everyone... don't worry
279
00:16:45,210 --> 00:16:47,303
We don't need to sacrifice our pay
280
00:16:48,346 --> 00:16:50,075
We asked a monk to help us
281
00:16:50,182 --> 00:16:51,945
Move it...
282
00:16:53,051 --> 00:16:55,576
Are you looking for trouble? Get to work
283
00:16:55,987 --> 00:16:57,579
C'mon, get to work...
284
00:16:57,689 --> 00:16:59,680
What're you doing? Ah Chao!
They're coming
285
00:17:00,025 --> 00:17:01,322
Move your fat ass
286
00:17:02,094 --> 00:17:03,527
Please come in
287
00:17:05,397 --> 00:17:06,694
You...
288
00:17:10,035 --> 00:17:11,127
Merciful Buddha
289
00:17:11,236 --> 00:17:14,171
This is Monk San Te from Shaolin
290
00:17:14,272 --> 00:17:15,637
He has come here today...
291
00:17:15,740 --> 00:17:18,402
To restore justice
292
00:17:18,510 --> 00:17:22,276
Why the hell did ya
have to blather to him...
293
00:17:22,380 --> 00:17:24,177
about our factory affairs?
294
00:17:24,282 --> 00:17:27,683
Everything is going on so smoothly
295
00:17:27,786 --> 00:17:28,616
Chief Ma
296
00:17:28,720 --> 00:17:30,278
You took part of our pay
for the Manchurians
297
00:17:30,388 --> 00:17:31,446
And you still think we are happy
298
00:17:31,556 --> 00:17:33,183
Yes, he dares to think that
299
00:17:33,792 --> 00:17:36,886
Please listen to me. Let's discuss it over
300
00:17:37,996 --> 00:17:39,088
Chief Ma
301
00:17:39,197 --> 00:17:42,064
It's really unreasonable
302
00:17:42,667 --> 00:17:46,728
I mean, we're all human beings
303
00:17:46,838 --> 00:17:48,806
They don't need to work and they get paid
304
00:17:48,907 --> 00:17:50,670
And though we need to work very hard...
305
00:17:50,775 --> 00:17:51,867
we still bear with a pay cut
306
00:17:52,577 --> 00:17:54,670
The government is controlled by Manchuria
307
00:17:54,779 --> 00:17:57,009
There's a difference
because they are Manchurian
308
00:17:57,115 --> 00:17:59,310
You are relying on
the power of Manchurians
309
00:17:59,417 --> 00:18:00,816
To force us to agree for a pay cut
310
00:18:00,919 --> 00:18:02,147
Who said that?
311
00:18:02,254 --> 00:18:05,587
You don't need to work
if the pay is no good
312
00:18:05,957 --> 00:18:08,517
You'll beat us up if we don't work
313
00:18:08,627 --> 00:18:09,525
Yes...
314
00:18:09,628 --> 00:18:13,394
Please have mercy, chief Ma
315
00:18:13,498 --> 00:18:15,557
Merciful Buddha
316
00:18:17,569 --> 00:18:19,935
San Te Monk
317
00:18:20,038 --> 00:18:22,131
The Government sent them
318
00:18:22,240 --> 00:18:24,037
Please stay away from our business
319
00:18:24,142 --> 00:18:25,336
Don't get involved
320
00:18:26,278 --> 00:18:29,805
I can help you if you need a donation
321
00:18:29,915 --> 00:18:31,007
How much do you want?
322
00:18:31,816 --> 00:18:33,647
Just give me a number
323
00:18:33,752 --> 00:18:34,616
I...
324
00:18:34,719 --> 00:18:36,152
Fifty taels
325
00:18:36,454 --> 00:18:38,513
One, two, three, four, five
326
00:18:38,623 --> 00:18:41,854
This is bribery. Let's beat them up
327
00:18:55,240 --> 00:18:57,333
Stop! Don't be afraid
328
00:19:06,117 --> 00:19:08,483
Violence isn't a solution to problems
329
00:19:08,587 --> 00:19:11,613
What do you think, Chief Ma?
330
00:19:13,858 --> 00:19:15,519
You don't agree with me
331
00:19:17,362 --> 00:19:19,193
No...
332
00:19:19,898 --> 00:19:21,331
Have mercy
333
00:19:21,700 --> 00:19:25,192
You still can change your mind. Sir
334
00:19:25,303 --> 00:19:28,101
Give them their old wages
335
00:19:30,875 --> 00:19:32,069
OK
336
00:19:34,546 --> 00:19:36,946
I'll listen to you. San Te Monk
337
00:19:37,048 --> 00:19:41,712
Merciful Buddha! You're a good man
338
00:19:41,820 --> 00:19:42,343
Yes
339
00:19:42,454 --> 00:19:45,218
Please listen carefully
340
00:19:45,657 --> 00:19:47,887
You'll get the same pay as before
341
00:19:47,993 --> 00:19:49,517
All of you can go back to work
342
00:19:49,628 --> 00:19:51,960
That's great
343
00:19:55,800 --> 00:19:57,563
Thank you for your help
344
00:19:57,669 --> 00:19:58,158
You...
345
00:19:58,270 --> 00:19:59,669
Please
346
00:20:11,182 --> 00:20:13,241
Shih Seng Ge, using Jen Chiehs skill
347
00:20:13,351 --> 00:20:14,841
Plus our great ideas
348
00:20:14,953 --> 00:20:16,750
Those goddamn Manchurians
349
00:20:16,855 --> 00:20:18,482
They couldn't believe it
350
00:20:18,923 --> 00:20:22,017
But they believe it now
351
00:20:22,127 --> 00:20:24,186
Honestly, I can pretend to be anyone
352
00:20:24,296 --> 00:20:26,890
I'm very skillful
353
00:20:26,998 --> 00:20:28,898
I can even feign to be a girl
354
00:20:29,000 --> 00:20:34,700
I'm so eighteen and never had a boyfriend
355
00:20:37,075 --> 00:20:38,804
Let's drink... cheers...
356
00:20:38,910 --> 00:20:40,935
Don't be too confident, Ah Chieh
357
00:20:41,046 --> 00:20:43,105
We were lucky to fool them this time
358
00:20:43,214 --> 00:20:45,444
What if you can't fool them next time,
you'll...
359
00:20:47,686 --> 00:20:53,625
Look at me! Lt'll always work
360
00:20:54,259 --> 00:20:55,123
What are you doing now?
361
00:20:55,226 --> 00:20:56,818
No more pay cut, Shih Sheng
362
00:20:56,928 --> 00:20:58,156
We can finally relax
363
00:20:58,263 --> 00:20:59,594
Come on... Let's have a drink
364
00:20:59,698 --> 00:21:01,188
Go ahead! Let's drink...
365
00:21:16,448 --> 00:21:20,885
The monk should've stayed in Shaolin
366
00:21:21,419 --> 00:21:22,977
Why did he come to Canton?
367
00:21:23,088 --> 00:21:26,057
I saw him in Chiang Tai Dyeing Mill
368
00:21:26,157 --> 00:21:27,715
His martial arts are unbeatable
369
00:21:29,527 --> 00:21:33,463
All of you are afraid of him. So...
370
00:21:33,565 --> 00:21:35,590
I just wanted to calm things down
371
00:21:35,700 --> 00:21:37,759
I agreed to give them
their old pay for a while
372
00:21:37,869 --> 00:21:38,858
Idiot
373
00:21:39,771 --> 00:21:43,229
There are many great fighters in Shaolin
374
00:21:43,341 --> 00:21:45,036
Had I offended him...
375
00:21:45,143 --> 00:21:48,442
All of the workers will be against us
376
00:21:48,546 --> 00:21:50,537
Of course with your contacts...
377
00:21:50,648 --> 00:21:52,445
There shouldn't be a problem
378
00:21:55,387 --> 00:21:57,821
Shaolin Temple
should keep to its own matters
379
00:21:58,523 --> 00:22:00,354
Let's wait a while.
After the monk leaves...
380
00:22:00,458 --> 00:22:02,323
we'll reduce their pay again
381
00:22:03,161 --> 00:22:06,927
Fine then. You can leave
382
00:22:07,031 --> 00:22:07,554
Yes
383
00:22:07,665 --> 00:22:08,723
Let's go...
384
00:22:09,601 --> 00:22:14,197
Hold on! Did you fight against him?
