All language subtitles for 06Vigil.S01E06.WEBRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:08,080
Doward,
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,280
is the device gone?
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,680
Aye, sir.
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,080
Where's DCI Silva?
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,560
She's gone to shower.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,600
And what about her suit -
where's that?
7
00:00:19,600 --> 00:00:20,720
I'm getting rid of it.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,680
No, no, don't do that. I need it.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,240
OK.
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,320
OK.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,440
OK, good job.
12
00:00:35,440 --> 00:00:37,680
Get Walsh to wash you down.
I can stay if I'm needed, sir.
13
00:00:37,680 --> 00:00:40,440
No, no, no. It's fine. Get washed
down and get out of here.
14
00:00:40,440 --> 00:00:41,760
Come on, arms up.
15
00:00:41,760 --> 00:00:43,640
Might sting a wee bit.
16
00:00:48,240 --> 00:00:51,040
Oh, my God, help!
17
00:00:51,040 --> 00:00:53,040
Help, please!
18
00:00:55,120 --> 00:00:56,560
I'll clean up here.
19
00:00:56,560 --> 00:00:59,720
You go get a hazmat suit and
go and fix our comms wire.
20
00:00:59,720 --> 00:01:01,480
Thank you, sir.
21
00:01:01,480 --> 00:01:02,600
I won't let you down.
22
00:01:02,600 --> 00:01:04,320
Yeah, I don't doubt it.
23
00:01:04,320 --> 00:01:06,200
Best man for the job.
24
00:01:06,200 --> 00:01:07,280
Go on, then.
25
00:01:11,920 --> 00:01:13,880
Help! Ah, ah...
26
00:01:15,120 --> 00:01:17,920
Aargh! Help!
27
00:01:21,040 --> 00:01:22,800
Help!
28
00:01:30,960 --> 00:01:34,440
Fuel To Fire
by Agnes Obel
29
00:01:34,440 --> 00:01:36,360
# Do you want me on your mind?
30
00:01:36,360 --> 00:01:41,160
# Or do you want me to go on?
31
00:01:44,560 --> 00:01:50,560
# I might be yours
as sure as I can say
32
00:01:50,560 --> 00:01:54,400
# Be gone be faraway
33
00:01:57,320 --> 00:02:02,520
# Ooh, ooh, ooh-ooh
34
00:02:05,440 --> 00:02:10,880
# Ooh, ooh, ooh-ooh ooh. #
35
00:02:22,400 --> 00:02:24,440
Sir, they're using sonobuoys
to find us.
36
00:02:24,440 --> 00:02:26,320
More and more are being laid
all the time,
37
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
both in front of us and behind us.
38
00:02:30,560 --> 00:02:32,760
They've tried to disable us.
39
00:02:32,760 --> 00:02:35,240
Now they're hunting us.
40
00:02:35,240 --> 00:02:39,480
And we have no intel and no orders
until that comms wire is fixed.
41
00:03:22,400 --> 00:03:23,720
Where's DCI Silva?
42
00:03:23,720 --> 00:03:25,560
Er, she's getting cleaned-up.
43
00:03:25,560 --> 00:03:30,080
Sir, engineer's asking permission to
commence the decontamination?
44
00:03:30,080 --> 00:03:31,800
Tell them to go ahead.
45
00:03:36,480 --> 00:03:40,520
Commencing bleach decontamination of
the missile compartment, all levels.
46
00:03:44,760 --> 00:03:46,560
There's no guarantee it'll work,
sir,
47
00:03:46,560 --> 00:03:48,400
so we'll need to limit access.
48
00:03:48,400 --> 00:03:52,160
EBS masks and a limited exposure
time for anyone who has to go in.
49
00:03:52,160 --> 00:03:54,880
Yes, sir. The coxswain requires
specialist treatment.
50
00:03:54,880 --> 00:03:56,360
He's deteriorating.
51
00:04:03,600 --> 00:04:05,880
Look at those screens.
52
00:04:05,880 --> 00:04:09,880
We still can't send or receive
messages, but even if we could,
53
00:04:09,880 --> 00:04:12,360
we can't signal for
a Casualty Evacuation.
54
00:04:12,360 --> 00:04:16,360
Not until we have a handle on
the tactical situation.
55
00:04:16,360 --> 00:04:19,200
If we don't get him
the drugs he needs,
56
00:04:19,200 --> 00:04:21,000
I don't think he'll survive.
57
00:04:22,800 --> 00:04:24,160
Understood.
58
00:04:25,400 --> 00:04:26,960
I'm sorry.
59
00:05:15,160 --> 00:05:16,640
What are you doing?
60
00:05:16,640 --> 00:05:18,800
It sounded like he was choking.
Out, out!
61
00:05:18,800 --> 00:05:20,240
It's all right.
62
00:05:20,240 --> 00:05:21,520
I've got you.
63
00:05:21,520 --> 00:05:22,640
OK...
64
00:05:26,520 --> 00:05:29,480
Sir, my eyes were playing up
and so I came to get checked.
65
00:05:29,480 --> 00:05:31,840
Right. Well, there's obviously
nothing we can do now,
66
00:05:31,840 --> 00:05:34,120
so get back on watch
and do the best you can.
67
00:05:34,120 --> 00:05:35,480
Aye, sir.
68
00:05:35,480 --> 00:05:36,840
That's it, nice and easy.
69
00:06:43,000 --> 00:06:46,560
Ben Oakley, I'm arresting you
on suspicion of conspiracy
70
00:06:46,560 --> 00:06:48,440
to murder Jade Antoniak.
71
00:06:48,440 --> 00:06:49,960
You are not obliged to say anything,
72
00:06:49,960 --> 00:06:53,160
but anything you do say will be
noted and may be used in evidence.
73
00:06:53,160 --> 00:06:54,560
Do you understand?
74
00:06:58,720 --> 00:07:02,480
This is you with the GRU officer
75
00:07:02,480 --> 00:07:04,680
known as Peter Ingles.
76
00:07:05,640 --> 00:07:07,920
I don't deny knowing him.
77
00:07:07,920 --> 00:07:10,520
What was your relationship with him?
78
00:07:10,520 --> 00:07:14,400
I'll talk to anyone
who's opposed to nuclear weapons.
79
00:07:14,400 --> 00:07:18,480
He said he wanted Russia
to de-militarise.
80
00:07:18,480 --> 00:07:21,760
Russia can't do that
unless we let go of Trident.
