All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S06E17.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:20,937 [♪♪♪] 2 00:00:21,020 --> 00:00:22,480 [GASPS] 3 00:00:22,564 --> 00:00:23,481 MAN: Get out. 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,943 Through the door, up the stairs. She's waiting. 5 00:00:30,405 --> 00:00:31,239 JACOB: Hello? 6 00:00:33,366 --> 00:00:34,993 Hello? 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,953 Where is she? Please, I'm begging you. 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,788 Help, Daddy! 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,124 -Oh, my God... -[DISTORTED VOICE] That's far enough. 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,335 Zoe, are you okay? 11 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 [SCREAMING] 12 00:00:46,963 --> 00:00:50,133 -Please, let her down. -You brought the business manager? 13 00:00:50,216 --> 00:00:53,219 Yes, she has the laptop, just like you said. 14 00:00:53,720 --> 00:00:57,182 Did you know, citizen, that the richest 26 people on Earth 15 00:00:57,265 --> 00:01:00,643 have as much wealth as the poorest 3.8 billion? 16 00:01:01,394 --> 00:01:04,314 I find your boss's wealth to be an act of immorality, 17 00:01:04,397 --> 00:01:07,484 so my friends and I are going to redistribute it in small amounts, 18 00:01:07,567 --> 00:01:08,777 to those who need it more. 19 00:01:08,860 --> 00:01:12,989 I will give you whatever you want, if you'd just, please, let Zoe down. 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,158 Sitting in a Fidelity savings and trust account 21 00:01:15,241 --> 00:01:18,661 is an $8.6 million bonus that Jacob was given for stopping 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,289 the attempted unionization of his employees. 23 00:01:21,372 --> 00:01:22,207 I want it. 24 00:01:22,290 --> 00:01:24,417 You-- Wait, hang on, Susan. 25 00:01:24,501 --> 00:01:26,419 -Can we talk about this? -Wrong answer. 26 00:01:27,253 --> 00:01:28,922 [SCREAMING] 27 00:01:29,339 --> 00:01:31,216 Okay, okay, okay, just stop! 28 00:01:31,299 --> 00:01:33,968 -You have my routing number, Susan? -Fine. 29 00:01:34,928 --> 00:01:36,346 [ZOE GROANING AND SCREAMING] 30 00:01:40,642 --> 00:01:42,977 It's done. Now just let her go. 31 00:01:43,061 --> 00:01:44,187 Not quite. 32 00:01:44,270 --> 00:01:48,525 Your firm has 36 million at First Brooklyn Savings Bank. 33 00:01:48,983 --> 00:01:51,402 It's the surplus from your corporate tax cut. 34 00:01:51,486 --> 00:01:55,323 Money your board of directors intends to use to buy back stocks 35 00:01:55,406 --> 00:01:57,909 and boost profits at the expense of workers. 36 00:01:57,992 --> 00:01:59,077 I want it. 37 00:01:59,160 --> 00:02:02,080 No, I can't do that. I don't have authorization-- 38 00:02:02,163 --> 00:02:04,874 -Susan does. -If we can talk about this-- 39 00:02:04,958 --> 00:02:07,335 No, stop, stop. I just-- I said, stop! 40 00:02:07,418 --> 00:02:08,962 [SOBBING] 41 00:02:09,045 --> 00:02:11,506 Daddy, please. 42 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 Okay, fine. 43 00:02:15,718 --> 00:02:19,639 -Please, please, please. -Thank you both. 44 00:02:19,722 --> 00:02:24,102 These assets will be redistributed in a thoughtful manner to those in need. 45 00:02:24,185 --> 00:02:25,854 Zoe, thank you. 46 00:02:25,937 --> 00:02:28,857 Jacob, you can have your daughter back. 47 00:02:29,440 --> 00:02:32,152 [ZOE SOBBING] 48 00:02:39,617 --> 00:02:42,203 [♪♪♪] 49 00:02:42,287 --> 00:02:43,454 [KNOCK ON DOOR] 50 00:02:46,708 --> 00:02:50,336 Ted King? Donald Ressler, FBI. I was hoping to have a word 51 00:02:50,420 --> 00:02:52,839 -with you and your wife. -Is something wrong? 52 00:02:52,922 --> 00:02:56,301 Just a few questions. May I come in? Is your wife at home? 53 00:02:57,218 --> 00:03:00,221 My wife had been sick for some time. 54 00:03:01,264 --> 00:03:02,390 Cancer. 55 00:03:03,892 --> 00:03:07,437 By the time the doctors found it, it was too late. 56 00:03:09,355 --> 00:03:11,065 I'm very sorry for your loss. 57 00:03:11,149 --> 00:03:16,529 No need to be sorry. We had a good life, Virginia and I. 58 00:03:17,739 --> 00:03:19,866 I'm here to ask you about Katarina. 59 00:03:21,117 --> 00:03:24,829 -Who? -Your stepdaughter, Katarina Rostova. 60 00:03:25,830 --> 00:03:27,332 I don't know who that is. 61 00:03:27,415 --> 00:03:30,126 Mr. King, if you expect me to believe that you don't know-- 62 00:03:30,209 --> 00:03:31,711 I don't care what you believe. 63 00:03:31,794 --> 00:03:35,089 If my wife had a daughter, I think I'd know. 64 00:03:35,173 --> 00:03:37,884 What is this anyway? Why are you here? 65 00:03:39,219 --> 00:03:42,555 We believe that your wife's daughter from a previous marriage may be able 66 00:03:42,639 --> 00:03:45,141 to help us identify and capture the number one 67 00:03:45,225 --> 00:03:47,936 on our Most Wanted list, Raymond Reddington. 68 00:03:49,145 --> 00:03:49,979 Now... 69 00:03:51,773 --> 00:03:52,982 about Katarina... 70 00:03:56,319 --> 00:04:00,823 I'm sorry you came all this way, but I don't know who this is. 71 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 If my wife had a child 72 00:04:03,159 --> 00:04:05,745 from a previous relationship, 73 00:04:05,828 --> 00:04:07,664 she never told me. 74 00:04:08,289 --> 00:04:11,668 I hope you find this character you're looking for. I do. 75 00:04:12,293 --> 00:04:14,379 But I'm afraid I can't help you. 76 00:04:18,424 --> 00:04:19,259 [DOORBELL RINGS] 77 00:04:21,427 --> 00:04:22,470 RAYMOND: Please, come in. 78 00:04:22,553 --> 00:04:24,097 -This is a first. -I have a lead. 79 00:04:24,180 --> 00:04:25,723 You answering the door. 80 00:04:25,807 --> 00:04:27,767 -The Third Estate. -Where's Dembe? 81 00:04:27,850 --> 00:04:30,019 I know why they procured the surveillance equipment. 82 00:04:30,103 --> 00:04:35,275 To help them breach security systems favored by the aristocracy. 83 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 -Are you listening? -In the six years I've known you, 84 00:04:37,860 --> 00:04:41,072 I can count, on one hand, the times I've seen you without Dembe. 85 00:04:41,155 --> 00:04:44,492 So, yeah, I'm listening, for an answer to my question. 86 00:04:44,575 --> 00:04:48,454 RAYMOND: Dembe and I are having a bit of a disagreement over methodology. 87 00:04:48,538 --> 00:04:51,082 -He thinks I'm being heavy-handed. LIZ: About what? 88 00:04:51,165 --> 00:04:53,584 RAYMOND: Finding the person who turned me into the police. 89 00:04:53,668 --> 00:04:55,878 He's been unusually oppositional. 90 00:04:55,962 --> 00:04:57,755 I suggested he take some time 91 00:04:57,839 --> 00:05:01,050 to more thoroughly reflect on my way of thinking. 92 00:05:01,134 --> 00:05:02,302 Which is? 93 00:05:02,385 --> 00:05:04,554 A top adviser to the president 94 00:05:04,637 --> 00:05:07,432 is orchestrating a plot against your country. 