385
00:22:14,305 --> 00:22:15,294
No
386
00:22:17,208 --> 00:22:19,733
So he just showed off a little
387
00:22:19,844 --> 00:22:21,869
But he is really tough
388
00:22:21,980 --> 00:22:23,242
OK...
389
00:22:25,850 --> 00:22:28,410
Please ask San Te Monk to come over here
390
00:22:29,988 --> 00:22:31,319
I want to see how much he can do
391
00:22:31,423 --> 00:22:32,253
Of course
392
00:22:39,898 --> 00:22:40,990
Keep steady
393
00:22:45,537 --> 00:22:48,301
Master...
394
00:23:09,928 --> 00:23:12,328
San Te monk is here, Mr. Wong
395
00:23:21,105 --> 00:23:21,935
You are...
396
00:23:22,040 --> 00:23:23,905
I'm the monk San Te
397
00:23:24,275 --> 00:23:25,242
You are from...
398
00:23:25,343 --> 00:23:27,174
I'm from Shaolin Temple
399
00:23:28,046 --> 00:23:30,378
And why, may I ask are you here?
400
00:23:30,482 --> 00:23:33,576
For donations or to help people
401
00:23:33,685 --> 00:23:35,312
Both
402
00:23:36,187 --> 00:23:38,747
It looks like you missed one reason
403
00:23:40,558 --> 00:23:43,686
I don't think so
404
00:23:44,362 --> 00:23:48,992
Well, to promote Shaolin martial arts
405
00:23:50,201 --> 00:23:52,726
Oh, I practice some time
406
00:23:52,837 --> 00:23:55,863
I really would like to see that
407
00:23:55,974 --> 00:23:58,670
I hope you can show me some moves
408
00:23:58,776 --> 00:23:59,708
That's no problem
409
00:23:59,811 --> 00:24:00,709
Ah Chao
410
00:24:02,280 --> 00:24:06,614
Please let me have the honor, Master
411
00:24:07,051 --> 00:24:07,847
I...
412
00:24:07,952 --> 00:24:09,180
Please
413
00:24:20,865 --> 00:24:24,323
This rock is too big;
might hurt the workers
414
00:24:24,836 --> 00:24:29,773
Wonderful... it's a very unusual step
415
00:24:29,874 --> 00:24:31,739
Your eyesight is great
416
00:24:31,843 --> 00:24:36,439
You can see the pebble from so far away
417
00:24:36,814 --> 00:24:38,975
This is from outside
418
00:24:39,584 --> 00:24:43,076
Your inner strength
should be even stronger
419
00:24:43,187 --> 00:24:44,484
Would you show us?
420
00:24:45,623 --> 00:24:48,285
Please grant us the honor. Master
421
00:24:48,393 --> 00:24:51,556
All right. I'm going to show you something
422
00:24:51,863 --> 00:24:53,296
Come on. We are waiting
423
00:25:02,106 --> 00:25:04,267
I don't want you to hit those workers
424
00:25:04,375 --> 00:25:06,206
You can fight with us
425
00:25:07,845 --> 00:25:09,540
But I'm afraid I'll hurt you
426
00:25:09,647 --> 00:25:11,774
We want to see your great skill
427
00:25:11,883 --> 00:25:13,316
We're willing to take the chance
428
00:25:18,790 --> 00:25:19,779
Go ahead
429
00:25:20,224 --> 00:25:22,886
Monks don't encourage fighting, Mr. Wong
430
00:25:22,994 --> 00:25:24,461
If martial arts is
what you'd like to see...
431
00:25:24,562 --> 00:25:27,053
You can come to Shaolin Temple
432
00:25:27,165 --> 00:25:30,157
That'll be all. I have to go
433
00:25:32,103 --> 00:25:34,833
Please don't leave. Monk San Te
434
00:25:34,939 --> 00:25:36,839
You came down from the top
435
00:25:36,941 --> 00:25:39,068
Can you go up the same way?
436
00:25:40,311 --> 00:25:42,074
I think walking the stairs will be faster
437
00:25:42,981 --> 00:25:44,039
You...
438
00:25:48,453 --> 00:25:50,318
Ah Chieh, you...
439
00:25:51,889 --> 00:25:53,982
Did everyone see it?
440
00:25:54,092 --> 00:25:55,116
You've seen it already
441
00:25:55,226 --> 00:25:56,250
San Te
442
00:25:56,861 --> 00:25:57,953
You don't need to send me out
443
00:26:01,132 --> 00:26:02,064
Don't move
444
00:26:02,166 --> 00:26:05,135
Chief Ma, please don't push me to fight
445
00:26:05,737 --> 00:26:07,136
That's what I want you to do
446
00:26:07,238 --> 00:26:09,001
We can talk about it
447
00:26:10,842 --> 00:26:12,639
This pole is not suitable for me
448
00:26:13,978 --> 00:26:16,173
You can use your internal strength
449
00:26:19,751 --> 00:26:22,015
Show me the best of Shaolin
450
00:26:24,689 --> 00:26:27,590
What is this?
451
00:26:29,527 --> 00:26:30,619
Damn it
452
00:26:37,335 --> 00:26:39,166
You asked a monk to help you
453
00:26:39,270 --> 00:26:40,897
He is a bloody looser
454
00:26:46,110 --> 00:26:47,737
Where is your unbeatable skill? Monk
455
00:26:47,845 --> 00:26:48,812
I...
456
00:26:49,480 --> 00:26:52,176
It's your fault. Stupid bald guy
457
00:26:53,051 --> 00:26:54,177
Let's go
458
00:26:56,454 --> 00:26:59,184
What should we do with him?
459
00:26:59,724 --> 00:27:02,192
He dared to fool you
460
00:27:02,293 --> 00:27:04,386
You can use real Kung Fu to deal with him
461
00:27:15,239 --> 00:27:16,604
You're still playing around
462
00:27:17,041 --> 00:27:18,736
Chief, Chuan Ge
463
00:27:19,110 --> 00:27:21,408
I don't think he can stand it anymore
464
00:27:21,512 --> 00:27:25,039
Please let him go. We'll apologize to you
465
00:27:25,149 --> 00:27:26,377
Apologize
466
00:27:26,484 --> 00:27:27,712
All of us will do it...
467
00:27:27,819 --> 00:27:31,414
No, it's no use
468
00:27:31,656 --> 00:27:33,283
Brother Chuan, we beg of you
469
00:27:33,391 --> 00:27:34,585
Please release him
470
00:27:34,692 --> 00:27:36,159
I beat up the people who cheated me
471
00:27:46,137 --> 00:27:47,729
My goodness
472
00:27:49,140 --> 00:27:50,505
Please help
473
00:28:03,588 --> 00:28:04,850
Go ahead! Everyone
474
00:28:35,286 --> 00:28:37,254
Let's go...
475
00:28:53,371 --> 00:28:55,236
Damn it! Beat him
476
00:29:10,021 --> 00:29:12,751
Look... he is really in bad shape
477
00:29:12,857 --> 00:29:13,755
Uncle Li, what did they do?
478
00:29:13,858 --> 00:29:15,086
Don't be noisy...
479
00:29:16,260 --> 00:29:18,160
How is your wound?
480
00:29:20,298 --> 00:29:24,166
They blew San Te's cover
481
00:29:24,535 --> 00:29:27,095
I told you before. You can fool them once
482
00:29:27,205 --> 00:29:29,070
You can't make it twice
483
00:29:29,173 --> 00:29:31,903
All of our workers were beaten
484
00:29:32,009 --> 00:29:34,500
We are going to lose ourjobs
485
00:29:35,046 --> 00:29:36,104
Big brother
486
00:29:37,882 --> 00:29:40,248
So dear monk, what're you going to do?
487
00:29:41,252 --> 00:29:44,085
God! What was I thinking...
488
00:29:44,188 --> 00:29:46,918
And caused so much trouble for everyone
489
00:29:47,024 --> 00:29:48,218
Shut up
490
00:29:49,160 --> 00:29:51,526
Why don't you try to make a living?
491
00:29:51,629 --> 00:29:53,426
Get some honest work
492
00:29:53,531 --> 00:29:55,863
Don't always opt for the easy way out
493
00:29:55,967 --> 00:29:59,801
Just like you, Big brother?
494
00:29:59,904 --> 00:30:03,032
Look at you! You're punch bags
495
00:30:03,140 --> 00:30:05,199
You deserve it because you cheated others
496
00:30:05,309 --> 00:30:06,674
But not only did you get punished...