81
00:07:21,760 --> 00:07:25,320
He helped out with some things
that were useful to our operations.
82
00:07:25,320 --> 00:07:27,680
I suggested a few people
he could talk to.
83
00:07:27,680 --> 00:07:29,480
That is it.
84
00:07:29,480 --> 00:07:32,240
You have a photo
on your phone of Ingles
85
00:07:32,240 --> 00:07:34,360
and a member of the Royal Navy.
86
00:07:34,360 --> 00:07:37,120
I'd like you to give us your PIN
so that we can take a look at it.
87
00:07:37,120 --> 00:07:40,320
You've arrested me for something
I didn't do.
88
00:07:40,320 --> 00:07:42,680
And that picture is
private property.
89
00:07:45,160 --> 00:07:47,320
When did you take this photo?
90
00:07:47,320 --> 00:07:48,960
A while ago.
91
00:07:48,960 --> 00:07:50,080
Weeks ago.
92
00:07:50,080 --> 00:07:51,440
Weeks ago? That is odd.
93
00:07:53,400 --> 00:07:57,560
Because this is Jade taking
that exact photograph.
94
00:07:59,560 --> 00:08:03,440
You took a copy of that photo
and then deleted it from her laptop.
95
00:08:03,440 --> 00:08:06,120
Digital forensics are working
on that laptop right now
96
00:08:06,120 --> 00:08:08,280
and they'll be able to
get your phone open.
97
00:08:08,280 --> 00:08:09,840
I need to see that photo you stole.
98
00:08:09,840 --> 00:08:11,040
Now.
99
00:08:11,040 --> 00:08:14,440
I need to be clear with you
about...what happened.
100
00:08:14,440 --> 00:08:16,440
What is your PIN?
101
00:08:23,480 --> 00:08:25,120
4547.
102
00:08:38,200 --> 00:08:40,080
Oh, my God.
103
00:08:43,040 --> 00:08:44,200
Branning.
104
00:08:44,200 --> 00:08:45,560
It's Burke's replacement,
105
00:08:45,560 --> 00:08:47,000
the guy who flew out with Amy.
106
00:08:47,000 --> 00:08:49,240
He's the one who's been
working with Ingles.
107
00:08:50,640 --> 00:08:52,640
Sir?
108
00:08:52,640 --> 00:08:55,280
The police have a name
for the Russian operative.
109
00:08:55,280 --> 00:08:57,720
It's the sonar operator,
Matthew Doward.
110
00:09:34,160 --> 00:09:35,600
I love you.
111
00:09:42,560 --> 00:09:44,640
I'm going be with you...
112
00:09:46,080 --> 00:09:48,040
..for the whole of your life.
113
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
I... Mm-hm.
114
00:10:09,840 --> 00:10:11,480
You can't even say it, can you?
115
00:10:26,440 --> 00:10:28,040
Oh...
116
00:10:42,480 --> 00:10:44,080
Come on.
117
00:10:52,560 --> 00:10:54,120
Sir?
118
00:10:55,640 --> 00:10:57,640
I'm picking up banging in the boat.
119
00:10:57,640 --> 00:10:58,800
Banging?
120
00:11:03,880 --> 00:11:05,240
What is...?
121
00:11:06,920 --> 00:11:08,320
Well, that's Morse code.
122
00:11:08,320 --> 00:11:11,040
Where's it coming from?
Somewhere near the bow.
123
00:11:15,960 --> 00:11:18,280
Hey, come on...
124
00:11:18,280 --> 00:11:20,480
Oh, fucking come on!
125
00:11:23,960 --> 00:11:25,160
I can't make it out.
126
00:11:25,160 --> 00:11:27,520
You said it's coming from the bow.
Can you narrow it down?
127
00:11:27,520 --> 00:11:29,440
It's marking stronger
in the lower decks, sir.
128
00:11:29,440 --> 00:11:30,920
Maybe the fore-ends.
129
00:11:32,880 --> 00:11:34,600
All right. I'll go check.
130
00:11:37,640 --> 00:11:39,200
What was that?
131
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
Banging.
132
00:11:47,760 --> 00:11:49,920
Sir, may I go off watch?
133
00:11:49,920 --> 00:11:51,600
I'm really not feeling good.
134
00:11:51,600 --> 00:11:53,760
You'll have to wait
until your shift's over.
135
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
I'm going to be sick.
136
00:11:54,960 --> 00:11:56,480
OK, Christ... Get out of here.
137
00:12:52,280 --> 00:12:54,840
Sir, the ballast hull valve's open.
138
00:12:54,840 --> 00:12:57,160
High level bilge warnings
from AMS 1, sir..
139
00:12:57,160 --> 00:12:59,040
Ballast hull valve AMS 1 open.
140
00:12:59,040 --> 00:13:00,520
Ship Control, emergency stations.
141
00:13:00,520 --> 00:13:03,080
That's more than a tonne of water
a second coming onto the boat.
142
00:13:03,080 --> 00:13:04,680
How does that end up open?
143
00:13:04,680 --> 00:13:06,720
It's sabotage.
144
00:13:06,720 --> 00:13:08,560
Put guards on all essential systems.
145
00:13:08,560 --> 00:13:09,720
Aye, sir.
146
00:13:11,080 --> 00:13:13,000
Shut bulkhead doors.
147
00:13:14,160 --> 00:13:16,560
Emergency stations,
emergency stations...
148
00:13:16,560 --> 00:13:19,240
Ballast hull valve open AMS 1.
149
00:13:19,240 --> 00:13:20,680
Make the battle short.
150
00:13:20,680 --> 00:13:22,640
Shut bulkhead doors.
151
00:13:24,200 --> 00:13:27,960
117 bulkhead door shut and locked.
152
00:13:27,960 --> 00:13:29,360
Bulkhead shutdown.
153
00:13:29,360 --> 00:13:31,040
117 bulkhead door shut and locked.
154
00:13:31,040 --> 00:13:32,840
117 bulkhead shutdown.
155
00:13:57,240 --> 00:13:58,920
Shit!
156
00:14:01,080 --> 00:14:02,240
No...
157
00:14:06,720 --> 00:14:08,480
Ah... It won't go.
158
00:14:09,480 --> 00:14:11,480
Shit!
159
00:14:11,480 --> 00:14:12,960
Go, go.
160
00:14:15,120 --> 00:14:17,320
Yeah, the ballast hull valve's
been fouled.
161
00:14:17,320 --> 00:14:19,840
Come on! We can't shut it.
