Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,336
[♪♪♪]
2
00:00:04,796 --> 00:00:10,468
MAN: When you contract with me,
there are certain implied assurances.
3
00:00:10,635 --> 00:00:13,972
Things may take longer than you like.
4
00:00:14,139 --> 00:00:17,517
We might hit a few bumps
along the way.
5
00:00:17,684 --> 00:00:22,439
But in the end,
the job will be done in such a way
6
00:00:22,605 --> 00:00:25,150
that it never comes back
on you or your people.
7
00:00:25,316 --> 00:00:27,318
WOMAN [OVER PHONE]:
Well, the job is not done.
8
00:00:27,485 --> 00:00:28,820
It will be.
9
00:00:28,987 --> 00:00:31,823
You said that before.
This should've been done weeks ago.
10
00:00:31,990 --> 00:00:37,162
As I said before, you should expect
a few bumps along the way.
11
00:00:37,328 --> 00:00:41,624
I'm not interested in bumps. I want
results you have yet to show to me.
12
00:00:41,791 --> 00:00:44,711
Because of you, because that bombing
at the UN was stopped by the FBI,
13
00:00:44,878 --> 00:00:45,962
we're now in crisis mode.
14
00:00:46,129 --> 00:00:48,923
We need this done.
Finish the job, both of them,
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,635
or my people will take this into their
own hands, and you don't want that.
16
00:00:52,844 --> 00:00:55,889
Oh, ha-ha-ha. A sense of humor.
17
00:00:56,056 --> 00:00:58,224
I like that about you.
18
00:00:58,391 --> 00:01:00,060
Can you get it done or not?
19
00:01:00,226 --> 00:01:02,854
Tell your boss to relax.
20
00:01:03,021 --> 00:01:06,608
They will both be dead within two days.
21
00:01:06,775 --> 00:01:10,403
I'm on my way to see him now.
I'll tell him. Just get it done.
22
00:01:10,987 --> 00:01:12,989
[♪♪♪]
23
00:01:14,407 --> 00:01:16,117
The president's expecting me.
24
00:01:31,966 --> 00:01:33,968
[CROWD YELLING]
25
00:01:34,219 --> 00:01:36,763
Opponents of the death penalty
are holding a vigil
26
00:01:36,930 --> 00:01:40,892
outside of the federal penitentiary
where Raymond Reddington
27
00:01:41,059 --> 00:01:44,354
is scheduled to be executed Saturday
at 12:01 a.m.
28
00:01:44,562 --> 00:01:48,066
They are joined by reporters around the
world who have come to Terre Haute
29
00:01:48,233 --> 00:01:52,821
to cover the final hours of one of
this country's most notorious criminals.
30
00:01:53,613 --> 00:01:54,906
ARAM:
Ouch, ouch!
31
00:01:56,282 --> 00:01:57,534
SAMAR:
Are you okay?
32
00:01:57,700 --> 00:02:00,370
ARAM:
Yeah, yeah, yeah.
33
00:02:00,537 --> 00:02:03,123
Fine, fine, fine. All good.
34
00:02:03,748 --> 00:02:05,125
Um...
35
00:02:06,167 --> 00:02:10,713
Why do they always execute people
at 12:01? It's so ghoulish.
36
00:02:10,880 --> 00:02:13,007
SAMAR: The death warrant
is only good for one day.
37
00:02:13,216 --> 00:02:15,218
[♪♪♪]
38
00:02:16,261 --> 00:02:20,014
Scheduling it at 12:01 gives the
government as much time as possible
39
00:02:20,181 --> 00:02:22,600
to deal with any last-minute legal...
40
00:02:24,018 --> 00:02:25,395
Um...
41
00:02:25,979 --> 00:02:27,981
-Appeals?
-Yes, appeals.
42
00:02:29,065 --> 00:02:30,316
They can deal with them
43
00:02:30,483 --> 00:02:33,528
and get the execution done
without needing another warrant.
44
00:02:33,695 --> 00:02:37,282
So it's not ghoulish, it's calculated.
That's worse.
45
00:02:38,783 --> 00:02:39,951
Are you sure you're okay?
46
00:02:41,703 --> 00:02:45,206
To be honest? No. I'm not.
47
00:02:45,373 --> 00:02:48,209
It's a dumb question. Nobody is today.
48
00:02:51,045 --> 00:02:53,089
I can't believe he's going to die.
49
00:02:54,632 --> 00:02:57,802
He always seemed so invincible.
50
00:02:58,511 --> 00:03:00,096
RAYMOND:
Thank you for coming, Harold.
51
00:03:00,263 --> 00:03:02,056
How are you holding up, my friend?
52
00:03:02,223 --> 00:03:04,601
I'll know in a few hours.
They're giving me a physical
53
00:03:04,767 --> 00:03:07,520
to make sure I'm healthy enough
to be killed.
54
00:03:07,979 --> 00:03:09,981
I didn't come to say goodbye,
I came to tell you
55
00:03:10,148 --> 00:03:12,567
I pulled every string to get
a meeting with the president
56
00:03:12,734 --> 00:03:14,402
to urge him
to commute your sentence.
57
00:03:14,569 --> 00:03:16,487
-He won't.
-I hope you're wrong.
58
00:03:16,654 --> 00:03:18,323
It's the only card we have to play.
59
00:03:18,489 --> 00:03:21,826
-For now.
-"For now"? Your execution is tomorrow.
60
00:03:21,993 --> 00:03:26,789
Well, it's scheduled for then. But it won't
happen if you do exactly as I suggest.
61
00:03:26,956 --> 00:03:28,041
Whatever it takes.
62
00:03:28,207 --> 00:03:33,046
Good. It'll require you to steal account
information from a bank in Luxembourg.
63
00:03:34,297 --> 00:03:36,257
You want the FBI to rob a bank?
64
00:03:36,424 --> 00:03:38,176
[CHUCKLES]
Don't look so sour.
65
00:03:38,343 --> 00:03:42,555
At this time of year, the valleys of
the Black Ernz are just beautiful.
66
00:03:42,722 --> 00:03:47,018
Elizabeth will tell you the why.
You'll have to figure out the how.
67
00:03:47,185 --> 00:03:48,728
Or this will be goodbye.
68
00:03:49,687 --> 00:03:50,730
LIZ:
The "why" is simple.
69
00:03:50,897 --> 00:03:53,942
Red believes the account holder
can tell us about the conspiracy.
70
00:03:54,108 --> 00:03:56,319
-That's why he gave us the Cryptobanker.
-It was.
71
00:03:56,486 --> 00:03:58,363
The Cryptobanker laundered 5 million
72
00:03:58,529 --> 00:04:00,573
for a man in Cairo who
can tell us what we need.
73
00:04:00,740 --> 00:04:02,700
About a conspiracy so deadly,
knowing about it
74
00:04:02,867 --> 00:04:05,203
is enough for the president to
commute Red's sentence.
75
00:04:05,370 --> 00:04:09,082
Reddington assumed the Cryptobanker
could lead us to the man in Cairo.
76
00:04:09,249 --> 00:04:12,001
He thought all we had to do was
ask him where he wired his money.
77
00:04:12,168 --> 00:04:14,796
But the man in Cairo didn't
want his money sent to him.
78
00:04:14,963 --> 00:04:18,007
He wanted it sent to someone with
a numbered account in Luxembourg.
79
00:04:18,174 --> 00:04:19,801
-Who?
-That's what we have to find out.
80
00:04:19,968 --> 00:04:23,680
Everything you will need.
Her schedule, her security detail
81
00:04:23,846 --> 00:04:27,892
and my ID, which gives you access.
82
00:04:30,228 --> 00:04:31,562
What is that?
83
00:04:32,272 --> 00:04:34,607
Thanks for your business.
84
00:04:34,774 --> 00:04:37,568
Five million dollars
to betray my country.
85
00:04:37,735 --> 00:04:39,404
Reddington has
uncovered a conspiracy.
