All language subtitles for 06Vigil.S01E06.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:08,080 Doward, 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,280 is the device gone? 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,680 Aye, sir. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,080 Where's DCI Silva? 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,560 She's gone to shower. 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,600 And what about her suit - where's that? 7 00:00:19,600 --> 00:00:20,720 I'm getting rid of it. 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,680 No, no, don't do that. I need it. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,240 OK. 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,320 OK. 11 00:00:34,320 --> 00:00:35,440 OK, good job. 12 00:00:35,440 --> 00:00:37,680 Get Walsh to wash you down. I can stay if I'm needed, sir. 13 00:00:37,680 --> 00:00:40,440 No, no, no. It's fine. Get washed down and get out of here. 14 00:00:40,440 --> 00:00:41,760 Come on, arms up. 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,640 Might sting a wee bit. 16 00:00:48,240 --> 00:00:51,040 Oh, my God, help! 17 00:00:51,040 --> 00:00:53,040 Help, please! 18 00:00:55,120 --> 00:00:56,560 I'll clean up here. 19 00:00:56,560 --> 00:00:59,720 You go get a hazmat suit and go and fix our comms wire. 20 00:00:59,720 --> 00:01:01,480 Thank you, sir. 21 00:01:01,480 --> 00:01:02,600 I won't let you down. 22 00:01:02,600 --> 00:01:04,320 Yeah, I don't doubt it. 23 00:01:04,320 --> 00:01:06,200 Best man for the job. 24 00:01:06,200 --> 00:01:07,280 Go on, then. 25 00:01:11,920 --> 00:01:13,880 Help! Ah, ah... 26 00:01:15,120 --> 00:01:17,920 Aargh! Help! 27 00:01:21,040 --> 00:01:22,800 Help! 28 00:01:30,960 --> 00:01:34,440 Fuel To Fire by Agnes Obel 29 00:01:34,440 --> 00:01:36,360 # Do you want me on your mind? 30 00:01:36,360 --> 00:01:41,160 # Or do you want me to go on? 31 00:01:44,560 --> 00:01:50,560 # I might be yours as sure as I can say 32 00:01:50,560 --> 00:01:54,400 # Be gone be faraway 33 00:01:57,320 --> 00:02:02,520 # Ooh, ooh, ooh-ooh 34 00:02:05,440 --> 00:02:10,880 # Ooh, ooh, ooh-ooh ooh. # 35 00:02:22,400 --> 00:02:24,440 Sir, they're using sonobuoys to find us. 36 00:02:24,440 --> 00:02:26,320 More and more are being laid all the time, 37 00:02:26,320 --> 00:02:28,320 both in front of us and behind us. 38 00:02:30,560 --> 00:02:32,760 They've tried to disable us. 39 00:02:32,760 --> 00:02:35,240 Now they're hunting us. 40 00:02:35,240 --> 00:02:39,480 And we have no intel and no orders until that comms wire is fixed. 41 00:03:22,400 --> 00:03:23,720 Where's DCI Silva? 42 00:03:23,720 --> 00:03:25,560 Er, she's getting cleaned-up. 43 00:03:25,560 --> 00:03:30,080 Sir, engineer's asking permission to commence the decontamination? 44 00:03:30,080 --> 00:03:31,800 Tell them to go ahead. 45 00:03:36,480 --> 00:03:40,520 Commencing bleach decontamination of the missile compartment, all levels. 46 00:03:44,760 --> 00:03:46,560 There's no guarantee it'll work, sir, 47 00:03:46,560 --> 00:03:48,400 so we'll need to limit access. 48 00:03:48,400 --> 00:03:52,160 EBS masks and a limited exposure time for anyone who has to go in. 49 00:03:52,160 --> 00:03:54,880 Yes, sir. The coxswain requires specialist treatment. 50 00:03:54,880 --> 00:03:56,360 He's deteriorating. 51 00:04:03,600 --> 00:04:05,880 Look at those screens. 52 00:04:05,880 --> 00:04:09,880 We still can't send or receive messages, but even if we could, 53 00:04:09,880 --> 00:04:12,360 we can't signal for a Casualty Evacuation. 54 00:04:12,360 --> 00:04:16,360 Not until we have a handle on the tactical situation. 55 00:04:16,360 --> 00:04:19,200 If we don't get him the drugs he needs, 56 00:04:19,200 --> 00:04:21,000 I don't think he'll survive. 57 00:04:22,800 --> 00:04:24,160 Understood. 58 00:04:25,400 --> 00:04:26,960 I'm sorry. 59 00:05:15,160 --> 00:05:16,640 What are you doing? 60 00:05:16,640 --> 00:05:18,800 It sounded like he was choking. Out, out! 61 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 It's all right. 62 00:05:20,240 --> 00:05:21,520 I've got you. 63 00:05:21,520 --> 00:05:22,640 OK... 64 00:05:26,520 --> 00:05:29,480 Sir, my eyes were playing up and so I came to get checked. 65 00:05:29,480 --> 00:05:31,840 Right. Well, there's obviously nothing we can do now, 66 00:05:31,840 --> 00:05:34,120 so get back on watch and do the best you can. 67 00:05:34,120 --> 00:05:35,480 Aye, sir. 68 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 That's it, nice and easy. 69 00:06:43,000 --> 00:06:46,560 Ben Oakley, I'm arresting you on suspicion of conspiracy 70 00:06:46,560 --> 00:06:48,440 to murder Jade Antoniak. 71 00:06:48,440 --> 00:06:49,960 You are not obliged to say anything, 72 00:06:49,960 --> 00:06:53,160 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 73 00:06:53,160 --> 00:06:54,560 Do you understand? 74 00:06:58,720 --> 00:07:02,480 This is you with the GRU officer 75 00:07:02,480 --> 00:07:04,680 known as Peter Ingles. 76 00:07:05,640 --> 00:07:07,920 I don't deny knowing him. 77 00:07:07,920 --> 00:07:10,520 What was your relationship with him? 78 00:07:10,520 --> 00:07:14,400 I'll talk to anyone who's opposed to nuclear weapons. 79 00:07:14,400 --> 00:07:18,480 He said he wanted Russia to de-militarise. 