162
00:14:19,840 --> 00:14:22,120
No, no, the tank top's off.
163
00:14:22,120 --> 00:14:24,000
It's buggered!
164
00:14:24,000 --> 00:14:26,240
We can't stop the water
flooding the tanks.
165
00:14:29,840 --> 00:14:32,680
This is Commander Fleming
on board HMS Archer.
166
00:14:32,680 --> 00:14:35,280
We've picked up a sound that
may be Vigil in distress.
167
00:14:35,280 --> 00:14:37,560
We have the file ready, sir.
168
00:14:46,240 --> 00:14:47,640
What is that?
169
00:14:47,640 --> 00:14:48,840
It's still being analysed,
170
00:14:48,840 --> 00:14:51,360
but it's below the surface
and it's ongoing.
171
00:14:51,360 --> 00:14:54,640
Five Russian ships have changed
course towards that sound.
172
00:14:54,640 --> 00:14:58,480
If they maintain course,
they'll converge around here.
173
00:14:58,480 --> 00:15:01,240
Carry on.
What else have we got in the area?
174
00:15:01,240 --> 00:15:03,120
The Russians are a lot closer.
175
00:15:04,160 --> 00:15:07,240
Our nearest Type 23 is
30 minutes behind.
176
00:15:08,760 --> 00:15:10,240
What's this?
177
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
That's the USS Delaware.
178
00:15:14,240 --> 00:15:17,040
This is an attack on us,
and as our long-standing ally
179
00:15:17,040 --> 00:15:19,400
and under the terms of
the NATO agreement,
180
00:15:19,400 --> 00:15:21,200
I'm requesting your assistance.
181
00:15:21,200 --> 00:15:22,640
To do what?
182
00:15:22,640 --> 00:15:24,480
Delaware's in the area.
183
00:15:24,480 --> 00:15:28,080
Flood them with active sonar
and open the bow-caps.
184
00:15:28,080 --> 00:15:31,680
And how do you think they'll respond
to the Delaware getting ready
185
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
to fire torpedoes?
186
00:15:34,560 --> 00:15:37,040
I'm hoping
they'll shit their uniforms.
187
00:15:38,320 --> 00:15:40,000
They believe they're unopposed.
188
00:15:40,000 --> 00:15:43,320
It's our job to change
that perception.
189
00:15:43,320 --> 00:15:44,760
I'll talk to my people.
190
00:15:44,760 --> 00:15:45,920
Thank you.
191
00:15:52,360 --> 00:15:55,120
Sir, we're getting really heavy.
192
00:15:55,120 --> 00:15:56,600
What's our depth now?
193
00:15:56,600 --> 00:15:59,880
200 metres. That's the weight of
the water we're taking on.
194
00:15:59,880 --> 00:16:01,360
Hadlow, what are we looking at?
195
00:16:01,360 --> 00:16:03,240
Valve fully open at 200m depth,
196
00:16:03,240 --> 00:16:05,480
so the water pressure's
about 20 bar.
197
00:16:05,480 --> 00:16:07,120
Unlock the emergency blows.
198
00:16:07,120 --> 00:16:10,440
Sir, I think we've got less
than ten minutes.
199
00:16:10,440 --> 00:16:13,040
After that we'll be too heavy to get
back up, no matter what we do.
200
00:16:13,040 --> 00:16:14,480
Understood.
201
00:16:36,920 --> 00:16:38,160
You're not listening to me!
202
00:16:38,160 --> 00:16:40,200
I loved you.
And I wanted to know you,
203
00:16:40,200 --> 00:16:42,120
and you don't even like that
about me.
204
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
Kirsten...
205
00:16:50,040 --> 00:16:51,600
I'm sorry.
206
00:17:05,040 --> 00:17:06,560
Don't go.
207
00:17:48,040 --> 00:17:49,560
Christ!
208
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
Oh...
209
00:18:01,640 --> 00:18:02,840
OK.
210
00:18:11,040 --> 00:18:13,520
OK, come on.
211
00:18:13,520 --> 00:18:15,320
Doward...
212
00:18:15,320 --> 00:18:17,000
He's the reason Burke was killed.
213
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
To get Doward on the boat.
214
00:18:21,120 --> 00:18:22,440
Christ...
215
00:18:22,440 --> 00:18:23,800
Where's Glover?
216
00:18:23,800 --> 00:18:25,240
He's unconscious.
217
00:18:25,240 --> 00:18:27,440
Can you stand up? Stand up.
218
00:18:31,720 --> 00:18:33,480
Doward will go after him.
219
00:18:33,480 --> 00:18:35,640
Y-you need to tell them,
you need to tell them.
220
00:18:37,240 --> 00:18:39,760
Ship Control, this is Pre...
221
00:18:39,760 --> 00:18:41,480
Their fucking line's dead.
222
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
Right, come on. We have to go
through the missile deck.
223
00:18:43,920 --> 00:18:45,200
Come on. On me.
224
00:18:45,200 --> 00:18:46,400
Let's go.
225
00:18:46,400 --> 00:18:48,640
Come on. Let's keep going.
Let's keep going.
226
00:18:48,640 --> 00:18:49,840
Come on.
227
00:18:52,800 --> 00:18:55,120
This area's out of bounds, sir.
You know that.
228
00:18:58,840 --> 00:19:00,480
Doward, I've already reported you.
229
00:19:00,480 --> 00:19:03,240
No, you haven't. I cut the wiring.
230
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
What's the point?
231
00:19:04,800 --> 00:19:06,920
You've sunk the boat.
You've killed us all.
232
00:19:06,920 --> 00:19:11,040
Newsome's going to surface this boat
and we're all going to evacuate.
233
00:19:11,040 --> 00:19:14,120
Well, some of us are.
234
00:19:14,120 --> 00:19:16,960
I need you to run now.
You've got to tell them.
235
00:19:18,680 --> 00:19:20,520
Fucking...!
236
00:19:27,160 --> 00:19:29,840
Run! Run now!
237
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
Go!
238
00:20:55,480 --> 00:20:57,680
Where is the XO?
239
00:20:57,680 --> 00:21:00,760
Depth? 350 metres.
240
00:21:03,400 --> 00:21:05,200
What if we run the hover?
241
00:21:05,200 --> 00:21:08,320
If we can get it online, it'll help
pump out water, slow our descent?
242
00:21:08,320 --> 00:21:11,000
It's not designed for
anything deeper than 150 metres.
