All language subtitles for 言霊荘#01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,515 --> 00:00:39,485
(歌川言葉)
「生配信でお届けしています」
2
00:00:39,485 --> 00:00:42,488
「“歌川コトハの
引き寄せチャンネル"!」
3
00:00:42,488 --> 00:00:45,474
「前向きな言葉は幸運を運びます」
4
00:00:45,474 --> 00:00:50,496
「夢や願いを言葉にし続ければ
必ず叶います」
5
00:00:50,496 --> 00:00:52,481
「皆さんも ポジティブな言葉で→
6
00:00:52,481 --> 00:00:56,485
言葉と一緒に
幸運を引き寄せちゃいましょう」
7
00:00:56,485 --> 00:01:00,473
♬~(阿木紗香)「夢が叶うなら」
8
00:01:00,473 --> 00:01:08,547
♬~「全て 捨てられると
誓った約束」
9
00:01:08,547 --> 00:01:10,483
「見てください!」
10
00:01:10,483 --> 00:01:14,603
「この リンゴを入れた2つの容器」
11
00:01:14,603 --> 00:01:16,489
「こちらのリンゴには→
12
00:01:16,489 --> 00:01:19,642
1カ月
ずーっと悪口を言い続けました」
13
00:01:19,642 --> 00:01:23,479
「そして こちらのリンゴは
褒め続けました」
14
00:01:23,479 --> 00:01:25,479
「ポチッ」
15
00:01:27,466 --> 00:01:30,469
だっせえんだよ! リンゴ。
大好きだよ リンゴちゃん。
16
00:01:30,469 --> 00:01:33,456
時代遅れで もう飽き飽き!
デリシャス ありがとう!
17
00:01:33,456 --> 00:01:37,456
永遠にノーサンキューだ!
美味しくな~れ! 甘くな~れ!
18
00:01:38,477 --> 00:01:42,465
褒め続けたリンゴは
きっと つやつやしてるはず。
19
00:01:42,465 --> 00:01:44,483
いきますよ。
20
00:01:44,483 --> 00:01:46,483
せーの…!
21
00:01:47,470 --> 00:01:49,470
あれ?
22
00:01:51,474 --> 00:01:54,474
(携帯電話の着信音)
23
00:01:56,479 --> 00:01:59,465
あっ! 皆さん!
24
00:01:59,465 --> 00:02:04,470
たった今
最高に嬉しい連絡が入りました!
25
00:02:04,470 --> 00:02:06,455
なんと ずっと狙っていた→
26
00:02:06,455 --> 00:02:10,455
超格安優良物件に
引っ越せる事になりました~!
27
00:02:11,460 --> 00:02:14,480
あっ! 日々の前向きな言葉が→
28
00:02:14,480 --> 00:02:18,451
幸運を
引き寄せちゃったのかもよ?
29
00:02:18,451 --> 00:02:41,557
♬~
30
00:02:41,557 --> 00:02:43,557
(ノック)
31
00:02:45,478 --> 00:02:48,464
(ノック)
32
00:02:48,464 --> 00:03:05,498
♬~
33
00:03:05,498 --> 00:03:07,500
(ノック)
34
00:03:07,500 --> 00:03:19,500
♬~
35
00:03:21,497 --> 00:03:35,497
♬~
36
00:03:36,495 --> 00:03:39,498
(小宮山綾子)
管理人さんなら いないわよ。
37
00:03:39,498 --> 00:03:41,500
たまに 掃除に来るみたいだけど→
38
00:03:41,500 --> 00:03:43,486
誰も見た事がないの。
39
00:03:43,486 --> 00:03:46,505
あっ 私は7号室に越してきた
歌川…。
40
00:03:46,505 --> 00:03:48,491
(紗香)言葉!
紗香!
41
00:03:48,491 --> 00:03:50,593
さっき電話したのに。
ごめん!