497
00:30:06,777 --> 00:30:08,267
All the workers suffered too
498
00:30:08,546 --> 00:30:12,448
That's true. I shouldn't involve everyone
499
00:30:12,550 --> 00:30:16,987
But I made it the first time
500
00:30:17,088 --> 00:30:18,680
No one got a pay cut
501
00:30:19,023 --> 00:30:20,615
It would be fine if we stop then
502
00:30:20,725 --> 00:30:23,057
I shouldn't have continued the act
503
00:30:23,160 --> 00:30:24,718
Do you really think I know Kung Fu?
504
00:30:24,829 --> 00:30:25,761
I can't do anything
505
00:30:25,863 --> 00:30:27,763
You ought to learn some useful skill
506
00:30:28,099 --> 00:30:32,035
All right, I will
507
00:30:32,436 --> 00:30:35,269
Don't expect my help when I succeed
508
00:30:37,708 --> 00:30:38,868
Ah Chieh
509
00:30:49,487 --> 00:30:50,954
Chou Jen Chieh
510
00:30:56,794 --> 00:30:58,227
This time...
511
00:31:00,398 --> 00:31:04,266
Who do you want me to be?
512
00:31:04,368 --> 00:31:08,464
Monastery of Wu Dong or Bai Mei
513
00:31:08,572 --> 00:31:11,006
You want me to be a governor
or an officer?
514
00:31:11,509 --> 00:31:17,470
Tell me. Who do you want me to be?
515
00:31:20,851 --> 00:31:23,820
Aren't I good?
516
00:31:23,921 --> 00:31:24,979
Yes
517
00:31:26,090 --> 00:31:27,489
Look at you
518
00:31:31,228 --> 00:31:34,061
Are you pretending you got beaten up?
519
00:31:34,165 --> 00:31:37,430
Ah Chao was beaten up
520
00:31:37,935 --> 00:31:43,066
Ah Chao's injuries are real
521
00:31:43,174 --> 00:31:46,268
I always try to fool others
522
00:31:49,146 --> 00:31:50,443
Why did I do it?
523
00:31:50,548 --> 00:31:51,845
You don't need to lie
524
00:31:53,217 --> 00:31:56,778
How can I compete with others
without lying?
525
00:31:57,121 --> 00:31:58,088
With real Kung Fu
526
00:31:58,456 --> 00:32:00,083
You're still pulling my leg
527
00:32:00,191 --> 00:32:01,624
You know that I can't do Kung Fu
528
00:32:01,726 --> 00:32:02,556
You can learn it
529
00:32:02,660 --> 00:32:03,991
Where can I go to learn it?
530
00:32:04,328 --> 00:32:05,420
You can go to Shaolin Temple
531
00:32:07,231 --> 00:32:10,394
Shaolin. Why don't you go?
532
00:32:10,501 --> 00:32:12,162
All of us were injured
533
00:32:12,269 --> 00:32:15,363
Will they take sissies like us?
534
00:32:16,140 --> 00:32:19,268
You think Shaolin is that easy to enter?
535
00:32:19,377 --> 00:32:22,540
Not for others; but you can, Ah Chieh
536
00:32:23,247 --> 00:32:24,737
Why me?
537
00:32:25,249 --> 00:32:26,876
You can pretend to be a monk
538
00:32:26,984 --> 00:32:27,951
That's right
539
00:32:28,052 --> 00:32:29,314
You askin' me to do it again?
540
00:32:29,653 --> 00:32:30,585
Ah Chieh
541
00:32:30,688 --> 00:32:32,588
You'd rather see us suffer, Jen Chieh
542
00:32:32,690 --> 00:32:34,055
And let them bully us forever
543
00:32:34,158 --> 00:32:36,092
Yes, after you learn kung fu...
544
00:32:36,193 --> 00:32:37,888
We won't need to lie
545
00:32:38,295 --> 00:32:41,696
All right.
Say, even if I can get in Shaolin,
546
00:32:41,799 --> 00:32:43,289
it'd still require many years to learn
547
00:32:43,401 --> 00:32:45,198
That's all right. No matter what
548
00:32:45,302 --> 00:32:47,429
We'll wait for you to avenge us
549
00:32:47,538 --> 00:32:50,803
I'll learn not only for revenge
550
00:32:50,908 --> 00:32:52,603
But also so that I can teach you
551
00:32:52,710 --> 00:32:54,109
Then we'll be able to protect ourselves
552
00:32:54,211 --> 00:32:56,042
Yes. Merciful Buddha
553
00:32:56,147 --> 00:32:56,806
OK
554
00:32:56,914 --> 00:32:59,246
Don't get close. I'm really a monk
555
00:32:59,350 --> 00:33:00,840
I can't get near women folk
556
00:33:00,951 --> 00:33:02,009
But not me
557
00:33:03,154 --> 00:33:04,382
Don't hit me
558
00:33:04,488 --> 00:33:05,682
What the hell are you talking about?
559
00:33:33,350 --> 00:33:36,114
Go collect the grain. Don't stand here
560
00:33:37,221 --> 00:33:38,984
Collect the grain?
561
00:33:40,591 --> 00:33:42,183
Take it over
562
00:33:59,910 --> 00:34:01,172
Stop hitting me...
563
00:34:01,278 --> 00:34:03,007
There is someone here. Cut it out
564
00:34:05,382 --> 00:34:06,872
I'm not a barrel. Stop it
565
00:34:06,984 --> 00:34:08,611
Oh come off it, please
566
00:34:09,653 --> 00:34:11,120
What are you doing?
567
00:34:11,222 --> 00:34:14,817
I'll make you carry 50 bags of grain each
568
00:34:23,267 --> 00:34:24,734
Master...
569
00:34:26,370 --> 00:34:27,598
Master?
570
00:34:30,774 --> 00:34:36,679
How do you teach these little monks?
571
00:34:37,014 --> 00:34:39,539
It's because I'm not capable
572
00:34:42,019 --> 00:34:43,850
You can all rest today
573
00:34:43,954 --> 00:34:45,785
Please take me to Shaolin Temple first
574
00:34:45,890 --> 00:34:46,982
As you wish
575
00:34:49,827 --> 00:34:50,293
Old monk
576
00:34:50,394 --> 00:34:52,225
How can you treat a master so rudely?
577
00:34:52,329 --> 00:34:54,991
Stop lying!
578
00:34:55,099 --> 00:34:56,896
I'll hang you on the big tree over there
579
00:34:57,001 --> 00:34:58,935
If you dare pretend to be a monk again
580
00:34:59,036 --> 00:35:00,298
Hurry up! Go now!
581
00:35:04,708 --> 00:35:07,268
Continue collecting the grain
582
00:35:07,378 --> 00:35:08,504
Move faster...
583
00:35:22,726 --> 00:35:25,456
Shaolin Monks
are carrying vegetables back
584
00:35:36,140 --> 00:35:38,005
Master. This is not easy to digest
585
00:35:38,108 --> 00:35:39,075
I know
586
00:35:39,176 --> 00:35:40,006
Master, you...
587
00:35:45,082 --> 00:35:45,980
I was a monk since I was little
588
00:35:46,083 --> 00:35:47,744
I was scared of the scarring pain...
589
00:35:47,851 --> 00:35:50,149
So I moved
590
00:35:51,255 --> 00:35:52,244
No wonder!
591
00:36:05,135 --> 00:36:06,466
Please have some tea
592
00:36:07,938 --> 00:36:09,496
Drink some tea
593
00:36:12,710 --> 00:36:14,268
Why don't they drink some tea?
594
00:36:16,814 --> 00:36:18,042
Please drink tea
595
00:36:22,019 --> 00:36:23,418
Go ahead
596
00:36:36,800 --> 00:36:38,199
Good man
597
00:36:43,073 --> 00:36:44,370
You want another one
598
00:36:55,286 --> 00:36:56,310
Such a waste
599
00:37:10,000 --> 00:37:11,126
It hasn't taken effect
600
00:37:17,141 --> 00:37:18,233
Go ahead! It's about time
601
00:37:24,548 --> 00:37:26,709
This monk can really hold it
602
00:37:41,231 --> 00:37:42,596
Better find a place to take a dump
603
00:38:00,784 --> 00:38:02,684
This way
604
00:38:02,786 --> 00:38:08,247
Hurry up...
605
00:38:22,406 --> 00:38:23,805
I don't need any help
606
00:38:25,676 --> 00:38:27,974
Where are you going?
607
00:38:28,846 --> 00:38:30,108
Shaolin Temple
608
00:38:30,214 --> 00:38:31,613
Which Temple?
