Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,599 --> 00:00:17,039
=Peach of Time=
2
00:00:19,359 --> 00:00:21,160
(Karn Kritsanaphan)
3
00:00:22,280 --> 00:00:23,760
(Choi Jae Hyun)
4
00:00:25,199 --> 00:00:26,839
(Sittichok Pueakpoolpol)
5
00:00:28,239 --> 00:00:30,280
(Jeong Ae Yeon)
6
00:00:43,520 --> 00:00:50,439
=Peach of Time=
7
00:00:52,439 --> 00:00:54,600
(Peach of Time)
8
00:00:54,640 --> 00:00:57,560
(Episode 8)
9
00:00:58,520 --> 00:01:01,759
Draw a circle like this and stop.
10
00:01:02,520 --> 00:01:04,560
Then shake it like this.
11
00:01:05,409 --> 00:01:06,920
- Do you think you can do it?
- Yes.
12
00:01:09,719 --> 00:01:11,319
No, that's not it.
13
00:01:11,519 --> 00:01:12,840
That's not how it's done.
14
00:01:13,640 --> 00:01:15,439
Draw a circle...
15
00:01:16,120 --> 00:01:18,879
Sir, you only got the good looks,
don't you?
16
00:01:19,239 --> 00:01:21,159
You're not good at anything.
17
00:01:21,200 --> 00:01:22,879
Watch. I'll show you again.
18
00:01:22,920 --> 00:01:26,400
Draw a circle like this...
19
00:01:26,439 --> 00:01:29,760
You can go home now. I'll close up.
20
00:01:29,799 --> 00:01:33,760
Really? Thank you so much.
21
00:01:34,000 --> 00:01:35,680
Tomorrow is a day off.
22
00:01:39,040 --> 00:01:40,159
Good work.
23
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
You worked harder than I did.
24
00:01:42,400 --> 00:01:46,040
Oh... Are you ready for tomorrow?
25
00:01:46,200 --> 00:01:48,040
Yes. Get home safely.
26
00:02:04,840 --> 00:02:06,239
Oh, right. I'm a ghost.
27
00:02:10,319 --> 00:02:11,639
(Come again. We are closed.)
28
00:02:23,000 --> 00:02:24,759
Where have you been?
29
00:02:25,960 --> 00:02:28,599
- My room.
- How come? You must've been bored.
30
00:02:40,090 --> 00:02:41,120
Did something happen?
31
00:02:41,159 --> 00:02:43,319
What can ever happen to a ghost?
32
00:02:47,240 --> 00:02:48,639
We're closing the cafe tomorrow.
33
00:02:50,280 --> 00:02:51,439
So?
34
00:02:51,840 --> 00:02:55,039
Oh, you said you wanted to go on a trip.
35
00:02:56,240 --> 00:02:59,000
You can go with Shin Ji. Have fun.
36
00:02:59,840 --> 00:03:01,120
Yoon Oh, wait.
37
00:03:11,319 --> 00:03:12,479
Let's...
38
00:03:16,400 --> 00:03:17,840
go on a date tomorrow.
39
00:03:19,599 --> 00:03:20,840
An official one.
40
00:03:23,360 --> 00:03:24,400
What?
41
00:03:25,639 --> 00:03:27,240
Is this how you do it?
42
00:03:45,319 --> 00:03:46,879
Let's go on a date.
43
00:03:50,520 --> 00:03:53,639
Goodness. Make it sound more confident.
44
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Let's go on a date.
45
00:03:58,960 --> 00:04:01,479
It's better.
46
00:04:01,639 --> 00:04:03,719
You're so mean.
47
00:04:04,240 --> 00:04:05,960
Not only did you reject me...
48
00:04:06,000 --> 00:04:07,879
but you asked me
to help you ask out someone.
49
00:04:08,039 --> 00:04:09,639
How can you treat me like that?
50
00:04:10,080 --> 00:04:11,120
Sorry.
51
00:04:11,680 --> 00:04:14,639
Forget it.
You're interested in someone else.
52
00:04:14,879 --> 00:04:17,399
Can you tell me who it is?
53
00:04:22,959 --> 00:04:25,959
It's that woman you reserve
a table for and wait every day, right?
54
00:04:28,120 --> 00:04:29,399
I'm so jealous.