86
00:04:39,570 --> 00:04:41,948
He doesn't know its purpose
or who's involved,
87
00:04:42,115 --> 00:04:44,492
except for a man in Cairo he can't find.
88
00:04:44,659 --> 00:04:48,830
Now his salvation lies in a bank
we have no authority to access,
89
00:04:48,997 --> 00:04:50,123
which he wants us to rob.
90
00:04:50,290 --> 00:04:52,542
Our work together is finished.
91
00:04:52,709 --> 00:04:53,710
COOPER:
Is that it?
92
00:04:53,876 --> 00:04:55,962
LIZ:
Except we're not asking for help.
93
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
"We"?
94
00:04:58,214 --> 00:04:59,299
Me and Dembe.
95
00:05:00,466 --> 00:05:01,843
This is not your call.
96
00:05:02,010 --> 00:05:05,221
There's no time to plan
and little hope for success.
97
00:05:05,388 --> 00:05:08,099
A mission
that will likely end in our arrest.
98
00:05:08,266 --> 00:05:11,811
That's a chance we're willing to take.
We don't expect anyone else to take it.
99
00:05:11,978 --> 00:05:13,938
-They would if you asked.
-I know.
100
00:05:14,105 --> 00:05:16,316
That's why I'm not going to ask them.
101
00:05:23,031 --> 00:05:24,032
Hey, uh...
102
00:05:25,074 --> 00:05:27,201
I spilled coffee this morning.
103
00:05:28,202 --> 00:05:30,913
I was watching the news
about Mr. Reddington,
104
00:05:31,080 --> 00:05:34,876
-point being, I spilled on your phone.
-It's okay. It works fine.
105
00:05:35,043 --> 00:05:38,588
Yeah, I know because while I was
cleaning it, you got a text.
106
00:05:39,338 --> 00:05:41,466
About seeing a speech pathologist.
107
00:05:42,550 --> 00:05:44,260
Can we talk about this later?
108
00:05:47,096 --> 00:05:50,141
The text was from
the National Aphasia Association.
109
00:05:50,308 --> 00:05:52,518
It said NAA, but then I looked it up.
110
00:05:52,685 --> 00:05:56,814
-I don't want to talk about this here.
-And then I looked up "aphasia."
111
00:05:58,024 --> 00:06:00,610
Samar, I am confused and worried.
112
00:06:00,777 --> 00:06:03,279
And I'm annoyed
you didn't say anything.
113
00:06:03,446 --> 00:06:06,949
So no, I don't think we can talk about
this later. I think it's been long enough.
114
00:06:09,994 --> 00:06:11,996
[♪♪♪]
115
00:06:12,747 --> 00:06:17,001
When I was stuck in the car,
I was underwater for six minutes.
116
00:06:18,669 --> 00:06:21,339
Being deprived of oxygen
for that long...
117
00:06:22,715 --> 00:06:25,676
By the time you pulled me out,
the damage was done.
118
00:06:25,843 --> 00:06:28,638
What damage? The migraines?
119
00:06:28,805 --> 00:06:30,848
Yes, but there's more than that.
120
00:06:32,266 --> 00:06:34,102
I can't remember things.
121
00:06:34,936 --> 00:06:37,480
Numbers, prepositions.
122
00:06:37,647 --> 00:06:39,857
Words, like "appeals."
123
00:06:41,025 --> 00:06:42,443
Uh...
124
00:06:42,735 --> 00:06:48,074
Sometimes there's a blinding light,
and I can't do anything.
125
00:06:48,241 --> 00:06:50,034
I thought it would get better.
126
00:06:51,369 --> 00:06:53,121
But now I know that it won't.
127
00:06:54,372 --> 00:06:56,541
-But you're seeing a therapist.
-Yes.
128
00:06:56,707 --> 00:06:58,709
But not to improve.
129
00:06:58,876 --> 00:07:00,545
To manage the decline.
130
00:07:06,926 --> 00:07:10,304
What can I do? Tell me.
Tell me what to do, I'll do it.
131
00:07:10,471 --> 00:07:13,266
I know, but there's
nothing anyone can do.
132
00:07:15,643 --> 00:07:18,479
-Did Cooper go see Reddington?
-He went. I don't know if he saw him.
133
00:07:18,646 --> 00:07:21,023
The minute he came in,
he pulled Liz into his office.
134
00:07:25,194 --> 00:07:27,530
RESSLER: Don't.
-She shouldn't be alone.
135
00:07:27,697 --> 00:07:30,658
I agree, but it looks like
that's what she wants.
136
00:07:30,825 --> 00:07:33,744
How's Reddington?
Has he accepted his fate?
137
00:07:33,911 --> 00:07:35,746
As a matter of fact, he hasn't.
138
00:07:44,839 --> 00:07:46,549
Mr. Cooper told them.
139
00:07:46,716 --> 00:07:49,469
Don't talk us out of it.
We're coming with you.
140
00:07:49,635 --> 00:07:51,929
-You're not.
-We have a plan. Do you?
141
00:07:52,096 --> 00:07:53,723
That's beside the point.
142
00:07:53,890 --> 00:07:56,893
Ours isn't much of a plan, but it's
something. It isn't beside the point
143
00:07:57,059 --> 00:07:58,769
since Reddington's life depends on it.
144
00:07:58,936 --> 00:08:03,191
Us breaking the law.
Me and Dembe. We're his family.
145
00:08:03,357 --> 00:08:04,817
And we're yours.
146
00:08:04,984 --> 00:08:09,113
It's not like we have to rob a bank.
We have to rob a name from a bank.
147
00:08:09,280 --> 00:08:13,075
That is an important distinction.
It should be, even though it's still illegal.
148
00:08:13,242 --> 00:08:14,952
Reddington will live through this.
149
00:08:15,119 --> 00:08:19,207
Or he'll be executed, but not until
we've tried everything we can.
150
00:08:19,373 --> 00:08:21,834
-What's the pilot's name again?
-Edward.
151
00:08:22,001 --> 00:08:24,545
Edward! Wheels up in five.
152
00:08:24,754 --> 00:08:25,963
[♪♪♪]
153
00:08:26,130 --> 00:08:28,007
Always wanted to do that.
154
00:08:28,174 --> 00:08:30,092
So you gonna tell us the plan?
155
00:08:30,259 --> 00:08:31,552
Do I have a choice?
156
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
-No.
-No.
157
00:08:34,764 --> 00:08:35,848
Okay, then.
158
00:08:37,183 --> 00:08:38,392
What's your plan?
159
00:08:42,897 --> 00:08:44,607
[♪♪♪]
160
00:08:44,774 --> 00:08:47,318
-Mr. President, thank you for seeing me.
-Of course.
161
00:08:47,485 --> 00:08:51,030
You know Cynthia, but I don't believe
you've met Anna McMahon from DOJ.
162
00:08:51,197 --> 00:08:53,991
White House counsel briefed us
on your task force. Incredible job.
163
00:08:54,158 --> 00:08:57,370
I'm proud of the work we've done.
It's made our country a safer place.
164
00:08:57,537 --> 00:09:00,164
None of that would've been possible
without Raymond Reddington.
165
00:09:00,331 --> 00:09:04,293
Harold, the president is aware
of the good Reddington has done.
166
00:09:04,460 --> 00:09:06,754
Unfortunately, he's also
aware of the bad.
167
00:09:06,921 --> 00:09:10,633
Thanks to the work Reddington
has done with our task force,
168
00:09:10,800 --> 00:09:14,512
hundreds of criminals are off the streets,
thousands of lives have been spared.
169
00:09:14,679 --> 00:09:18,474
I'm not here because of what he's done.
I'm here because of what he could do
170
00:09:18,641 --> 00:09:20,226
if given the chance,
171
00:09:20,393 --> 00:09:23,813
including a matter that
may impact national security.
172
00:09:23,980 --> 00:09:26,983
A conspiracy that Reddington says
reaches the highest rungs of power.
173
00:09:27,149 --> 00:09:31,153
If Reddington says there's a conspiracy,
it's not a conspiracy theory. It's a fact.