80 00:07:18,480 --> 00:07:21,760 Russia can't do that unless we let go of Trident. 81 00:07:21,760 --> 00:07:25,320 He helped out with some things that were useful to our operations. 82 00:07:25,320 --> 00:07:27,680 I suggested a few people he could talk to. 83 00:07:27,680 --> 00:07:29,480 That is it. 84 00:07:29,480 --> 00:07:32,240 You have a photo on your phone of Ingles 85 00:07:32,240 --> 00:07:34,360 and a member of the Royal Navy. 86 00:07:34,360 --> 00:07:37,120 I'd like you to give us your PIN so that we can take a look at it. 87 00:07:37,120 --> 00:07:40,320 You've arrested me for something I didn't do. 88 00:07:40,320 --> 00:07:42,680 And that picture is private property. 89 00:07:45,160 --> 00:07:47,320 When did you take this photo? 90 00:07:47,320 --> 00:07:48,960 A while ago. 91 00:07:48,960 --> 00:07:50,080 Weeks ago. 92 00:07:50,080 --> 00:07:51,440 Weeks ago? That is odd. 93 00:07:53,400 --> 00:07:57,560 Because this is Jade taking that exact photograph. 94 00:07:59,560 --> 00:08:03,440 You took a copy of that photo and then deleted it from her laptop. 95 00:08:03,440 --> 00:08:06,120 Digital forensics are working on that laptop right now 96 00:08:06,120 --> 00:08:08,280 and they'll be able to get your phone open. 97 00:08:08,280 --> 00:08:09,840 I need to see that photo you stole. 98 00:08:09,840 --> 00:08:11,040 Now. 99 00:08:11,040 --> 00:08:14,440 I need to be clear with you about...what happened. 100 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 What is your PIN? 101 00:08:23,480 --> 00:08:25,120 4547. 102 00:08:38,200 --> 00:08:40,080 Oh, my God. 103 00:08:43,040 --> 00:08:44,200 Branning. 104 00:08:44,200 --> 00:08:45,560 It's Burke's replacement, 105 00:08:45,560 --> 00:08:47,000 the guy who flew out with Amy. 106 00:08:47,000 --> 00:08:49,240 He's the one who's been working with Ingles. 107 00:08:50,640 --> 00:08:52,640 Sir? 108 00:08:52,640 --> 00:08:55,280 The police have a name for the Russian operative. 109 00:08:55,280 --> 00:08:57,720 It's the sonar operator, Matthew Doward. 110 00:09:34,160 --> 00:09:35,600 I love you. 111 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 I'm going be with you... 112 00:09:46,080 --> 00:09:48,040 ..for the whole of your life. 113 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 I... Mm-hm. 114 00:10:09,840 --> 00:10:11,480 You can't even say it, can you? 115 00:10:26,440 --> 00:10:28,040 Oh... 116 00:10:42,480 --> 00:10:44,080 Come on. 117 00:10:52,560 --> 00:10:54,120 Sir? 118 00:10:55,640 --> 00:10:57,640 I'm picking up banging in the boat. 119 00:10:57,640 --> 00:10:58,800 Banging? 120 00:11:03,880 --> 00:11:05,240 What is...? 121 00:11:06,920 --> 00:11:08,320 Well, that's Morse code. 122 00:11:08,320 --> 00:11:11,040 Where's it coming from? Somewhere near the bow. 123 00:11:15,960 --> 00:11:18,280 Hey, come on... 124 00:11:18,280 --> 00:11:20,480 Oh, fucking come on! 125 00:11:23,960 --> 00:11:25,160 I can't make it out. 126 00:11:25,160 --> 00:11:27,520 You said it's coming from the bow. Can you narrow it down? 127 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 It's marking stronger in the lower decks, sir. 128 00:11:29,440 --> 00:11:30,920 Maybe the fore-ends. 129 00:11:32,880 --> 00:11:34,600 All right. I'll go check. 130 00:11:37,640 --> 00:11:39,200 What was that? 131 00:11:39,200 --> 00:11:40,800 Banging. 132 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 Sir, may I go off watch? 133 00:11:49,920 --> 00:11:51,600 I'm really not feeling good. 134 00:11:51,600 --> 00:11:53,760 You'll have to wait until your shift's over. 135 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 I'm going to be sick. 136 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 OK, Christ... Get out of here. 137 00:12:52,280 --> 00:12:54,840 Sir, the ballast hull valve's open. 138 00:12:54,840 --> 00:12:57,160 High level bilge warnings from AMS 1, sir.. 139 00:12:57,160 --> 00:12:59,040 Ballast hull valve AMS 1 open. 140 00:12:59,040 --> 00:13:00,520 Ship Control, emergency stations. 141 00:13:00,520 --> 00:13:03,080 That's more than a tonne of water a second coming onto the boat. 142 00:13:03,080 --> 00:13:04,680 How does that end up open? 143 00:13:04,680 --> 00:13:06,720 It's sabotage. 144 00:13:06,720 --> 00:13:08,560 Put guards on all essential systems. 145 00:13:08,560 --> 00:13:09,720 Aye, sir. 146 00:13:11,080 --> 00:13:13,000 Shut bulkhead doors. 147 00:13:14,160 --> 00:13:16,560 Emergency stations, emergency stations... 148 00:13:16,560 --> 00:13:19,240 Ballast hull valve open AMS 1. 149 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 Make the battle short. 150 00:13:20,680 --> 00:13:22,640 Shut bulkhead doors. 151 00:13:24,200 --> 00:13:27,960 117 bulkhead door shut and locked. 152 00:13:27,960 --> 00:13:29,360 Bulkhead shutdown. 153 00:13:29,360 --> 00:13:31,040 117 bulkhead door shut and locked. 154 00:13:31,040 --> 00:13:32,840 117 bulkhead shutdown. 155 00:13:57,240 --> 00:13:58,920 Shit! 156 00:14:01,080 --> 00:14:02,240 No... 157 00:14:06,720 --> 00:14:08,480 Ah... It won't go. 158 00:14:09,480 --> 00:14:11,480 Shit! 159 00:14:11,480 --> 00:14:12,960 Go, go. 160 00:14:15,120 --> 00:14:17,320 Yeah, the ballast hull valve's been fouled. 161 00:14:17,320 --> 00:14:19,840 Come on! We can't shut it. 162 00:14:19,840 --> 00:14:22,120 No, no, the tank top's off. 163 00:14:22,120 --> 00:14:24,000 It's buggered! 