55
00:04:29,759 --> 00:04:32,639
You're only interested in the woman
who doesn't even show up.
56
00:04:33,680 --> 00:04:35,079
Do you like her that much?
57
00:04:35,879 --> 00:04:36,920
Yes.
58
00:04:38,480 --> 00:04:41,050
Fine. Have fun on the date.
59
00:04:41,560 --> 00:04:42,879
Thank you.
60
00:04:43,730 --> 00:04:45,519
Yes or no?
61
00:04:47,610 --> 00:04:49,879
- No.
- Why not?
62
00:04:51,480 --> 00:04:54,519
Of course I wouldn't say that
when you asked me out on a date.
63
00:05:06,170 --> 00:05:08,560
It's beautiful.
64
00:05:10,050 --> 00:05:11,360
It's not bad, right?
65
00:05:11,839 --> 00:05:13,639
No. It's amazing.
66
00:05:27,519 --> 00:05:28,680
What are you doing?
67
00:05:29,160 --> 00:05:31,199
This way, your face won't get tanned.
68
00:05:32,040 --> 00:05:34,759
Hey, I'm a ghost.
69
00:06:55,120 --> 00:06:57,800
P is for Peach,
70
00:06:58,360 --> 00:07:00,480
and Y is for Yoon Oh.
71
00:07:30,040 --> 00:07:31,160
Come closer.
72
00:08:53,210 --> 00:08:57,039
Shin Ji, you must be upset
that you're spending the day with me.
73
00:08:58,000 --> 00:08:59,090
Not at all.
74
00:08:59,330 --> 00:09:01,480
I don't want to date a guy
who doesn't like me.
75
00:09:01,759 --> 00:09:03,840
You don't mean that.
76
00:09:04,090 --> 00:09:05,799
I mean it!
77
00:09:07,120 --> 00:09:11,759
Oh, right. What do you want
for your birthday, Mom?
78
00:09:12,000 --> 00:09:14,039
I don't need anything.
79
00:09:14,519 --> 00:09:16,039
You prefer money, don't you?
80
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
Of course.
81
00:09:17,879 --> 00:09:19,360
I knew it.
82
00:09:20,480 --> 00:09:22,159
I'm so sorry. I'll be right there.
83
00:09:22,840 --> 00:09:24,480
Wait here.
84
00:09:25,450 --> 00:09:27,720
Excuse me! You dropped your wallet.
85
00:09:28,240 --> 00:09:29,450
Excuse me!
86
00:10:02,840 --> 00:10:04,000
Mom!
87
00:10:11,240 --> 00:10:12,919
Where are we?
88
00:10:12,960 --> 00:10:16,360
Yesterday, we went to Ganghwa Luge
and Namsan.
89
00:10:16,840 --> 00:10:21,799
This is the last spot of our date.
90
00:10:31,600 --> 00:10:33,450
(The late Lee Yoon Oh)
91
00:10:34,399 --> 00:10:36,720
It feels real now that I'm here.
92
00:10:37,919 --> 00:10:39,600
That I'm dead.
93
00:10:47,039 --> 00:10:48,360
Isn't it funny?
94
00:10:50,559 --> 00:10:51,759
What is?
95
00:10:52,279 --> 00:10:53,840
It's funny how you end up...
96
00:10:54,759 --> 00:10:57,320
in such a small space after you're dead.
97
00:10:59,919 --> 00:11:03,399
It's funny how I struggled so much...
98
00:11:04,639 --> 00:11:05,840
to go to college.
99
00:11:10,200 --> 00:11:13,759
I studied really hard
until the second exam...
100
00:11:14,799 --> 00:11:17,200
because Mom told me
that I must get into med school.
101
00:11:17,600 --> 00:11:19,360
I studied really hard.
102
00:11:20,600 --> 00:11:22,559
I couldn't even sleep
for more than four hours a day.
103
00:11:24,799 --> 00:11:26,240
All that...
104
00:11:28,159 --> 00:11:30,000
was meaningless.
105
00:11:31,720 --> 00:11:33,600
No, it wasn't.
106
00:11:34,759 --> 00:11:36,759
You only lived to the fullest.
107
00:11:36,799 --> 00:11:38,919
As if I'd live for thousands of years...
108
00:11:40,559 --> 00:11:41,600
No.