174
00:09:31,320 --> 00:09:35,449
And if you give us--
Give him the time, we'll uncover it.
175
00:09:36,450 --> 00:09:39,870
Are you asking for a commutation
or a stay of execution?
176
00:09:40,037 --> 00:09:41,706
I came here hoping for a commutation.
177
00:09:41,872 --> 00:09:45,251
But if a stay gives Reddington the chance
to once again prove his value,
178
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
I'll happily ask for that.
179
00:09:48,629 --> 00:09:50,673
Does the Justice Department
want to weigh in?
180
00:09:50,840 --> 00:09:54,427
Yes, sir, with both feet
firmly placed on Reddington's neck.
181
00:09:54,594 --> 00:09:57,680
Why have the death penalty if not to
put people like Reddington to death?
182
00:09:57,847 --> 00:10:01,183
By letting him draw a single
extra breath, your opponents
183
00:10:01,350 --> 00:10:04,061
would make you look softer
on crime than the Pillsbury Doughboy.
184
00:10:04,270 --> 00:10:07,565
Heh. And there you have it, classic Anna.
185
00:10:07,732 --> 00:10:10,943
Simultaneously rude,
blunt and calculating.
186
00:10:11,110 --> 00:10:13,487
A week. That's all I'm asking for.
187
00:10:15,573 --> 00:10:19,243
If there is a conspiracy,
I want it uncovered.
188
00:10:19,410 --> 00:10:23,414
But I'm confident you can do that
without the help of Mr. Reddington.
189
00:10:24,540 --> 00:10:29,337
You've done the work of the angels,
but it's over. Reddington's gonna die.
190
00:10:35,468 --> 00:10:38,012
It's time to talk about
final preparations.
191
00:10:39,138 --> 00:10:43,392
Oh. Cabbage soup and dressed herring
for my final meal.
192
00:10:43,559 --> 00:10:47,688
My mother loved cabbage soup
and dressed herring.
193
00:10:47,855 --> 00:10:51,567
Of course.
You have the right to a spiritual advisor,
194
00:10:51,734 --> 00:10:53,778
an attorney to get
your legal affairs in order
195
00:10:53,944 --> 00:10:56,822
and to make final arrangements
for your body and personal effects.
196
00:10:56,989 --> 00:10:58,783
I've made arrangements
to be cremated.
197
00:10:58,949 --> 00:11:03,704
Have my ashes placed into
Mama Lu's opium pipes.
198
00:11:03,871 --> 00:11:07,333
Users won't mind.
On the off chance there is an afterlife,
199
00:11:07,500 --> 00:11:09,210
I'd like to be high in it.
200
00:11:09,377 --> 00:11:13,047
You have the right to a walk-through
of the execution chamber.
201
00:11:13,255 --> 00:11:16,675
♪ Oh, no, no, oh, no ♪
202
00:11:21,222 --> 00:11:25,142
♪ Not broken ♪
203
00:11:25,976 --> 00:11:27,978
♪ In two ♪
204
00:11:28,354 --> 00:11:30,231
♪ Not you ♪
205
00:11:30,398 --> 00:11:32,691
Is there anyone
you'd like to have there at the end?
206
00:11:32,858 --> 00:11:34,610
♪ Like the seed you grow ♪
207
00:11:34,777 --> 00:11:37,238
Yes, but not at an ending like this.
208
00:11:39,990 --> 00:11:42,952
♪ Under it all ♪♪
209
00:11:43,119 --> 00:11:45,996
If we expect to have any hope
of saving Reddington's life,
210
00:11:46,163 --> 00:11:49,375
we have to name this depositor
at the Banque Vertrauen.
211
00:11:49,542 --> 00:11:52,002
To do that, we have to access
the bank's computer networks.
212
00:11:52,169 --> 00:11:54,880
The problem is Vertrauen
has criminal accounts around the world,
213
00:11:55,047 --> 00:11:56,924
meaning they're very private.
214
00:11:57,091 --> 00:12:00,261
So they maintain networks
they claim are impenetrable.
215
00:12:00,428 --> 00:12:04,932
Looks like they're running a wickedly
advanced least-privilege program
216
00:12:05,099 --> 00:12:08,185
with access controls
and redundant audit trails.
217
00:12:08,352 --> 00:12:10,187
-Translation?
-It's unhackable.
218
00:12:10,354 --> 00:12:13,441
Even senior-level employees
only have access to selected fragments
219
00:12:13,607 --> 00:12:14,650
of the bank's system.
220
00:12:14,817 --> 00:12:18,988
All except one. The bank president
is able to override the network
221
00:12:19,155 --> 00:12:21,449
using an encrypted fob he carries.
222
00:12:21,615 --> 00:12:26,787
So we get the fob, the fob gets us access
and the name of the depositor.
223
00:12:26,954 --> 00:12:28,164
So who's the bank president?
224
00:12:28,330 --> 00:12:30,624
We don't know.
The bank doesn't make that public.
225
00:12:30,791 --> 00:12:33,752
So I'm clear, we need to break into
a bank that caters to criminals
226
00:12:33,919 --> 00:12:36,714
and penetrate their
impenetrable network,
227
00:12:36,881 --> 00:12:41,552
all in order to identify a secret depositor
we hope can spare Reddington's life?
228
00:12:41,719 --> 00:12:43,512
I can ID the bank president.
229
00:12:43,679 --> 00:12:45,014
How? Do you know him?
230
00:12:45,181 --> 00:12:46,891
No, but I will.
231
00:12:47,057 --> 00:12:50,352
We would be honored
to handle Mr. Reddington's assets.
232
00:12:50,519 --> 00:12:53,063
DEMBE: They'll jump at the chance
to handle Raymond's assets.
233
00:12:53,230 --> 00:12:55,941
The bank president
will see to it personally.
234
00:12:56,108 --> 00:12:58,152
LIZ: Aram, how long do you need
with that key fob
235
00:12:58,319 --> 00:13:00,112
to know if you can
override the encryption?
236
00:13:00,279 --> 00:13:02,656
-I'd have to see it.
-But if you saw it?
237
00:13:02,823 --> 00:13:07,369
If I saw it, assuming we were able to
get it and none of us were arrested,
238
00:13:07,536 --> 00:13:09,580
I could tell in a minute or two.
239
00:13:09,747 --> 00:13:12,458
And anyone who can decrypt it
can clearly duplicate it, right?
240
00:13:12,625 --> 00:13:14,251
If none of us got arrested.
241
00:13:14,835 --> 00:13:16,837
[♪♪♪]
242
00:13:22,593 --> 00:13:24,762
Here we go. This is him.
243
00:13:29,266 --> 00:13:33,354
All right. I got eyes.
Blue jacket, gray pants, super French.
244
00:13:36,273 --> 00:13:39,443
Wait, sorry,
Ressler's running point on overwatch?
245
00:13:39,610 --> 00:13:41,779
-Is that a problem?
-No, it's just--
246
00:13:41,946 --> 00:13:45,491
I thought it might make sense to have
Samar in my ear. We have a shorthand.
247
00:13:45,658 --> 00:13:47,660
-Makes sense.
SAMAR: No, it doesn't.
248
00:13:47,826 --> 00:13:50,663
I speak French, German,
Farsi, Arabic, Spanish.
249
00:13:50,829 --> 00:13:54,083
With all due respect to Agent Ressler,
I'm a better asset in the field.
250
00:13:54,250 --> 00:13:56,669
I thought you might be
more comfortable working with me.
251
00:13:56,835 --> 00:14:00,506
Do you two wanna get a room
or rob a bank?
252
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
No. Sorry, it's cool.
You take the overwatch.
253
00:14:04,093 --> 00:14:05,302
So, um...
254
00:14:06,804 --> 00:14:08,681
how do we plan on
getting me that fob, again?
255
00:14:12,309 --> 00:14:15,312
Ooh. Excuse me. Do you speak English?