42
00:03:50,593 --> 00:03:52,561
(紗香)荷物 手伝うね。
ありがとう。
43
00:03:52,561 --> 00:03:54,563
(渡邊 瞳)手伝いますよ。
44
00:03:54,563 --> 00:03:56,515
(瞳)3階の7号室よね?
45
00:03:56,515 --> 00:03:59,468
私 隣の6号室。 よろしくね。
46
00:03:59,468 --> 00:04:01,487
こちらこそ
よろしくお願いします。
47
00:04:01,487 --> 00:04:03,489
(瞳)麻美さん 7号室に この人が。
48
00:04:03,489 --> 00:04:05,708
(菊川麻美)ごめんなさい。
急患なの。
49
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
また今度 ゆっくり。
50
00:04:08,511 --> 00:04:10,511
(瞳)よいしょ…。
51
00:04:11,497 --> 00:04:13,516
(瞳)よいしょ。
52
00:04:13,516 --> 00:04:17,469
ふう… 終わった~!
53
00:04:17,469 --> 00:04:19,455
本当に ありがとうございました。
54
00:04:19,455 --> 00:04:22,491
じゃあ 今から
私の部屋で引っ越し祝いする?
55
00:04:22,491 --> 00:04:24,560
うん!
いいね!
56
00:04:24,560 --> 00:04:26,478
(林原早紀)お引っ越し
終わったのね。
57
00:04:26,478 --> 00:04:29,481
下の階の林原です。
58
00:04:29,481 --> 00:04:32,484
これ 学校行事の余り物だけど→
59
00:04:32,484 --> 00:04:34,537
よかったら 食べません?
60
00:04:34,537 --> 00:04:36,537
うわあ~! 満たされる!
61
00:04:38,474 --> 00:04:40,474
ああ~!
62
00:04:42,478 --> 00:04:44,478
いただきま~す。
63
00:04:45,648 --> 00:04:48,450
(瞳)早紀ちゃん
なんか嬉しそうじゃない?
64
00:04:48,450 --> 00:04:50,619
わかります?
65
00:04:50,619 --> 00:04:54,456
さっき 彼氏が欲しいって
電話で話してたら→
66
00:04:54,456 --> 00:04:59,478
フフッ… 気になってる人から
食事の誘いのメールが来たんです。
67
00:04:59,478 --> 00:05:02,498
へえ~! 何? 何?
素敵な人なの?
68
00:05:02,498 --> 00:05:07,469
頼りがいがあるっていうか
誠実っていうか…。
69
00:05:07,469 --> 00:05:09,469
(瞳)へえ~!
70
00:05:11,473 --> 00:05:14,460
瞳さんも
なんか嬉しそうですよね。
71
00:05:14,460 --> 00:05:18,464
実は さっき 思い切って
入りたかった出版社に電話したら→
72
00:05:18,464 --> 00:05:21,467
なんと 採用が決まったの!
73
00:05:21,467 --> 00:05:25,471
う~わ! ここ
願いが叶うアパートなんですか?
74
00:05:25,471 --> 00:05:28,471
(一同の笑い声)
75
00:05:30,476 --> 00:05:33,476
紗香の願いも叶うといいね。
76
00:05:36,482 --> 00:05:39,468
うん。 絶対叶えてみせる。
77
00:05:39,468 --> 00:05:44,490
(司会者)「第10位は
桐嶋漣 『希望の虹』」
78
00:05:44,490 --> 00:05:46,458
「初登場で10位にランクイン」
79
00:05:46,458 --> 00:05:50,462
これ 紗香が作詞した曲じゃない?
えっ! すごい!