95 00:05:07,515 --> 00:05:10,977 She's engaged The Third Estate to help her. Why? 96 00:05:11,060 --> 00:05:12,353 And who are they? 97 00:05:12,437 --> 00:05:15,690 During the French Revolution, they were the 99 percent. 98 00:05:15,773 --> 00:05:18,484 Their goal was to behead the 1 percent, 99 00:05:18,568 --> 00:05:21,154 in order to create a more perfect union. Sound familiar? 100 00:05:21,237 --> 00:05:23,948 Our 99 percent wants to soak the rich, not kill them. 101 00:05:24,032 --> 00:05:27,994 Tell that to the billionaires whose children The Third Estate has abducted 102 00:05:28,077 --> 00:05:29,746 from their homes. 103 00:05:29,829 --> 00:05:33,166 -The surveillance equipment. -Five abductions in the past 18 months. 104 00:05:33,249 --> 00:05:35,918 Ransomed for hundreds of millions of dollars. 105 00:05:36,586 --> 00:05:39,797 That's terrible, but I seriously doubt kidnapping rich kids 106 00:05:39,881 --> 00:05:42,425 is the plot against America Anna McMahon is orchestrating. 107 00:05:42,508 --> 00:05:46,262 Or perhaps it's a way to finance something more diabolical. 108 00:05:46,345 --> 00:05:49,807 Either way, it's a symptom of where the world is right now. 109 00:05:49,891 --> 00:05:52,477 The rage of the many against the few. 110 00:05:52,560 --> 00:05:55,146 Like the rage you have against the person who turned you in. 111 00:05:55,646 --> 00:05:59,776 -Both are indomitable. -Anna McMahon oversees all our cases. 112 00:05:59,859 --> 00:06:02,987 So if we bring this to her, she's gonna know we're going after her. 113 00:06:03,071 --> 00:06:04,614 Won't that be perfectly awkward. 114 00:06:04,697 --> 00:06:07,366 I almost wish I could be there to see the expression on her face 115 00:06:07,450 --> 00:06:08,993 when she finds out. 116 00:06:09,077 --> 00:06:11,579 -The Third Estate? LIZ: You've heard of them? 117 00:06:11,662 --> 00:06:14,082 I think they were mentioned in an intel briefing. 118 00:06:14,165 --> 00:06:15,708 Domestic political agitators? 119 00:06:15,792 --> 00:06:17,251 -Small potatoes. -Reddington says 120 00:06:17,335 --> 00:06:19,670 they've kidnapped the children of some of the wealthiest 121 00:06:19,754 --> 00:06:21,798 -in the country. -Zoe Mercer, Oliver Page, 122 00:06:21,881 --> 00:06:24,300 Matt Ford, Mia Walker, and Des Foy: 123 00:06:24,383 --> 00:06:27,720 scions of oil, real estate, pharmaceuticals, and finance. 124 00:06:27,804 --> 00:06:30,306 These are high-profile scions from high-profile families. 125 00:06:30,389 --> 00:06:32,266 If they've been abducted, why didn't we know? 126 00:06:32,350 --> 00:06:34,393 They threatened to kill them if they told anyone. 127 00:06:34,477 --> 00:06:35,686 They paid in private. 128 00:06:35,770 --> 00:06:37,730 And the children? Were they safely returned? 129 00:06:37,814 --> 00:06:39,440 Four were, after their parents paid 130 00:06:39,524 --> 00:06:41,734 -nearly $300 million. -And the fifth? 131 00:06:41,818 --> 00:06:44,779 -Des Foy was taken two days ago. LIZ: Unlike the others, they refused 132 00:06:44,862 --> 00:06:47,365 to make the secret settlement and went straight to the NYPD. 133 00:06:47,448 --> 00:06:50,076 COOPER: Aram, talk to the department, tell them we will assist. 134 00:06:50,159 --> 00:06:51,953 Keen, Ressler, talk to the Foys. 135 00:06:52,036 --> 00:06:55,039 I want options on how to get their son back, and I want them fast. 136 00:06:57,208 --> 00:06:59,919 -So much for "small potatoes." -Why'd he bring you this case? 137 00:07:00,002 --> 00:07:02,296 I don't know or care. A life hangs in the balance. 138 00:07:02,380 --> 00:07:04,423 -That's reason enough for me. -He has a reason. 139 00:07:04,507 --> 00:07:06,801 I've read your case files, he always has a reason. 140 00:07:06,884 --> 00:07:08,928 Yes, or a target. 141 00:07:09,011 --> 00:07:09,887 [♪♪♪] 142 00:07:11,806 --> 00:07:14,725 Your son tells me you hate going into the city. 143 00:07:14,809 --> 00:07:17,437 But tomorrow, you're gonna cross the river 144 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 -and see how the other half lives. -Aah! 145 00:07:19,897 --> 00:07:22,733 There's a bus station at 136th and Lincoln. 146 00:07:22,817 --> 00:07:26,404 Be there at 11 a.m. Come alone or your son dies. 147 00:07:27,738 --> 00:07:28,990 LIZ: How long ago did he call? 148 00:07:29,073 --> 00:07:32,285 -I'm not paying. Not one penny. -About an hour. Don't listen to him. 149 00:07:32,368 --> 00:07:33,494 We'll pay. 150 00:07:33,578 --> 00:07:36,622 If you do the ransom drop, we can use your money to lure them in. 151 00:07:36,706 --> 00:07:39,500 Five kids have been taken. You know why they keep doing it? 152 00:07:39,584 --> 00:07:42,879 Because it works. If we give in, someone else's kid will be next. 153 00:07:42,962 --> 00:07:45,882 -I don't care, I want my son. -I am not capitulating to terrorists. 154 00:07:45,965 --> 00:07:49,218 Negotiation isn't capitulation. The longer you string them along, 155 00:07:49,302 --> 00:07:52,054 the more opportunities we'll have to locate your son. 156 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 You have every right to be angry, and when you're angry, 157 00:07:55,057 --> 00:07:57,393 it's difficult to trust people, but you can trust us. 158 00:07:57,477 --> 00:07:59,896 Our only interest is Des's safety. 159 00:07:59,979 --> 00:08:02,565 I'm not paying the ransom, but... 160 00:08:04,025 --> 00:08:06,652 if you think it'll help get him back, 161 00:08:06,736 --> 00:08:08,696 I will be on that bench tomorrow. 162 00:08:12,158 --> 00:08:14,911 [SPEAKING IN ARABIC] 163 00:08:18,122 --> 00:08:22,043 Nahim tells me you rented out his entire restaurant for Ramadan. 164 00:08:22,126 --> 00:08:25,046 I wanted to sponsor a few iftars for the community. 165 00:08:25,546 --> 00:08:28,007 You know I appreciate all your contributions. 166 00:08:28,090 --> 00:08:30,510 You basically built our new tea room. 167 00:08:30,593 --> 00:08:34,013 But I wish I saw less of your checks and more of you. 168 00:08:36,974 --> 00:08:38,768 You look troubled. 169 00:08:38,851 --> 00:08:41,729 I've lived by blind faith, even when I don't like what I see. 170 00:08:41,812 --> 00:08:43,564 [♪♪♪] 171 00:08:43,648 --> 00:08:45,733 I'm not sure I can do that anymore. 172 00:08:54,367 --> 00:08:55,576 Foys are playing ball. 173 00:08:55,660 --> 00:08:58,538 -I've already alerted a TAC unit. -Surveillance vans with audio feeds 174 00:08:58,621 --> 00:09:01,499 are prepped and ready to go. Mr. Foy will be wearing a tracker. 175 00:09:01,582 --> 00:09:03,459 Aren't we gonna need Mother Superior's okay? 176 00:09:03,543 --> 00:09:06,587 I think where she's concerned, we'll go with seeking forgiveness 177 00:09:06,671 --> 00:09:08,464 rather than asking permission. 178 00:09:09,799 --> 00:09:11,384 It's under control. 179 00:09:11,467 --> 00:09:13,678 SANDQUIST: They suspect you. -Which is why I'm here. 180 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 So it never amounts to more than suspicion. 181 00:09:15,805 --> 00:09:17,848 Need I remind you what's at stake? 