256
00:14:15,479 --> 00:14:17,565
-Some English.
-Oh, thank you.
257
00:14:17,731 --> 00:14:19,859
I'm looking for
the residence of the duke.
258
00:14:20,025 --> 00:14:22,778
I promised I would not
use my phone this trip.
259
00:14:22,945 --> 00:14:25,614
But these paper maps are impossible.
260
00:14:26,031 --> 00:14:28,284
[SPEAKS IN FRENCH]
261
00:14:28,701 --> 00:14:29,869
[SPEAKS IN FRENCH]
262
00:14:30,035 --> 00:14:32,538
You're looking for
the Palais Grand Ducal?
263
00:14:32,705 --> 00:14:35,875
You're not far. You're on
the wrong side of the river.
264
00:14:36,041 --> 00:14:37,877
This way and make a right
on Rue Munster.
265
00:14:38,043 --> 00:14:39,503
LIZ:
Okay, thank you.
266
00:14:42,131 --> 00:14:44,133
Gotta warn you, this could take a while.
267
00:14:44,300 --> 00:14:47,261
There are layers
of encryption and access controls.
268
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Whoa, this is more complicated
than I thought.
269
00:14:50,806 --> 00:14:53,434
-Out of time.
-Already? How is that possible?
270
00:14:53,601 --> 00:14:56,228
He's leaving.
Get that fob back to Keen.
271
00:14:56,395 --> 00:15:00,941
Hold on. I'm in. I just need time
to create the duplicate. Two minutes.
272
00:15:01,108 --> 00:15:03,903
RESSLER: You have less than one.
Keen, stall this guy.
273
00:15:04,069 --> 00:15:08,157
Oh, no. You can't go. No. Tell him he
can't go. I wanna pay for his lunch.
274
00:15:08,324 --> 00:15:10,618
[SPEAKS IN FRENCH]
275
00:15:10,784 --> 00:15:13,787
LIZ: I don't want him to think I'm ungrateful.
-Come on, Aram. Hustle.
276
00:15:13,954 --> 00:15:15,497
Just almost there. Almost.
277
00:15:17,166 --> 00:15:18,459
[SPEAKS IN FRENCH]
278
00:15:18,626 --> 00:15:21,003
[SPEAKS IN FRENCH]
279
00:15:22,171 --> 00:15:23,589
I insist.
280
00:15:23,756 --> 00:15:26,008
Here we go. Okay. All right, I got it.
281
00:15:27,593 --> 00:15:29,511
-Oh, no.
RESSLER: What do you mean?
282
00:15:29,678 --> 00:15:31,639
"Oh, no," what? What's wrong?
283
00:15:31,805 --> 00:15:33,807
Nothing. Everything's fine.
284
00:15:33,974 --> 00:15:36,143
What do you mean "nothing"?
What's going on?
285
00:15:38,020 --> 00:15:40,731
We need those keys back.
We don't have time.
286
00:15:40,898 --> 00:15:42,316
We're good. I'm coming.
287
00:15:42,524 --> 00:15:43,525
[DRYER WHIRRING]
288
00:15:46,737 --> 00:15:48,113
RESSLER:
Aram, what's going on?
289
00:15:49,031 --> 00:15:50,032
Wait, sir.
290
00:15:51,450 --> 00:15:53,452
Aram, talk to me.
291
00:15:55,120 --> 00:15:56,330
LIZ:
You can't go.
292
00:15:56,914 --> 00:15:58,123
[WHIRRING STOPS]
293
00:15:58,332 --> 00:16:01,001
Okay, if you won't take my money,
let me pay for your lunch.
294
00:16:01,168 --> 00:16:03,545
If you won't take my money, at least--
295
00:16:03,712 --> 00:16:08,300
Can you tell him, please, that he has a
beautiful city? And thank you so much.
296
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
Whew.
297
00:16:16,976 --> 00:16:18,102
Don't ask.
298
00:16:22,648 --> 00:16:25,567
-You have access?
-Searching account holders now.
299
00:16:26,193 --> 00:16:28,737
Okay, wait, wait. Here. Here we go.
300
00:16:30,072 --> 00:16:31,156
Jonas Kruger.
301
00:16:31,657 --> 00:16:34,660
RESSLER: German national.
Federal Intelligence Service.
302
00:16:34,827 --> 00:16:38,622
Lives in Arlington and stationed
at the German embassy in D.C.
303
00:16:38,789 --> 00:16:41,125
ARAM: How is a foreign intelligence
officer from Germany
304
00:16:41,291 --> 00:16:43,210
supposed to save Mr. Reddington?
305
00:16:43,377 --> 00:16:45,504
Yes. It's me.
306
00:16:45,671 --> 00:16:48,590
One down, one to go.
307
00:16:48,757 --> 00:16:51,218
I don't know, but we're gonna find out.
308
00:16:52,386 --> 00:16:54,388
[♪♪♪]
309
00:17:10,362 --> 00:17:12,364
[CROWD CHANTING
AND CHATTERING]
310
00:17:16,035 --> 00:17:20,914
Within 24 hours, the president of
Germany's Federal Intelligence Service
311
00:17:21,081 --> 00:17:24,084
will be assassinated on U.S. soil.
312
00:17:24,251 --> 00:17:26,754
Ava Ziegler. Based on what intel?
313
00:17:26,920 --> 00:17:29,757
A member of her advance team,
Jonas Kruger,
314
00:17:29,923 --> 00:17:33,552
had $5 million
wired to his numbered account.
315
00:17:33,719 --> 00:17:35,054
Where did the money come from?
316
00:17:35,220 --> 00:17:37,306
-The assassin.
-Or you.
317
00:17:37,473 --> 00:17:40,267
To create the appearance
of a crisis only you can resolve.
318
00:17:40,434 --> 00:17:41,935
Is this confirmation?
319
00:17:42,144 --> 00:17:43,103
[♪♪♪]
320
00:17:43,270 --> 00:17:45,898
It reads like fiction, but it is all fact.
321
00:17:46,065 --> 00:17:48,984
He'd say anything,
do anything to avoid execution.
322
00:17:49,151 --> 00:17:53,405
I would. Of course,
that also includes telling the truth.
323
00:17:53,572 --> 00:17:55,574
Have you notified
Ziegler's security detail?
324
00:17:55,741 --> 00:17:58,202
ZIEGLER:
I'm told there's a plot on my life.
325
00:17:58,368 --> 00:18:00,621
There may be one on yours as well.
326
00:18:00,788 --> 00:18:03,207
The alleged assassin,
you know his name?
327
00:18:03,373 --> 00:18:05,959
I do. And how to stop him.
328
00:18:06,126 --> 00:18:10,881
Information I'll gladly share as soon as
the president grants me clemency
329
00:18:11,048 --> 00:18:13,383
and my immunity agreement
is reinstated.
330
00:18:13,550 --> 00:18:15,219
-He's making this up.
-I don't think so.
331
00:18:15,385 --> 00:18:18,138
-Blackmailing the president.
-Do you want me to save her life?
332
00:18:18,305 --> 00:18:21,141
If what you're telling us is true
and you do nothing to stop it,
333
00:18:21,308 --> 00:18:22,893
you will never get a reprieve.
334
00:18:23,060 --> 00:18:26,188
If I stop it before getting a reprieve,
I won't get one.
335
00:18:26,855 --> 00:18:28,190
You said you've told the BND.
336
00:18:28,357 --> 00:18:30,901
They're on high alert.
We're rolling on Kruger now.
337
00:18:31,068 --> 00:18:34,822
Okay. Seems like on the off chance
you didn't make all this up,
338
00:18:34,988 --> 00:18:36,573
the investigation's in good hands.
339
00:18:36,740 --> 00:18:38,492
Harold's the best.
340
00:18:38,659 --> 00:18:41,537
If there is an assassin, I'm sure
he can find him without your help.
341
00:18:41,703 --> 00:18:45,624
He'll try, but it won't be enough
to save Ava Ziegler's life.