80
00:05:50,462 --> 00:05:52,498
(司会者)「どうぞ 桐嶋さん!」
81
00:05:52,498 --> 00:05:56,518
すごい! おめでとう 紗香。
ヒットチャート入りだよ。
82
00:05:56,518 --> 00:05:58,454
(紗香)うん…。
83
00:05:58,454 --> 00:06:01,540
(桐嶋 漣)「もう すごくいい歌に
巡り合いました」
84
00:06:01,540 --> 00:06:04,476
「素直に 自分の気持ちで歌える
いい歌です」
85
00:06:04,476 --> 00:06:07,546
(司会者)「作詞は
まだ無名の阿木紗香さん」
86
00:06:07,546 --> 00:06:10,482
(桐嶋)「そうなんです。
本当に あの 彼女の歌詞は…」
87
00:06:10,482 --> 00:06:13,485
諦めずに頑張ってきて
よかったね。
88
00:06:13,485 --> 00:06:16,655
言葉のおかげかも。
えっ?
89
00:06:16,655 --> 00:06:19,475
「夢は口にすれば叶う」。
90
00:06:19,475 --> 00:06:24,480
そう言われて なんか 私も
前向きに夢を語るようになって→
91
00:06:24,480 --> 00:06:26,699
運が向いてきたかもしれない。
92
00:06:26,699 --> 00:06:31,654
じゃあ 今日の みんなの幸運に
乾杯しない?
93
00:06:31,654 --> 00:06:33,539
賛成!
94
00:06:33,539 --> 00:06:37,476
みんなの願いが
どんどん叶いますように!
95
00:06:37,476 --> 00:06:39,495
乾杯!
(一同)乾杯!
96
00:06:39,495 --> 00:06:41,647
(ノック)
97
00:06:41,647 --> 00:06:43,647
(ドアの開く音)
98
00:06:46,552 --> 00:06:49,455
(丸山 栞)もう少し
静かにやって頂けません?
99
00:06:49,455 --> 00:06:52,455
(紗香)すいません 栞さん。
気をつけます。
100
00:06:53,475 --> 00:06:55,477
お隣さんですか?
101
00:06:55,477 --> 00:06:58,480
2号室の丸山栞さん。
102
00:06:58,480 --> 00:07:00,499
都議会議員の私設秘書をしていて→
103
00:07:00,499 --> 00:07:03,485
いつも上から目線なんだけど…。
104
00:07:03,485 --> 00:07:05,504
なんか ピリピリしてたわね。
105
00:07:05,504 --> 00:07:08,490
(司会者)「桐嶋さんに
歌って頂きたいと思います」
106
00:07:08,490 --> 00:07:15,490
♬~「何も怖くない
強く 願うたびに」
107
00:07:17,499 --> 00:07:21,487
(早紀)ねえ 聞いてもいい?
桐嶋さんって どんな人?
108
00:07:21,487 --> 00:07:28,510
♬~(桐嶋)「愛とめぐり逢い
愛に傷ついて」
109
00:07:28,510 --> 00:07:33,482
♬~「愛を手離して」
110
00:07:33,482 --> 00:07:37,486
うーん…
まあ 歌い手としてはいいけど→
111
00:07:37,486 --> 00:07:39,488
男としては最低。
112
00:07:39,488 --> 00:07:41,488
(瞳)何かあったの?
113
00:07:43,475 --> 00:07:47,563
人を傷つけても
平気で笑っていられる…。
114
00:07:47,563 --> 00:07:49,563
そういう人。
115
00:07:53,569 --> 00:07:56,472
♬~「夢が叶うなら」
116
00:07:56,472 --> 00:08:00,476
♬~「全て 捨てられると」
117
00:08:00,476 --> 00:08:02,528
♬~「誓った約束」
118
00:08:02,528 --> 00:08:06,482
私の詞が世に出るのは嬉しいけど→
119
00:08:06,482 --> 00:08:10,536
でも それで
彼が脚光を浴びる事になるのは→
120
00:08:10,536 --> 00:08:13,472
なんか 悔しい…。
121
00:08:13,472 --> 00:08:18,472
どこかで 彼の不幸を願ってる
自分がいるの。
122
00:08:21,463 --> 00:08:24,463
できれば
知らない世界に消えてほしい。
123
00:08:26,468 --> 00:08:29,471
駄目だよ 紗香。
124
00:08:29,471 --> 00:08:32,471
後ろ向きな発言は運を逃すよ。
125
00:08:39,481 --> 00:08:46,455
♬~「願い 届く日を
胸に描きながら」
126
00:08:46,455 --> 00:08:49,475
♬~「信じた運命」
127
00:08:49,475 --> 00:08:52,711
(鈴)
128
00:08:52,711 --> 00:08:59,551
♬~「夢と生きながら
夢に支えられ」
129
00:08:59,551 --> 00:09:02,621
♬~「夢をあきらめない」
130
00:09:02,621 --> 00:09:05,621
(女性の声)約束したよね。
(ノイズ)
131
00:09:06,458 --> 00:09:09,495
今の聞こえた?