243
00:21:11,000 --> 00:21:13,480
I know, but we do not have
another option.
244
00:21:13,480 --> 00:21:15,440
We are taking on water
in tonnes per second
245
00:21:15,440 --> 00:21:19,960
and pumping it out at tonnes per
minute. We're going to the bottom.
246
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
Anderton, initiate the hover.
247
00:21:24,280 --> 00:21:25,880
Hover initiated, sir.
248
00:22:19,680 --> 00:22:22,560
You can't hide in here forever.
249
00:22:22,560 --> 00:22:24,280
That bleach will burn your lungs.
250
00:22:49,440 --> 00:22:52,560
We need to get the spanner
out of that valve!
251
00:22:52,560 --> 00:22:54,480
The bastard's stuck hard!
252
00:22:55,520 --> 00:22:58,560
Ah, open the valve! Full open.
253
00:22:58,560 --> 00:23:01,040
Are you fucking mad?!
Come on, we need to get it loose!
254
00:23:01,040 --> 00:23:03,080
If it gets stuck open,
we'll sink this boat!
255
00:23:03,080 --> 00:23:05,320
Open that fucking valve!
256
00:23:26,400 --> 00:23:28,080
Ship Control.
257
00:23:28,080 --> 00:23:30,520
Ship Control, Walsh here.
258
00:23:30,520 --> 00:23:33,280
Yeah, yeah, comms wire streaming.
Reception starting to come in.
259
00:23:33,280 --> 00:23:34,440
Roger.
260
00:23:35,600 --> 00:23:37,440
The forward bilge tanks
are nearly full.
261
00:23:37,440 --> 00:23:39,600
I need to get that hull valve shut.
262
00:23:39,600 --> 00:23:42,480
Sir, communications fully restored!
263
00:23:42,480 --> 00:23:45,080
We're to contact base immediately,
sir. They advise caution -
264
00:23:45,080 --> 00:23:47,200
a lot of Russian units
closing in on our position.
265
00:23:47,200 --> 00:23:48,720
We can't bloody get back up!
266
00:23:48,720 --> 00:23:51,520
Sir, they're saying
Doward is a Russian spy.
267
00:23:59,240 --> 00:24:01,080
Attention, all stations.
268
00:24:01,080 --> 00:24:04,200
Sonar operator Matthew Doward
is a traitor.
269
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
He has sabotaged Vigil.
270
00:24:06,200 --> 00:24:09,240
Apprehend him if you can.
Kill him if you can't. But find him.
271
00:25:28,520 --> 00:25:32,200
Everyone knows what you've done.
Leave her alone!
272
00:25:32,200 --> 00:25:34,320
Shut up. I'll slit her throat.
273
00:25:36,960 --> 00:25:39,040
I'll kill you for this.
274
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
Control room, now.
275
00:25:42,560 --> 00:25:44,200
Move now!
276
00:25:54,040 --> 00:25:57,440
Fucking come on!
It's coming, it's coming.
277
00:25:57,440 --> 00:26:00,080
Yeah, got it! The valve, shut it!
278
00:26:04,720 --> 00:26:05,800
Come on!
279
00:26:12,560 --> 00:26:15,680
Get in!
280
00:26:19,360 --> 00:26:22,080
Sir, ballast hull valve is shut.
281
00:26:22,080 --> 00:26:24,920
Sir, we're still dropping.
The hover won't take much more.
282
00:26:24,920 --> 00:26:26,280
They can't cool it fast enough.
283
00:26:26,280 --> 00:26:29,880
We have to give it more time
to pump more water out.
284
00:26:29,880 --> 00:26:33,200
Full ahead. Then on my mark,
full rise on the fore planes,
285
00:26:33,200 --> 00:26:37,080
full rise on the after planes.
Wait for my mark. Full ahead, sir.
286
00:26:44,000 --> 00:26:45,040
Keep your distance.
287
00:26:47,040 --> 00:26:49,440
Sir, the hover motor is smoking.
Keep it running.
288
00:26:49,440 --> 00:26:52,160
Depth? 540 metres.
289
00:26:52,160 --> 00:26:54,400
Ten more metres
and we'll hit crush depth.
290
00:26:54,400 --> 00:26:56,080
Captain...
291
00:26:56,080 --> 00:26:58,280
..the chain of command is changing.
292
00:26:58,280 --> 00:27:01,520
I'm going to give you instructions,
and you're going to execute them
293
00:27:01,520 --> 00:27:04,520
without arguing, or I will slit
this woman's throat.
294
00:27:04,520 --> 00:27:06,680
You understand?
295
00:27:06,680 --> 00:27:08,080
We are going to surface
296
00:27:08,080 --> 00:27:11,600
and make contact with
one of the Russian vessels.
297
00:27:11,600 --> 00:27:14,160
Emergency surface
this submarine now.
298
00:27:14,160 --> 00:27:16,600
Is that an order?
Don't fuck around with me!
299
00:27:16,600 --> 00:27:20,200
Sir, we are still dropping.
545 metres.
300
00:27:22,560 --> 00:27:23,600
All right.
301
00:27:25,720 --> 00:27:28,640
Team, on my mark, execute my orders.
302
00:27:33,400 --> 00:27:34,440
Mark.
303
00:27:48,440 --> 00:27:51,360
Ship Control, do not surface
the submarine.
304
00:27:51,360 --> 00:27:54,600
Come to periscope depth. I will not
give them the satisfaction.
305
00:27:54,600 --> 00:27:57,160
Matthew Doward, I'm arresting you
on suspicion of the murder
306
00:27:57,160 --> 00:28:00,080
of Lieutenant Commander Prentice.
You're not obliged to say anything,
307
00:28:00,080 --> 00:28:04,440
but anything you do say may be noted
and used in evidence.
308
00:28:04,440 --> 00:28:05,760
Do you understand?
309
00:28:22,400 --> 00:28:25,640
Plot their course
over the last hour.
310
00:28:35,240 --> 00:28:38,440
That's where the Delaware
opened her bow caps.
311
00:28:38,440 --> 00:28:40,680
And in response, all
the Russian units have dispersed
312
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
from their original positions.
313
00:28:46,560 --> 00:28:49,000
Any more flooding noise? No, sir.
314
00:28:49,000 --> 00:28:50,360
Nothing more.
315
00:28:52,880 --> 00:28:54,680
Well done, everyone.
316
00:28:54,680 --> 00:28:56,320
Get this intel to Vigil.