609
00:38:32,282 --> 00:38:33,544
Shaolin Temple
610
00:38:33,650 --> 00:38:36,847
Which one of the 36 chambers?
611
00:38:37,454 --> 00:38:38,921
The kitchen chamber, of course
612
00:38:39,022 --> 00:38:40,080
The kitchen?
613
00:38:40,457 --> 00:38:41,924
Get out
614
00:38:58,942 --> 00:39:00,967
Hey little one, did you find out anything?
615
00:39:01,078 --> 00:39:01,908
Certainly
616
00:39:02,012 --> 00:39:04,207
Found out every tiny detail. Let's go
617
00:39:04,548 --> 00:39:06,573
Come back! Stop...
618
00:39:06,683 --> 00:39:07,581
What is your problem?
619
00:39:07,684 --> 00:39:09,276
Is this for real?
620
00:39:10,487 --> 00:39:11,681
I have done my homework
621
00:39:11,789 --> 00:39:12,881
To go to Shaolin Temple
622
00:39:12,990 --> 00:39:14,218
You got to have a lot of courage
623
00:39:14,324 --> 00:39:15,985
Did he ask for all of us?
624
00:39:22,099 --> 00:39:25,626
There is the rule San Te Monk sets
625
00:39:25,736 --> 00:39:27,727
After one year, the freshers...
626
00:39:27,838 --> 00:39:29,169
Can go home for a while
627
00:39:29,273 --> 00:39:30,171
Why is that?
628
00:39:30,274 --> 00:39:30,899
For no apparent reason
629
00:39:31,008 --> 00:39:32,373
He needs to ensure your willpower
630
00:39:32,476 --> 00:39:33,875
To see if the person has consistency
and endurance
631
00:39:33,977 --> 00:39:34,909
What will happen otherwise?
632
00:39:35,012 --> 00:39:36,411
You can't go back anymore
633
00:39:36,513 --> 00:39:37,502
And if one comes through all the tests?
634
00:39:37,614 --> 00:39:38,638
He will let them know
635
00:39:38,749 --> 00:39:40,842
He'll tell them which day to return
636
00:39:40,951 --> 00:39:42,043
Which day of which month?
637
00:39:42,152 --> 00:39:43,517
The next day
638
00:39:43,887 --> 00:39:44,785
Really the next day
639
00:39:44,888 --> 00:39:46,583
Two, four, six, eight, ten, twelve
640
00:39:46,690 --> 00:39:47,918
One dozen. Thank you
641
00:39:52,062 --> 00:39:53,996
Excuse me! I didn't see you
642
00:40:57,961 --> 00:41:00,191
It's very difficult to make it, Ah Te
643
00:41:00,297 --> 00:41:01,855
Yes, I found the solution
644
00:41:01,965 --> 00:41:04,024
Just line up with all those monks
645
00:41:17,814 --> 00:41:19,338
Please help me
646
00:41:25,689 --> 00:41:29,216
Thank you. Please help me out...
647
00:41:35,933 --> 00:41:37,423
Let me go...
648
00:41:38,268 --> 00:41:40,668
Please help me
649
00:41:40,771 --> 00:41:44,764
Don't go! Please help me
650
00:41:46,209 --> 00:41:53,638
Do me a favor...
651
00:41:56,520 --> 00:41:59,648
You can get in and out as you wish
652
00:41:59,756 --> 00:42:01,280
lt'd be better if you leave now
653
00:42:04,461 --> 00:42:06,258
Get out. Hurry up...
654
00:42:40,163 --> 00:42:42,427
They walked over the sand
655
00:42:42,532 --> 00:42:43,965
They didn't leave any footprints
656
00:42:45,202 --> 00:42:47,670
Their skill is incredible
657
00:42:51,508 --> 00:42:53,738
Wonderful...
658
00:42:53,844 --> 00:42:55,505
That special Kung Fu of yours
659
00:42:55,612 --> 00:42:59,446
You can walk on the sand
without footprints
660
00:42:59,549 --> 00:43:04,145
It's just amazing. Merciful Buddha
661
00:43:04,254 --> 00:43:06,552
Merciful Buddha
662
00:43:06,857 --> 00:43:11,157
Which chamber do you belong to?
663
00:43:11,828 --> 00:43:13,921
I'm from North Shaolin
664
00:43:14,031 --> 00:43:16,397
I've come to learn
665
00:43:16,500 --> 00:43:20,163
You're too kind... we're the same
666
00:43:20,303 --> 00:43:23,602
What would you like to see?
667
00:43:23,707 --> 00:43:25,038
Kung Fu
668
00:43:28,445 --> 00:43:31,312
We have the same kind of sand pond
669
00:43:31,415 --> 00:43:33,406
But our method is different
670
00:43:33,517 --> 00:43:34,541
Can you tell us the difference?
671
00:43:34,951 --> 00:43:37,579
We're walking very close together
672
00:43:37,688 --> 00:43:39,178
Do you mean right next to each other?
673
00:43:40,223 --> 00:43:42,316
Do you want me to show you?
674
00:43:42,426 --> 00:43:43,586
Please do
675
00:43:45,929 --> 00:43:46,725
Go
676
00:43:55,105 --> 00:43:56,663
Why're you tugging at my clothes?
677
00:43:56,773 --> 00:43:58,570
This is called "Tumbling attachment"
678
00:43:58,675 --> 00:43:59,699
I beg your pardon?
679
00:43:59,810 --> 00:44:01,971
I haven't heard that before
680
00:44:02,479 --> 00:44:03,912
You wouldn't understand it. Move
681
00:44:07,617 --> 00:44:08,948
What is this called?
682
00:44:09,052 --> 00:44:11,077
This is "Priest San Chang
crossing the river"
683
00:44:11,188 --> 00:44:13,156
What does it mean?
684
00:44:13,256 --> 00:44:14,814
The Priest,
when he was crossing the river...
685
00:44:14,925 --> 00:44:17,985
His second apprentice was piggy backing him
686
00:44:18,095 --> 00:44:19,824
Who was his second apprentice?
687
00:44:19,930 --> 00:44:20,897
The General Pig
688
00:44:20,997 --> 00:44:22,328
Are you saying I'm a pig?
689
00:44:29,840 --> 00:44:31,637
Merciful Buddha
690
00:44:31,742 --> 00:44:32,936
Your Kung Fu is incredible
691
00:44:33,043 --> 00:44:36,535
I could hardly follow it
692
00:44:36,646 --> 00:44:40,047
Thank you. What're they practicing inside?
693
00:44:40,150 --> 00:44:41,674
You'll find out if you come in
694
00:44:45,288 --> 00:44:46,721
Abbot, he...
695
00:45:24,461 --> 00:45:25,860
Why can't it open?
696
00:45:25,962 --> 00:45:27,520
Punch it...
697
00:45:27,898 --> 00:45:31,527
Are you crazy?
698
00:45:31,635 --> 00:45:34,365
It's broken. Forget about it
699
00:45:45,782 --> 00:45:47,215
This door is fine
700
00:45:47,317 --> 00:45:49,615
It's not broken
701
00:45:51,321 --> 00:45:52,618
Stop giggling
702
00:45:53,256 --> 00:45:53,984
You're from the North...
703
00:45:54,090 --> 00:45:55,352
Yes, I am
704
00:45:55,959 --> 00:45:58,086
Are there any laymen in North Shaolin?
705
00:45:58,829 --> 00:46:03,232
Not until of late
706
00:46:04,067 --> 00:46:07,468
You have passed the test
707
00:46:07,571 --> 00:46:09,835
I'll take you as my apprentice
708
00:46:10,740 --> 00:46:11,832
Thank you, Abbot
709
00:46:12,142 --> 00:46:15,168
Not yet.
You need enter 36th chamber's gate
710
00:46:15,979 --> 00:46:18,243
The 36th chamber!
711
00:47:06,463 --> 00:47:07,760
You first
712
00:48:29,079 --> 00:48:30,637
Merciful Buddha
713
00:48:30,747 --> 00:48:33,147
Merciful Buddha. Your good name, Abbot?
714
00:48:33,249 --> 00:48:34,944
I'm San Te
715
00:48:35,051 --> 00:48:36,075
San Te?
716
00:48:38,888 --> 00:48:40,412
What brings you here, Sir?
717
00:48:40,523 --> 00:48:43,151
I... um, I've come for you
718
00:48:43,526 --> 00:48:44,993
Is there anything I can do for you?