164 00:14:24,000 --> 00:14:26,240 We can't stop the water flooding the tanks. 165 00:14:29,840 --> 00:14:32,680 This is Commander Fleming on board HMS Archer. 166 00:14:32,680 --> 00:14:35,280 We've picked up a sound that may be Vigil in distress. 167 00:14:35,280 --> 00:14:37,560 We have the file ready, sir. 168 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 What is that? 169 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 It's still being analysed, 170 00:14:48,840 --> 00:14:51,360 but it's below the surface and it's ongoing. 171 00:14:51,360 --> 00:14:54,640 Five Russian ships have changed course towards that sound. 172 00:14:54,640 --> 00:14:58,480 If they maintain course, they'll converge around here. 173 00:14:58,480 --> 00:15:01,240 Carry on. What else have we got in the area? 174 00:15:01,240 --> 00:15:03,120 The Russians are a lot closer. 175 00:15:04,160 --> 00:15:07,240 Our nearest Type 23 is 30 minutes behind. 176 00:15:08,760 --> 00:15:10,240 What's this? 177 00:15:10,240 --> 00:15:12,160 That's the USS Delaware. 178 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 This is an attack on us, and as our long-standing ally 179 00:15:17,040 --> 00:15:19,400 and under the terms of the NATO agreement, 180 00:15:19,400 --> 00:15:21,200 I'm requesting your assistance. 181 00:15:21,200 --> 00:15:22,640 To do what? 182 00:15:22,640 --> 00:15:24,480 Delaware's in the area. 183 00:15:24,480 --> 00:15:28,080 Flood them with active sonar and open the bow-caps. 184 00:15:28,080 --> 00:15:31,680 And how do you think they'll respond to the Delaware getting ready 185 00:15:31,680 --> 00:15:33,320 to fire torpedoes? 186 00:15:34,560 --> 00:15:37,040 I'm hoping they'll shit their uniforms. 187 00:15:38,320 --> 00:15:40,000 They believe they're unopposed. 188 00:15:40,000 --> 00:15:43,320 It's our job to change that perception. 189 00:15:43,320 --> 00:15:44,760 I'll talk to my people. 190 00:15:44,760 --> 00:15:45,920 Thank you. 191 00:15:52,360 --> 00:15:55,120 Sir, we're getting really heavy. 192 00:15:55,120 --> 00:15:56,600 What's our depth now? 193 00:15:56,600 --> 00:15:59,880 200 metres. That's the weight of the water we're taking on. 194 00:15:59,880 --> 00:16:01,360 Hadlow, what are we looking at? 195 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 Valve fully open at 200m depth, 196 00:16:03,240 --> 00:16:05,480 so the water pressure's about 20 bar. 197 00:16:05,480 --> 00:16:07,120 Unlock the emergency blows. 198 00:16:07,120 --> 00:16:10,440 Sir, I think we've got less than ten minutes. 199 00:16:10,440 --> 00:16:13,040 After that we'll be too heavy to get back up, no matter what we do. 200 00:16:13,040 --> 00:16:14,480 Understood. 201 00:16:36,920 --> 00:16:38,160 You're not listening to me! 202 00:16:38,160 --> 00:16:40,200 I loved you. And I wanted to know you, 203 00:16:40,200 --> 00:16:42,120 and you don't even like that about me. 204 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 Kirsten... 205 00:16:50,040 --> 00:16:51,600 I'm sorry. 206 00:17:05,040 --> 00:17:06,560 Don't go. 207 00:17:48,040 --> 00:17:49,560 Christ! 208 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 Oh... 209 00:18:01,640 --> 00:18:02,840 OK. 210 00:18:11,040 --> 00:18:13,520 OK, come on. 211 00:18:13,520 --> 00:18:15,320 Doward... 212 00:18:15,320 --> 00:18:17,000 He's the reason Burke was killed. 213 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 To get Doward on the boat. 214 00:18:21,120 --> 00:18:22,440 Christ... 215 00:18:22,440 --> 00:18:23,800 Where's Glover? 216 00:18:23,800 --> 00:18:25,240 He's unconscious. 217 00:18:25,240 --> 00:18:27,440 Can you stand up? Stand up. 218 00:18:31,720 --> 00:18:33,480 Doward will go after him. 219 00:18:33,480 --> 00:18:35,640 Y-you need to tell them, you need to tell them. 220 00:18:37,240 --> 00:18:39,760 Ship Control, this is Pre... 221 00:18:39,760 --> 00:18:41,480 Their fucking line's dead. 222 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 Right, come on. We have to go through the missile deck. 223 00:18:43,920 --> 00:18:45,200 Come on. On me. 224 00:18:45,200 --> 00:18:46,400 Let's go. 225 00:18:46,400 --> 00:18:48,640 Come on. Let's keep going. Let's keep going. 226 00:18:48,640 --> 00:18:49,840 Come on. 227 00:18:52,800 --> 00:18:55,120 This area's out of bounds, sir. You know that. 228 00:18:58,840 --> 00:19:00,480 Doward, I've already reported you. 229 00:19:00,480 --> 00:19:03,240 No, you haven't. I cut the wiring. 230 00:19:03,240 --> 00:19:04,800 What's the point? 231 00:19:04,800 --> 00:19:06,920 You've sunk the boat. You've killed us all. 232 00:19:06,920 --> 00:19:11,040 Newsome's going to surface this boat and we're all going to evacuate. 233 00:19:11,040 --> 00:19:14,120 Well, some of us are. 234 00:19:14,120 --> 00:19:16,960 I need you to run now. You've got to tell them. 235 00:19:18,680 --> 00:19:20,520 Fucking...! 236 00:19:27,160 --> 00:19:29,840 Run! Run now! 237 00:19:47,280 --> 00:19:49,120 Go! 238 00:20:55,480 --> 00:20:57,680 Where is the XO? 239 00:20:57,680 --> 00:21:00,760 Depth? 350 metres. 240 00:21:03,400 --> 00:21:05,200 What if we run the hover? 241 00:21:05,200 --> 00:21:08,320 If we can get it online, it'll help pump out water, slow our descent? 242 00:21:08,320 --> 00:21:11,000 It's not designed for anything deeper than 150 metres. 243 00:21:11,000 --> 00:21:13,480 I know, but we do not have another option. 