317
00:28:58,080 --> 00:29:00,680
And if she signals home, I want her
100 miles from anyone
318
00:29:00,680 --> 00:29:01,720
when she does it.
319
00:29:05,960 --> 00:29:09,080
I didn't go through Jade's laptop.
320
00:29:09,080 --> 00:29:12,040
She came to me with the photo.
I recognised Peter.
321
00:29:13,280 --> 00:29:15,440
Did she say why she took it?
322
00:29:15,440 --> 00:29:18,120
Well, she'd seen him
around Dunloch before.
323
00:29:18,120 --> 00:29:19,600
She was convinced he was MI5
324
00:29:19,600 --> 00:29:22,640
and she wanted to make a big story
out of it in the press.
325
00:29:22,640 --> 00:29:25,600
So you told Peter about it
before she could?
326
00:29:25,600 --> 00:29:26,840
No, I...
327
00:29:26,840 --> 00:29:29,520
I told Peter to be more careful
in future, that's all.
328
00:29:30,800 --> 00:29:32,400
I thought that was the end of it.
329
00:29:33,640 --> 00:29:36,040
But then you arranged for them
to meet.
330
00:29:36,040 --> 00:29:37,600
He asked to meet her.
331
00:29:38,880 --> 00:29:41,360
He said he wanted to work with her
like we did,
332
00:29:41,360 --> 00:29:44,520
and that he could tell her
what really happened to Craig Burke.
333
00:29:46,560 --> 00:29:48,640
So what happened at this meeting?
334
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
We met at the place
that was arranged.
335
00:30:00,160 --> 00:30:02,160
He was supposed to talk to her...
336
00:30:04,600 --> 00:30:07,000
..but he grabbed her,
337
00:30:07,000 --> 00:30:08,400
dragged her into the water.
338
00:30:10,240 --> 00:30:12,320
I didn't understand
what was happening.
339
00:30:14,240 --> 00:30:16,080
Then he started drowning her.
340
00:30:16,080 --> 00:30:17,800
I just...
341
00:30:17,800 --> 00:30:20,640
I had no idea he was going to do
anything like that.
342
00:30:20,640 --> 00:30:22,240
I ran over.
343
00:30:22,240 --> 00:30:24,280
I would have tried to stop him.
344
00:30:26,280 --> 00:30:27,520
But it was too late.
345
00:30:29,440 --> 00:30:31,640
Did you take her out of the water?
346
00:30:33,760 --> 00:30:35,480
Did you try mouth-to-mouth?
347
00:30:37,880 --> 00:30:39,240
Did you call an ambulance?
348
00:30:40,240 --> 00:30:41,280
I wanted to.
349
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
He'd made it look like I was
his accomplice.
350
00:30:48,240 --> 00:30:49,640
You can see that, can't you?
351
00:30:51,120 --> 00:30:53,120
You could have talked to us.
352
00:30:54,160 --> 00:30:56,080
Jade wanted that photograph
out there,
353
00:30:56,080 --> 00:30:58,120
to get rid of the deterrent.
354
00:30:58,120 --> 00:31:00,360
You would have covered it up.
355
00:31:00,360 --> 00:31:03,160
I thought if I could at least do
that... You tried to claim asylum
356
00:31:03,160 --> 00:31:06,120
so that we wouldn't be able
to arrest you for Jade's murder.
357
00:31:08,000 --> 00:31:09,960
You just ran.
358
00:31:09,960 --> 00:31:11,640
So don't play the hero with me.
359
00:31:11,640 --> 00:31:13,800
I tried to do the right thing.
360
00:31:13,800 --> 00:31:15,240
She trusted you...
361
00:31:16,800 --> 00:31:19,960
..and then you sold her out to a man
who you knew to be a Russian spy,
362
00:31:19,960 --> 00:31:22,320
and then you helped them
cover up her murder.
363
00:31:25,280 --> 00:31:29,320
You're going to go to prison
for that for a long time.
364
00:31:39,880 --> 00:31:41,480
Come on.
365
00:31:47,480 --> 00:31:49,840
Hey. Hey!
366
00:31:53,840 --> 00:31:55,640
Hey, it's all good.
367
00:31:56,880 --> 00:31:58,680
They arrested Doward.
368
00:31:58,680 --> 00:32:00,080
The boat's safe.
369
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
You're going to be OK.
370
00:32:54,680 --> 00:32:56,560
If he hadn't have heard me
in there...
371
00:32:58,560 --> 00:32:59,600
..I'd have died.
372
00:33:03,000 --> 00:33:04,320
He did his job.
373
00:33:05,840 --> 00:33:06,960
He did it well.
374
00:33:08,960 --> 00:33:10,600
He'd have known that.
375
00:33:14,360 --> 00:33:15,840
What will your report cover?
376
00:33:18,720 --> 00:33:22,080
I'll report my findings
on Jackie, Burke and Doward.
377
00:33:22,080 --> 00:33:24,320
I'll give the Crown Office
the evidence they need
378
00:33:24,320 --> 00:33:25,560
to make their case.
379
00:33:27,120 --> 00:33:28,160
And that's it.
380
00:33:29,440 --> 00:33:32,600
Sir, five minutes
till the helicopter arrives.
381
00:33:49,240 --> 00:33:51,280
Sir, we've treated DCI Silva.
382
00:33:51,280 --> 00:33:53,760
And she'll be monitored
until she's released.
383
00:33:53,760 --> 00:33:56,080
We have stocked up on
atropine and pralidoxime
384
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
in case anybody else gets exposed.
385
00:33:58,120 --> 00:34:00,400
Adams is stable,
not likely to get worse.
386
00:34:00,400 --> 00:34:03,400
And Hadlow, Walsh and Kierly, we've
treated for nerve agent exposure,
387
00:34:03,400 --> 00:34:05,880
but they're refusing medevac.
388
00:34:05,880 --> 00:34:08,280
But Vanquish takes over our patrol
in three days.
389
00:34:08,280 --> 00:34:13,080
We can run on a reduced crew.
Sir, with respect, I want to stay.
390
00:34:13,080 --> 00:34:14,760
Me too, sir.
391
00:34:16,360 --> 00:34:18,600
Me too. I'll see it through.
392
00:34:21,520 --> 00:34:23,960
Lieutenant Surgeon,
I shall defer to your judgment.
393
00:34:23,960 --> 00:34:26,760
Well, it's a risk,
but it's only a risk to them.
394
00:34:26,760 --> 00:34:28,160
Carry on, then.