719
00:48:45,095 --> 00:48:46,460
Hope that you will take me in
720
00:48:47,497 --> 00:48:51,661
I would like to be your pupil
721
00:48:51,768 --> 00:48:53,065
Where are you from?
722
00:48:53,169 --> 00:48:54,727
I'm from North Shaolin Temple
723
00:48:54,838 --> 00:48:57,068
Do they also have freshmen there?
724
00:48:57,173 --> 00:48:59,573
I lived in the village below North Shaolin
725
00:49:00,310 --> 00:49:02,278
How did you get into our chamber?
726
00:49:02,379 --> 00:49:05,906
I fought my way through
727
00:49:06,016 --> 00:49:07,779
And I came in through the Iron Gate
728
00:49:10,387 --> 00:49:12,252
What's wrong with your head?
729
00:49:14,724 --> 00:49:16,954
I... you see, I've got gray hair
730
00:49:17,060 --> 00:49:19,620
I'm still young so I dyed it black
731
00:49:19,729 --> 00:49:22,163
All right. You want to be my apprentice
732
00:49:22,265 --> 00:49:24,324
You'll have to wash your head first
733
00:49:24,434 --> 00:49:25,423
Thank you, Abbot
734
00:49:53,296 --> 00:49:55,662
Abbot San Te
735
00:49:55,765 --> 00:49:59,166
Can I wash my head here?
736
00:50:02,939 --> 00:50:03,997
I'm going right now
737
00:50:06,676 --> 00:50:09,144
Let me go... I need to wash my head
738
00:50:12,415 --> 00:50:14,474
They... won't let me
739
00:50:14,584 --> 00:50:17,553
This water is for washing clothes
740
00:50:18,655 --> 00:50:20,350
Then...
741
00:50:25,962 --> 00:50:27,623
Up here?
742
00:50:38,842 --> 00:50:41,310
We've to keep the water clean.
Take it down
743
00:50:41,411 --> 00:50:42,537
Yes
744
00:50:47,917 --> 00:50:49,009
Take the water down and wash there
745
00:51:19,349 --> 00:51:21,544
Up...
746
00:51:40,870 --> 00:51:42,428
All the water is spilt
747
00:51:43,907 --> 00:51:45,067
Stop it. Everyone
748
00:51:49,312 --> 00:51:50,472
Leave Chin-Long well for him
749
00:51:50,580 --> 00:51:52,707
It's for him to use only
750
00:51:52,815 --> 00:51:56,080
You can use another well for water
751
00:51:56,186 --> 00:51:57,278
Yes
752
00:52:01,658 --> 00:52:04,559
San Te really treats me nice
753
00:52:06,196 --> 00:52:09,495
Does he suspect me? I don't think so...
754
00:52:11,834 --> 00:52:13,529
Can I borrow a bucket? Please
755
00:52:13,636 --> 00:52:15,934
Please lend me this bucket
756
00:52:17,941 --> 00:52:20,933
I can't get water without a bucket
757
00:52:21,044 --> 00:52:22,204
How can I wash my head without water?
758
00:52:29,519 --> 00:52:30,952
Isn't this water?
759
00:52:33,723 --> 00:52:36,419
How can you use a rock to get the water?
760
00:53:05,221 --> 00:53:06,950
There is only a rock
761
00:53:07,257 --> 00:53:10,124
There'd be nothing left if I throw it
762
00:54:53,830 --> 00:54:56,321
Luckily there is no one here
763
00:55:01,704 --> 00:55:04,537
Why is there no water in the evening?
764
00:55:07,009 --> 00:55:11,969
There is no bucket. What should I do?
765
00:55:15,985 --> 00:55:18,385
I can take it off to wash
766
00:55:42,645 --> 00:55:45,910
That wouldn't be so appropriate
767
00:55:48,651 --> 00:55:49,913
Show your face
768
00:56:00,963 --> 00:56:03,591
To fling a letter stuck on knife
is an old trick
769
00:56:22,318 --> 00:56:26,914
The less you think about,
the better you hit
770
00:56:27,023 --> 00:56:28,422
San Te
771
00:56:31,694 --> 00:56:34,857
San Te Abbot. My mind isn't evil
772
00:56:35,531 --> 00:56:38,022
I'll use the rock...
773
00:58:26,342 --> 00:58:27,639
I'm almost done
774
00:59:07,583 --> 00:59:08,777
It's clean now
775
00:59:16,025 --> 00:59:17,993
I didn't remember it's yellow
776
00:59:18,527 --> 00:59:19,892
Why did I bother?
777
00:59:20,496 --> 00:59:22,020
I shouldn't have said I had gray hair
778
00:59:22,131 --> 00:59:24,122
It's yellow
779
00:59:24,967 --> 00:59:26,059
What are you doing?
780
00:59:26,802 --> 00:59:29,362
Man, this time I'm doomed!
781
00:59:40,816 --> 00:59:41,282
Seems okay
782
00:59:47,523 --> 00:59:49,855
Abbot San Te
783
00:59:51,327 --> 00:59:52,988
I've cleaned my hair
784
00:59:53,095 --> 00:59:56,997
Abbot San Te... l've done it
785
00:59:57,099 --> 00:59:58,293
Come and have a look
786
00:59:58,801 --> 01:00:03,170
Abbot San Te... l've washed my hair
787
01:00:03,272 --> 01:00:04,671
Would you come to see it?
788
01:00:04,774 --> 01:00:07,766
I've cleaned my hair very well
789
01:00:09,111 --> 01:00:11,204
You really have gray hair!
790
01:00:11,313 --> 01:00:12,245
Really
791
01:00:14,984 --> 01:00:16,110
Abbot
792
01:00:18,521 --> 01:00:19,613
Please don't touch it
793
01:00:22,391 --> 01:00:24,791
I really have gray hair
794
01:00:30,599 --> 01:00:31,691
Abbot
795
01:00:33,502 --> 01:00:34,491
Abbot
796
01:00:35,137 --> 01:00:36,502
Please forgive me
797
01:00:36,605 --> 01:00:39,096
It's very difficult
to get water with a rock
798
01:00:43,813 --> 01:00:47,271
I will not try it again
799
01:00:49,785 --> 01:00:51,412
Merciful Buddha
800
01:00:52,354 --> 01:00:53,514
Chou Jen Chieh
801
01:00:53,622 --> 01:00:55,817
You sneaked into Shaolin Temple
802
01:00:55,925 --> 01:00:58,120
I knew it from the start
803
01:01:00,863 --> 01:01:02,353
Did you?
804
01:01:07,937 --> 01:01:09,097
Then it's time to go, I guess
805
01:01:12,241 --> 01:01:13,299
Wait a second!
806
01:01:14,977 --> 01:01:16,274
I thought you wanted me out
807
01:01:16,979 --> 01:01:19,675
No. You can stay
808
01:01:20,649 --> 01:01:21,877
Thank you, Master
809
01:01:22,284 --> 01:01:24,149
You're not going to be my pupil
810
01:01:24,253 --> 01:01:26,551
You've been living here for a long time
811
01:01:26,655 --> 01:01:28,850
You should help Shaolin in return
812
01:01:28,958 --> 01:01:30,858
All right. I'll try my best
813
01:01:32,261 --> 01:01:34,388
We renovate the temple every 10 years
814
01:01:34,497 --> 01:01:36,931
You're in charge of scaffolding
815
01:01:37,666 --> 01:01:39,657
Do you mean all by myself?
816
01:01:39,769 --> 01:01:41,202
That's right
817
01:01:41,303 --> 01:01:43,635
You'll scaffold every single building
818
01:01:43,739 --> 01:01:45,604
You can do it alone
819
01:01:46,776 --> 01:01:50,803
It's a very big temple. Abbot
820
01:01:50,913 --> 01:01:52,505
When will I finish it?
821
01:01:52,615 --> 01:01:54,708
What is your answer anyway?
822
01:01:54,817 --> 01:01:55,681
There's no way I can accomplish it
823
01:01:55,785 --> 01:01:56,649
Absolutely not
824
01:01:56,752 --> 01:01:58,481
All right. I'll do it
825
01:04:59,068 --> 01:05:00,797
Good evening, Master
826
01:07:21,577 --> 01:07:23,340
Don't stop! Go on!