342
00:18:45,791 --> 00:18:47,960
Only you can do that.
343
00:18:49,002 --> 00:18:52,840
I rarely dislike a person
before being introduced to them.
344
00:18:53,006 --> 00:18:57,719
But in your case, I'm going to have to
make an exception. Who are you?
345
00:18:57,886 --> 00:19:01,056
The person who's gonna make sure the
president does not grant you clemency.
346
00:19:01,223 --> 00:19:02,724
This conversation's over.
347
00:19:04,143 --> 00:19:05,519
I'll see what I can do.
348
00:19:05,686 --> 00:19:07,896
I have to show this to the Americans.
349
00:19:08,063 --> 00:19:11,024
You have to tell them,
but I'm keeping the dossier.
350
00:19:11,692 --> 00:19:15,404
We can't trust them with the proof
until we know who's involved.
351
00:19:19,658 --> 00:19:22,286
Sorry I couldn't have been
more convincing with the president.
352
00:19:22,452 --> 00:19:25,497
You have unexpectedly
formidable opposition.
353
00:19:25,664 --> 00:19:28,083
This puts me in a terrible position.
354
00:19:28,250 --> 00:19:31,920
I have to do everything
to prevent the assassination.
355
00:19:32,087 --> 00:19:34,173
By saving Ziegler, I'm killing you.
356
00:19:34,339 --> 00:19:36,800
If you want absolution, you have it.
357
00:19:38,010 --> 00:19:39,845
I meant what I said, Harold.
358
00:19:40,846 --> 00:19:47,311
You are the best as an agent,
and a person and a friend.
359
00:19:51,481 --> 00:19:52,900
We're rolling out on Kruger.
360
00:19:53,066 --> 00:19:54,151
[KEYS JANGLING]
361
00:19:56,987 --> 00:19:58,030
What is it?
362
00:20:00,407 --> 00:20:03,660
I think I should be a witness
at Reddington's execution.
363
00:20:09,249 --> 00:20:12,961
The questions, the searching
for answers and the mystery.
364
00:20:15,339 --> 00:20:16,548
In the end, Liz...
365
00:20:17,674 --> 00:20:20,010
he's just a man
who loves you very much.
366
00:20:21,094 --> 00:20:22,387
But what man?
367
00:20:22,554 --> 00:20:26,350
Look, if we can find Kruger, if he can give
Reddington the leverage he's looking for,
368
00:20:26,516 --> 00:20:28,185
you'll have plenty of time to find out.
369
00:20:28,352 --> 00:20:31,563
But what if we can't or he doesn't?
370
00:20:33,857 --> 00:20:37,277
This is my last chance
to find out his true identity.
371
00:20:38,737 --> 00:20:43,533
And maybe if this is
his last chance to tell me...
372
00:20:45,619 --> 00:20:46,620
he will.
373
00:20:49,623 --> 00:20:52,793
We use three drugs
in the lethal injection.
374
00:20:52,960 --> 00:20:55,879
Sodium thiopental
to induce unconsciousness,
375
00:20:56,046 --> 00:21:00,676
pancuronium bromide for
muscle paralysis and respiratory arrest
376
00:21:00,842 --> 00:21:03,679
and potassium chloride
to stop the heart.
377
00:21:03,845 --> 00:21:05,555
And why are you doing this?
378
00:21:05,722 --> 00:21:09,935
-If you develop a rash, you're allergic.
-To the drugs you're gonna use to kill me.
379
00:21:10,102 --> 00:21:12,646
We wanna make this
as peaceful as possible.
380
00:21:13,772 --> 00:21:17,401
When I kill a man,
I don't pretend I care how he feels.
381
00:21:18,277 --> 00:21:20,195
I've shot them,
stabbed them, suffocated them.
382
00:21:20,362 --> 00:21:24,950
But I've never coddled them.
It's disrespectful. So stop coddling me.
383
00:21:25,117 --> 00:21:27,119
[♪♪♪]
384
00:21:32,040 --> 00:21:34,459
McMAHON: Reddington knows.
-Did he tell the FBI?
385
00:21:34,626 --> 00:21:36,545
He told them the head
of the BND's the target.
386
00:21:36,712 --> 00:21:38,505
-So, what do we do?
-Nothing.
387
00:21:38,672 --> 00:21:40,841
-But they know.
-The target, yes. She's been warned.
388
00:21:41,008 --> 00:21:43,927
But there's nothing they can do.
Reddington says he can, but he won't.
389
00:21:44,094 --> 00:21:45,971
Not until after you grant him clemency.
390
00:21:46,138 --> 00:21:48,598
-Can they trace this back to us?
-Absolutely not.
391
00:21:48,765 --> 00:21:51,685
It's hard not having the details,
but the less you know, the better.
392
00:21:51,852 --> 00:21:55,564
Reddington won't say what he knows
to the FBI unless I stay his execution.
393
00:21:55,731 --> 00:21:59,067
He thinks saving Ziegler gives him
leverage to make you save him.
394
00:21:59,234 --> 00:22:01,945
His knowing how to save her
is why I won't.
395
00:22:02,112 --> 00:22:05,615
He's the one who knows how to stop us.
When he dies, what he knows dies.
396
00:22:06,658 --> 00:22:09,244
Good afternoon.
So, what have we got?
397
00:22:13,498 --> 00:22:15,500
[♪♪♪]
398
00:22:47,032 --> 00:22:48,283
[SHOTGUN FIRES]
399
00:23:23,985 --> 00:23:25,112
Lucky shot.
400
00:23:25,779 --> 00:23:27,989
AGENT:
Don't move! Right there. Get the weapon.
401
00:23:29,658 --> 00:23:32,953
The hit on Germany's top spy,
when's it gonna happen?
402
00:23:33,120 --> 00:23:34,913
I don't know what you're talking about.
403
00:23:35,080 --> 00:23:37,624
SAMAR:
Maybe this will refresh your memory.
404
00:23:37,791 --> 00:23:42,254
You were paid $5 million to kill
Ava Ziegler. You'll go to prison for that.
405
00:23:42,420 --> 00:23:46,174
For how long depends on whether
you help us prevent her assassination.
406
00:23:46,341 --> 00:23:48,927
You need to tell us
when, how and by whom.
407
00:23:50,345 --> 00:23:51,555
[SIGHS]
408
00:23:51,721 --> 00:23:53,723
My job was to sweep the hotel.
409
00:23:53,890 --> 00:23:56,518
Set security protocols
for when she arrived.
410
00:23:56,685 --> 00:23:59,020
You were paid to give someone
access to the hotel?
411
00:23:59,187 --> 00:24:01,606
To give him her schedule
and my credentials.
412
00:24:01,773 --> 00:24:03,650
McMahon wouldn't take this
to the president
413
00:24:03,817 --> 00:24:05,902
because she thought
Reddington was making it up.
414
00:24:06,069 --> 00:24:07,988
This is proof he wasn't.
415
00:24:08,155 --> 00:24:11,449
The man who has your credentials,
do you have a name?
416
00:24:11,616 --> 00:24:13,285
No, I didn't.
417
00:24:13,493 --> 00:24:14,578
[SCOFFS]
418
00:24:14,744 --> 00:24:18,123
Five million, it was a lot of money
just to give him my credentials.
419
00:24:18,290 --> 00:24:20,125
It was for far more than that.
420
00:24:21,668 --> 00:24:23,628
-Yes.
-You can't ID the "who."
421
00:24:23,795 --> 00:24:25,213
You don't know the "when."
422
00:24:25,380 --> 00:24:28,425
"Where's" the hotel,
so, what about the "how"?
423
00:24:29,759 --> 00:24:32,846
When we met, when I gave him
my credentials, I saw.
424
00:24:34,055 --> 00:24:35,307
Looked like a bomb.
425
00:24:35,473 --> 00:24:37,601
RESSLER:
Are you sure that's what you saw?
426
00:24:37,767 --> 00:24:42,647
It was in a plastic case,
some kind of chemical agent.