395
00:34:42,640 --> 00:34:45,520
Godspeed, my friend. I'll see you
when we get alongside.
396
00:34:46,800 --> 00:34:47,840
Carry on.
397
00:35:24,920 --> 00:35:25,960
Thank you.
398
00:35:27,880 --> 00:35:30,560
I speak on behalf
of the entire ship's company.
399
00:35:33,040 --> 00:35:34,280
Good luck.
400
00:35:54,200 --> 00:35:56,240
Suspect Matthew Doward
is detained
401
00:35:56,240 --> 00:35:58,680
and requires secure transportation.
402
00:35:58,680 --> 00:36:01,920
Warrant Officer Elliott Glover
needs urgent medical assistance
403
00:36:01,920 --> 00:36:03,920
for nerve gas inhalation.
404
00:36:03,920 --> 00:36:07,720
DCI Amy Silva to be taken
for precautionary assessment.
405
00:37:57,120 --> 00:37:58,160
Welcome home.
406
00:38:00,680 --> 00:38:01,720
Thanks.
407
00:38:03,040 --> 00:38:07,600
Hey, welcome back! How are you?
408
00:38:07,600 --> 00:38:09,960
Good. Erm...
409
00:38:09,960 --> 00:38:11,920
I just want some answers.
410
00:38:11,920 --> 00:38:14,120
MI5 are in. They got your report.
411
00:38:14,120 --> 00:38:16,160
They're ready to have a crack
at Doward.
412
00:38:16,160 --> 00:38:18,040
Do you want to take a look?
Yeah, please.
413
00:38:18,040 --> 00:38:21,080
Maybe you should rest.
No, I really want to see this.
414
00:38:21,080 --> 00:38:22,560
Shall we go through?
415
00:38:24,160 --> 00:38:25,200
Yeah, sure.
416
00:38:28,840 --> 00:38:30,480
Matthew Doward, you are here
417
00:38:30,480 --> 00:38:34,920
because we want answers about the
actions you took on board HMS Vigil.
418
00:38:34,920 --> 00:38:39,640
We have more than enough evidence to
convict from DCI Silva's report...
419
00:38:39,640 --> 00:38:41,080
Are you all right?
420
00:38:41,080 --> 00:38:43,640
..but we'd like your account
of what happened.
421
00:38:46,440 --> 00:38:49,160
What do I get if I help you?
422
00:38:49,160 --> 00:38:50,680
We can talk to the judge
423
00:38:50,680 --> 00:38:53,800
and request a lighter sentence
for your co-operation.
424
00:38:55,200 --> 00:38:57,240
We can put you
somewhere comfortable,
425
00:38:57,240 --> 00:39:00,640
or we can put you in a cage
where you shit in a bucket.
426
00:39:03,400 --> 00:39:04,480
So...
427
00:39:06,720 --> 00:39:07,760
..Jackie Hamilton?
428
00:39:17,280 --> 00:39:19,120
I was told what Jackie
was going to do
429
00:39:19,120 --> 00:39:21,200
in exchange for them
getting her son out.
430
00:39:21,200 --> 00:39:23,040
And the reason that Burke was killed
431
00:39:23,040 --> 00:39:25,960
was because he had the same job
as you?
432
00:39:30,840 --> 00:39:35,880
There's a guy at the Peace Camp -
some old-school CND type.
433
00:39:36,960 --> 00:39:40,080
He told the Russians
to approach Burke.
434
00:39:40,080 --> 00:39:42,440
They went ahead, made an approach...
435
00:39:43,920 --> 00:39:44,960
..but Burke...
436
00:39:47,040 --> 00:39:48,360
..turned them down flat.
437
00:39:50,240 --> 00:39:55,440
So now you've got Burke,
this mouthy wee guy,
438
00:39:55,440 --> 00:39:59,640
knowing crews are being approached
and knowing who Peter Ingles is.
439
00:39:59,640 --> 00:40:02,760
Are you saying that's why
they chose to kill Burke?
440
00:40:02,760 --> 00:40:05,440
It had to be one of
the sonar operators, didn't it,
441
00:40:05,440 --> 00:40:07,080
to get you on board?
442
00:40:07,080 --> 00:40:09,760
But this way, they're getting rid
of someone
443
00:40:09,760 --> 00:40:11,520
who could identify Ingles as well.
444
00:40:12,840 --> 00:40:14,720
You'd have to ask THEM that.
445
00:40:14,720 --> 00:40:18,160
What was the plan
behind the nerve agent?
446
00:40:21,160 --> 00:40:24,000
Jackie Hamilton released
the nerve agent.
447
00:40:24,000 --> 00:40:25,880
She set it off accidentally.
448
00:40:25,880 --> 00:40:28,800
We know that from
DCI Silva's report.
449
00:40:28,800 --> 00:40:33,120
You had threatened her when she
didn't deliver it as you'd ordered.
450
00:40:33,120 --> 00:40:35,400
She opened it
because she didn't trust you
451
00:40:35,400 --> 00:40:38,320
and she wanted to protect the crew.
452
00:40:38,320 --> 00:40:41,840
Your job was to force an evacuation
of the submarine,
453
00:40:41,840 --> 00:40:44,040
with Russian boats standing by
to meet you.
454
00:40:47,280 --> 00:40:49,920
What were you told
would happen next?
455
00:40:49,920 --> 00:40:51,080
Nothing.
456
00:40:52,320 --> 00:40:55,160
A few photographs
and the offer of a tow home.
457
00:40:55,160 --> 00:40:57,360
What?! So he's just...?
458
00:40:58,880 --> 00:41:01,640
He's saying it was just a PR stunt.
459
00:41:01,640 --> 00:41:04,200
We think Russia's aim was
to make the deterrent look bad.
460
00:41:04,200 --> 00:41:06,040
There's a vote coming up
on its funding,
461
00:41:06,040 --> 00:41:08,200
and if questions
were raised about it...
462
00:41:08,200 --> 00:41:09,840
People were killed for that?! No.
463
00:41:09,840 --> 00:41:11,800
But a lot of MPs want Trident gone
464
00:41:11,800 --> 00:41:14,440
but don't want to look soft
on defence. And this...
465
00:41:14,440 --> 00:41:17,120
This would have given them an excuse
to vote against it.
466
00:41:17,120 --> 00:41:19,760
Russia dupes Britain
into scrapping its deterrent -
467
00:41:19,760 --> 00:41:21,840
that's modern warfare.