182 00:09:17,932 --> 00:09:20,977 Sure, because I'm gonna forget that the country hangs in the balance. 183 00:09:21,060 --> 00:09:23,980 -Failure's unacceptable. -So is having no sense of humor. 184 00:09:24,063 --> 00:09:26,983 Why don't you take care of your problem and I'll take care of mine. 185 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 DEMBE: My word is my bond. 186 00:09:30,653 --> 00:09:33,656 And before I break my word, I will give my life. 187 00:09:33,739 --> 00:09:36,409 And you have given your word to your employer. 188 00:09:36,993 --> 00:09:40,663 My bond with him extends through this life and into the next. 189 00:09:40,746 --> 00:09:41,622 [♪♪♪] 190 00:09:41,706 --> 00:09:43,791 But it brings you no peace. 191 00:09:45,084 --> 00:09:48,796 It has required compromise, lies 192 00:09:48,879 --> 00:09:49,880 and killing. 193 00:09:50,965 --> 00:09:52,550 Seemingly, without end. 194 00:09:54,051 --> 00:09:59,056 The first principles of sharia is the preservation of human life. 195 00:09:59,140 --> 00:10:02,143 Has your work with him saved the lives of innocents? 196 00:10:02,226 --> 00:10:03,227 It did. 197 00:10:04,520 --> 00:10:06,230 Now I'm not so sure. 198 00:10:06,772 --> 00:10:10,610 Perhaps this question is not about your employer, 199 00:10:10,693 --> 00:10:11,819 but about you. 200 00:10:14,196 --> 00:10:18,826 Perhaps you've begun to wonder, is there more to life than protecting him? 201 00:10:19,410 --> 00:10:20,620 And my bond? 202 00:10:23,039 --> 00:10:25,333 There are many jihads in this world. 203 00:10:26,500 --> 00:10:31,297 But the hardest jihad you will ever fight is the one with yourself. 204 00:10:31,380 --> 00:10:35,176 It is our prophet's ideal-- Peace be on him. 205 00:10:36,552 --> 00:10:38,638 --to fulfill your oath. 206 00:10:39,889 --> 00:10:45,353 But not at the expense of your soul or finding your true intention in life. 207 00:10:47,229 --> 00:10:49,607 Is it self-glory 208 00:10:49,690 --> 00:10:51,984 or in defense of a higher cause? 209 00:10:52,985 --> 00:10:54,320 If it is the latter, 210 00:10:56,447 --> 00:10:59,992 then you must always guard the purity of your intention 211 00:11:00,076 --> 00:11:02,370 against corruption by shaitan. 212 00:11:09,794 --> 00:11:13,297 LIZ: Relax, we've got eyes all around, we'll bring your son home. 213 00:11:13,381 --> 00:11:16,675 I'm still not giving him my money. So your plan better work. 214 00:11:17,176 --> 00:11:19,553 -Aram, you good? ARAM: Cell's up, I got a pic. 215 00:11:19,637 --> 00:11:21,013 HRT is standing by. 216 00:11:21,097 --> 00:11:23,557 Mr. Foy, just do what they say. We'll make our approach 217 00:11:23,641 --> 00:11:25,559 when we know both you and Des are safe. 218 00:11:26,560 --> 00:11:27,436 [CELL PHONE RINGING] 219 00:11:27,520 --> 00:11:29,313 -Aram, heads up. -Okay, here we go. 220 00:11:29,814 --> 00:11:31,732 Guys, that's not his cell. 221 00:11:31,816 --> 00:11:32,691 [♪♪♪] 222 00:11:32,775 --> 00:11:35,820 -There's a phone. What should I do? -Answer it. 223 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 -Hello? MAN: You have the routing number? 224 00:11:40,991 --> 00:11:42,868 -Yes. -Aram, talk to me. 225 00:11:42,952 --> 00:11:44,370 Tell me you can pull that audio. 226 00:11:44,453 --> 00:11:47,248 No, but I'll try and triangulate that signal. 227 00:11:47,331 --> 00:11:49,291 -I'm working on it. -Take your cell phone 228 00:11:49,375 --> 00:11:51,085 and drop it in the trash. 229 00:11:51,168 --> 00:11:54,088 Across the street is a coffee shop. Go inside. 230 00:11:57,091 --> 00:11:59,927 He dumped his cell. Asset's on the move, headed south on Fordham. 231 00:12:00,010 --> 00:12:01,804 -Aram-- ARAM: I'm working on it. 232 00:12:01,887 --> 00:12:05,182 Mr. Foy, we can't hear that cell, but we're right here with you. 233 00:12:05,266 --> 00:12:07,977 MAN: There is a young woman sitting near the window. 234 00:12:08,060 --> 00:12:10,312 -She has something for you. -We got a problem. 235 00:12:10,396 --> 00:12:15,568 This signal is bouncing from mirror site to mirror site, and I can't seem to... Whoa. 236 00:12:15,651 --> 00:12:17,319 -What happened? ARAM: Lost signal. 237 00:12:17,403 --> 00:12:18,737 Caller hung up. 238 00:12:18,821 --> 00:12:20,990 They're operating Foy. Someone's got eyes. 239 00:12:21,073 --> 00:12:22,867 I'm guessing they got a spotter out here. 240 00:12:22,950 --> 00:12:25,786 See if you can pull him up on our recon feeds. Get a visual. 241 00:12:26,370 --> 00:12:28,122 RESSLER: Mr. Foy, be careful. 242 00:12:28,205 --> 00:12:29,707 We're dealing with a team here. 243 00:12:31,041 --> 00:12:34,211 LIZ: Aram, let me know if you get a visual and a location. 244 00:12:34,295 --> 00:12:37,423 ARAM: Working on that. FOY: They're directing me to a car. 245 00:12:37,840 --> 00:12:39,633 -Do I get in? -What car? Where? 246 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 FOY: Black Mercedes, out back, I think. 247 00:12:42,386 --> 00:12:44,555 -There! ARAM: Yes, we got your spotter. 248 00:12:44,638 --> 00:12:47,433 Hotel rooftop, 137th and Ryder. 249 00:12:49,477 --> 00:12:50,811 [CELL PHONE RINGS] 250 00:12:50,895 --> 00:12:53,147 -Yes. MAN: Who are you talking to, Mr. Foy? 251 00:12:53,230 --> 00:12:55,399 -What? No one. -You bring friends? 252 00:12:55,483 --> 00:12:57,735 Some sort of K & R team that you think could help? 253 00:12:57,818 --> 00:12:59,862 No, wait. Now, you listen to me. 254 00:13:04,116 --> 00:13:05,701 That was a mistake, David. 255 00:13:10,331 --> 00:13:11,165 Hey! 256 00:13:12,458 --> 00:13:16,504 Whoever you are, I'm gonna use every dollar I have to hunt you down. 257 00:13:16,587 --> 00:13:19,215 Agent Ressler, black G-Wagen headed your way. 258 00:13:21,050 --> 00:13:22,676 [TIRES SCREECH] 259 00:13:26,096 --> 00:13:28,724 ARAM: The spotter is packing up, headed for the fire escape 260 00:13:28,807 --> 00:13:30,309 on the east side of the building. 261 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 [♪♪♪] 262 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 263 00:13:57,586 --> 00:13:58,587 FOY: You assured me. 264 00:13:58,671 --> 00:14:01,131 LIZ: Mr. Foy, calm down. -Don't tell me to calm down. 265 00:14:01,215 --> 00:14:02,383 You don't tell me anything. 266 00:14:02,466 --> 00:14:05,636 -I should never have listened to you. -We're doing everything in our power-- 267 00:14:05,719 --> 00:14:06,554 [CELL PHONE RINGS] 268 00:14:06,637 --> 00:14:08,514 -How do you wanna handle this? -Give me that. 269 00:14:10,808 --> 00:14:13,477 -Hello? It's me, I'm here. Des: No, please. 270 00:14:13,561 --> 00:14:16,522 Call my dad. He's rich. He'll pay. 271 00:14:16,605 --> 00:14:19,567 I gave you instructions, you disobeyed them. 272 00:14:19,650 --> 00:14:21,485 So we're done. 273 00:14:21,569 --> 00:14:22,570 Please, no. 274 00:14:22,653 --> 00:14:23,612 [GUNSHOTS] 275 00:14:23,696 --> 00:14:25,823 [♪♪♪] 276 00:14:34,290 --> 00:14:35,624 [♪♪♪] 277 00:14:35,708 --> 00:14:38,127 There's gotta be a clue in here somewhere. 278 00:14:38,794 --> 00:14:41,088 Their wardrobe, those masks. 