244 00:21:13,480 --> 00:21:15,440 We are taking on water in tonnes per second 245 00:21:15,440 --> 00:21:19,960 and pumping it out at tonnes per minute. We're going to the bottom. 246 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 Anderton, initiate the hover. 247 00:21:24,280 --> 00:21:25,880 Hover initiated, sir. 248 00:22:19,680 --> 00:22:22,560 You can't hide in here forever. 249 00:22:22,560 --> 00:22:24,280 That bleach will burn your lungs. 250 00:22:49,440 --> 00:22:52,560 We need to get the spanner out of that valve! 251 00:22:52,560 --> 00:22:54,480 The bastard's stuck hard! 252 00:22:55,520 --> 00:22:58,560 Ah, open the valve! Full open. 253 00:22:58,560 --> 00:23:01,040 Are you fucking mad?! Come on, we need to get it loose! 254 00:23:01,040 --> 00:23:03,080 If it gets stuck open, we'll sink this boat! 255 00:23:03,080 --> 00:23:05,320 Open that fucking valve! 256 00:23:26,400 --> 00:23:28,080 Ship Control. 257 00:23:28,080 --> 00:23:30,520 Ship Control, Walsh here. 258 00:23:30,520 --> 00:23:33,280 Yeah, yeah, comms wire streaming. Reception starting to come in. 259 00:23:33,280 --> 00:23:34,440 Roger. 260 00:23:35,600 --> 00:23:37,440 The forward bilge tanks are nearly full. 261 00:23:37,440 --> 00:23:39,600 I need to get that hull valve shut. 262 00:23:39,600 --> 00:23:42,480 Sir, communications fully restored! 263 00:23:42,480 --> 00:23:45,080 We're to contact base immediately, sir. They advise caution - 264 00:23:45,080 --> 00:23:47,200 a lot of Russian units closing in on our position. 265 00:23:47,200 --> 00:23:48,720 We can't bloody get back up! 266 00:23:48,720 --> 00:23:51,520 Sir, they're saying Doward is a Russian spy. 267 00:23:59,240 --> 00:24:01,080 Attention, all stations. 268 00:24:01,080 --> 00:24:04,200 Sonar operator Matthew Doward is a traitor. 269 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 He has sabotaged Vigil. 270 00:24:06,200 --> 00:24:09,240 Apprehend him if you can. Kill him if you can't. But find him. 271 00:25:28,520 --> 00:25:32,200 Everyone knows what you've done. Leave her alone! 272 00:25:32,200 --> 00:25:34,320 Shut up. I'll slit her throat. 273 00:25:36,960 --> 00:25:39,040 I'll kill you for this. 274 00:25:39,040 --> 00:25:41,040 Control room, now. 275 00:25:42,560 --> 00:25:44,200 Move now! 276 00:25:54,040 --> 00:25:57,440 Fucking come on! It's coming, it's coming. 277 00:25:57,440 --> 00:26:00,080 Yeah, got it! The valve, shut it! 278 00:26:04,720 --> 00:26:05,800 Come on! 279 00:26:12,560 --> 00:26:15,680 Get in! 280 00:26:19,360 --> 00:26:22,080 Sir, ballast hull valve is shut. 281 00:26:22,080 --> 00:26:24,920 Sir, we're still dropping. The hover won't take much more. 282 00:26:24,920 --> 00:26:26,280 They can't cool it fast enough. 283 00:26:26,280 --> 00:26:29,880 We have to give it more time to pump more water out. 284 00:26:29,880 --> 00:26:33,200 Full ahead. Then on my mark, full rise on the fore planes, 285 00:26:33,200 --> 00:26:37,080 full rise on the after planes. Wait for my mark. Full ahead, sir. 286 00:26:44,000 --> 00:26:45,040 Keep your distance. 287 00:26:47,040 --> 00:26:49,440 Sir, the hover motor is smoking. Keep it running. 288 00:26:49,440 --> 00:26:52,160 Depth? 540 metres. 289 00:26:52,160 --> 00:26:54,400 Ten more metres and we'll hit crush depth. 290 00:26:54,400 --> 00:26:56,080 Captain... 291 00:26:56,080 --> 00:26:58,280 ..the chain of command is changing. 292 00:26:58,280 --> 00:27:01,520 I'm going to give you instructions, and you're going to execute them 293 00:27:01,520 --> 00:27:04,520 without arguing, or I will slit this woman's throat. 294 00:27:04,520 --> 00:27:06,680 You understand? 295 00:27:06,680 --> 00:27:08,080 We are going to surface 296 00:27:08,080 --> 00:27:11,600 and make contact with one of the Russian vessels. 297 00:27:11,600 --> 00:27:14,160 Emergency surface this submarine now. 298 00:27:14,160 --> 00:27:16,600 Is that an order? Don't fuck around with me! 299 00:27:16,600 --> 00:27:20,200 Sir, we are still dropping. 545 metres. 300 00:27:22,560 --> 00:27:23,600 All right. 301 00:27:25,720 --> 00:27:28,640 Team, on my mark, execute my orders. 302 00:27:33,400 --> 00:27:34,440 Mark. 303 00:27:48,440 --> 00:27:51,360 Ship Control, do not surface the submarine. 304 00:27:51,360 --> 00:27:54,600 Come to periscope depth. I will not give them the satisfaction. 305 00:27:54,600 --> 00:27:57,160 Matthew Doward, I'm arresting you on suspicion of the murder 306 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 of Lieutenant Commander Prentice. You're not obliged to say anything, 307 00:28:00,080 --> 00:28:04,440 but anything you do say may be noted and used in evidence. 308 00:28:04,440 --> 00:28:05,760 Do you understand? 309 00:28:22,400 --> 00:28:25,640 Plot their course over the last hour. 310 00:28:35,240 --> 00:28:38,440 That's where the Delaware opened her bow caps. 311 00:28:38,440 --> 00:28:40,680 And in response, all the Russian units have dispersed 312 00:28:40,680 --> 00:28:42,320 from their original positions. 313 00:28:46,560 --> 00:28:49,000 Any more flooding noise? No, sir. 314 00:28:49,000 --> 00:28:50,360 Nothing more. 315 00:28:52,880 --> 00:28:54,680 Well done, everyone. 316 00:28:54,680 --> 00:28:56,320 Get this intel to Vigil. 317 00:28:58,080 --> 00:29:00,680 And if she signals home, I want her 100 miles from anyone 318 00:29:00,680 --> 00:29:01,720 when she does it. 319 00:29:05,960 --> 00:29:09,080 I didn't go through Jade's laptop. 