827
01:07:26,248 --> 01:07:27,681
Chou Jen Chieh
828
01:07:30,185 --> 01:07:31,447
Abbot
829
01:07:31,553 --> 01:07:34,044
I told you
unless you're done with the task,
830
01:07:34,156 --> 01:07:36,215
You're not allowed in the chamber
831
01:07:36,325 --> 01:07:38,555
I didn't touch the ground. Abbot
832
01:07:38,660 --> 01:07:39,786
Yeah, that I can see too
833
01:07:39,895 --> 01:07:41,089
I'm standing on the pole
834
01:07:41,196 --> 01:07:43,187
I wasn't in the chamber
835
01:07:44,266 --> 01:07:46,063
Are you doing this on purpose?
836
01:07:46,168 --> 01:07:47,499
No. I'm not messing around
837
01:07:47,603 --> 01:07:48,661
I didn't interrupt them
838
01:07:48,770 --> 01:07:50,101
They can continue
839
01:07:50,205 --> 01:07:51,069
Go on! Hurry up!
840
01:07:51,173 --> 01:07:53,573
Work hard! Keep on going!
841
01:07:53,675 --> 01:07:55,643
Move it! Don't stop!
842
01:07:56,912 --> 01:07:59,745
Please no more... Abbot
843
01:07:59,848 --> 01:08:03,284
I'll fall down if you don't stop
844
01:08:09,691 --> 01:08:11,215
Go do your work
845
01:09:53,462 --> 01:09:57,455
I've finished it, Abbot San Te
846
01:09:57,899 --> 01:10:00,299
You may come to check it out
847
01:10:00,402 --> 01:10:02,131
I've done my job
848
01:10:02,237 --> 01:10:04,102
The whole thing
849
01:10:04,206 --> 01:10:06,003
Yes, I did it all
850
01:10:10,445 --> 01:10:11,844
You've scaffolding at every chamber
851
01:10:11,947 --> 01:10:13,642
Did you know how long it took?
852
01:10:16,752 --> 01:10:18,720
It took a little over than a year
853
01:10:18,820 --> 01:10:21,311
Why did you need such a long time?
854
01:10:21,423 --> 01:10:23,050
I was working hard. Abbot
855
01:10:23,158 --> 01:10:24,591
I climbed up and down
856
01:10:24,693 --> 01:10:26,490
From left to right
857
01:10:26,595 --> 01:10:28,290
Day and night
858
01:10:28,397 --> 01:10:30,797
Sunrise to Sunset
859
01:10:31,833 --> 01:10:33,027
Are you sure?
860
01:10:33,402 --> 01:10:36,667
Well, sometimes I did watch them practice
861
01:10:37,906 --> 01:10:40,397
But please believe me.
I didn't waste time
862
01:10:46,214 --> 01:10:48,182
It's very durable, Abbot San Te
863
01:10:48,283 --> 01:10:50,911
Abbot San Te...
864
01:10:57,326 --> 01:10:59,055
It's very strong
865
01:11:00,329 --> 01:11:02,229
I can tell it's very strong
866
01:11:02,331 --> 01:11:04,526
I want you to tear it down now
867
01:11:05,000 --> 01:11:07,298
I beg your pardon? Tear it down!
868
01:11:07,402 --> 01:11:09,495
Yes, you can leave after you finish
869
01:11:09,604 --> 01:11:10,730
You will be free to go
870
01:11:11,106 --> 01:11:12,630
I have to go after I take it down!
871
01:11:14,576 --> 01:11:16,669
Is that some kind of a prank, Master?
872
01:11:16,778 --> 01:11:17,904
How can you treat others like that?
873
01:11:18,213 --> 01:11:19,908
I thought you'd take me
as your apprentice,
874
01:11:20,015 --> 01:11:21,073
After I finished my task
875
01:11:21,183 --> 01:11:22,741
Now you ask me to tear it down
876
01:11:22,851 --> 01:11:24,580
Isn't that like making fun of me?
877
01:11:24,686 --> 01:11:26,813
You dare talk back to a Shaolin Abbot?
878
01:11:26,922 --> 01:11:28,150
Don't you know you can be punished?
879
01:11:28,256 --> 01:11:29,553
The worse is you'd send me to the Heaven
880
01:11:29,658 --> 01:11:30,386
You...
881
01:11:30,492 --> 01:11:31,117
What did you want to say?
882
01:11:31,226 --> 01:11:32,693
I thought Shaolin Monks were reasonable
883
01:11:32,794 --> 01:11:33,692
How come you aren't?
884
01:11:33,795 --> 01:11:35,126
Shut up. Get out right now
885
01:11:35,230 --> 01:11:36,754
I'm not leaving just because you say so
886
01:11:49,378 --> 01:11:51,175
You're really a cunning monk
887
01:11:56,918 --> 01:11:58,783
At the most I'll need to tie it back again
888
01:12:07,696 --> 01:12:08,856
But I will not leave now
889
01:12:10,098 --> 01:12:11,190
There is no way you're sending me away
890
01:12:11,533 --> 01:12:12,864
I'm going to stay in Shaolin
891
01:12:12,968 --> 01:12:14,265
I want to learn martial arts
892
01:12:15,404 --> 01:12:16,598
Starting from the beginning
893
01:12:23,845 --> 01:12:25,574
So you won't leave, is it?
894
01:12:25,680 --> 01:12:26,704
Nope
895
01:12:41,396 --> 01:12:42,590
You can't make me leave
896
01:12:50,939 --> 01:12:52,065
Never
897
01:12:57,078 --> 01:13:03,483
What happened? I'll tie it up
898
01:13:05,687 --> 01:13:07,279
What's wrong with you?
Are you pushing me?
899
01:13:07,389 --> 01:13:09,721
I'm going to learn Kung Fu
and I ain't leaving
900
01:13:39,154 --> 01:13:42,681
Abbot San Te. Abbot San Te
901
01:13:43,191 --> 01:13:46,683
Abbot San Te...
902
01:13:55,237 --> 01:13:57,831
I...
903
01:14:00,742 --> 01:14:01,936
- San...
- Go!
904
01:14:05,180 --> 01:14:06,647
Do you want to try the Woodmen Lane?
905
01:14:08,450 --> 01:14:09,508
It's a huge incense burner
906
01:14:09,618 --> 01:14:10,710
Get out!
907
01:14:20,362 --> 01:14:22,660
Please take care! Abbot
908
01:14:31,306 --> 01:14:32,671
How is business?
909
01:14:32,774 --> 01:14:34,105
Not too bad
910
01:14:36,177 --> 01:14:37,201
What's wrong?
911
01:14:37,312 --> 01:14:39,075
There is someone here
912
01:14:39,180 --> 01:14:40,044
You're just pouring it down
913
01:15:01,403 --> 01:15:03,769
Look at your palm. You're a lucky person
914
01:15:04,940 --> 01:15:08,307
Lots of people will help you
915
01:15:13,415 --> 01:15:14,746
Please buy some
916
01:15:14,849 --> 01:15:16,316
Give a little...
917
01:15:18,219 --> 01:15:23,054
Come on... it smells good.
918
01:15:24,426 --> 01:15:25,620
I've got peanuts here
919
01:15:25,727 --> 01:15:28,093
Give me some...
920
01:15:44,679 --> 01:15:46,146
Don't go! Ah Chao
921
01:15:46,247 --> 01:15:48,545
Come on. What's just a few peanuts?
922
01:15:49,050 --> 01:15:51,211
Hmm, it ain't stealing
923
01:15:51,319 --> 01:15:54,220
Stealing? Ah Chao
924
01:15:54,522 --> 01:15:55,614
I'll help you
when you're loading the goods
925
01:15:55,724 --> 01:15:57,851
We can off-load a little more
926
01:15:58,860 --> 01:15:59,849
All of you have been changing your career
927
01:15:59,961 --> 01:16:01,588
Not really. We're still coolies
928
01:16:01,696 --> 01:16:03,926
Sometimes there is stuff
929
01:16:04,032 --> 01:16:06,057
We will happen to be there...
930
01:16:06,167 --> 01:16:07,429
What are you talking about?
931
01:16:11,806 --> 01:16:14,570
You're back. Chou Jen Chieh
932
01:16:15,810 --> 01:16:19,109
How are you? Ah Chieh, you're back!
933
01:16:19,214 --> 01:16:24,675
Hey, it's Ah Chieh...
934
01:16:24,786 --> 01:16:26,481
Come on! Everyone
935
01:16:26,588 --> 01:16:28,818
Chou Jen Chieh is back
936
01:16:28,923 --> 01:16:29,480
Ah Chieh
937
01:16:29,591 --> 01:16:33,789
Did you learn a lot of martial arts?