427
00:24:48,820 --> 00:24:52,240
You two need to notify the BND
and get to that hotel.
428
00:24:52,407 --> 00:24:55,619
You need to get me
another meeting with the president.
429
00:24:55,785 --> 00:24:59,497
I know Reddington is
the sun, moon and stars to you, Harold.
430
00:24:59,664 --> 00:25:03,251
But the president runs a nation
with 320 million people.
431
00:25:03,418 --> 00:25:06,379
Sparing one of the most deadly
among them is not a high priority.
432
00:25:06,546 --> 00:25:09,257
I know, bad optics
to look soft on crime.
433
00:25:09,424 --> 00:25:12,469
What if people find out he could've
saved a cabinet-level German official
434
00:25:12,636 --> 00:25:15,138
and chose not to?
What about those optics?
435
00:25:16,306 --> 00:25:20,018
Reddington's worth more
to the president alive than dead.
436
00:25:24,522 --> 00:25:28,652
Hey, Ressler told me
how you took down Kruger, that shot.
437
00:25:28,818 --> 00:25:31,029
Must've told you it was a lucky shot.
438
00:25:31,196 --> 00:25:33,698
He said it was an amazing shot.
439
00:25:33,865 --> 00:25:35,367
I have to go.
440
00:25:35,533 --> 00:25:39,120
Listen. Trying to take you
out of the field was wrong.
441
00:25:39,287 --> 00:25:42,958
You're up for the job. And I should've
given you the benefit of any doubt.
442
00:25:43,124 --> 00:25:44,292
[♪♪♪]
443
00:25:44,459 --> 00:25:45,585
I'm sorry I didn't.
444
00:25:47,170 --> 00:25:50,548
I don't think I know anyone
who apologizes as well as you.
445
00:25:50,715 --> 00:25:52,092
I've had a lot of practice.
446
00:25:54,094 --> 00:25:56,179
Fine, I'll rent the room for you.
447
00:25:58,390 --> 00:26:01,476
DOCTOR: Your test results
came back negative. No allergies.
448
00:26:01,643 --> 00:26:06,022
I'm sorry about before.
I realize you're just following protocol.
449
00:26:06,189 --> 00:26:07,816
It's your job, after all.
450
00:26:08,984 --> 00:26:11,069
It's a heavy burden, killing a man.
451
00:26:12,862 --> 00:26:14,197
Most people can't.
452
00:26:16,408 --> 00:26:17,617
We're all set, then.
453
00:26:20,328 --> 00:26:21,496
Elizabeth.
454
00:26:22,122 --> 00:26:24,124
[♪♪♪]
455
00:26:24,332 --> 00:26:25,667
Food is almost ready.
456
00:26:25,834 --> 00:26:28,295
Excellent. Make it a table for two.
457
00:26:36,261 --> 00:26:39,973
What you said about Ziegler,
we were able to corroborate it.
458
00:26:40,140 --> 00:26:41,850
We can prove the conspiracy's real.
459
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
You're going to be
phenomenally wealthy.
460
00:26:44,686 --> 00:26:47,939
Panabaker got Cooper
another meeting with the president.
461
00:26:48,106 --> 00:26:50,608
He's gonna make the argument
that in order to save her life,
462
00:26:50,775 --> 00:26:54,696
-the president has to save yours.
-You'll be able to live anywhere.
463
00:26:54,863 --> 00:26:58,867
You'll be able to do anything you want.
464
00:26:59,034 --> 00:27:02,120
What I want to do is save your life.
465
00:27:02,996 --> 00:27:04,331
[DOOR SLIDES OPEN]
466
00:27:05,081 --> 00:27:06,166
Time to eat.
467
00:27:06,333 --> 00:27:10,670
Ah, my final meal. I can't think of
anyone I'd rather share it with.
468
00:27:10,837 --> 00:27:14,883
I'm trying to tell you
this might not be your final meal.
469
00:27:15,050 --> 00:27:17,969
And I'm trying to tell you I'm okay if it is.
470
00:27:25,602 --> 00:27:27,604
[♪♪♪]
471
00:27:31,775 --> 00:27:35,236
RESSLER: Agent Ressler, FBI.
We're looking for an explosive device.
472
00:27:35,403 --> 00:27:36,654
Possibly biological.
473
00:27:36,821 --> 00:27:38,865
Now, suspect had access
to your advance team,
474
00:27:39,032 --> 00:27:43,078
so the device is likely
inside your secure cordon.
475
00:27:43,244 --> 00:27:47,040
Ma'am, the senator is here,
but we may have a security concern.
476
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
What concerns?
477
00:27:49,042 --> 00:27:50,919
We're waiting on details.
478
00:27:51,086 --> 00:27:53,421
-Let me know the minute you know.
-Yeah.
479
00:27:53,588 --> 00:27:55,965
Aram, pull Navabi's reports
from the U.N. bombing.
480
00:27:56,132 --> 00:27:59,094
-See what details we have on that device.
-You looking for schematics?
481
00:27:59,260 --> 00:28:01,429
No, details that tell us
what we're searching for.
482
00:28:01,596 --> 00:28:03,765
Anything you can send
the bomb unit is helpful.
483
00:28:03,932 --> 00:28:05,809
Okay, understood. I'm on it.
484
00:28:08,895 --> 00:28:10,814
This is what you call a last meal?
485
00:28:10,980 --> 00:28:11,898
[LAUGHS]
486
00:28:12,190 --> 00:28:14,317
Cabbage soup and herring?
487
00:28:14,484 --> 00:28:16,778
My mother made it for me
when I was a child.
488
00:28:16,945 --> 00:28:20,740
I can't imagine that, you as a boy.
489
00:28:23,118 --> 00:28:27,122
I was a difficult child.
490
00:28:28,873 --> 00:28:31,876
People saw me one way,
I saw myself another.
491
00:28:35,296 --> 00:28:38,758
I felt misunderstood, acted out.
492
00:28:44,055 --> 00:28:47,267
My father fancied himself
a disciplinarian.
493
00:28:48,768 --> 00:28:51,438
Very moralistic.
494
00:28:53,606 --> 00:28:57,944
Instead of trying to understand me,
he excommunicated me.
495
00:29:00,238 --> 00:29:01,531
And your mother?
496
00:29:03,116 --> 00:29:04,200
My mother--
497
00:29:05,285 --> 00:29:06,453
My mother--
498
00:29:06,619 --> 00:29:07,996
My mother understood.
499
00:29:11,916 --> 00:29:13,877
About who you used to be...
500
00:29:16,004 --> 00:29:18,131
there's something I need to ask you.
501
00:29:22,010 --> 00:29:24,304
My mother understood...
502
00:29:26,055 --> 00:29:28,516
the problems of the human heart...
503
00:29:29,601 --> 00:29:31,436
in conflict with itself.
504
00:29:34,189 --> 00:29:36,274
So she understood everything.
505
00:29:41,905 --> 00:29:45,533
I've taught you to think like a criminal.
I should've taught you to think like her.
506
00:29:46,993 --> 00:29:49,287
I should've learned to think like her.
507
00:29:59,923 --> 00:30:05,637
All those years spent
worrying about you.
508
00:30:07,305 --> 00:30:09,974
Fancying myself your guardian angel.
509
00:30:11,184 --> 00:30:14,312
She would've taken one look at you
and known you'd be fine.
510
00:30:17,148 --> 00:30:21,945
Not because of the money
I obsessively cobbled together for you...
511
00:30:23,571 --> 00:30:25,949
but because you have in your life...
512
00:30:27,325 --> 00:30:29,118
the only thing that matters...
513
00:30:30,620 --> 00:30:32,163
people who love you.
514
00:30:32,330 --> 00:30:34,040
Harold Cooper to see the president.
515
00:30:35,333 --> 00:30:37,001
RAYMOND:
People you can depend on.
516
00:30:45,426 --> 00:30:48,429
People who will
always tell you the truth.