109
00:11:42,720 --> 00:11:44,519
As if I'd live forever,
110
00:11:45,679 --> 00:11:47,720
I was so greedy,
111
00:11:48,600 --> 00:11:50,639
resented everyone,
112
00:11:51,639 --> 00:11:53,320
and hated them.
113
00:11:54,799 --> 00:11:56,960
And you call that living to the fullest?
114
00:12:00,200 --> 00:12:01,360
I...
115
00:12:02,519 --> 00:12:05,480
won't live like that if I can go back.
116
00:12:07,440 --> 00:12:08,480
Yoon Oh.
117
00:12:08,879 --> 00:12:10,600
I'll do whatever I want,
118
00:12:11,519 --> 00:12:13,240
eat whatever I want,
119
00:12:14,600 --> 00:12:16,519
and see all the things I want.
120
00:12:21,240 --> 00:12:23,320
I'll be in love when I can.
121
00:12:24,679 --> 00:12:26,559
I don't need to be reincarnated.
122
00:12:27,159 --> 00:12:30,159
If you don't get reincarnated,
you might...
123
00:12:33,360 --> 00:12:36,039
Mario's been here
for more than 20 years.
124
00:12:36,879 --> 00:12:38,399
If I can do that too,
125
00:12:39,440 --> 00:12:41,120
I wouldn't ask for more.
126
00:12:41,720 --> 00:12:43,759
Mario might be turning
into an evil spirit.
127
00:12:48,679 --> 00:12:51,080
I want to stay next to you.
128
00:12:53,960 --> 00:12:56,240
I don't care
even if I turn into an evil spirit.
129
00:13:03,279 --> 00:13:06,000
I'll stay if you tell me to stay.
130
00:13:06,039 --> 00:13:07,159
So...
131
00:13:09,559 --> 00:13:10,720
tell me.
132
00:13:18,159 --> 00:13:20,600
Yoon Oh, I...
133
00:13:27,679 --> 00:13:28,799
Shin Ji.
134
00:13:29,320 --> 00:13:32,159
(Peach, please help me.)
135
00:13:33,320 --> 00:13:34,480
What happened?
136
00:13:34,879 --> 00:13:38,240
My mom... She's gone!
137
00:13:39,960 --> 00:13:41,360
Peach...
138
00:13:43,879 --> 00:13:46,000
(Police)
139
00:13:46,080 --> 00:13:47,360
How may I help you?
140
00:13:49,000 --> 00:13:51,559
What happened to your mom?
141
00:13:52,159 --> 00:13:53,399
Peach.
142
00:13:53,840 --> 00:13:57,120
My mom is visually impaired.
143
00:13:57,159 --> 00:13:59,120
What if I lost her?
144
00:13:59,159 --> 00:14:00,360
She's visually impaired?
145
00:14:00,399 --> 00:14:02,639
We're checking all CCTVs,
146
00:14:02,679 --> 00:14:05,039
but there are quite a lot of blind spots
near the bus stop.
147
00:14:05,240 --> 00:14:07,440
We'll have to check those spots.
148
00:14:08,799 --> 00:14:10,759
Let's go look for her.
149
00:14:13,720 --> 00:14:14,799
Wait.
150
00:14:18,720 --> 00:14:20,200
She's my mom.
151
00:14:22,200 --> 00:14:25,080
Thank you so much for all your help.
152
00:14:25,120 --> 00:14:26,440
Not at all.
153
00:14:27,240 --> 00:14:29,039
Of course I should help you.
154
00:14:29,559 --> 00:14:31,399
- Help yourself.
- Thank you.
155
00:14:33,039 --> 00:14:34,720
About the contract for the cafe...
156
00:14:35,559 --> 00:14:37,879
Are you sure
you don't want to write one?
157
00:14:38,000 --> 00:14:40,200
Well, he's not going to
run it for long.
158
00:14:40,240 --> 00:14:44,120
Isn't he here to settle down?
159
00:14:44,159 --> 00:14:45,200
He's going back soon.
160
00:14:45,240 --> 00:14:49,759
Then why did he go through
so much trouble to open a cafe?
161
00:14:51,440 --> 00:14:53,039
I guess he has his own reasons.
162
00:14:53,600 --> 00:14:56,720
Then shall I proceed with the dealing?
163
00:14:59,279 --> 00:15:01,240
Did Chairman Choi...