279 00:14:41,171 --> 00:14:43,757 -Why those masks? -I feel like we're responsible 280 00:14:43,841 --> 00:14:46,260 -for what happened. -They look like death masks. 281 00:14:46,343 --> 00:14:49,179 If we hadn't lost the father, if I'd found that spotter, 282 00:14:49,263 --> 00:14:51,473 -we could've found where they were-- -Des Foy is dead 283 00:14:51,557 --> 00:14:55,269 because his father refused to pay the ransom. That's on him. 284 00:14:55,352 --> 00:14:58,272 If we don't catch these guys and someone else dies, that's on us. 285 00:15:00,649 --> 00:15:01,692 That's it. 286 00:15:01,775 --> 00:15:03,193 -What's it? -The rack. 287 00:15:03,277 --> 00:15:05,529 -What about the rack? -That's our lead. 288 00:15:05,613 --> 00:15:08,991 -A torture device from the 18th century? -Antique weapons, 289 00:15:09,074 --> 00:15:11,452 the rare and the macabre, do you know who trades in them? 290 00:15:11,535 --> 00:15:12,828 Oh, my, yes. 291 00:15:12,912 --> 00:15:15,706 I know just the person. Marie Mortel. 292 00:15:15,789 --> 00:15:20,002 Thumbscrews, Iron Spiders, the occasional Judas Cradle. 293 00:15:20,085 --> 00:15:23,547 -What's your fancy? LIZ: I'm texting you a picture of the rack 294 00:15:23,631 --> 00:15:25,841 used by the kidnappers. 295 00:15:25,925 --> 00:15:28,844 Can you send it to her and tell us what she knows? 296 00:15:28,928 --> 00:15:32,014 Gladly, I've been meaning to pay her a visit. 297 00:15:32,097 --> 00:15:34,683 Judas Cradle, people use this? 298 00:15:35,434 --> 00:15:38,270 Yes, often quite voluntarily. 299 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Dembe. 300 00:15:43,192 --> 00:15:44,360 How are we? 301 00:15:45,361 --> 00:15:47,863 I'm a student conforming to your teachings. 302 00:15:47,947 --> 00:15:50,240 Some of which I like, some of which I don't. 303 00:15:50,699 --> 00:15:52,701 I don't expect you to like it all. 304 00:15:53,786 --> 00:15:55,746 And you can leave at any time. 305 00:15:55,829 --> 00:15:57,790 [♪♪♪] 306 00:15:57,873 --> 00:16:00,876 But if you stay, I need to know I can count on you. 307 00:16:02,086 --> 00:16:03,629 My word is my bond. 308 00:16:05,339 --> 00:16:06,173 Yes. 309 00:16:07,633 --> 00:16:09,301 Good. 310 00:16:09,385 --> 00:16:12,221 I want you to set a meeting with Maxwell Ruddiger. 311 00:16:12,304 --> 00:16:16,600 Very few people knew I was in New York on the day I was arrested. 312 00:16:16,684 --> 00:16:18,644 He was one. He was there. 313 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 So, please, call Ruddiger. 314 00:16:21,939 --> 00:16:23,482 What do you plan to do with him? 315 00:16:24,566 --> 00:16:28,362 I have no plan, one way or another. 316 00:16:31,865 --> 00:16:33,367 [♪♪♪] 317 00:16:33,450 --> 00:16:37,705 MARIE: The hood worn by the executioner who beheaded Anne Boleyn. 318 00:16:37,788 --> 00:16:40,040 Your basic enema pump. 319 00:16:41,083 --> 00:16:42,459 Skull crusher. 320 00:16:44,294 --> 00:16:45,671 Ah! Ha-ha. 321 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 Judas Cradle, of course. 322 00:16:50,676 --> 00:16:55,556 The pistol used in the attempted assassination of Bismarck in 1866. 323 00:16:56,932 --> 00:16:59,018 Oh, my goodness, a Holy Nail. 324 00:16:59,101 --> 00:17:01,395 One of 30 in existence. 325 00:17:01,478 --> 00:17:04,231 Discovered at the base of the True Cross and placed 326 00:17:04,314 --> 00:17:06,650 in the Basilica of the Holy Sepulchre in Jerusalem. 327 00:17:06,734 --> 00:17:08,819 Marie, you've outdone yourself. 328 00:17:08,902 --> 00:17:11,864 I'm not the one who beat death by lethal injection. 329 00:17:11,947 --> 00:17:14,992 Is it too much to ask, you've brought me a syringe? 330 00:17:15,075 --> 00:17:18,078 I didn't, but whatever object does lay me low, 331 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 I'd be honored if it ended up here. 332 00:17:20,330 --> 00:17:22,624 So, what brings you? Are you buying or selling? 333 00:17:22,708 --> 00:17:27,963 I'm wondering if you can help us locate this, 334 00:17:28,047 --> 00:17:32,259 an ancient device resurrected to inflict contemporary pain. 335 00:17:32,342 --> 00:17:37,264 Constitutio Criminalis Theresiana, the criminal code of Maria Theresia, 336 00:17:37,347 --> 00:17:38,974 archduchess of Austria. 337 00:17:39,058 --> 00:17:43,312 Promulgated in 1768 to unify criminal law throughout Europe. 338 00:17:43,395 --> 00:17:47,357 -The rack is part of a legal code? -A key part: judicial torture. 339 00:17:47,441 --> 00:17:50,402 That is a rare piece. It belongs in my collection. 340 00:17:50,986 --> 00:17:53,405 Help us find it and I'll make sure that happens. 341 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 I'll ask around. If it's authentic, I'll find its provenance. 342 00:17:56,617 --> 00:17:59,453 But enough shop talk, I have to show you a saber 343 00:17:59,536 --> 00:18:02,164 Genghis Khan used to kill hordes of hordes. 344 00:18:02,247 --> 00:18:05,334 Forgive the pun, but it's to die for. 345 00:18:08,378 --> 00:18:13,300 I've been thinking a lot about our last conversation. 346 00:18:13,383 --> 00:18:17,054 I appreciate you calling. You said you remembered something. 347 00:18:17,137 --> 00:18:21,225 I'm afraid I wasn't completely up front with you before. 348 00:18:21,308 --> 00:18:22,309 About what? 349 00:18:22,392 --> 00:18:26,146 I met Virginia in 1998. 350 00:18:26,230 --> 00:18:27,523 The love of my life. 351 00:18:27,606 --> 00:18:30,609 I knew it the moment I laid eyes on her. 352 00:18:31,360 --> 00:18:34,530 She told me she was from St. Petersburg, 353 00:18:34,613 --> 00:18:38,742 that she'd split with her husband in her forties. 354 00:18:38,826 --> 00:18:43,288 Came to America to start over and spent the rest of her life here. 355 00:18:43,372 --> 00:18:45,040 [♪♪♪] 356 00:18:45,124 --> 00:18:49,378 That was that, until about eight years ago. 357 00:18:49,461 --> 00:18:54,341 I found a photograph between the pages of a book in the bedroom. 358 00:18:55,217 --> 00:19:00,389 She said that it was the only photo she had of her daughter. 359 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 That they'd had a falling out 360 00:19:02,850 --> 00:19:06,770 and that she hoped that they would reconnect 361 00:19:06,854 --> 00:19:08,272 at some point. 362 00:19:10,232 --> 00:19:11,441 They were in touch? 363 00:19:11,525 --> 00:19:13,527 No, I don't think so. 364 00:19:13,610 --> 00:19:17,239 -But they could have been. -Virginia didn't talk about it. 365 00:19:17,322 --> 00:19:19,825 She said it was too painful, 366 00:19:19,908 --> 00:19:25,205 that the falling out that they'd had was her greatest regret. 367 00:19:27,749 --> 00:19:29,751 -I see. -Near the end, 368 00:19:29,835 --> 00:19:32,421 Virginia wrote her a letter. 369 00:19:33,672 --> 00:19:36,925 I don't know if she wrote any other letters. 370 00:19:37,009 --> 00:19:38,218 But by that time, 371 00:19:38,302 --> 00:19:40,387 she was in hospice. 372 00:19:40,470 --> 00:19:42,306 So she asked me to mail it. 373 00:19:42,389 --> 00:19:45,517 It was her way of clearing the air, I guess. 