何が?
132
00:09:09,495 --> 00:09:11,495
(女性の声)約束したよね。
(ノイズ)
133
00:09:12,631 --> 00:09:14,550
「約束したよね」って誰かが…。
134
00:09:14,550 --> 00:09:16,550
えっ? 何? それ。
135
00:09:17,636 --> 00:09:19,488
(女性の声)約束したよね。
(ノイズ)
136
00:09:19,488 --> 00:09:22,624
今のは!? 今のは聞こえたよね?
137
00:09:22,624 --> 00:09:24,624
気のせいじゃない?
138
00:09:25,477 --> 00:09:27,477
本当に そう聞こえたの!
139
00:09:28,480 --> 00:09:30,482
「うっ…」
140
00:09:30,482 --> 00:09:33,485
♬~「自分の中で…」
141
00:09:33,485 --> 00:09:41,493
♬~「光る 確かなもの…」
142
00:09:41,493 --> 00:09:44,496
♬~「夢が… 叶うなら…」
143
00:09:44,496 --> 00:09:46,498
(司会者)「どうされました?」
144
00:09:46,498 --> 00:09:49,498
「ああっ…!」
(司会者)「大丈夫ですか?」
145
00:09:51,486 --> 00:09:55,490
(司会者)「桐嶋さん… 桐嶋さん!
桐嶋さん!」
146
00:09:55,490 --> 00:09:58,490
「救急車 呼んで! 早く!」
147
00:10:00,495 --> 00:10:03,498
「約束 覚えてる?」
148
00:10:03,498 --> 00:10:05,484
「約束って 何?」
149
00:10:05,484 --> 00:10:08,487
「忘れたら どうなるかは?」
150
00:10:08,487 --> 00:10:11,473
「だから 何も覚えてないの」
151
00:10:11,473 --> 00:10:13,473
「じゃあ 思い出させてあげる」
152
00:12:27,476 --> 00:12:33,565
♬~
153
00:12:33,565 --> 00:12:39,488
桐嶋さん
突発性の心筋梗塞だってね。
154
00:12:39,488 --> 00:12:42,491
まさか 歌ってる最中に
亡くなるなんて…。
155
00:12:42,491 --> 00:12:44,493
(鈴)
156
00:12:44,493 --> 00:12:49,493
そのブレスレット
桐嶋さんにもらったものなの?
157
00:12:51,483 --> 00:12:57,489
あの時 彼に 消えてほしいって
言っちゃったでしょ。
158
00:12:57,489 --> 00:12:59,491
だから…。
159
00:12:59,491 --> 00:13:01,476
気にしすぎだよ。
160
00:13:01,476 --> 00:13:05,480
でも 私のせいで 彼が
死んじゃったような気がして…。
161
00:13:05,480 --> 00:13:11,470
♬~
162
00:13:11,470 --> 00:13:13,470
知り合い?