517
00:30:48,972 --> 00:30:50,807
[MUTED DIALOGUE]
518
00:30:51,349 --> 00:30:53,893
Six years ago,
I turned myself in because of you.
519
00:30:54,060 --> 00:30:58,481
Now, here at the end,
I'm at peace because of them.
520
00:31:03,403 --> 00:31:04,654
Senator Wade,
521
00:31:04,821 --> 00:31:07,866
-thank you for agreeing to meet.
-Of course. Please.
522
00:31:11,244 --> 00:31:14,205
Now, you said it was urgent.
Is something wrong?
523
00:31:14,372 --> 00:31:18,167
Our intelligence network
has been working cooperatively
524
00:31:18,334 --> 00:31:20,545
with a former MI6 agent.
525
00:31:20,712 --> 00:31:25,717
Earlier today, he showed me a
dossier outlining a plot against America.
526
00:31:27,176 --> 00:31:29,554
-Madam Ziegler, I'm sorry.
-Karl, what's going on?
527
00:31:29,721 --> 00:31:31,639
We have a security issue.
Come with me.
528
00:31:31,806 --> 00:31:34,642
We need to get you and the senator
out of this building right now.
529
00:31:36,102 --> 00:31:39,022
Oh. I didn't order room service.
530
00:31:39,188 --> 00:31:41,816
You have a dossier I'm interested in.
531
00:31:46,821 --> 00:31:49,365
Ms. McMahon thought
Reddington was lying to save his life.
532
00:31:49,532 --> 00:31:50,742
He was telling the truth.
533
00:31:50,909 --> 00:31:53,703
He was telling the truth. It doesn't
undo all the things he's done.
534
00:31:53,870 --> 00:31:57,165
This isn't about what he's done.
I made that clear.
535
00:31:57,332 --> 00:32:00,043
This is about what he's going to do,
save Ava Ziegler's life.
536
00:32:00,209 --> 00:32:03,504
-That was your job.
-His job is to try to stop it.
537
00:32:03,671 --> 00:32:06,174
And he's doing everything he can,
but in our experience,
538
00:32:06,341 --> 00:32:08,593
if Reddington says
he's the only one who can solve it,
539
00:32:08,760 --> 00:32:10,678
he's the only one who can solve it.
540
00:32:10,845 --> 00:32:13,598
The FBI employs 35,000 people.
He's one man.
541
00:32:13,765 --> 00:32:17,602
It's simple. Listen to Ms. McMahon
and a German official will die
542
00:32:17,769 --> 00:32:20,188
or listen to me and she'll survive.
543
00:32:20,355 --> 00:32:22,106
[CELL PHONE BUZZING]
544
00:32:23,942 --> 00:32:25,777
-May I?
-Please.
545
00:32:25,944 --> 00:32:28,529
You've given me plenty to think about.
546
00:32:28,947 --> 00:32:29,989
COOPER:
When?
547
00:32:31,366 --> 00:32:35,078
You're sure about this?
No, no, no, I'm relieved. Good work.
548
00:32:36,454 --> 00:32:40,208
-Harold?
-Our people have Ziegler in custody.
549
00:32:40,375 --> 00:32:41,751
They're offsite. She's safe.
550
00:32:41,918 --> 00:32:45,296
Well, what do you know? Looks like you
didn't need Reddington's help after all.
551
00:32:48,132 --> 00:32:50,343
You wanted to ask me something.
552
00:32:50,510 --> 00:32:51,511
I did.
553
00:32:55,264 --> 00:32:56,683
I wanted to ask you...
554
00:32:58,601 --> 00:33:00,520
[♪♪♪]
555
00:33:00,687 --> 00:33:02,480
I wanted to ask...
556
00:33:08,569 --> 00:33:09,946
how can you eat that?
557
00:33:10,113 --> 00:33:11,906
Ha-ha-ha. It's terrible, isn't it?
558
00:33:12,073 --> 00:33:14,325
It's the worst food I've ever seen.
559
00:33:14,492 --> 00:33:17,328
Your mother may have been wonderful,
but she was a terrible cook.
560
00:33:17,495 --> 00:33:18,913
You're right.
561
00:33:19,080 --> 00:33:23,459
Everything we had growing up
was either over-boiled or under-cured.
562
00:33:23,626 --> 00:33:27,964
This can't be your last meal.
It's the definition of "cruel and unusual."
563
00:33:28,131 --> 00:33:29,090
[LAUGHS]
564
00:33:29,257 --> 00:33:31,676
[DOOR SLIDES OPEN]
565
00:33:34,220 --> 00:33:35,638
It's time.
566
00:33:36,514 --> 00:33:39,434
Once you've changed,
we'll move into the execution chamber.
567
00:33:41,436 --> 00:33:43,187
[CELL PHONE BUZZING]
568
00:33:44,063 --> 00:33:45,064
It's Cooper.
569
00:33:46,899 --> 00:33:48,818
Have you seen the president?
570
00:33:48,985 --> 00:33:51,279
But she's in danger. She's not safe.
571
00:33:51,446 --> 00:33:53,489
-Let it go.
-It seems that way.
572
00:33:53,656 --> 00:33:56,784
-But you and I both know this isn't over.
-Let it go.
573
00:33:56,951 --> 00:34:01,414
-The president's wrong.
-It's too late. Focus on the conspiracy.
574
00:34:01,581 --> 00:34:02,999
Thank you for trying.
575
00:34:03,791 --> 00:34:05,293
Of course. I'll tell him.
576
00:34:10,465 --> 00:34:12,800
He says he wishes
there was more that he could do.
577
00:34:14,385 --> 00:34:16,054
He did everything he could.
578
00:34:18,264 --> 00:34:20,099
That's more than enough for me.
579
00:34:24,353 --> 00:34:25,396
I should change.
580
00:34:27,523 --> 00:34:28,608
I love you.
581
00:34:35,114 --> 00:34:36,783
That's what I wanted to say.
582
00:34:39,952 --> 00:34:41,913
That's what I wanted you to hear.
583
00:34:50,338 --> 00:34:52,215
[♪♪♪]
584
00:34:52,381 --> 00:34:57,220
We've got the principal in a holding
location, 8323 14th Street Northwest.
585
00:34:57,386 --> 00:35:02,308
Copy that, 8323 14th Street Northwest.
I have a DCPD escort en route.
586
00:35:02,475 --> 00:35:04,268
Awaiting instructions from BND
587
00:35:04,435 --> 00:35:05,770
-and DSS.
-You're in charge?
588
00:35:05,937 --> 00:35:07,855
Get everybody out of here now.
589
00:35:08,022 --> 00:35:09,148
[COUGHS]
590
00:35:09,649 --> 00:35:11,109
Ma'am, are you okay?
591
00:35:11,275 --> 00:35:13,569
-I can't catch my breath.
-You're gonna be okay.
592
00:35:13,736 --> 00:35:16,280
A convoy's on the way.
We want you in the air in 20 minutes.
593
00:35:16,447 --> 00:35:20,409
You, lock down all entrances.
I want DCPD units on the alley.
594
00:35:20,576 --> 00:35:22,411
The minute the escort's here, we move.
595
00:35:22,578 --> 00:35:26,999
I got word from the bomb squad.
They found no explosive devices on site.
596
00:35:27,166 --> 00:35:28,835
No device? How is that possible?
597
00:35:29,001 --> 00:35:32,088
And another thing.
I know this is so not the time.
598
00:35:32,255 --> 00:35:35,216
But I was grabbing some UN reports
for Agent Ressler from your office.
599
00:35:35,383 --> 00:35:39,512
While I was there, I noticed
discarded incident reports in the trash.
600
00:35:39,679 --> 00:35:41,764
-This isn't the time.
-After what you did,
601
00:35:41,931 --> 00:35:45,601
I thought I'd overreacted,
but these mistakes, they--
602
00:35:45,768 --> 00:35:49,438
What you're having trouble with is--
Is basic.
603
00:35:49,605 --> 00:35:51,482
I had no idea how much
damage has been done.