164
00:15:01,960 --> 00:15:03,320
call you back?
165
00:15:03,360 --> 00:15:05,480
He's in Australia on business,
166
00:15:05,600 --> 00:15:08,320
but once he's back,
he'll discuss the details with you.
167
00:15:10,840 --> 00:15:15,639
By the way, did you hear
about that strange rumor?
168
00:15:16,919 --> 00:15:18,399
What kind?
169
00:15:18,840 --> 00:15:20,440
They said...
170
00:15:22,240 --> 00:15:23,639
this resort is haunted.
171
00:15:24,480 --> 00:15:26,919
- Haunted?
- It was around 20 years ago.
172
00:15:26,960 --> 00:15:28,679
There was a big fire,
173
00:15:29,559 --> 00:15:32,200
and a Thai staff was burned to death.
174
00:15:32,240 --> 00:15:34,879
The ghost of him
can't leave this place, and...
175
00:15:34,919 --> 00:15:36,440
Who said such nonsense?
176
00:15:37,000 --> 00:15:38,759
It is true that there was a fire,
177
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
but there's no such thing as a ghost.
178
00:15:43,000 --> 00:15:44,200
Right?
179
00:16:39,240 --> 00:16:40,639
Are you mad?
180
00:16:41,440 --> 00:16:42,759
Talk to me.
181
00:16:44,039 --> 00:16:46,799
You should've called me
if you met a friend.
182
00:16:47,720 --> 00:16:49,480
Do you know how scared I was?
183
00:16:50,879 --> 00:16:52,039
I'm sorry.
184
00:16:54,159 --> 00:16:56,639
Whatever. Don't ever do that again.
185
00:16:59,559 --> 00:17:01,159
I can't...
186
00:17:02,120 --> 00:17:03,559
live without you.
187
00:17:05,599 --> 00:17:07,319
Okay. I'm sorry.
188
00:17:11,720 --> 00:17:12,890
Shin Ji.
189
00:17:14,200 --> 00:17:16,960
For the first time in many years,
190
00:17:18,039 --> 00:17:21,359
I met a man
who speaks like my first love...
191
00:17:22,170 --> 00:17:26,170
and who has the same scent as him.
192
00:17:26,960 --> 00:17:29,119
Although it didn't last long,
but I was really happy.
193
00:17:42,170 --> 00:17:44,650
I just found out that Su Jin can't see.
194
00:17:46,890 --> 00:17:49,200
I'm sorry for getting you wrong.
195
00:17:49,680 --> 00:17:53,519
How can I harm the person I once loved?
196
00:17:54,279 --> 00:17:56,359
I just wanted to...
197
00:17:56,759 --> 00:17:58,200
hear it from her.
198
00:17:58,599 --> 00:18:00,000
Why she didn't come that day.
199
00:18:01,680 --> 00:18:03,440
But I don't think it matters now.
200
00:18:10,559 --> 00:18:12,650
(I don't think she can hold out
any longer.)
201
00:18:23,720 --> 00:18:24,960
My dear...
202
00:18:26,799 --> 00:18:29,440
I can never let you go.
You know that, right?
203
00:18:29,920 --> 00:18:31,599
I will never give up.
204
00:18:32,480 --> 00:18:35,119
I'll wait until you come back.
205
00:18:36,519 --> 00:18:38,079
So please...
206
00:18:41,170 --> 00:18:42,200
Please...
207
00:19:02,680 --> 00:19:04,440
I'm sorry that I got you wrong.
208
00:19:04,759 --> 00:19:05,920
It's okay.
209
00:19:06,480 --> 00:19:08,170
I did you wrong before too.
210
00:19:08,319 --> 00:19:09,519
When?
211
00:19:09,759 --> 00:19:12,680
I meddled in and gave a warning...
212
00:19:14,559 --> 00:19:16,170
to Yoon Oh.
213
00:19:16,410 --> 00:19:18,319
For over 20 years,
214
00:19:19,759 --> 00:19:22,170
I couldn't get over her,
but I meddled in your matter.
215
00:19:22,200 --> 00:19:24,650
You were only looking out for me.
216
00:19:25,079 --> 00:19:28,170
I couldn't help but relate to you.
217
00:19:30,170 --> 00:19:33,920
It's really hard when you're left alone.
218
00:19:35,359 --> 00:19:37,240
Thinking of a kind man like you...