374 00:19:45,601 --> 00:19:48,145 Get some closure before she... 375 00:19:49,271 --> 00:19:51,773 Well, anyway, 376 00:19:51,857 --> 00:19:54,443 she gave me the address and I mailed it. 377 00:19:54,526 --> 00:19:58,447 -Mailed it where? -Post office box, upstate New York. 378 00:19:58,530 --> 00:20:01,950 -Do you remember the address? -This girl, Virginia's daughter, 379 00:20:02,034 --> 00:20:06,371 Katarina Rostova you call her, 380 00:20:06,914 --> 00:20:08,207 I looked her up. 381 00:20:09,208 --> 00:20:13,587 They say she's some kind of Russian spy. 382 00:20:14,463 --> 00:20:15,339 [CELL PHONE RINGING] 383 00:20:15,422 --> 00:20:17,716 Yes, she was a Russian spy. 384 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 I'm sorry, give me a minute. 385 00:20:22,304 --> 00:20:24,223 -Yeah. LIZ: Remember the getaway car? 386 00:20:24,306 --> 00:20:26,183 -Black Mercedes? RESSLER: I remember. 387 00:20:26,266 --> 00:20:29,895 Aram uncovered a suspicious vehicle report filed 48 hours ago. 388 00:20:29,978 --> 00:20:31,813 Black Mercedes G-Wagen, no plates. 389 00:20:31,897 --> 00:20:33,774 -Who filed it? -Della Whitmore, 390 00:20:33,857 --> 00:20:35,275 the pharmaceutical heiress. 391 00:20:35,359 --> 00:20:37,986 She spotted the car loitering outside her mansion. 392 00:20:38,070 --> 00:20:39,947 -Does she have kids? -A 22-year-old son. 393 00:20:40,030 --> 00:20:41,573 Text me the address. 394 00:20:43,408 --> 00:20:45,244 Sorry, my apologies, Mr. King. 395 00:20:45,869 --> 00:20:50,791 Your wife, we believe she may have been running from someone or something. 396 00:20:52,459 --> 00:20:53,835 If that's true... 397 00:20:55,212 --> 00:20:57,881 then I really didn't know her. 398 00:21:01,677 --> 00:21:02,511 [♪♪♪] 399 00:21:02,594 --> 00:21:06,348 LIZ: Mrs. Whitmore, I need you to tell us exactly what they said. 400 00:21:08,100 --> 00:21:12,813 They said that they would call us back with demands, 401 00:21:12,896 --> 00:21:16,149 and that they'd kill him if we didn't do as instructed. 402 00:21:16,233 --> 00:21:18,860 -You called the police? -They told us not to. 403 00:21:18,944 --> 00:21:21,071 LIZ: This is a terrible situation, 404 00:21:21,154 --> 00:21:25,075 but I have to tell you that the last person whose son was taken 405 00:21:25,158 --> 00:21:27,911 refused to pay the ransom and his son was killed. 406 00:21:27,995 --> 00:21:31,957 They're all too well aware of that. How are you holding up, Dell? 407 00:21:32,916 --> 00:21:34,167 You okay? 408 00:21:34,251 --> 00:21:36,128 -You know each other. -Marcus. 409 00:21:37,838 --> 00:21:39,798 These are the agents I was telling you about. 410 00:21:40,424 --> 00:21:42,843 My son is dead because of them. 411 00:21:42,926 --> 00:21:45,220 Please, I'm begging you, 412 00:21:45,304 --> 00:21:47,764 do not listen to a word they say to you. 413 00:21:55,230 --> 00:21:58,442 Excuse me, we're looking for Noel Gerrick. 414 00:21:59,109 --> 00:22:00,319 Here he comes. 415 00:22:00,402 --> 00:22:02,404 [♪♪♪] 416 00:22:08,660 --> 00:22:10,704 And there he goes. 417 00:22:15,208 --> 00:22:18,045 Wouldn't a racetrack be better suited for this? 418 00:22:18,128 --> 00:22:20,630 He used to come here all the time as a kid. 419 00:22:20,714 --> 00:22:24,384 When he made his first billion, he bought the park. He loves this place. 420 00:22:28,430 --> 00:22:31,892 -I'm Steve Holman, and you are? -Bored to tears. 421 00:22:31,975 --> 00:22:34,853 Why is it that men your age feel the need to compensate 422 00:22:34,936 --> 00:22:37,397 for an increasingly flaccid penis? 423 00:22:37,481 --> 00:22:38,607 It's only natural. 424 00:22:38,690 --> 00:22:40,275 So is cholera. 425 00:22:41,735 --> 00:22:43,987 I do hope you're not the poor man's girlfriend. 426 00:22:44,071 --> 00:22:47,949 Don't be perverse. I'm much too old to be his girlfriend. 427 00:22:48,033 --> 00:22:51,870 -I'm his daughter. -Well, aren't you being a good sport. 428 00:22:52,996 --> 00:22:55,373 You shouldn't go out there. 429 00:22:55,457 --> 00:22:58,627 Men my age don't compensate, we do what we want. 430 00:22:59,544 --> 00:23:01,797 Youth compensates. 431 00:23:01,880 --> 00:23:04,299 With disrespect and poor taste. 432 00:23:04,382 --> 00:23:07,886 -Mister, you gotta move. -Let's say he's doing about 100, 433 00:23:07,969 --> 00:23:11,473 the stopping distance will be around 600 feet. 434 00:23:11,556 --> 00:23:13,892 A flaccid old man could never think that fast. 435 00:23:14,935 --> 00:23:16,728 [TIRES SCREECHING] 436 00:23:17,687 --> 00:23:21,525 Perhaps your father has a bit more pep in his step than you think. 437 00:23:21,900 --> 00:23:24,277 Are you trying to get yourself killed? What the--? 438 00:23:24,361 --> 00:23:26,321 Scoot over, Noel, I'm driving. 439 00:23:28,615 --> 00:23:31,785 Just to be clear, you want us to pay the ransom. 440 00:23:31,868 --> 00:23:34,538 Absolutely, these are kidnappers, not killers. 441 00:23:34,621 --> 00:23:37,290 -They killed my son. -I'm sorry, yes. 442 00:23:37,374 --> 00:23:40,210 And they will pay dearly for that, but what I'm trying to say is, 443 00:23:40,293 --> 00:23:43,672 everyone who has paid the ransom has gotten their child back. 444 00:23:43,755 --> 00:23:46,466 And given these killers the incentive to take another child. 445 00:23:46,550 --> 00:23:50,387 Your payment should lead us to them before they can take anyone else. 446 00:23:50,470 --> 00:23:51,304 Excuse me. 447 00:23:51,388 --> 00:23:52,305 [CELL PHONE RINGS] 448 00:23:52,973 --> 00:23:55,767 -This is Agent Ressler. JAKE: Hi, this is Jake Lee 449 00:23:55,851 --> 00:23:57,894 over at the Postbox Elite in Wilmington. 450 00:23:57,978 --> 00:24:00,897 Got a message the FBI was interested in some security footage? 451 00:24:00,981 --> 00:24:05,485 That's right. We're looking for a person who picked up a letter from Box 642 452 00:24:05,569 --> 00:24:09,823 -in the first week of February. -This is a terribly difficult decision. 453 00:24:09,906 --> 00:24:13,660 -Actually, it's not. -Finally, we agree on something. 454 00:24:14,494 --> 00:24:16,830 Could Marcus and I have a moment? 455 00:24:16,913 --> 00:24:19,082 Of course. Take your time. 456 00:24:22,460 --> 00:24:23,295 Thank you. 457 00:24:25,672 --> 00:24:28,550 -Everything okay? -I was about to ask the same. 458 00:24:28,633 --> 00:24:33,305 Yeah, just tracking a letter I was expecting. All's good. 459 00:24:36,016 --> 00:24:39,811 NOEL: The hell is wrong with you? Stop the car. Let me out. 460 00:24:40,687 --> 00:24:44,232 I suspect you have an interest in history, Noel. 461 00:24:44,316 --> 00:24:47,569 Did you know, before her date with the guillotine, 462 00:24:47,652 --> 00:24:50,739 Marie Antoinette had a chance to escape from France? 463 00:24:50,822 --> 00:24:53,241 But she just couldn't bear to travel like a commoner. 464 00:24:53,325 --> 00:24:58,622 She insisted on a rosewood carriage, lined in ivory, large enough for herself, 465 00:24:58,705 --> 00:25:01,958 three chambermaids, four footmen, and all their luggage. 