163
00:13:16,491 --> 00:13:18,493
(中目零至)
突然 申し訳ありません。
164
00:13:18,493 --> 00:13:23,482
桐嶋漣さんの葬儀に参列していた
中目零至と申します。
165
00:13:23,482 --> 00:13:27,486
彼女から漂っていた邪気が
気になりましてね。
166
00:13:27,486 --> 00:13:32,486
これを お渡ししたいと思って
追いかけてきました。
167
00:13:38,497 --> 00:13:41,516
あの… 霊感商法の類いなら
お引き取り願えますか?
168
00:13:41,516 --> 00:13:45,516
私は ただ 彼女のためを思って…。
169
00:13:46,471 --> 00:13:48,471
ああ…。
170
00:13:51,493 --> 00:13:53,493
えっ…?
171
00:13:55,497 --> 00:14:00,497
言葉の暴力で
傷ついた過去がありますね。
172
00:14:01,486 --> 00:14:06,491
だから あなたは
言葉を大切にしている。
173
00:14:06,491 --> 00:14:08,493
見えるんですか?
174
00:14:08,493 --> 00:14:10,495
祖母がイタコでしたから。
175
00:14:10,495 --> 00:14:17,502
♬~
176
00:14:17,502 --> 00:14:21,502
何か感じるんですか?
177
00:14:22,574 --> 00:14:25,510
この建物には
強い霊気が宿っています。
178
00:14:25,510 --> 00:14:27,496
霊気?
179
00:14:27,496 --> 00:14:32,496
霊から身を守るためには
霊験あらたかなる このお守りを。
180
00:14:34,469 --> 00:14:36,505
ありがとうございます。
あっ! 料金は?
181
00:14:36,505 --> 00:14:40,509
ご安心ください。
本日は特別価格の50万円で。
182
00:14:40,509 --> 00:14:43,495
50万…?
やっぱ 霊感商法じゃねえか!
183
00:14:43,495 --> 00:14:45,514
お引き取りください。
184
00:14:45,514 --> 00:14:48,517
いや 世界的大ヒットの曲の
作詞家さんなら→
185
00:14:48,517 --> 00:14:50,519
これくらいのお金
なんともないですし…。
186
00:14:50,519 --> 00:14:53,488
えっ!? 「世界的ヒット」…。
187
00:14:53,488 --> 00:14:56,488
すごいよ! 紗香。
夢が どんどん叶っていくね。
188
00:14:58,510 --> 00:15:00,512
ちょっと待った!
やっぱ 詐欺じゃねえか!
189
00:15:00,512 --> 00:15:02,514
まったく
あなたは さっきから…。
190
00:15:02,514 --> 00:15:04,483
もう一度 見てあげましょう。
あの…。
191
00:15:04,483 --> 00:15:07,486
何か? 何か?
192
00:15:07,486 --> 00:15:11,490
私の部屋も見てもらえませんか?
ちょっと 紗香…!
193
00:15:11,490 --> 00:15:13,475
もちろん。
194
00:15:13,475 --> 00:15:18,480
ゆうべから ずっと
声が響き続けてるの。
195
00:15:18,480 --> 00:15:21,480
「約束したよね」って…。
196
00:15:22,484 --> 00:15:24,484
えっ…?
197
00:15:25,487 --> 00:15:28,487
それは… マジのやつですかね。
198
00:15:32,477 --> 00:15:38,483
♬~
199
00:15:38,483 --> 00:15:40,483
えっ…?
200
00:15:41,503 --> 00:15:45,473
この願いが
全て現実になろうとしていると。
201
00:15:45,473 --> 00:15:48,493
怖いんです。
202
00:15:48,493 --> 00:15:53,481
「夢が叶うなら
全て 捨てられると誓った約束」。
203
00:15:53,481 --> 00:15:57,469
その歌詞のとおり
夢が叶った見返りに 私は…。
204
00:15:57,469 --> 00:15:59,588
落ち着こう 紗香。
205
00:15:59,588 --> 00:16:03,588
まず 着替えて
シャワーでも浴びたら?
206
00:16:08,496 --> 00:16:11,516
じゃあ 私は この辺で…。
207
00:16:11,516 --> 00:16:13,485
逃げんじゃねえよ。
208
00:16:13,485 --> 00:16:15,485
逃げるだなんて そんな…!