604
00:35:51,649 --> 00:35:52,942
I have to call you back.
605
00:35:53,109 --> 00:35:54,694
[COUGHING]
606
00:35:54,902 --> 00:35:56,863
-They find the device?
-Not yet, but they will.
607
00:35:57,029 --> 00:36:00,491
-That's weird.
-The important thing is everyone's okay.
608
00:36:00,658 --> 00:36:02,076
Let me get you a glass of water.
609
00:36:02,243 --> 00:36:03,786
[WHEEZING AND COUGHING]
610
00:36:04,412 --> 00:36:08,791
Does this have to do with the threat you
started to tell me about? This dossier?
611
00:36:08,958 --> 00:36:10,334
Why wouldn't they find a device?
612
00:36:10,501 --> 00:36:14,797
Moreau paid Kruger to get access
to get inside the secure cordon. Why?
613
00:36:14,964 --> 00:36:17,925
-Maybe it wasn't a device?
-Maybe there was another way.
614
00:36:18,092 --> 00:36:21,387
Maybe it wasn't a bomb or explosion,
but another way to carry out the hit.
615
00:36:21,721 --> 00:36:25,057
[COUGHING]
616
00:36:26,309 --> 00:36:27,935
MAN:
Help. We need some help.
617
00:36:28,853 --> 00:36:30,062
We need a medic.
618
00:36:30,313 --> 00:36:31,564
[COUGHS]
619
00:36:46,871 --> 00:36:47,872
Right.
620
00:36:50,875 --> 00:36:52,293
That was Ressler.
621
00:36:52,460 --> 00:36:53,711
Ziegler is dead.
622
00:36:53,878 --> 00:36:55,588
What?
623
00:36:55,755 --> 00:36:57,423
How? I thought she was safe.
624
00:36:57,590 --> 00:36:59,675
Reddington knew. He's known all along.
625
00:37:00,593 --> 00:37:02,678
He sent us after the bug man.
626
00:37:02,845 --> 00:37:05,056
-Turn around.
-What are you talking about?
627
00:37:05,223 --> 00:37:07,058
COOPER:
We're going back to the White House.
628
00:37:07,225 --> 00:37:09,101
Reddington gave us
a Blacklister weeks ago,
629
00:37:09,268 --> 00:37:11,520
a scientist upset with
how we're killing off insects.
630
00:37:11,687 --> 00:37:14,315
So he created one to kill us off.
631
00:37:14,482 --> 00:37:17,526
Some super beetle,
the kind that killed Ziegler.
632
00:37:17,693 --> 00:37:19,779
You want to tell the president,
"I told you so"?
633
00:37:19,946 --> 00:37:22,823
-To tell the president how to find him.
-Do you know how to find him?
634
00:37:22,990 --> 00:37:24,116
No, but Reddington does.
635
00:37:24,283 --> 00:37:27,245
-Diaz has made up his mind.
-It's 11:51.
636
00:37:27,411 --> 00:37:29,038
That gives him 10 minutes
to change it.
637
00:37:29,205 --> 00:37:31,457
Or I'm gonna tell The Times
he could've saved the life
638
00:37:31,624 --> 00:37:34,043
of Germany's top intelligence officer,
but chose not to.
639
00:37:34,210 --> 00:37:35,920
That would be career suicide.
640
00:37:36,087 --> 00:37:37,797
Yes, for the president.
641
00:37:40,591 --> 00:37:42,593
[♪♪♪]
642
00:38:05,408 --> 00:38:08,786
♪ And when I see ♪
643
00:38:11,789 --> 00:38:15,960
♪ And if I walk ♪
644
00:38:18,421 --> 00:38:23,592
♪ And when I run away ♪
645
00:38:24,593 --> 00:38:29,348
♪ Hold me in your arms ♪
646
00:38:32,184 --> 00:38:35,396
♪ Don't let go ♪
647
00:38:37,898 --> 00:38:39,984
♪ Hold me in your arms ♪
648
00:38:40,151 --> 00:38:43,654
DOCTOR: Is that comfortable? If you like,
we could raise or lower the head rest.
649
00:38:43,821 --> 00:38:45,948
I'm fine. Thank you for asking.
650
00:38:46,115 --> 00:38:49,410
♪ And when I run away ♪
651
00:38:51,245 --> 00:38:55,916
♪ Hold me in your arms ♪
652
00:38:58,336 --> 00:39:02,173
♪ And when I see ♪
653
00:39:05,176 --> 00:39:11,515
-♪ And if I walk ♪
-♪ Don't let me go ♪
654
00:39:11,682 --> 00:39:16,979
♪ And when I run away ♪
655
00:39:17,772 --> 00:39:24,987
-♪ Hold me in your arms ♪
-♪ Don't let me go ♪
656
00:39:25,154 --> 00:39:28,199
♪ Don't let go ♪
657
00:39:30,951 --> 00:39:37,291
-♪ Hold me in your arms ♪
-♪ Don't let me go ♪
658
00:39:37,458 --> 00:39:40,252
WARDEN: To protect the anonymity
of the executioners,
659
00:39:40,419 --> 00:39:43,631
they will now move into
the chemical room and draw the curtain.
660
00:39:44,423 --> 00:39:47,343
♪ Hold me in your arms ♪
661
00:39:47,510 --> 00:39:52,848
At my instruction, each member of the
team will inject drugs into the IV tube,
662
00:39:53,015 --> 00:39:57,645
but only one of the executioners
is going to deliver the lethal injection.
663
00:39:58,854 --> 00:39:59,980
All right.
664
00:40:01,899 --> 00:40:04,652
♪ If I run ♪
665
00:40:04,819 --> 00:40:06,278
Sir.
666
00:40:07,405 --> 00:40:08,864
It's done.
667
00:40:09,031 --> 00:40:10,699
And the dossier?
668
00:40:11,867 --> 00:40:13,953
I told you, the dossier isn't here.
669
00:40:14,120 --> 00:40:17,706
Well, then you're gonna
have to take me to it.
670
00:40:18,791 --> 00:40:20,918
McMAHON: We'll have it within the hour.
DIAZ: Good.
671
00:40:21,085 --> 00:40:26,048
Then, by morning, the intel will be buried
and Reddington will be dead.
672
00:40:31,720 --> 00:40:35,057
♪ Don't let go ♪
673
00:40:37,560 --> 00:40:44,567
-♪ Hold me in your arms ♪
-♪ Don't let me go ♪
674
00:40:44,733 --> 00:40:49,822
♪ And when I run away ♪
675
00:40:50,906 --> 00:40:58,080
-♪ Hold me in your arms ♪
-♪ Don't let me go ♪
676
00:40:58,247 --> 00:41:00,666
♪ Don't let go ♪
677
00:41:00,916 --> 00:41:02,334
WARDEN:
Whereas Raymond Reddington
678
00:41:02,501 --> 00:41:04,670
was found guilty of murder
in the first degree
679
00:41:04,837 --> 00:41:06,380
and sentenced to death.
680
00:41:06,547 --> 00:41:10,843
And whereas it has been determined
that the executive clemency
681
00:41:11,010 --> 00:41:15,264
authorized by article two, section two
of the United States constitution
682
00:41:15,431 --> 00:41:17,349
has been denied.
683
00:41:17,516 --> 00:41:22,897
Judge Roberta Wilkins do hereby
issue this warrant directing the warden
684
00:41:23,063 --> 00:41:26,567
of the United States penitentiary
in Terre Haute, Indiana,
685
00:41:26,734 --> 00:41:30,738
to cause the sentence of death to be
executed upon Raymond Reddington
686
00:41:30,905 --> 00:41:34,116
in accord with the provisions
of the law of the United States.
687
00:41:34,283 --> 00:41:37,828
♪ Don't let me go ♪
688
00:41:39,788 --> 00:41:41,457
Do you have any final words?
689
00:41:46,212 --> 00:41:50,966
♪ Don't let me go ♪♪
690
00:41:55,513 --> 00:41:57,515
[♪♪♪]
55968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.