466 00:25:02,042 --> 00:25:04,419 The finished product was so decadent, 467 00:25:04,502 --> 00:25:08,965 you could only go two miles per hour before breaking down altogether. 468 00:25:09,049 --> 00:25:11,718 Just imagine if this had been her getaway car. 469 00:25:11,801 --> 00:25:16,473 She could've settled in London and eaten cake for the next 50 years. 470 00:25:16,556 --> 00:25:21,144 Good golly, I haven't moved this fast since my first date with Jen Parsons 471 00:25:21,228 --> 00:25:22,229 at the roller rink. 472 00:25:22,312 --> 00:25:24,981 If we can maybe just pull over, talk outside the car... 473 00:25:25,065 --> 00:25:28,276 Constitutio Criminalis Theresiana, 474 00:25:28,360 --> 00:25:31,988 the criminal code that sanctioned Marie's beheading 475 00:25:32,072 --> 00:25:34,366 as well as judicial torture. 476 00:25:34,449 --> 00:25:37,369 The rack was a particularly gruesome tool 477 00:25:37,452 --> 00:25:40,080 in the Ancien Régime's torture kit. 478 00:25:40,163 --> 00:25:43,208 I understand you purchased one at auction. 479 00:25:43,291 --> 00:25:46,461 I like legal history, how laws were enforced. 480 00:25:46,544 --> 00:25:50,340 A rather peculiar hobby I'd love to hear more about, 481 00:25:50,423 --> 00:25:53,134 but as I'm pressed for time, let's focus on the rack. 482 00:25:53,218 --> 00:25:55,387 -Who did you sell it to? -Nobody. 483 00:25:55,470 --> 00:25:57,973 -Is this vinyl? -It's premium vinyl. 484 00:25:58,056 --> 00:26:00,850 Ha-ha. Good, the blood will wipe right off. 485 00:26:00,934 --> 00:26:02,185 Watch where you're going. 486 00:26:02,269 --> 00:26:04,813 -A name. -I didn't sell it. 487 00:26:04,896 --> 00:26:06,898 I'm not a dealer, I'm a collector. 488 00:26:06,982 --> 00:26:09,317 Ah. Where's your collection? 489 00:26:11,486 --> 00:26:14,030 -That's your decision? -It's the right thing to do. 490 00:26:14,114 --> 00:26:17,951 -For who? Not your son. -We sent two children to war. 491 00:26:18,034 --> 00:26:20,495 In Iraq and Afghanistan, that wasn't good for them either. 492 00:26:21,246 --> 00:26:23,999 -It was the right thing to do. -Trust me, it's not the same thing. 493 00:26:24,082 --> 00:26:28,962 No, it's not. In a war, the enemy is hard to defeat. 494 00:26:29,045 --> 00:26:32,757 If you do your job, then this enemy, whoever they are, 495 00:26:32,841 --> 00:26:35,051 should be easy to defeat. 496 00:26:35,135 --> 00:26:36,594 Do your job. 497 00:26:36,678 --> 00:26:38,763 And then we can do the right thing 498 00:26:38,847 --> 00:26:40,098 and save our son. 499 00:26:40,181 --> 00:26:41,182 [CELL PHONE RINGING] 500 00:26:41,266 --> 00:26:43,268 [♪♪♪] 501 00:26:43,977 --> 00:26:46,187 -Anything? -An address. 502 00:26:49,691 --> 00:26:51,568 Aram, hey. What do we know? 503 00:26:51,651 --> 00:26:53,361 Exposed on all sides. 504 00:26:53,445 --> 00:26:55,697 Poor sight lines on our end, no easy point of entry. 505 00:26:55,780 --> 00:26:58,366 -Unsubs? -Spotters count six, could be double. 506 00:26:58,450 --> 00:27:00,535 -No way to tell. -Could you get us cameras inside? 507 00:27:00,618 --> 00:27:03,288 My team can snake a borescope down 300 feet of sewer line 508 00:27:03,371 --> 00:27:05,832 to the kitchen sink, but I can't do it here. 509 00:27:05,915 --> 00:27:08,293 -Not while remaining unseen. -What about their cameras? 510 00:27:08,376 --> 00:27:10,128 Whose cameras? 511 00:27:10,211 --> 00:27:14,799 Well, it appears they have IR bullet cams here, 512 00:27:14,883 --> 00:27:19,137 here and here, which means it's likely they have internal surveillance. 513 00:27:19,220 --> 00:27:21,973 -What are you getting at? -Get me up to the building's trunk line, 514 00:27:22,057 --> 00:27:24,267 there's a chance I could splice into the multiplexer, 515 00:27:24,351 --> 00:27:26,853 -get you access to their feeds. -Who is this guy again? 516 00:27:26,936 --> 00:27:30,774 Oh, I'm so sorry, Agent Mojtabai, and you're very commanding, sir. 517 00:27:31,733 --> 00:27:33,777 -Thank you. RESSLER: Say we try to do this, 518 00:27:33,860 --> 00:27:35,653 even if you could splice into those feeds, 519 00:27:35,737 --> 00:27:38,948 how do you suggest we do it without tipping them off? 520 00:27:41,993 --> 00:27:45,497 Hi, Navid from InstaCable. 521 00:27:45,580 --> 00:27:49,292 I got an install across the street. Their gang supply is mounted 522 00:27:49,376 --> 00:27:51,669 on your building. Mind letting me access the cable box? 523 00:27:51,753 --> 00:27:53,630 -Sorry, it's not a good time. -Oh, oh. 524 00:27:53,713 --> 00:27:56,049 I gotta access that gang supply. 525 00:27:56,132 --> 00:27:58,885 -I didn't order cable. -Maybe you don't understand. 526 00:27:58,968 --> 00:28:00,220 If I call out a bucket truck, 527 00:28:00,303 --> 00:28:03,264 they'll see you're bypassing the terminal block screw and fine you. 528 00:28:03,348 --> 00:28:04,349 It's not to code. 529 00:28:06,226 --> 00:28:09,813 -All right, whatever, lady, your problem. -Hold on, just, uh... 530 00:28:10,397 --> 00:28:12,482 What exactly do you need us to do? 531 00:28:26,037 --> 00:28:30,125 -Hey, it's me. I think we got a situation. -What kind of situation? 532 00:28:30,208 --> 00:28:34,045 There was some guy here at the track, asking my dad questions. 533 00:28:36,840 --> 00:28:39,050 Navid, why don't you come with me. 534 00:28:39,718 --> 00:28:42,387 -Okay, just hold on a second. -Now. 535 00:28:44,139 --> 00:28:44,973 Look, um... 536 00:28:45,974 --> 00:28:47,183 Whatever you think this is-- 537 00:28:47,267 --> 00:28:48,101 [GRUNTS] 538 00:28:49,185 --> 00:28:51,771 [♪♪♪] 539 00:28:54,816 --> 00:28:56,818 [♪♪♪] 540 00:29:04,868 --> 00:29:05,952 Hey. 541 00:29:06,453 --> 00:29:07,454 You're a... 542 00:29:08,538 --> 00:29:10,206 What, like a-- Like a guard? 543 00:29:11,416 --> 00:29:15,003 Tell me if the-- The Whitmore boy, Tyler, is he here? 544 00:29:16,296 --> 00:29:17,297 Is he safe? 545 00:29:25,013 --> 00:29:27,932 If you let me talk to whoever's in charge, I can help you. 546 00:29:29,350 --> 00:29:33,438 You have my wallet, my cell phone, so you know that I'm an FBI agent. 547 00:29:33,521 --> 00:29:37,025 I need to speak to whoever's in charge. Please. You hear me? 548 00:29:37,609 --> 00:29:40,820 Hey. Hey, listen to me. Listen, I'm trying to help you. 549 00:29:41,738 --> 00:29:44,491 You need to get whoever's in charge and tell them that the FBI is 550 00:29:44,574 --> 00:29:47,577 gonna call that phone, right there, any minute now. 551 00:29:47,660 --> 00:29:51,664 They'll try to make contact, and when they do, you need to answer. 552 00:29:51,748 --> 00:29:53,458 Do you hear me? Come on. 553 00:29:53,541 --> 00:29:55,043 [CELL PHONE RINGING] 554 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 You need to answer that phone. 555 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 COOPER: Talk to me. 556 00:30:03,051 --> 00:30:05,845 HRT's on the line with one of the kidnappers. 557 00:30:05,929 --> 00:30:08,681 Aram and the Whitmore kid. Have we confirmed they're unharmed? 