320 00:29:09,080 --> 00:29:12,040 She came to me with the photo. I recognised Peter. 321 00:29:13,280 --> 00:29:15,440 Did she say why she took it? 322 00:29:15,440 --> 00:29:18,120 Well, she'd seen him around Dunloch before. 323 00:29:18,120 --> 00:29:19,600 She was convinced he was MI5 324 00:29:19,600 --> 00:29:22,640 and she wanted to make a big story out of it in the press. 325 00:29:22,640 --> 00:29:25,600 So you told Peter about it before she could? 326 00:29:25,600 --> 00:29:26,840 No, I... 327 00:29:26,840 --> 00:29:29,520 I told Peter to be more careful in future, that's all. 328 00:29:30,800 --> 00:29:32,400 I thought that was the end of it. 329 00:29:33,640 --> 00:29:36,040 But then you arranged for them to meet. 330 00:29:36,040 --> 00:29:37,600 He asked to meet her. 331 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 He said he wanted to work with her like we did, 332 00:29:41,360 --> 00:29:44,520 and that he could tell her what really happened to Craig Burke. 333 00:29:46,560 --> 00:29:48,640 So what happened at this meeting? 334 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 We met at the place that was arranged. 335 00:30:00,160 --> 00:30:02,160 He was supposed to talk to her... 336 00:30:04,600 --> 00:30:07,000 ..but he grabbed her, 337 00:30:07,000 --> 00:30:08,400 dragged her into the water. 338 00:30:10,240 --> 00:30:12,320 I didn't understand what was happening. 339 00:30:14,240 --> 00:30:16,080 Then he started drowning her. 340 00:30:16,080 --> 00:30:17,800 I just... 341 00:30:17,800 --> 00:30:20,640 I had no idea he was going to do anything like that. 342 00:30:20,640 --> 00:30:22,240 I ran over. 343 00:30:22,240 --> 00:30:24,280 I would have tried to stop him. 344 00:30:26,280 --> 00:30:27,520 But it was too late. 345 00:30:29,440 --> 00:30:31,640 Did you take her out of the water? 346 00:30:33,760 --> 00:30:35,480 Did you try mouth-to-mouth? 347 00:30:37,880 --> 00:30:39,240 Did you call an ambulance? 348 00:30:40,240 --> 00:30:41,280 I wanted to. 349 00:30:44,200 --> 00:30:46,400 He'd made it look like I was his accomplice. 350 00:30:48,240 --> 00:30:49,640 You can see that, can't you? 351 00:30:51,120 --> 00:30:53,120 You could have talked to us. 352 00:30:54,160 --> 00:30:56,080 Jade wanted that photograph out there, 353 00:30:56,080 --> 00:30:58,120 to get rid of the deterrent. 354 00:30:58,120 --> 00:31:00,360 You would have covered it up. 355 00:31:00,360 --> 00:31:03,160 I thought if I could at least do that... You tried to claim asylum 356 00:31:03,160 --> 00:31:06,120 so that we wouldn't be able to arrest you for Jade's murder. 357 00:31:08,000 --> 00:31:09,960 You just ran. 358 00:31:09,960 --> 00:31:11,640 So don't play the hero with me. 359 00:31:11,640 --> 00:31:13,800 I tried to do the right thing. 360 00:31:13,800 --> 00:31:15,240 She trusted you... 361 00:31:16,800 --> 00:31:19,960 ..and then you sold her out to a man who you knew to be a Russian spy, 362 00:31:19,960 --> 00:31:22,320 and then you helped them cover up her murder. 363 00:31:25,280 --> 00:31:29,320 You're going to go to prison for that for a long time. 364 00:31:39,880 --> 00:31:41,480 Come on. 365 00:31:47,480 --> 00:31:49,840 Hey. Hey! 366 00:31:53,840 --> 00:31:55,640 Hey, it's all good. 367 00:31:56,880 --> 00:31:58,680 They arrested Doward. 368 00:31:58,680 --> 00:32:00,080 The boat's safe. 369 00:32:02,400 --> 00:32:03,640 You're going to be OK. 370 00:32:54,680 --> 00:32:56,560 If he hadn't have heard me in there... 371 00:32:58,560 --> 00:32:59,600 ..I'd have died. 372 00:33:03,000 --> 00:33:04,320 He did his job. 373 00:33:05,840 --> 00:33:06,960 He did it well. 374 00:33:08,960 --> 00:33:10,600 He'd have known that. 375 00:33:14,360 --> 00:33:15,840 What will your report cover? 376 00:33:18,720 --> 00:33:22,080 I'll report my findings on Jackie, Burke and Doward. 377 00:33:22,080 --> 00:33:24,320 I'll give the Crown Office the evidence they need 378 00:33:24,320 --> 00:33:25,560 to make their case. 379 00:33:27,120 --> 00:33:28,160 And that's it. 380 00:33:29,440 --> 00:33:32,600 Sir, five minutes till the helicopter arrives. 381 00:33:49,240 --> 00:33:51,280 Sir, we've treated DCI Silva. 382 00:33:51,280 --> 00:33:53,760 And she'll be monitored until she's released. 383 00:33:53,760 --> 00:33:56,080 We have stocked up on atropine and pralidoxime 384 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 in case anybody else gets exposed. 385 00:33:58,120 --> 00:34:00,400 Adams is stable, not likely to get worse. 386 00:34:00,400 --> 00:34:03,400 And Hadlow, Walsh and Kierly, we've treated for nerve agent exposure, 387 00:34:03,400 --> 00:34:05,880 but they're refusing medevac. 388 00:34:05,880 --> 00:34:08,280 But Vanquish takes over our patrol in three days. 389 00:34:08,280 --> 00:34:13,080 We can run on a reduced crew. Sir, with respect, I want to stay. 390 00:34:13,080 --> 00:34:14,760 Me too, sir. 391 00:34:16,360 --> 00:34:18,600 Me too. I'll see it through. 392 00:34:21,520 --> 00:34:23,960 Lieutenant Surgeon, I shall defer to your judgment. 393 00:34:23,960 --> 00:34:26,760 Well, it's a risk, but it's only a risk to them. 394 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 Carry on, then. 395 00:34:42,640 --> 00:34:45,520 Godspeed, my friend. I'll see you when we get alongside. 