938
01:16:38,967 --> 01:16:40,400
Ah Chieh
939
01:16:47,475 --> 01:16:48,999
Mr. Li, Hsiao Tsing
940
01:16:49,110 --> 01:16:50,668
Hsiao Li, Mr. Chang
941
01:16:50,779 --> 01:16:51,370
Hsiao Hung
942
01:16:51,479 --> 01:16:51,911
Ah Chieh
943
01:16:52,013 --> 01:16:52,775
You've changed to a new job
944
01:16:52,881 --> 01:16:54,610
Yeah
945
01:16:56,017 --> 01:16:56,847
Where is my brother?
946
01:16:56,951 --> 01:16:58,418
He's still at home
947
01:16:59,954 --> 01:17:01,444
Why is he at home?
948
01:17:10,031 --> 01:17:13,762
It's my fault. I screwed up
949
01:17:13,868 --> 01:17:15,665
Caused you to lose yourjobs
950
01:17:20,475 --> 01:17:22,272
How is business?
951
01:17:22,377 --> 01:17:24,902
We depend on the customers
952
01:17:25,013 --> 01:17:27,208
They are mostly from the Dyeing Mill
953
01:17:27,315 --> 01:17:29,146
Their pay is getting less and less
954
01:17:29,250 --> 01:17:31,411
They can't afford to buy anything
955
01:17:32,220 --> 01:17:33,187
It's all because of those Manchurians
956
01:17:33,288 --> 01:17:34,812
Well, we don't need to fear them anymore
957
01:17:34,923 --> 01:17:36,254
You've learnt Shaolin Kung Fu
958
01:17:36,357 --> 01:17:37,654
What are you saying?
959
01:17:37,759 --> 01:17:40,057
You've learned Kung Fu in Shaolin Temple
960
01:17:40,161 --> 01:17:41,651
There is no need to be afraid of them
961
01:17:41,763 --> 01:17:43,958
Yes, no more fear
962
01:17:44,065 --> 01:17:46,727
I... I didn't learn martial arts
963
01:17:47,402 --> 01:17:49,131
You pretended once before, even though...
964
01:17:49,237 --> 01:17:50,329
you didn't know Kung Fu
965
01:17:50,438 --> 01:17:53,236
Now you've really learnt Kung Fu
966
01:17:53,842 --> 01:17:55,537
I am not lying this once
967
01:17:55,643 --> 01:17:58,407
I couldn't learn martial arts at Shaolin
968
01:17:58,513 --> 01:18:00,242
Why then did you spend
so much time there?
969
01:18:00,348 --> 01:18:02,612
Maybe working your eyes? Ears? Or head?
970
01:18:02,717 --> 01:18:05,709
What did you do there?
971
01:18:05,820 --> 01:18:07,310
Did you learn anything?
972
01:18:08,156 --> 01:18:10,090
I was scaffolding
973
01:18:10,425 --> 01:18:11,551
Hey, are you still making fun of us?
974
01:18:11,659 --> 01:18:12,921
Please be serious
975
01:18:13,027 --> 01:18:15,996
Right. Don't kid around
976
01:18:16,631 --> 01:18:20,897
I feel bad.
I've been in Shaolin for 3 years
977
01:18:21,202 --> 01:18:22,897
Yet I didn't learn anything...
978
01:18:23,004 --> 01:18:25,495
Except scaffolding
979
01:18:25,607 --> 01:18:27,734
Why did you come back?
980
01:18:27,842 --> 01:18:29,070
If you haven't learned martial arts
981
01:18:29,177 --> 01:18:30,974
Why did you come back?
982
01:18:31,079 --> 01:18:33,013
They sent me away
983
01:18:36,484 --> 01:18:39,544
Ah Chao, have you hurt yourself?
984
01:18:43,424 --> 01:18:45,289
Are you all right?
985
01:18:46,227 --> 01:18:47,216
What happened?
986
01:18:47,328 --> 01:18:49,125
Ah Chieh threw you over
987
01:18:49,230 --> 01:18:51,221
Yes, he did it
988
01:18:51,332 --> 01:18:52,822
Did he throw me over?
989
01:18:53,968 --> 01:18:56,835
It is Kung Fu. He must've learnt it
990
01:18:56,938 --> 01:18:58,906
That's right! He absolutely has
991
01:18:59,007 --> 01:19:00,167
It's fantastic!
992
01:19:00,275 --> 01:19:02,368
But why did he deny it?
993
01:19:09,951 --> 01:19:11,509
Be good! Don't cry!
994
01:19:15,757 --> 01:19:17,281
Don't cry...
995
01:19:17,392 --> 01:19:18,324
Brother
996
01:19:23,598 --> 01:19:25,759
Brother! I'm back
997
01:19:28,469 --> 01:19:30,027
You're back from Shaolin
998
01:19:30,138 --> 01:19:30,934
Yes
999
01:19:31,206 --> 01:19:33,538
Ah Fen, he is back from Shaolin
1000
01:19:33,641 --> 01:19:34,630
It's great
1001
01:19:35,677 --> 01:19:36,769
Ah Chieh
1002
01:19:36,878 --> 01:19:38,846
Brother, your hand...
1003
01:19:38,947 --> 01:19:40,539
No big deal. We were waiting forever
1004
01:19:40,648 --> 01:19:42,411
You've learned Kung Fu from Shaolin
1005
01:19:42,517 --> 01:19:43,643
We've been waiting for a long time
1006
01:19:43,751 --> 01:19:45,651
Finally you're back!
1007
01:19:45,753 --> 01:19:47,880
Right. We've been anxiously awaiting...
1008
01:19:47,989 --> 01:19:50,150
For you to bring justice
1009
01:19:50,258 --> 01:19:51,122
Dear sister-in-law
1010
01:19:51,226 --> 01:19:52,090
Wong Kao Feng and his staff
1011
01:19:52,193 --> 01:19:54,388
They've bullied us for so long
1012
01:19:54,495 --> 01:19:56,929
We must pay it back this time. Ah Fen
1013
01:19:57,031 --> 01:19:58,726
Teach them a lesson
1014
01:19:58,833 --> 01:19:59,857
That's right
1015
01:20:01,402 --> 01:20:04,963
Brother, Sister-in-law
1016
01:20:06,140 --> 01:20:09,906
I didn't learn anything in Shaolin
1017
01:20:11,412 --> 01:20:12,606
I haven't learned Kung Fu there
1018
01:20:13,314 --> 01:20:14,713
You're lying
1019
01:20:15,350 --> 01:20:16,078
It's true. I haven't
1020
01:20:16,184 --> 01:20:16,878
Well, you just don't want to help us
1021
01:20:16,985 --> 01:20:18,850
And you've learned it. I'll hit you
1022
01:20:18,953 --> 01:20:20,443
I really didn't learn any martial arts
1023
01:20:20,555 --> 01:20:22,921
What are you doing?
1024
01:20:24,659 --> 01:20:25,853
Let go off me. Let me go...
1025
01:20:25,960 --> 01:20:27,791
Please let me go
1026
01:20:27,896 --> 01:20:30,330
Did you hear me? Let me go
1027
01:20:30,431 --> 01:20:32,991
You're mistaken. You're pulling me
1028
01:20:35,036 --> 01:20:37,004
Great Kung Fu
1029
01:20:37,105 --> 01:20:38,072
Did I hurt you? Ah Chao
1030
01:20:38,172 --> 01:20:38,866
Of course not
1031
01:20:38,973 --> 01:20:41,271
I'd throw up if you were really punching
1032
01:20:41,910 --> 01:20:44,140
What did you say? That's called Kung Fu
1033
01:20:44,245 --> 01:20:46,372
Yes. It is
1034
01:20:46,481 --> 01:20:48,005
Please listen carefully
1035
01:20:48,116 --> 01:20:50,607
I'll need to try some more
1036
01:20:51,486 --> 01:20:52,919
You come out towards me
1037
01:20:54,222 --> 01:20:55,814
One by one
1038
01:20:59,060 --> 01:21:00,755
Can you move?
1039
01:21:14,909 --> 01:21:16,501
Your Kung Fu is fantastic
1040
01:21:23,351 --> 01:21:24,283
What's wrong...
1041
01:21:24,385 --> 01:21:28,981
Hurry... not so slow
1042
01:21:29,090 --> 01:21:29,886
This is yours
1043
01:21:29,991 --> 01:21:31,754
Move on... Next...