558 00:30:08,765 --> 00:30:12,769 No, they're thinking about breaching, but they don't know the layout, 559 00:30:12,852 --> 00:30:15,855 how many people are inside or how heavily armed. 560 00:30:15,939 --> 00:30:19,359 I can't do that, not unless you give me something in return. 561 00:30:22,237 --> 00:30:25,406 This is Deputy Director Harold Cooper, FBI. 562 00:30:25,490 --> 00:30:28,159 I'll hang up, and you'll call me back on FaceTime. 563 00:30:28,243 --> 00:30:29,494 And when you do, 564 00:30:29,577 --> 00:30:31,830 I wanna see the hostages, make sure they're all right. 565 00:30:31,913 --> 00:30:34,624 We have nothing to discuss until that happens. 566 00:30:35,291 --> 00:30:37,168 You think that was the best way to handle it? 567 00:30:38,378 --> 00:30:40,296 No, I think it was the only way. 568 00:30:40,797 --> 00:30:41,714 [CELL PHONE RINGS] 569 00:30:41,798 --> 00:30:42,674 Agent Mojtabai. 570 00:30:43,424 --> 00:30:45,677 Sir, am I glad to see you. 571 00:30:45,760 --> 00:30:47,929 COOPER: Are you hurt? -I'm fine. 572 00:30:48,012 --> 00:30:50,598 -The other hostage? MAN: We haven't hurt anyone. 573 00:30:50,682 --> 00:30:51,933 Who am I speaking with? 574 00:30:52,016 --> 00:30:54,269 It'll stay that way unless you do something stupid. 575 00:30:54,352 --> 00:30:58,606 We're not going to storm in, we're just gonna talk. You and me. 576 00:30:58,690 --> 00:31:02,193 There's gotta be a way out of this. Help me figure out what it is. 577 00:31:02,277 --> 00:31:04,195 Now, tell me, what is your name? 578 00:31:06,656 --> 00:31:08,825 He saw my face, he can identify me. 579 00:31:08,908 --> 00:31:11,870 I think being identified is the least of our concerns right now. 580 00:31:11,953 --> 00:31:12,787 [♪♪♪] 581 00:31:13,496 --> 00:31:15,623 You have to let Tyler Whitmore go. 582 00:31:15,707 --> 00:31:18,501 Not me, you can keep me here, but the boy needs to be set free. 583 00:31:18,585 --> 00:31:20,545 If you don't, they'll swarm this building. 584 00:31:20,628 --> 00:31:24,507 It'll be a show of force unlike anything that you've ever seen before. 585 00:31:24,591 --> 00:31:27,552 You don't have to let me go, I can be your hostage. 586 00:31:27,635 --> 00:31:31,222 Me, I can be your hostage. But he's gotta walk. 587 00:31:31,306 --> 00:31:32,515 He's gotta walk. 588 00:31:53,536 --> 00:31:55,788 Try that again, see if I don't pull the trigger. 589 00:31:55,872 --> 00:31:57,123 -Let me help you-- -Shut up! 590 00:31:57,206 --> 00:31:59,292 ARAM: I saw what you did to Des Foy. 591 00:32:00,418 --> 00:32:01,753 I watched him die. 592 00:32:01,836 --> 00:32:05,882 And I saw what it did to his parents. I'm-- I'm begging you, please. 593 00:32:06,716 --> 00:32:07,967 Come on. 594 00:32:08,051 --> 00:32:09,302 Don't do that. 595 00:32:09,385 --> 00:32:10,428 Just... 596 00:32:11,471 --> 00:32:13,264 Let Tyler Whitmore go. 597 00:32:26,903 --> 00:32:29,238 Commander, is HRT prepared to breach or not? 598 00:32:29,322 --> 00:32:32,200 -We are. Just waiting on the go order. COOPER: Which you do not have. 599 00:32:32,283 --> 00:32:35,119 -If we go in, the hostages will die. -You don't know that. 600 00:32:35,203 --> 00:32:37,538 I know they'll have no incentive to keep them alive. 601 00:32:37,622 --> 00:32:40,124 -If we keep negotiating, they do. -You've been negotiating 602 00:32:40,208 --> 00:32:42,085 for an hour, what do you have to show for it? 603 00:32:42,168 --> 00:32:45,088 Absolutely nothing because there is nothing to negotiate. 604 00:32:45,171 --> 00:32:47,799 We're not letting them go, they're not giving the hostages up. 605 00:32:47,882 --> 00:32:51,177 -You have to trust the process. -No, actually, I don't. 606 00:32:51,260 --> 00:32:53,221 You have operational command of the task force, 607 00:32:53,304 --> 00:32:55,264 but in the field, I won't take orders from you. 608 00:32:55,348 --> 00:32:57,934 You're not. You're taking orders from her. 609 00:33:00,353 --> 00:33:03,314 Della Whitmore bundled 32 million for the midterms, 610 00:33:03,398 --> 00:33:06,526 re-electing the chairman of the Senate Armed Services Committee. 611 00:33:06,609 --> 00:33:09,529 The chairman will do anything for her. 612 00:33:09,612 --> 00:33:11,990 Including rolling tanks on that warehouse, 613 00:33:12,073 --> 00:33:14,450 if that's what it takes to free her son. 614 00:33:14,534 --> 00:33:18,079 Either you send in HRT, or he sends in the National Guard. 615 00:33:18,162 --> 00:33:20,206 [♪♪♪] 616 00:33:21,624 --> 00:33:22,458 [KNOCKS] 617 00:33:29,924 --> 00:33:31,926 [TALKING INDISTINCTLY] 618 00:33:40,601 --> 00:33:44,188 You should know, we've decided not to release Whitmore. 619 00:33:44,689 --> 00:33:47,608 No point spending the rest of our lives in prison, we're gonna fight. 620 00:33:47,692 --> 00:33:50,069 -Don't do that. -I'm not going to prison. 621 00:33:50,153 --> 00:33:51,571 [BOTH GRUNTING] 622 00:34:04,417 --> 00:34:05,752 Here's what you'll do. 623 00:34:06,294 --> 00:34:08,463 You're gonna tell me where Tyler is 624 00:34:08,546 --> 00:34:10,798 and you're gonna help me get him out of this building. 625 00:34:12,133 --> 00:34:14,093 -Where is he? -I'm right here. 626 00:34:22,769 --> 00:34:23,603 Des. 627 00:34:26,022 --> 00:34:27,148 You're alive? 628 00:34:29,317 --> 00:34:31,944 -I thought-- Des: You thought we were the victims 629 00:34:32,028 --> 00:34:33,237 of The Third Estate? 630 00:34:33,863 --> 00:34:35,990 We are The Third Estate. 631 00:34:41,996 --> 00:34:46,209 ♪ Here stands a man ♪ 632 00:34:47,502 --> 00:34:54,092 ♪ With a bullet In his clenched right hand ♪ 633 00:34:58,930 --> 00:35:05,686 ♪ Don't push him, son For he's got the power ♪ 634 00:35:05,770 --> 00:35:10,733 ♪ To crush these lands ♪ 635 00:35:12,944 --> 00:35:15,530 ♪ Oh, here ♪ 636 00:35:18,241 --> 00:35:22,912 ♪ Hear him cry, boy ♪ 637 00:35:29,961 --> 00:35:36,008 ♪ Don't you ever ♪ 638 00:35:36,092 --> 00:35:40,096 ♪ Leave me alone ♪ 639 00:35:41,430 --> 00:35:46,185 ♪ My war is over ♪ 640 00:35:46,269 --> 00:35:51,732 ♪ Be my shelter ♪ 641 00:35:51,816 --> 00:35:55,153 ♪ From the storm ♪ 642 00:35:58,322 --> 00:36:03,369 ♪ Here stands a man ♪ 643 00:36:03,452 --> 00:36:10,126 ♪ At the bottom of a hole he's made ♪ 644 00:36:14,672 --> 00:36:19,051 ♪ Still sweating from the rush ♪ 645 00:36:19,135 --> 00:36:21,804 ♪ His body tense ♪ 646 00:36:21,888 --> 00:36:26,601 ♪ His hands, they shake ♪ 647 00:36:28,686 --> 00:36:31,314 ♪ Oh, this ♪ 648 00:36:33,983 --> 00:36:37,069 ♪ This is the mad boy ♪ 649 00:36:37,153 --> 00:36:39,197 Des, talk to me about the ransom money. 650 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 I need to know where it was sent. I need a name. 651 00:36:43,826 --> 00:36:46,204 All your friends are going to jail. 652 00:36:46,287 --> 00:36:48,706 If you cooperate, we can help you. 653 00:36:48,789 --> 00:36:49,707 The money. 654 00:36:51,792 --> 00:36:55,463 I think you kicked it upstairs to the head of The Third Estate. 