396 00:34:46,800 --> 00:34:47,840 Carry on. 397 00:35:24,920 --> 00:35:25,960 Thank you. 398 00:35:27,880 --> 00:35:30,560 I speak on behalf of the entire ship's company. 399 00:35:33,040 --> 00:35:34,280 Good luck. 400 00:35:54,200 --> 00:35:56,240 Suspect Matthew Doward is detained 401 00:35:56,240 --> 00:35:58,680 and requires secure transportation. 402 00:35:58,680 --> 00:36:01,920 Warrant Officer Elliott Glover needs urgent medical assistance 403 00:36:01,920 --> 00:36:03,920 for nerve gas inhalation. 404 00:36:03,920 --> 00:36:07,720 DCI Amy Silva to be taken for precautionary assessment. 405 00:37:57,120 --> 00:37:58,160 Welcome home. 406 00:38:00,680 --> 00:38:01,720 Thanks. 407 00:38:03,040 --> 00:38:07,600 Hey, welcome back! How are you? 408 00:38:07,600 --> 00:38:09,960 Good. Erm... 409 00:38:09,960 --> 00:38:11,920 I just want some answers. 410 00:38:11,920 --> 00:38:14,120 MI5 are in. They got your report. 411 00:38:14,120 --> 00:38:16,160 They're ready to have a crack at Doward. 412 00:38:16,160 --> 00:38:18,040 Do you want to take a look? Yeah, please. 413 00:38:18,040 --> 00:38:21,080 Maybe you should rest. No, I really want to see this. 414 00:38:21,080 --> 00:38:22,560 Shall we go through? 415 00:38:24,160 --> 00:38:25,200 Yeah, sure. 416 00:38:28,840 --> 00:38:30,480 Matthew Doward, you are here 417 00:38:30,480 --> 00:38:34,920 because we want answers about the actions you took on board HMS Vigil. 418 00:38:34,920 --> 00:38:39,640 We have more than enough evidence to convict from DCI Silva's report... 419 00:38:39,640 --> 00:38:41,080 Are you all right? 420 00:38:41,080 --> 00:38:43,640 ..but we'd like your account of what happened. 421 00:38:46,440 --> 00:38:49,160 What do I get if I help you? 422 00:38:49,160 --> 00:38:50,680 We can talk to the judge 423 00:38:50,680 --> 00:38:53,800 and request a lighter sentence for your co-operation. 424 00:38:55,200 --> 00:38:57,240 We can put you somewhere comfortable, 425 00:38:57,240 --> 00:39:00,640 or we can put you in a cage where you shit in a bucket. 426 00:39:03,400 --> 00:39:04,480 So... 427 00:39:06,720 --> 00:39:07,760 ..Jackie Hamilton? 428 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 I was told what Jackie was going to do 429 00:39:19,120 --> 00:39:21,200 in exchange for them getting her son out. 430 00:39:21,200 --> 00:39:23,040 And the reason that Burke was killed 431 00:39:23,040 --> 00:39:25,960 was because he had the same job as you? 432 00:39:30,840 --> 00:39:35,880 There's a guy at the Peace Camp - some old-school CND type. 433 00:39:36,960 --> 00:39:40,080 He told the Russians to approach Burke. 434 00:39:40,080 --> 00:39:42,440 They went ahead, made an approach... 435 00:39:43,920 --> 00:39:44,960 ..but Burke... 436 00:39:47,040 --> 00:39:48,360 ..turned them down flat. 437 00:39:50,240 --> 00:39:55,440 So now you've got Burke, this mouthy wee guy, 438 00:39:55,440 --> 00:39:59,640 knowing crews are being approached and knowing who Peter Ingles is. 439 00:39:59,640 --> 00:40:02,760 Are you saying that's why they chose to kill Burke? 440 00:40:02,760 --> 00:40:05,440 It had to be one of the sonar operators, didn't it, 441 00:40:05,440 --> 00:40:07,080 to get you on board? 442 00:40:07,080 --> 00:40:09,760 But this way, they're getting rid of someone 443 00:40:09,760 --> 00:40:11,520 who could identify Ingles as well. 444 00:40:12,840 --> 00:40:14,720 You'd have to ask THEM that. 445 00:40:14,720 --> 00:40:18,160 What was the plan behind the nerve agent? 446 00:40:21,160 --> 00:40:24,000 Jackie Hamilton released the nerve agent. 447 00:40:24,000 --> 00:40:25,880 She set it off accidentally. 448 00:40:25,880 --> 00:40:28,800 We know that from DCI Silva's report. 449 00:40:28,800 --> 00:40:33,120 You had threatened her when she didn't deliver it as you'd ordered. 450 00:40:33,120 --> 00:40:35,400 She opened it because she didn't trust you 451 00:40:35,400 --> 00:40:38,320 and she wanted to protect the crew. 452 00:40:38,320 --> 00:40:41,840 Your job was to force an evacuation of the submarine, 453 00:40:41,840 --> 00:40:44,040 with Russian boats standing by to meet you. 454 00:40:47,280 --> 00:40:49,920 What were you told would happen next? 455 00:40:49,920 --> 00:40:51,080 Nothing. 456 00:40:52,320 --> 00:40:55,160 A few photographs and the offer of a tow home. 457 00:40:55,160 --> 00:40:57,360 What?! So he's just...? 458 00:40:58,880 --> 00:41:01,640 He's saying it was just a PR stunt. 459 00:41:01,640 --> 00:41:04,200 We think Russia's aim was to make the deterrent look bad. 460 00:41:04,200 --> 00:41:06,040 There's a vote coming up on its funding, 461 00:41:06,040 --> 00:41:08,200 and if questions were raised about it... 462 00:41:08,200 --> 00:41:09,840 People were killed for that?! No. 463 00:41:09,840 --> 00:41:11,800 But a lot of MPs want Trident gone 464 00:41:11,800 --> 00:41:14,440 but don't want to look soft on defence. And this... 465 00:41:14,440 --> 00:41:17,120 This would have given them an excuse to vote against it. 466 00:41:17,120 --> 00:41:19,760 Russia dupes Britain into scrapping its deterrent - 467 00:41:19,760 --> 00:41:21,840 that's modern warfare. 468 00:41:21,840 --> 00:41:25,280 You seem...relaxed, given your situation. 469 00:41:25,280 --> 00:41:27,400 I think we all know how these things work - 470 00:41:27,400 --> 00:41:29,760 one of them for one of me. 471 00:41:29,760 --> 00:41:32,920 And you're confident Russia want you? 472 00:41:36,160 --> 00:41:38,200 You don't want a trial. 