468
00:41:21,840 --> 00:41:25,280
You seem...relaxed,
given your situation.
469
00:41:25,280 --> 00:41:27,400
I think we all know
how these things work -
470
00:41:27,400 --> 00:41:29,760
one of them for one of me.
471
00:41:29,760 --> 00:41:32,920
And you're confident
Russia want you?
472
00:41:36,160 --> 00:41:38,200
You don't want a trial.
473
00:41:39,960 --> 00:41:41,560
Me giving evidence...
474
00:41:42,960 --> 00:41:45,760
..that's your worst nightmare.
Well, it'll be a closed trial.
475
00:41:45,760 --> 00:41:47,680
And after that, you'll be
kept in isolation -
476
00:41:47,680 --> 00:41:52,600
no visitors, no phone calls,
just you becoming an old man.
477
00:41:56,840 --> 00:41:59,880
We're not going to tell the Russians
that we've got you.
478
00:41:59,880 --> 00:42:03,000
And they're hardly going to come
asking for you, are they?
479
00:42:05,480 --> 00:42:06,720
So, if you think about it...
480
00:42:08,080 --> 00:42:09,720
..you don't really exist.
481
00:42:11,760 --> 00:42:14,280
Why did you decide to work
for Russia?
482
00:42:25,440 --> 00:42:26,480
No comment.
483
00:42:28,160 --> 00:42:29,480
He's a narcissist.
484
00:42:31,880 --> 00:42:34,000
It made him feel special.
Gave him power.
485
00:42:35,240 --> 00:42:36,640
That's all I need to see.
486
00:42:39,640 --> 00:42:41,960
Do you want me to drive you home?
I can take you.
487
00:42:41,960 --> 00:42:43,720
No. I want to see Poppy.
488
00:42:44,760 --> 00:42:47,000
She's missed you.
489
00:42:47,000 --> 00:42:48,440
What?
490
00:42:48,440 --> 00:42:51,440
I dropped her off a present.
It was on your calendar.
491
00:42:55,720 --> 00:42:56,920
Come with me.
492
00:42:58,440 --> 00:42:59,640
To see Poppy?
493
00:43:03,880 --> 00:43:05,000
OK.
494
00:43:42,480 --> 00:43:45,400
What are you going to say
to the press?
495
00:43:45,400 --> 00:43:47,920
You're going to have a hard time
getting MPs to sign off
496
00:43:47,920 --> 00:43:50,040
on new warheads with THIS story
breaking.
497
00:43:50,040 --> 00:43:52,040
I just don't think
they'll vote for it.
498
00:43:52,040 --> 00:43:54,160
Well, that's certainly what
Russia will be hoping.
499
00:43:54,160 --> 00:43:55,600
Are you going to help them?
500
00:43:55,600 --> 00:43:57,880
The Russians tried to bury
this photo.
501
00:43:57,880 --> 00:44:00,360
People were killed to try
and stop this story from coming out.
502
00:44:00,360 --> 00:44:02,440
This was when they had an operative
in the field.
503
00:44:02,440 --> 00:44:04,720
The story's over now.
He's been arrested.
504
00:44:04,720 --> 00:44:07,880
Now a victory for Russia
would be you telling the world
505
00:44:07,880 --> 00:44:09,920
that they managed to get a spy
onboard Vigil.
506
00:44:09,920 --> 00:44:11,840
Which they did! Which they did.
507
00:44:13,160 --> 00:44:16,480
So your argument amounts to, "Please
let the Navy get away with this"?
508
00:44:16,480 --> 00:44:18,960
It's not just about protecting
the Navy, is it?
509
00:44:18,960 --> 00:44:20,520
It's about protecting Britain.
510
00:44:20,520 --> 00:44:22,840
And how exactly does the deterrent
achieve that?
511
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
The Cold War is over.
512
00:44:24,880 --> 00:44:27,440
Admiral, there are better ways
to exert our influence
513
00:44:27,440 --> 00:44:29,440
in the world than
the threat of mutual distrust.
514
00:44:29,440 --> 00:44:32,000
Yes, so says China,
so says Russia, so says France.
515
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
We all agree. Everyone agrees.
516
00:44:34,000 --> 00:44:36,120
But no-one moves till we all move.
517
00:44:38,080 --> 00:44:41,080
All the more reason for us
to set an example.
518
00:44:41,080 --> 00:44:43,320
And we should start by owning up
to what happened
519
00:44:43,320 --> 00:44:45,760
to the five Scottish trawlermen
who drowned.
520
00:44:45,760 --> 00:44:48,400
Their families deserve some closure.
521
00:44:50,560 --> 00:44:52,920
Or are you going to blame that
on Russia as well?
522
00:44:55,760 --> 00:44:57,400
Of course you will.
523
00:44:58,680 --> 00:45:01,560
I think I need to remind you
of your own actions.
524
00:45:01,560 --> 00:45:04,760
You had photographic evidence
that there was a Russian spy
525
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
on board a British
Vanguard Class Submarine...
526
00:45:07,640 --> 00:45:09,280
We had no idea that man
was on Vigil.
527
00:45:09,280 --> 00:45:11,920
..which you choose to hang onto
for political gain
528
00:45:11,920 --> 00:45:14,080
rather than hand it over
to the security services.
529
00:45:14,080 --> 00:45:15,640
Because you would have
covered it up,
530
00:45:15,640 --> 00:45:18,160
just like you did at Port Havers!
531
00:45:18,160 --> 00:45:20,560
We intended to publish
then go straight to the police.
532
00:45:20,560 --> 00:45:23,320
You're talking a matter of hours.
So you say. It doesn't play well,
533
00:45:23,320 --> 00:45:25,680
though, does it? And in this game,
every second counts.
534
00:45:25,680 --> 00:45:27,360
Minutes before that man
was arrested,
535
00:45:27,360 --> 00:45:29,280
he killed one of my officers.
536
00:45:29,280 --> 00:45:31,520
How do you feel about that story
getting out?
537
00:45:39,080 --> 00:45:41,480
I'd like to get this matter
wrapped up today if possible.
538
00:45:41,480 --> 00:45:44,760
I don't see how this benefits anyone
except Russia. But it's up to you.
539
00:45:48,240 --> 00:45:50,360
We'll keep it from the press
this time.
540
00:45:52,520 --> 00:45:55,000
WOMAN: They're ready for you, sir.
541
00:45:59,640 --> 00:46:02,840
We will get nuclear weapons
out of Scotland within my lifetime.