209
00:16:21,493 --> 00:16:24,613
(女性の声)約束したよね。
(ノイズ)
210
00:16:24,613 --> 00:16:27,499
(女性の声)約束したよね。
211
00:16:27,499 --> 00:16:31,486
約束したよね。 約束したよね。
212
00:16:31,486 --> 00:16:35,473
約束したよね。 約束したよね。
約束したよね。 約束したよね。
213
00:16:35,473 --> 00:16:42,480
♬~
214
00:16:42,480 --> 00:16:48,480
約束って… なんの約束…?
215
00:16:56,494 --> 00:16:58,494
ああっ!
216
00:16:59,514 --> 00:17:01,549
ああっ…!
217
00:17:01,549 --> 00:17:03,549
≫どうしたの? 紗香。
218
00:17:06,504 --> 00:17:10,508
ごめん。 なんでもない…。
219
00:17:10,508 --> 00:17:19,484
♬~
220
00:17:19,484 --> 00:17:22,487
本当に大丈夫?
221
00:17:22,487 --> 00:17:26,491
うん…。
誰かいたような気がしただけ…。
222
00:17:26,491 --> 00:17:28,491
気のせいだった。
223
00:17:29,494 --> 00:17:31,494
ねえ。
224
00:17:32,497 --> 00:17:36,484
その肩 どうしたの?
225
00:17:36,484 --> 00:17:52,517
♬~
226
00:17:52,517 --> 00:17:54,517
うわっ! ああっ!
227
00:17:55,503 --> 00:17:57,472
えっ!?
228
00:17:57,472 --> 00:18:00,492
なんとかしてよ!
あなた 見えるんでしょう?
229
00:18:00,492 --> 00:18:03,492
申し訳ない。 嘘をつきました。
230
00:18:04,512 --> 00:18:06,498
じゃあ イタコのおばあさん
呼んできて。
231
00:18:06,498 --> 00:18:08,516
死んじゃってるし。
232
00:18:08,516 --> 00:18:13,516
あっ! 除霊師になら相談…
相談できますけど。
233
00:18:15,507 --> 00:18:17,507
除霊師?
234
00:18:28,503 --> 00:18:31,489
(拍手)
235
00:18:31,489 --> 00:18:33,575
叔母の岩戸志麻さんです。
236
00:18:33,575 --> 00:18:35,575
えっ… トシマさん?
237
00:18:37,495 --> 00:18:39,495
(岩戸志麻)トシマです。
238
00:18:42,484 --> 00:18:47,489
で 零至くん
どうなさいました?
239
00:18:47,489 --> 00:18:49,474
やばいんだよ。
240
00:18:49,474 --> 00:18:52,560
願って発した言葉が
次々と現実になってさ→
241
00:18:52,560 --> 00:18:54,496
取り憑かれたみたいに
なってる人がいて→
242
00:18:54,496 --> 00:18:56,496
もう とにかく やばいんだよ。
243
00:18:59,467 --> 00:19:01,469
(志麻)うん…。
244
00:19:01,469 --> 00:19:07,475
言葉には魂が宿ります。
245
00:19:07,475 --> 00:19:09,477
強い念のこもった言葉には→
246
00:19:09,477 --> 00:19:13,548
現実をも変えてしまう力が
あります。
247
00:19:13,548 --> 00:19:18,548
それを 言霊といいます。
248
00:19:19,454 --> 00:19:21,454
言霊?
249
00:19:24,476 --> 00:19:30,665
もしかしたら 言霊を操る何かが→
250
00:19:30,665 --> 00:19:33,665
潜んでいるのかもしれませんねえ。
251
00:19:35,470 --> 00:19:38,470
除霊をお願いできませんか?