473 00:41:39,960 --> 00:41:41,560 Me giving evidence... 474 00:41:42,960 --> 00:41:45,760 ..that's your worst nightmare. Well, it'll be a closed trial. 475 00:41:45,760 --> 00:41:47,680 And after that, you'll be kept in isolation - 476 00:41:47,680 --> 00:41:52,600 no visitors, no phone calls, just you becoming an old man. 477 00:41:56,840 --> 00:41:59,880 We're not going to tell the Russians that we've got you. 478 00:41:59,880 --> 00:42:03,000 And they're hardly going to come asking for you, are they? 479 00:42:05,480 --> 00:42:06,720 So, if you think about it... 480 00:42:08,080 --> 00:42:09,720 ..you don't really exist. 481 00:42:11,760 --> 00:42:14,280 Why did you decide to work for Russia? 482 00:42:25,440 --> 00:42:26,480 No comment. 483 00:42:28,160 --> 00:42:29,480 He's a narcissist. 484 00:42:31,880 --> 00:42:34,000 It made him feel special. Gave him power. 485 00:42:35,240 --> 00:42:36,640 That's all I need to see. 486 00:42:39,640 --> 00:42:41,960 Do you want me to drive you home? I can take you. 487 00:42:41,960 --> 00:42:43,720 No. I want to see Poppy. 488 00:42:44,760 --> 00:42:47,000 She's missed you. 489 00:42:47,000 --> 00:42:48,440 What? 490 00:42:48,440 --> 00:42:51,440 I dropped her off a present. It was on your calendar. 491 00:42:55,720 --> 00:42:56,920 Come with me. 492 00:42:58,440 --> 00:42:59,640 To see Poppy? 493 00:43:03,880 --> 00:43:05,000 OK. 494 00:43:42,480 --> 00:43:45,400 What are you going to say to the press? 495 00:43:45,400 --> 00:43:47,920 You're going to have a hard time getting MPs to sign off 496 00:43:47,920 --> 00:43:50,040 on new warheads with THIS story breaking. 497 00:43:50,040 --> 00:43:52,040 I just don't think they'll vote for it. 498 00:43:52,040 --> 00:43:54,160 Well, that's certainly what Russia will be hoping. 499 00:43:54,160 --> 00:43:55,600 Are you going to help them? 500 00:43:55,600 --> 00:43:57,880 The Russians tried to bury this photo. 501 00:43:57,880 --> 00:44:00,360 People were killed to try and stop this story from coming out. 502 00:44:00,360 --> 00:44:02,440 This was when they had an operative in the field. 503 00:44:02,440 --> 00:44:04,720 The story's over now. He's been arrested. 504 00:44:04,720 --> 00:44:07,880 Now a victory for Russia would be you telling the world 505 00:44:07,880 --> 00:44:09,920 that they managed to get a spy onboard Vigil. 506 00:44:09,920 --> 00:44:11,840 Which they did! Which they did. 507 00:44:13,160 --> 00:44:16,480 So your argument amounts to, "Please let the Navy get away with this"? 508 00:44:16,480 --> 00:44:18,960 It's not just about protecting the Navy, is it? 509 00:44:18,960 --> 00:44:20,520 It's about protecting Britain. 510 00:44:20,520 --> 00:44:22,840 And how exactly does the deterrent achieve that? 511 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 The Cold War is over. 512 00:44:24,880 --> 00:44:27,440 Admiral, there are better ways to exert our influence 513 00:44:27,440 --> 00:44:29,440 in the world than the threat of mutual distrust. 514 00:44:29,440 --> 00:44:32,000 Yes, so says China, so says Russia, so says France. 515 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 We all agree. Everyone agrees. 516 00:44:34,000 --> 00:44:36,120 But no-one moves till we all move. 517 00:44:38,080 --> 00:44:41,080 All the more reason for us to set an example. 518 00:44:41,080 --> 00:44:43,320 And we should start by owning up to what happened 519 00:44:43,320 --> 00:44:45,760 to the five Scottish trawlermen who drowned. 520 00:44:45,760 --> 00:44:48,400 Their families deserve some closure. 521 00:44:50,560 --> 00:44:52,920 Or are you going to blame that on Russia as well? 522 00:44:55,760 --> 00:44:57,400 Of course you will. 523 00:44:58,680 --> 00:45:01,560 I think I need to remind you of your own actions. 524 00:45:01,560 --> 00:45:04,760 You had photographic evidence that there was a Russian spy 525 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 on board a British Vanguard Class Submarine... 526 00:45:07,640 --> 00:45:09,280 We had no idea that man was on Vigil. 527 00:45:09,280 --> 00:45:11,920 ..which you choose to hang onto for political gain 528 00:45:11,920 --> 00:45:14,080 rather than hand it over to the security services. 529 00:45:14,080 --> 00:45:15,640 Because you would have covered it up, 530 00:45:15,640 --> 00:45:18,160 just like you did at Port Havers! 531 00:45:18,160 --> 00:45:20,560 We intended to publish then go straight to the police. 532 00:45:20,560 --> 00:45:23,320 You're talking a matter of hours. So you say. It doesn't play well, 533 00:45:23,320 --> 00:45:25,680 though, does it? And in this game, every second counts. 534 00:45:25,680 --> 00:45:27,360 Minutes before that man was arrested, 535 00:45:27,360 --> 00:45:29,280 he killed one of my officers. 536 00:45:29,280 --> 00:45:31,520 How do you feel about that story getting out? 537 00:45:39,080 --> 00:45:41,480 I'd like to get this matter wrapped up today if possible. 538 00:45:41,480 --> 00:45:44,760 I don't see how this benefits anyone except Russia. But it's up to you. 539 00:45:48,240 --> 00:45:50,360 We'll keep it from the press this time. 540 00:45:52,520 --> 00:45:55,000 WOMAN: They're ready for you, sir. 541 00:45:59,640 --> 00:46:02,840 We will get nuclear weapons out of Scotland within my lifetime. 