655 00:36:55,546 --> 00:36:56,380 Who is he? 656 00:36:56,464 --> 00:36:57,798 [KNOCK ON DOOR] 657 00:36:59,050 --> 00:37:00,426 His lawyer's here. 658 00:37:00,509 --> 00:37:02,345 I'm not talking to any lawyers. 659 00:37:03,638 --> 00:37:05,348 I understand you're angry. 660 00:37:06,557 --> 00:37:07,892 Angry at your father. 661 00:37:08,768 --> 00:37:11,187 My guess is you knew he was never gonna pay that ransom 662 00:37:11,270 --> 00:37:13,898 and that you felt like he didn't care if you came home or not. 663 00:37:14,982 --> 00:37:16,359 For what it's worth, I did. 664 00:37:16,442 --> 00:37:18,945 I wanted to see you get back home to your family... 665 00:37:20,112 --> 00:37:21,864 and I'm sorry your friend Tyler didn't. 666 00:37:25,451 --> 00:37:26,577 He's dead? 667 00:37:27,078 --> 00:37:27,954 I'm sorry. 668 00:37:31,582 --> 00:37:33,292 Des, we need your help. 669 00:37:35,044 --> 00:37:37,880 Talk to us about who runs The Third Estate. 670 00:37:39,507 --> 00:37:42,134 ♪ I am a sad boy ♪♪ 671 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 I took the liberty. 672 00:37:57,650 --> 00:37:59,860 Who are you? What do you want? 673 00:38:00,528 --> 00:38:01,445 Anna McMahon. 674 00:38:01,529 --> 00:38:02,363 [♪♪♪] 675 00:38:03,239 --> 00:38:06,450 -I don't know who that is. -Oh, you're too modest. 676 00:38:07,535 --> 00:38:10,204 You are The Third Estate. 677 00:38:11,414 --> 00:38:14,500 You got trust-fund babies to go on a kidnapping spree 678 00:38:14,583 --> 00:38:17,545 and you kicked the ransom money to one of the most powerful figures 679 00:38:17,628 --> 00:38:19,547 in the United States government. 680 00:38:20,548 --> 00:38:21,966 I wanna know why. 681 00:38:23,259 --> 00:38:24,927 I don't know what you're talking about. 682 00:38:25,720 --> 00:38:26,554 [GASPS] 683 00:38:26,637 --> 00:38:27,513 [BULLET CLATTERS] 684 00:38:28,180 --> 00:38:29,390 Refresh your memory? 685 00:38:30,141 --> 00:38:30,975 No. 686 00:38:32,101 --> 00:38:33,144 [GASPS] 687 00:38:33,728 --> 00:38:34,645 How about now? 688 00:38:36,355 --> 00:38:37,356 Please stop. 689 00:38:38,524 --> 00:38:40,151 Last chance. 690 00:38:40,234 --> 00:38:41,402 Anna McMahon. 691 00:38:43,738 --> 00:38:46,490 You can spill your guts or your brains, I'm good either way. 692 00:38:48,951 --> 00:38:50,286 COOPER: There's no connection? 693 00:38:50,828 --> 00:38:53,456 If there was, he would've told me. 694 00:38:54,498 --> 00:38:56,709 Anna McMahon isn't working with The Third Estate. 695 00:38:56,792 --> 00:38:57,918 It doesn't appear so. 696 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 But Olivia Olson's files, McMahon turned all of them 697 00:39:00,629 --> 00:39:04,300 over to Main Justice except the file on The Third Estate. 698 00:39:04,383 --> 00:39:06,677 Why would she do that if they weren't working together? 699 00:39:06,761 --> 00:39:09,680 I knew they'd check to see if I withheld anything. 700 00:39:09,764 --> 00:39:12,433 -So I did. -You held their file from Main Justice 701 00:39:12,516 --> 00:39:15,394 because you wanted to put The Third Estate on the FBI's radar? 702 00:39:15,478 --> 00:39:19,815 The FBI now knows about an organization hell-bent on domestic terrorism, 703 00:39:19,899 --> 00:39:21,567 on taking down the rich and powerful. 704 00:39:21,650 --> 00:39:25,738 -This'll only put our plan into effect-- -Like I said, it's under control. 705 00:39:25,821 --> 00:39:28,282 All we know for sure, Harold, is that Anna McMahon 706 00:39:28,366 --> 00:39:31,577 is a much worthier adversary than we thought. 707 00:39:31,660 --> 00:39:35,247 A fact which, much to my dismay, I find oddly arousing. 708 00:39:35,331 --> 00:39:36,999 Maybe it's the red hair. 709 00:39:37,083 --> 00:39:39,085 [♪♪♪] 710 00:39:47,593 --> 00:39:49,053 We have a problem. 711 00:39:49,136 --> 00:39:51,097 Reddington told me you two had a falling out. 712 00:39:51,180 --> 00:39:52,723 We did. 713 00:39:52,807 --> 00:39:54,266 Over our problem. 714 00:39:54,350 --> 00:39:58,187 -Our secret, yours and mine. -He can't know who turned him in. 715 00:39:58,270 --> 00:39:59,980 He won't stop looking. 716 00:40:00,064 --> 00:40:01,440 So? He looks. 717 00:40:02,274 --> 00:40:05,277 -It's a puzzle he can't solve, so what? -Ruddiger. 718 00:40:06,987 --> 00:40:08,989 Maxwell Ruddiger, what about him? 719 00:40:09,073 --> 00:40:11,450 He was in New York the day you turned in Raymond. 720 00:40:11,534 --> 00:40:12,618 So? 721 00:40:12,701 --> 00:40:15,329 I've set an appointment for him to meet with Raymond. 722 00:40:15,413 --> 00:40:16,372 [♪♪♪] 723 00:40:16,455 --> 00:40:17,832 Ruddiger's a friend. 724 00:40:17,915 --> 00:40:20,126 Maybe, maybe not. 725 00:40:20,209 --> 00:40:22,253 You think he'd do something to Ruddiger? 726 00:40:22,336 --> 00:40:26,507 To set an example for anyone who knows the identity of the person 727 00:40:26,590 --> 00:40:28,342 who turned him in to come forward. 728 00:40:29,093 --> 00:40:31,887 Is that what you're gonna do? Come forward? 729 00:40:34,723 --> 00:40:36,308 I'm coming forward to you. 730 00:40:37,518 --> 00:40:41,147 You must tell him, Elizabeth. Because if you don't, I will. 731 00:40:47,278 --> 00:40:48,112 Ruddiger? 732 00:40:48,821 --> 00:40:50,614 An appointment has been set. 733 00:40:50,698 --> 00:40:52,408 Excellent. 734 00:40:52,491 --> 00:40:57,288 A silver lining at the end of a grimly overcast day. 735 00:40:58,372 --> 00:41:00,791 I was wrong about Anna McMahon. 736 00:41:00,875 --> 00:41:04,545 We're no closer to identifying her plot than we were yesterday. 737 00:41:05,421 --> 00:41:08,757 But Ruddiger, I have a good feeling about him. 738 00:41:17,600 --> 00:41:18,517 Jake Lee? 739 00:41:19,768 --> 00:41:21,103 -That's right. -Donald Ressler. 740 00:41:21,187 --> 00:41:22,980 We spoke about Box 642? 741 00:41:23,063 --> 00:41:26,567 Sure, I looked into the security footage like you asked. 742 00:41:26,650 --> 00:41:29,487 The drives cycle out after 90 days, but I took a look, 743 00:41:29,570 --> 00:41:34,200 and Box 642 was accessed only once in that time. 744 00:41:34,283 --> 00:41:39,038 February, like you said. Thirteenth. I printed the best image I could. 745 00:41:39,705 --> 00:41:41,916 I don't understand, the letter was sent to a woman. 746 00:41:41,999 --> 00:41:44,335 The box is registered to a Tracy Ivers, 747 00:41:44,418 --> 00:41:46,837 -but that's the guy who picked it up. -Do you know him? 748 00:41:47,463 --> 00:41:52,092 Can't say I do. Phone's disconnected, the account's paid by money order. 749 00:41:52,176 --> 00:41:55,012 But anyone with a key can obviously open the box. 750 00:41:56,055 --> 00:41:58,557 He in some kind of trouble? What did he do? 751 00:41:58,641 --> 00:42:00,643 [♪♪♪] 752 00:42:02,353 --> 00:42:03,604 Wish I knew more. 753 00:42:03,687 --> 00:42:06,315 I asked everyone here, we got no idea who he is. 754 00:42:06,398 --> 00:42:09,485 -How about we start with that hard drive? -Sure. 755 00:42:21,789 --> 00:42:23,791 [♪♪♪] 59968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.