219
00:19:38,359 --> 00:19:40,650
going through what I did broke my heart.
220
00:19:47,839 --> 00:19:49,759
I understand.
221
00:19:54,319 --> 00:19:55,680
Actually,
222
00:19:56,410 --> 00:20:00,079
I resented her for betraying me.
223
00:20:04,279 --> 00:20:05,960
But that was it.
224
00:20:07,200 --> 00:20:09,170
Never once did I wish
for her to be miserable.
225
00:20:09,960 --> 00:20:11,650
How is that possible...
226
00:20:14,440 --> 00:20:16,410
when she gave up on you?
227
00:20:16,440 --> 00:20:17,559
Peach.
228
00:20:19,480 --> 00:20:21,240
Loving someone...
229
00:20:22,240 --> 00:20:26,519
is like having a person
who matters more than yourself.
230
00:20:32,480 --> 00:20:33,519
Peach.
231
00:20:34,759 --> 00:20:36,720
I have a favor to ask.
232
00:20:37,890 --> 00:20:39,319
Do you think you can help me?
233
00:20:41,599 --> 00:20:43,920
(We're sorry.
We're closed for the evening.)
234
00:20:52,599 --> 00:20:54,200
- Mom.
- Yes?
235
00:20:56,920 --> 00:20:58,000
Guess who he is.
236
00:21:01,720 --> 00:21:03,000
Your boyfriend?
237
00:21:05,799 --> 00:21:07,000
Go slowly.
238
00:21:42,079 --> 00:21:44,890
- ♪Happy birthday to you♪
- ♪Happy birthday to you♪
239
00:21:44,920 --> 00:21:47,519
- ♪Happy birthday to you♪
- ♪Happy birthday to you♪
240
00:21:47,559 --> 00:21:51,839
- ♪Happy birthday♪
- ♪Happy birthday, dear Su Jin♪
241
00:21:53,799 --> 00:21:58,640
♪Happy birthday to you♪
242
00:22:07,319 --> 00:22:10,200
Mom, happy birthday!
Here, blow the candles.
243
00:22:10,240 --> 00:22:11,440
Thank you.
244
00:22:11,480 --> 00:22:13,680
In 1, 2, 3.
245
00:22:23,519 --> 00:22:25,559
Peach, Yoon Oh.
246
00:22:26,759 --> 00:22:28,200
Thank you for helping me.
247
00:22:29,559 --> 00:22:31,000
Not at all.
248
00:22:35,000 --> 00:22:37,279
- Mom, just a second.
- Okay.
249
00:22:43,839 --> 00:22:46,119
When did you prepare
this surprise party?
250
00:22:46,400 --> 00:22:48,039
How did you know
it's my mom's birthday?
251
00:22:48,079 --> 00:22:49,920
A friend told me.
252
00:22:50,240 --> 00:22:51,359
A friend?
253
00:22:52,119 --> 00:22:53,799
I've never told you.
254
00:22:53,839 --> 00:22:56,119
Not you. Your mom's friend.
255
00:22:56,160 --> 00:22:58,200
You know my mom's friend?
256
00:22:58,799 --> 00:23:00,359
Is he someone I know?
257
00:23:00,640 --> 00:23:02,920
No. He's dead.
258
00:23:04,400 --> 00:23:06,319
He's dead?
259
00:23:06,359 --> 00:23:09,240
Yes. You don't believe me, do you?
260
00:23:11,119 --> 00:23:13,279
No, I believe you.
261
00:23:17,400 --> 00:23:19,160
My mom told me...
262
00:23:20,039 --> 00:23:24,240
that even if you can't see,
that doesn't mean it doesn't exist.
263
00:23:24,759 --> 00:23:27,400
Please thank him for me.
264
00:23:27,440 --> 00:23:29,880
Tell him that my mom really liked it.
265
00:23:37,559 --> 00:23:39,720
Do you also want to hear
a story you can't believe?
266
00:23:40,680 --> 00:23:44,480
Actually, my mom used to work
in this resort.
267
00:23:45,519 --> 00:23:47,000
About 23 years ago,
268
00:23:47,720 --> 00:23:49,880
there was a fire in the basement
of this building.
269
00:23:51,680 --> 00:23:55,000
My mom was heading to the resort
for a date,
270
00:23:55,519 --> 00:23:57,079
but the building was on fire.