542 00:46:05,120 --> 00:46:06,880 I don't doubt your commitment. 543 00:46:18,440 --> 00:46:21,200 Amy, when I was last here, Morag and Gordon, 544 00:46:21,200 --> 00:46:24,560 they mentioned the conversations you've been having about custody, 545 00:46:24,560 --> 00:46:26,640 and they thought that I knew. 546 00:46:26,640 --> 00:46:29,440 But you don't need to say anything. It's just... 547 00:46:29,440 --> 00:46:32,400 Well, it's just in case it comes up. They... 548 00:46:32,400 --> 00:46:34,120 They know we're not together now. 549 00:46:39,560 --> 00:46:42,160 OK, I owe you an explanation... No, you really don't need to... 550 00:46:42,160 --> 00:46:44,440 No, let me just... I want to. Just let me try. 551 00:46:52,840 --> 00:46:54,200 I got scared. 552 00:46:58,640 --> 00:46:59,680 Why? 553 00:47:02,440 --> 00:47:03,600 I don't know. I just... 554 00:47:08,400 --> 00:47:11,800 Because when it was you and me, on our own, that was... 555 00:47:14,440 --> 00:47:16,040 Like, I was really happy. 556 00:47:18,320 --> 00:47:19,600 I was happy too. 557 00:47:22,000 --> 00:47:24,320 It's just when we had to be out in the world... 558 00:47:24,320 --> 00:47:29,240 No. I know, I know. I mean, I can see how it changed you. 559 00:47:31,520 --> 00:47:33,680 I could see it happen. 560 00:47:33,680 --> 00:47:35,040 Well, it's like you always said. 561 00:47:35,040 --> 00:47:36,960 I have to put everything in its own little box, 562 00:47:36,960 --> 00:47:40,920 so I just put Poppy in one and work in another. 563 00:47:40,920 --> 00:47:44,440 And you... I never wanted just the parts of you that were easy. 564 00:47:44,440 --> 00:47:46,160 Ever. 565 00:47:51,520 --> 00:47:53,800 I know I hurt you, and I'm sorry. 566 00:47:57,400 --> 00:48:00,040 You did hurt me. I just didn't know how to bring Poppy into this, 567 00:48:00,040 --> 00:48:02,000 not when I had so many questions. 568 00:48:05,520 --> 00:48:07,080 Well, how do you feel now? 569 00:48:13,000 --> 00:48:16,480 You always made it sound so easy when you said you loved me. Hm. 570 00:48:17,880 --> 00:48:20,120 Aye, well, I don't think that should be hard. 571 00:48:23,680 --> 00:48:24,800 I find it hard. 572 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 But it doesn't mean that I don't feel it. 573 00:48:35,480 --> 00:48:37,600 I want us to try. 574 00:48:42,160 --> 00:48:44,560 I don't want to go back to the way things were. 575 00:48:44,560 --> 00:48:46,240 I know... No, I really don't. 576 00:48:46,240 --> 00:48:49,280 I mean, what if you wake up in 12 months' time 577 00:48:49,280 --> 00:48:51,280 and you're back where you started? 578 00:48:51,280 --> 00:48:53,160 I don't want that to happen. 579 00:48:58,640 --> 00:49:01,120 You know, when I was down there and I was trapped... 580 00:49:03,200 --> 00:49:05,880 ..like, all I could think about was Poppy... 581 00:49:07,800 --> 00:49:08,960 ..and you. 582 00:49:15,080 --> 00:49:16,840 Do you love me? 583 00:49:20,000 --> 00:49:21,400 Yeah. 584 00:49:28,400 --> 00:49:29,440 I love you. 585 00:49:32,560 --> 00:49:36,360 Earlier this month, a Scottish fishing trawler, the Mhairi Finnea, 586 00:49:36,360 --> 00:49:39,400 went down south of Barra Head, on the west coast of Scotland. 587 00:49:40,440 --> 00:49:41,880 On examination of the wreck, 588 00:49:41,880 --> 00:49:46,320 we found strong evidence that the Mhairi Finnea had been dragged down 589 00:49:46,320 --> 00:49:51,280 by a Russian submarine that snagged her nets. 590 00:49:51,280 --> 00:49:53,840 This submarine was operating illegally 591 00:49:53,840 --> 00:49:56,800 inside British territorial waters. 592 00:49:56,800 --> 00:49:59,720 We believe the sinking was probably an accident. 593 00:49:59,720 --> 00:50:06,560 However, this is evidence of Russian aggression 594 00:50:06,560 --> 00:50:09,680 and Russian incompetence. 595 00:50:11,360 --> 00:50:15,800 I think today has to be a wake-up call for a lot of people. 596 00:50:15,800 --> 00:50:20,920 We have in this country to be ready for a new kind of peacekeeping, 597 00:50:20,920 --> 00:50:23,440 on the battlefields of tomorrow, 598 00:50:23,440 --> 00:50:27,680 which will be under the surface of the sea. 599 00:50:27,680 --> 00:50:30,080 Parliament will shortly be voting on... 600 00:50:51,480 --> 00:50:52,520 Jade... 601 00:50:53,520 --> 00:50:55,640 ..I don't want this world to burn. 602 00:50:57,000 --> 00:50:59,080 And I know you don't want that either. 603 00:51:01,200 --> 00:51:02,480 I want it safe... 604 00:51:04,480 --> 00:51:06,360 ..so we can be in it together. 605 00:51:14,520 --> 00:51:16,520 I got up early today. 606 00:51:17,840 --> 00:51:19,360 It was still dark, but... 607 00:51:20,520 --> 00:51:22,240 I went down by the side of the loch. 608 00:51:27,440 --> 00:51:29,000 Mum? 609 00:51:32,800 --> 00:51:37,640 I saw the sun come up over the sea and birds out flying... 610 00:51:48,200 --> 00:51:50,680 ..and I thought of how beautiful this world is... 611 00:51:57,720 --> 00:52:00,600 ..and how much I miss when I'm under the water. 612 00:52:09,320 --> 00:52:14,000 Hey! Hi! Mummy! Hi, darling! Hi! 613 00:52:15,240 --> 00:52:16,360 How are you? 614 00:52:17,880 --> 00:52:22,800 Are you OK? I missed you. I missed you. I missed you. 615 00:52:27,000 --> 00:52:28,880 And then I thought of you. 69218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.