252
00:19:40,859 --> 00:19:43,461
心付けをご用意ください。
253
00:19:43,461 --> 00:19:48,466
うーん… 100万円で結構です。
254
00:19:48,466 --> 00:19:50,485
100万円って…!
255
00:19:50,485 --> 00:19:53,485
払えるわけないじゃないですか!
256
00:19:54,472 --> 00:19:57,492
ひょっとして あなたも
霊感商法の仲間ですか?
257
00:19:57,492 --> 00:20:01,479
零至くん この失礼な小娘は
一体 どこのどなたですか?
258
00:20:01,479 --> 00:20:05,483
この失礼な小娘は
その取り憑かれてる人の友達…。
259
00:20:05,483 --> 00:20:08,483
あんたまで小娘って…!
(志麻)お引き取りください。
260
00:20:09,471 --> 00:20:12,490
いや でも…→
261
00:20:12,490 --> 00:20:14,476
紗香を助けたくて→
262
00:20:14,476 --> 00:20:17,476
藁にもすがる思いで
ここに来たんです。
263
00:20:18,480 --> 00:20:20,480
なんとかなりませんか?
264
00:20:23,468 --> 00:20:27,489
(志麻)では あなた方が
霊と対峙してください。
265
00:20:27,489 --> 00:20:29,489
私たちが?
えっ!? 俺も?
266
00:20:38,500 --> 00:20:41,486
(志麻)これは 祓詞といいます。
267
00:20:41,486 --> 00:20:47,492
言霊の呪縛を解くには
この祓詞を体に記して→
268
00:20:47,492 --> 00:20:49,511
真っ暗に閉め切った部屋で→
269
00:20:49,511 --> 00:20:53,498
夜通し この祓詞を唱えるという
方法があります。
270
00:20:53,498 --> 00:20:59,554
ただし 日が昇るまでは 決して→
271
00:20:59,554 --> 00:21:02,554
窓を開けてはなりませんよ。
272
00:23:04,479 --> 00:23:07,498
♬~
273
00:23:07,498 --> 00:23:36,577
♬~
274
00:23:36,577 --> 00:23:40,577
今から 朝まで
祓詞を唱え続けます。
275
00:23:43,484 --> 00:23:45,486
一緒に頑張ろう。
276
00:23:45,486 --> 00:23:47,486
うん…。
277
00:23:49,474 --> 00:23:51,474
始めます。
278
00:23:52,493 --> 00:23:56,731
(一同)
「掛けまくも畏き伊邪那岐大神」
279
00:23:56,731 --> 00:24:02,520
「筑紫の日向の
橘 小戸の阿波岐原に→
280
00:24:02,520 --> 00:24:09,510
禊祓へ給ひし時に
生り坐せる祓戸の大神等」
281
00:24:09,510 --> 00:24:12,580
「諸諸の禍事 罪・穢…」
282
00:24:12,580 --> 00:24:18,580
「聞こし食せと 恐み恐みも白す」
283
00:24:20,505 --> 00:24:24,509
(一同)
「掛けまくも畏き伊邪那岐大神」
284
00:24:24,509 --> 00:24:27,512
「筑紫の日向の
橘 小戸の…」
285
00:24:27,512 --> 00:24:29,530
(ノック)
誰だよ。
286
00:24:29,530 --> 00:24:31,582
(ノック)
287
00:24:31,582 --> 00:24:35,582
「阿波岐原に…」
隣の部屋の栞さんだ。
288
00:24:36,504 --> 00:24:40,491
ごめんなさい! 栞さん。
気をつけますから!