1044
01:21:32,026 --> 01:21:33,823
Is this yours?
1045
01:21:33,928 --> 01:21:35,361
It's only that little. They deducted again
1046
01:21:35,463 --> 01:21:37,693
What can we do? We need to work
1047
01:21:38,232 --> 01:21:39,221
What are you saying?
1048
01:21:39,334 --> 01:21:39,891
Nothing
1049
01:21:40,001 --> 01:21:41,866
Go to work! Hurry up!
1050
01:21:48,910 --> 01:21:49,808
Chief
1051
01:21:52,313 --> 01:21:54,577
Move it! Faster
1052
01:22:03,458 --> 01:22:04,755
Is this the right color?
1053
01:22:04,859 --> 01:22:05,723
Damn you
1054
01:22:07,395 --> 01:22:08,259
Get away
1055
01:22:09,797 --> 01:22:12,630
Damn it! You're really too much
1056
01:22:13,468 --> 01:22:14,935
What are you doing here? We're not hiring
1057
01:22:15,269 --> 01:22:15,860
We are here for you
1058
01:22:15,970 --> 01:22:17,835
We want to show you something
1059
01:22:18,373 --> 01:22:19,738
It's you!
1060
01:22:19,841 --> 01:22:21,672
Great eyesight
1061
01:22:22,343 --> 01:22:24,334
Show me then! Come on in
1062
01:22:24,946 --> 01:22:28,006
Open the door
1063
01:22:28,116 --> 01:22:31,017
You can't even open the door
1064
01:22:36,891 --> 01:22:38,552
Get out! Go to work
1065
01:22:52,206 --> 01:22:53,537
Manchurian pole-man
1066
01:22:53,641 --> 01:22:54,699
You...
1067
01:22:54,809 --> 01:22:56,367
Do you recognize me?
1068
01:23:01,516 --> 01:23:02,778
You remember me, don't ya?
1069
01:23:03,918 --> 01:23:06,546
You pretended to be San Te Monk
1070
01:23:06,654 --> 01:23:08,679
I'm Chou Jen Chieh from Shaolin
1071
01:23:08,790 --> 01:23:11,384
Well, I've never heard of you
1072
01:23:11,492 --> 01:23:13,551
I have to show you something
1073
01:23:13,661 --> 01:23:16,630
This is Chou Jen Chieh new from Shaolin
1074
01:23:16,731 --> 01:23:18,631
Damn it. What are you up to?
1075
01:23:18,733 --> 01:23:19,927
Don't move
1076
01:23:23,237 --> 01:23:26,172
You're screwing around again
1077
01:23:26,274 --> 01:23:28,572
No tricks; I closed the door myself
1078
01:23:28,676 --> 01:23:30,041
I'm afraid that you'll run off
1079
01:23:36,350 --> 01:23:37,248
Come on
1080
01:23:50,798 --> 01:23:52,356
How do you know Kung Fu?
1081
01:23:53,167 --> 01:23:55,658
This is nothing!
1082
01:24:01,676 --> 01:24:03,234
Watch carefully
1083
01:24:14,288 --> 01:24:18,122
Don't worry!
Chou Jen Chieh learnt Kung Fu
1084
01:24:18,226 --> 01:24:20,626
He'll avenge us
1085
01:24:33,608 --> 01:24:36,907
Hold it! Great move!
1086
01:24:57,598 --> 01:24:58,690
Chief Ma is here
1087
01:24:59,500 --> 01:25:00,626
Not you again
1088
01:25:00,735 --> 01:25:01,759
Excuse me
1089
01:25:16,050 --> 01:25:21,682
Right...
1090
01:25:21,789 --> 01:25:23,120
Come on
1091
01:26:05,566 --> 01:26:09,297
I'll show you the real thing
1092
01:26:11,839 --> 01:26:12,771
Using bamboo cord?
1093
01:26:13,140 --> 01:26:14,539
What kind of Kung Fu is that?
1094
01:26:16,811 --> 01:26:17,903
Scaffolding Kung Fu
1095
01:26:18,012 --> 01:26:19,309
Does that count?
1096
01:26:20,448 --> 01:26:21,847
Let me show you something new
1097
01:26:23,684 --> 01:26:25,345
A little by little
1098
01:26:27,922 --> 01:26:29,719
From now on...
1099
01:26:29,824 --> 01:26:31,519
You need to give everyone their dues
1100
01:26:31,626 --> 01:26:33,116
The pay that you owe them
1101
01:26:33,227 --> 01:26:34,353
Stupid
1102
01:27:32,420 --> 01:27:34,047
Chief Ma
1103
01:27:34,155 --> 01:27:37,090
Now you've seen my real Kung Fu
1104
01:27:40,361 --> 01:27:42,727
Please hand them back their money...
1105
01:27:42,830 --> 01:27:45,856
If you're wise enough
1106
01:27:45,966 --> 01:27:47,024
Never
1107
01:29:33,073 --> 01:29:34,631
Mr. Huang Kao-Feng
1108
01:29:36,777 --> 01:29:38,677
You were the fake monk last time
1109
01:29:38,779 --> 01:29:42,738
Yes. But I've been learning in Shaolin
1110
01:29:42,850 --> 01:29:45,045
I'm Chou Jen Chieh from Shaolin
1111
01:29:45,486 --> 01:29:48,546
No wonder you're so much better
1112
01:29:48,656 --> 01:29:52,456
I'm not here for revenge
1113
01:29:52,560 --> 01:29:54,755
I want you to give back the money
1114
01:29:54,862 --> 01:29:57,831
To all the workers
for the last three years
1115
01:29:58,833 --> 01:30:00,824
Guess, I'll give Shaolin Kung Fu a try
1116
01:30:00,935 --> 01:30:02,459
Today I'll have the honor
1117
01:30:02,570 --> 01:30:04,197
I'm ready for you
1118
01:30:07,074 --> 01:30:11,738
Please...
1119
01:30:11,846 --> 01:30:14,815
Guys, the boss is in trouble today
1120
01:30:14,915 --> 01:30:17,611
We'll close one day. Everyone
1121
01:30:24,725 --> 01:30:26,352
Mr. Huang
1122
01:30:26,460 --> 01:30:29,520
It's more convenient to try it here
1123
01:30:30,631 --> 01:30:34,192
You can show
whatever you've learnt in Shaolin
1124
01:30:34,301 --> 01:30:35,893
Try your best
1125
01:30:36,604 --> 01:30:39,300
Sure, I won't feel right
if I don't get it out
1126
01:30:39,406 --> 01:30:40,498
Then, please
1127
01:30:57,057 --> 01:30:58,285
Great skill
1128
01:32:15,102 --> 01:32:16,535
Come on
1129
01:32:57,911 --> 01:32:58,843
All right then
1130
01:33:48,529 --> 01:33:51,054
Come up and try it yourself, Mr Wong
1131
01:35:48,115 --> 01:35:50,948
That's it, Mr. Wong
1132
01:35:52,352 --> 01:35:54,115
I will hurt you
1133
01:35:54,221 --> 01:35:55,779
If we keep on going
1134
01:36:20,647 --> 01:36:23,047
Let's stop, Mr. Wong
1135
01:36:24,918 --> 01:36:29,082
You might get hurt or even die
1136
01:36:53,947 --> 01:36:57,007
The strength I used
1137
01:36:57,985 --> 01:37:00,283
It's like the pay cut
1138
01:37:00,387 --> 01:37:02,150
40 percent less
1139
01:37:22,242 --> 01:37:24,642
It increased to 70 percent now
1140
01:37:47,567 --> 01:37:49,228
Now 80%
1141
01:38:29,676 --> 01:38:34,511
Boss Wong, it's 90 percent now!
1142
01:38:35,315 --> 01:38:38,716
All right, Chou Jen Chieh... you win
1143
01:38:43,824 --> 01:38:46,019
Are you sure of that?
1144
01:38:46,126 --> 01:38:49,391
Yes. I indeed am
1145
01:38:51,398 --> 01:38:55,061
Good choice, Mr. Wong
1146
01:38:58,405 --> 01:38:59,963
Boss seems to be very tired
1147
01:39:00,073 --> 01:39:01,802
Please take him back to rest
1148
01:39:05,379 --> 01:39:06,209
Let's go
1149
01:39:10,083 --> 01:39:11,414
Please remember...
1150
01:39:11,518 --> 01:39:13,986
Pay all the workers their full wages
1151
01:39:14,087 --> 01:39:15,213
Definitely
74361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.