542
00:46:05,120 --> 00:46:06,880
I don't doubt your commitment.
543
00:46:18,440 --> 00:46:21,200
Amy, when I was last here,
Morag and Gordon,
544
00:46:21,200 --> 00:46:24,560
they mentioned the conversations
you've been having about custody,
545
00:46:24,560 --> 00:46:26,640
and they thought that I knew.
546
00:46:26,640 --> 00:46:29,440
But you don't need to say anything.
It's just...
547
00:46:29,440 --> 00:46:32,400
Well, it's just in case
it comes up. They...
548
00:46:32,400 --> 00:46:34,120
They know we're not together now.
549
00:46:39,560 --> 00:46:42,160
OK, I owe you an explanation...
No, you really don't need to...
550
00:46:42,160 --> 00:46:44,440
No, let me just... I want to.
Just let me try.
551
00:46:52,840 --> 00:46:54,200
I got scared.
552
00:46:58,640 --> 00:46:59,680
Why?
553
00:47:02,440 --> 00:47:03,600
I don't know. I just...
554
00:47:08,400 --> 00:47:11,800
Because when it was you and me,
on our own, that was...
555
00:47:14,440 --> 00:47:16,040
Like, I was really happy.
556
00:47:18,320 --> 00:47:19,600
I was happy too.
557
00:47:22,000 --> 00:47:24,320
It's just when we had to be
out in the world...
558
00:47:24,320 --> 00:47:29,240
No. I know, I know. I mean,
I can see how it changed you.
559
00:47:31,520 --> 00:47:33,680
I could see it happen.
560
00:47:33,680 --> 00:47:35,040
Well, it's like you always said.
561
00:47:35,040 --> 00:47:36,960
I have to put everything
in its own little box,
562
00:47:36,960 --> 00:47:40,920
so I just put Poppy in one
and work in another.
563
00:47:40,920 --> 00:47:44,440
And you... I never wanted just
the parts of you that were easy.
564
00:47:44,440 --> 00:47:46,160
Ever.
565
00:47:51,520 --> 00:47:53,800
I know I hurt you, and I'm sorry.
566
00:47:57,400 --> 00:48:00,040
You did hurt me. I just didn't know
how to bring Poppy into this,
567
00:48:00,040 --> 00:48:02,000
not when I had so many questions.
568
00:48:05,520 --> 00:48:07,080
Well, how do you feel now?
569
00:48:13,000 --> 00:48:16,480
You always made it sound so easy
when you said you loved me. Hm.
570
00:48:17,880 --> 00:48:20,120
Aye, well, I don't think
that should be hard.
571
00:48:23,680 --> 00:48:24,800
I find it hard.
572
00:48:27,760 --> 00:48:30,440
But it doesn't mean
that I don't feel it.
573
00:48:35,480 --> 00:48:37,600
I want us to try.
574
00:48:42,160 --> 00:48:44,560
I don't want to go back
to the way things were.
575
00:48:44,560 --> 00:48:46,240
I know... No, I really don't.
576
00:48:46,240 --> 00:48:49,280
I mean, what if you wake up
in 12 months' time
577
00:48:49,280 --> 00:48:51,280
and you're back where you started?
578
00:48:51,280 --> 00:48:53,160
I don't want that to happen.
579
00:48:58,640 --> 00:49:01,120
You know, when I was down there
and I was trapped...
580
00:49:03,200 --> 00:49:05,880
..like, all I could think about
was Poppy...
581
00:49:07,800 --> 00:49:08,960
..and you.
582
00:49:15,080 --> 00:49:16,840
Do you love me?
583
00:49:20,000 --> 00:49:21,400
Yeah.
584
00:49:28,400 --> 00:49:29,440
I love you.
585
00:49:32,560 --> 00:49:36,360
Earlier this month, a Scottish
fishing trawler, the Mhairi Finnea,
586
00:49:36,360 --> 00:49:39,400
went down south of Barra Head,
on the west coast of Scotland.
587
00:49:40,440 --> 00:49:41,880
On examination of the wreck,
588
00:49:41,880 --> 00:49:46,320
we found strong evidence that the
Mhairi Finnea had been dragged down
589
00:49:46,320 --> 00:49:51,280
by a Russian submarine
that snagged her nets.
590
00:49:51,280 --> 00:49:53,840
This submarine was
operating illegally
591
00:49:53,840 --> 00:49:56,800
inside British territorial waters.
592
00:49:56,800 --> 00:49:59,720
We believe the sinking
was probably an accident.
593
00:49:59,720 --> 00:50:06,560
However, this is evidence
of Russian aggression
594
00:50:06,560 --> 00:50:09,680
and Russian incompetence.
595
00:50:11,360 --> 00:50:15,800
I think today has to be
a wake-up call for a lot of people.
596
00:50:15,800 --> 00:50:20,920
We have in this country to be ready
for a new kind of peacekeeping,
597
00:50:20,920 --> 00:50:23,440
on the battlefields of tomorrow,
598
00:50:23,440 --> 00:50:27,680
which will be under the surface
of the sea.
599
00:50:27,680 --> 00:50:30,080
Parliament will shortly be
voting on...
600
00:50:51,480 --> 00:50:52,520
Jade...
601
00:50:53,520 --> 00:50:55,640
..I don't want this world to burn.
602
00:50:57,000 --> 00:50:59,080
And I know you don't want that
either.
603
00:51:01,200 --> 00:51:02,480
I want it safe...
604
00:51:04,480 --> 00:51:06,360
..so we can be in it together.
605
00:51:14,520 --> 00:51:16,520
I got up
early today.
606
00:51:17,840 --> 00:51:19,360
It was still dark, but...
607
00:51:20,520 --> 00:51:22,240
I went down by the side of the loch.
608
00:51:27,440 --> 00:51:29,000
Mum?
609
00:51:32,800 --> 00:51:37,640
I saw the sun come up over the sea
and birds out flying...
610
00:51:48,200 --> 00:51:50,680
..and I thought of how beautiful
this world is...
611
00:51:57,720 --> 00:52:00,600
..and how much I miss
when I'm under the water.
612
00:52:09,320 --> 00:52:14,000
Hey! Hi! Mummy! Hi, darling! Hi!
613
00:52:15,240 --> 00:52:16,360
How are you?
614
00:52:17,880 --> 00:52:22,800
Are you OK? I missed you.
I missed you. I missed you.
615
00:52:27,000 --> 00:52:28,880
And then I thought of you.
69218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.