271
00:23:58,319 --> 00:24:01,359
She jumped into the building
that was ablaze.
272
00:24:01,640 --> 00:24:03,880
She nearly died, but she was rescued.
273
00:24:05,160 --> 00:24:07,720
But the man who was waiting for her...
274
00:24:11,559 --> 00:24:14,319
She suffered burns on her entire body,
275
00:24:14,359 --> 00:24:16,480
so she had to be hospitalized
for over a year.
276
00:24:17,759 --> 00:24:21,039
The doctor who was in charge of her
is my dad.
277
00:24:25,599 --> 00:24:29,240
Why didn't your dad come?
278
00:24:30,400 --> 00:24:32,480
He couldn't.
279
00:24:34,680 --> 00:24:38,240
He passed away
when I was in eighth grade.
280
00:24:43,880 --> 00:24:44,960
Go to her.
281
00:24:46,039 --> 00:24:47,680
She's there all by herself.
282
00:24:49,119 --> 00:24:50,759
Oh, right.
283
00:24:58,000 --> 00:25:01,240
You can hang out with your friend.
284
00:25:02,319 --> 00:25:03,400
Peach.
285
00:25:04,960 --> 00:25:06,880
Can I ask you another favor
one last time?
286
00:25:10,640 --> 00:25:11,720
Ta-da.
287
00:25:12,240 --> 00:25:14,279
Thank you so much for today, Shin Ji.
288
00:25:22,440 --> 00:25:25,559
Wait, it's your favorite piece.
289
00:25:26,680 --> 00:25:27,759
Right.
290
00:25:32,200 --> 00:25:35,119
You said it reminds you of someone.
291
00:25:40,359 --> 00:25:41,920
My first love.
292
00:25:58,519 --> 00:25:59,880
How are you doing?
293
00:26:02,480 --> 00:26:03,759
I'm good.
294
00:26:06,119 --> 00:26:07,240
Peach.
295
00:26:09,880 --> 00:26:12,240
I hope you won't have to suffer
like I did.
296
00:26:23,720 --> 00:26:25,200
(Peach of Time)
297
00:26:25,240 --> 00:26:26,279
(Yoon Oh.)
298
00:26:29,480 --> 00:26:30,519
(Yes?)
299
00:26:36,039 --> 00:26:37,920
(Can I give you an answer
to what you said...)
300
00:26:39,599 --> 00:26:41,559
(in the memorial park yesterday?)
301
00:26:45,359 --> 00:26:46,440
(Yes.)
302
00:26:49,319 --> 00:26:50,559
(You can.)
303
00:26:57,200 --> 00:26:59,519
I want to stay next to you.
304
00:27:02,240 --> 00:27:05,000
I'll stay if you tell me to stay.
305
00:27:05,039 --> 00:27:06,240
So...
306
00:27:08,599 --> 00:27:09,799
tell me.
307
00:27:20,640 --> 00:27:22,400
I want you to leave.
308
00:28:04,440 --> 00:28:10,559
=Peach of Time=
309
00:28:11,240 --> 00:28:13,079
(The first aid record from that night.)
310
00:28:13,119 --> 00:28:14,880
There was nothing wrong with it.
311
00:28:14,920 --> 00:28:17,759
Someone should
take responsibility for this!
312
00:28:18,119 --> 00:28:19,400
I'm really sorry.
313
00:28:23,519 --> 00:28:25,079
(I don't want to leave.)
314
00:28:25,359 --> 00:28:28,319
I want to stay here
as long as I can, just like you did.
315
00:28:28,359 --> 00:28:30,880
It's a reserved table.
316
00:28:31,000 --> 00:28:32,039
He's here.
317
00:28:32,079 --> 00:28:34,799
(You're so annoying.
Don't you know the customer is king?)
318
00:28:38,559 --> 00:28:40,519
Why didn't you just
give the table to them?
319
00:28:40,799 --> 00:28:43,400
I don't exist to them anyway.
320
00:28:43,519 --> 00:28:45,240
Because it's your table.
321
00:28:46,119 --> 00:28:47,720
I don't want others to sit there.
322
00:28:48,640 --> 00:28:51,160
(You were the best gift...)
323
00:28:53,039 --> 00:28:55,319
(of my life.)
19872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.