289
00:24:40,491 --> 00:24:43,494
(紗香・零至)「祓戸の大神等」
290
00:24:43,494 --> 00:24:47,498
(一同)「諸諸の禍事 罪・穢
有らむをば→
291
00:24:47,498 --> 00:24:49,500
祓へ給ひ清め…」
292
00:24:49,500 --> 00:24:53,504
「掛けまくも畏き伊邪那岐大神」
293
00:24:53,504 --> 00:24:58,493
「筑紫の日向の
橘 小戸の阿波岐原に→
294
00:24:58,493 --> 00:25:05,483
禊祓へ給ひし時に
生り坐せる祓戸の大神等」
295
00:25:05,483 --> 00:25:11,506
「諸諸の禍事 罪・穢
有らむをば→
296
00:25:11,506 --> 00:25:15,493
祓へ給ひ清め給へと…」
297
00:25:15,493 --> 00:25:19,514
「恐み恐みも白す」
298
00:25:19,514 --> 00:25:24,502
「掛けまくも畏き伊邪那岐大神」
299
00:25:24,502 --> 00:25:28,573
「筑紫の日向の
橘 小戸の阿波岐原に…」
300
00:25:28,573 --> 00:25:30,508
≫(鳥のさえずり)
301
00:25:30,508 --> 00:25:32,677
鳥が鳴いてる。
302
00:25:32,677 --> 00:25:36,514
≫(鳥のさえずり)
303
00:25:36,514 --> 00:25:40,514
聞こえてるわよね?
ああ…。
304
00:25:43,504 --> 00:25:47,558
やっと 朝がきた。
305
00:25:47,558 --> 00:25:49,558
これで救われる…!
306
00:26:03,474 --> 00:26:05,474
えっ?
307
00:26:06,494 --> 00:26:10,481
どういう事?
さっき聞こえたのは!?
308
00:26:10,481 --> 00:26:12,481
空耳だったってのか!?
309
00:26:16,487 --> 00:26:21,475
(鈴)
310
00:26:21,475 --> 00:26:46,484
♬~
311
00:26:46,484 --> 00:26:49,484
苦しい…。
312
00:26:54,508 --> 00:26:57,495
もう 楽になりたい…。
313
00:26:57,495 --> 00:27:03,551
♬~
314
00:27:03,551 --> 00:27:05,551
≪楽になりたい?
315
00:27:10,474 --> 00:27:13,561
フフッ…。
316
00:27:13,561 --> 00:27:18,499
♬~
317
00:27:18,499 --> 00:27:20,499
あっ…! ああっ…!
318
00:27:21,485 --> 00:27:23,471
紗香!
紗香さん!?
319
00:27:23,471 --> 00:27:26,490
紗香! 大丈夫!?
320
00:27:26,490 --> 00:27:47,495
♬~
321
00:27:47,495 --> 00:27:49,497
紗香!
322
00:27:49,497 --> 00:27:51,497
紗香!!
323
00:27:53,501 --> 00:27:55,486
(志麻)最大の原因は
除霊の失敗です。
324
00:27:55,486 --> 00:27:57,571
(島谷進次郎)
真実を話してください。
325
00:27:57,571 --> 00:27:59,507
一切 記憶にありません。
どうして 嘘をつくんです?
326
00:27:59,507 --> 00:28:01,575
(瞳)大丈夫? 栞さん。
次は 栞さんが…。
327
00:28:01,575 --> 00:28:04,512
(栞)昨日の約束って?
328
00:28:04,512 --> 00:28:06,512
まさか…。
(栞)覚えてないの。
329
00:28:12,503 --> 00:28:14,505
〈さらに ABEMAでは→
330
00:28:14,505 --> 00:28:17,508
地上波では放送できなかった
本当の恐怖を描く→
331
00:28:17,508 --> 00:28:19,493
オリジナルストーリーも配信〉
332
00:28:19,493 --> 00:28:21,493
魂が宿ります。
333
00:30:34,612 --> 00:30:39,617
(谷口正博)これを
底の変換公式という。
334
00:30:39,617 --> 00:30:45,489
♬~
335
00:30:45,489 --> 00:30:48,476
(谷口)じゃあ 確認テストするぞ!
336
00:30:48,476 --> 00:30:51,495
(生徒たち)ええ~!
337
00:30:51,495 --> 00:30:54,632
(谷口)机の上 片付けろ。
26747